Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,708 --> 00:00:43,710
Oh, gracias.
2
00:00:55,556 --> 00:00:58,058
Attack!
- Wonderful.
3
00:01:06,608 --> 00:01:10,612
Paavo, damn it...
4
00:01:14,157 --> 00:01:16,702
It was for the sun protection.
5
00:01:16,785 --> 00:01:18,787
Really creative.
6
00:01:18,912 --> 00:01:20,747
It was a nice trip.
7
00:01:20,831 --> 00:01:22,583
There was a swimming pool!
8
00:01:22,666 --> 00:01:25,586
You can't swim yet, can you?
- I can!
9
00:01:27,963 --> 00:01:29,965
The trip was a great idea from you.
10
00:01:30,257 --> 00:01:31,925
The kids are having fun.
11
00:01:32,009 --> 00:01:36,555
And easier for us single parents
to travel like this. Together.
12
00:01:38,307 --> 00:01:41,852
Was it the four of you?
- Yep. Me, Paavo, Enni and Terttu.
13
00:01:42,811 --> 00:01:45,188
What does her husband
have to say about that?
14
00:01:45,689 --> 00:01:48,692
What could he say? They haven't
been together for years.
15
00:01:48,984 --> 00:01:50,819
Besides, he lives in Copenhagen.
16
00:01:51,278 --> 00:01:55,449
He makes jewelry. Hasn't seen his
daughter for six months.
17
00:01:55,991 --> 00:01:57,868
There's nothing going on?
18
00:01:59,369 --> 00:02:02,497
Like what?
- Between you two?
19
00:02:02,664 --> 00:02:04,541
Between me and Enni?
20
00:02:05,000 --> 00:02:09,379
I have my friends. Like you.
Let's drink to that.
21
00:02:11,131 --> 00:02:12,883
No way.
22
00:02:27,272 --> 00:02:29,358
Dad, shame on you!
23
00:02:33,445 --> 00:02:37,157
Err... there we are...
24
00:02:37,491 --> 00:02:39,785
Good night, Pasanen.
25
00:02:40,327 --> 00:02:42,037
My friend.
26
00:02:45,749 --> 00:02:48,543
Hell, it's like between siblings...
27
00:02:48,627 --> 00:02:50,796
So, you're just friends?
28
00:02:51,338 --> 00:02:53,632
Just friends.
29
00:02:55,342 --> 00:02:57,135
Sorry.
- Sorry.
30
00:02:57,219 --> 00:03:00,389
OK. Let's go.
31
00:03:03,934 --> 00:03:06,478
MAN AND A JUNIOR
32
00:03:06,561 --> 00:03:10,065
Are you coming for lunch this
weekend? -I'm busy elsewhere.
33
00:03:10,148 --> 00:03:12,734
Like where?
- He's meeting Anita.
34
00:03:12,818 --> 00:03:15,028
Who?
- She's quite tall.
35
00:03:15,237 --> 00:03:19,199
You think everyone's tall
cause you're so short. -I'm not!
36
00:03:19,866 --> 00:03:24,246
Anita who?
- It's just an Anita.
37
00:03:24,788 --> 00:03:26,623
I'm this tall!
38
00:03:26,957 --> 00:03:30,043
I see. Look at you!
39
00:03:30,419 --> 00:03:32,838
Let's empty this.
It's in the way the whole time.
40
00:03:32,921 --> 00:03:37,509
We'll play with it when Terttu comes.
When is she coming? -Don't know.
41
00:03:37,759 --> 00:03:42,389
Let's call them. -We can't do that.
They must be sleeping.
42
00:03:42,472 --> 00:03:45,225
Tomorrow then.
43
00:03:46,393 --> 00:03:49,104
We'll see about that tomorrow.
44
00:03:50,522 --> 00:03:53,525
But who will comfort Toddle?
45
00:03:53,608 --> 00:03:55,819
Tell him hush now, it's okay.
46
00:03:56,486 --> 00:04:02,159
Life's bound to see much brighter
when tomorrow comes your way.
47
00:04:50,791 --> 00:04:53,919
Let your hair hang down...
48
00:04:59,466 --> 00:05:02,010
Have some hot chocolate.
49
00:05:02,427 --> 00:05:06,890
I heard that! Take some
kitchen roll and clean it up!
50
00:05:13,021 --> 00:05:17,025
Shit... Paavo, damn you!
51
00:05:21,279 --> 00:05:25,575
Here. Any other holes?
52
00:05:26,159 --> 00:05:30,413
Did you pack your
bring-your-own-toy-thing?
53
00:05:31,289 --> 00:05:33,875
My student picture?
You can't take that!
54
00:05:33,959 --> 00:05:36,586
They said you can
bring something old.
55
00:05:37,087 --> 00:05:43,635
OK, all the same. Good. We are going.
I said we are going!
56
00:05:45,220 --> 00:05:47,472
Good.
57
00:05:47,556 --> 00:05:49,683
Good morning.
- Paavo, say good morning.
58
00:05:49,766 --> 00:05:51,434
Good morning.
59
00:05:52,060 --> 00:05:55,897
Sorry, we're a bit late.
- Did you get the note?
60
00:05:57,399 --> 00:05:59,025
The note?
61
00:05:59,109 --> 00:06:04,906
Is it OK if I give you
a verbal agreement?
62
00:06:04,990 --> 00:06:10,245
The parents were asked to donate
5 euros. For Xylitol tablets. -I see.
63
00:06:11,121 --> 00:06:13,540
Let's see.
You won't accept credit cards?
64
00:06:13,874 --> 00:06:18,044
I'll lend you the money. Pay me
back tomorrow. -Sorry. Thanks!
65
00:06:18,128 --> 00:06:21,673
Paavo! You left your bag!
66
00:06:50,327 --> 00:06:53,538
OK, I know. Sorry, sorry.
67
00:06:55,206 --> 00:06:58,209
Are you still here?
I thought you had to be there at ten.
68
00:06:58,293 --> 00:07:00,045
I was here on time.
He was late.
69
00:07:00,128 --> 00:07:03,340
Sorry. A little hectic morning.
70
00:07:03,423 --> 00:07:05,383
No problem. Take it easy.
71
00:07:05,467 --> 00:07:08,970
Just get the interview and
the pictures, as agreed. -Agreed.
72
00:07:09,054 --> 00:07:11,139
I'll deliver the pictures.
- Good.
73
00:07:14,601 --> 00:07:18,563
Off we go. Come on now!
74
00:07:20,106 --> 00:07:24,527
As a female artist
I'd like to read books -
75
00:07:24,611 --> 00:07:28,281
where a man describes
the everyday life.
76
00:07:28,365 --> 00:07:31,826
I'm not saying
that all the heroes need to vacuum -
77
00:07:31,910 --> 00:07:36,873
but women still do 80 %
of the household work -
78
00:07:39,376 --> 00:07:41,795
and the men just sit there -
79
00:07:41,878 --> 00:07:47,926
and brag how they emptied
the washing machine two weeks ago.
80
00:07:50,512 --> 00:07:53,431
Thanks again. Very interesting.
- Don't mention it. Thanks to you.
81
00:07:53,515 --> 00:07:55,600
Must go and check
if my mop still works.
82
00:07:55,684 --> 00:07:58,395
Merry Christmas.
- Likewise. Bye.
83
00:08:00,146 --> 00:08:03,400
How about a beer? -No can do,
must pick Paavo up from the day care.
84
00:08:03,483 --> 00:08:06,611
No, I mean tonight.
- I can't leave him alone.
85
00:08:06,695 --> 00:08:09,322
Call Pia. She must be
back by now from, wherever?
86
00:08:09,406 --> 00:08:12,784
Her mother couldn't stand her.
She put Pia on the plane.
87
00:08:12,867 --> 00:08:16,287
Yes, I'm not calling Pia.
- Well, ask Enni then.
88
00:08:16,371 --> 00:08:18,999
We haven't been seeing
each other lately. -Why not?
89
00:08:19,082 --> 00:08:23,753
We both have lives of our own.
It just doesn't work like that.
90
00:08:23,837 --> 00:08:25,839
What?
- The beer!
91
00:08:27,882 --> 00:08:29,801
I want toast!
92
00:08:29,884 --> 00:08:33,805
I'm sure you do. But you can't
always get what you want.
93
00:08:33,888 --> 00:08:36,349
A lot of people want this and that.
94
00:08:36,433 --> 00:08:39,978
Daddy would like to have something
real bad, but daddy doesn't get any.
95
00:08:40,061 --> 00:08:44,399
Even if you think you've earned it.
96
00:08:44,482 --> 00:08:47,193
Even if you've been really nice.
97
00:08:47,819 --> 00:08:51,656
But you just don't get any...
98
00:08:52,073 --> 00:08:53,783
Fuck off.
99
00:08:54,075 --> 00:08:55,952
Why don't you ask Santa?
100
00:08:56,036 --> 00:09:00,915
Well, it's not something
you ask from Santa. -Like what?
101
00:09:00,999 --> 00:09:04,127
Like adult stuff.
- Like a chainsaw?
102
00:09:04,210 --> 00:09:07,422
No, rather like something
nice and soft.
103
00:09:08,631 --> 00:09:14,262
Say that Santa
is a wonderful person.
104
00:09:14,429 --> 00:09:18,558
"Give me an adult nice soft thing."
105
00:09:18,641 --> 00:09:20,477
I'm not saying that.
106
00:09:20,560 --> 00:09:23,772
If you're not asking for it,
you're not getting it.
107
00:09:23,855 --> 00:09:25,648
All right then.
108
00:09:26,566 --> 00:09:28,735
Dear Santa,
you're a wonderful person.
109
00:09:28,818 --> 00:09:32,906
Please bring me
an adult nice soft thing...
110
00:09:33,448 --> 00:09:35,283
Santa...
111
00:09:37,118 --> 00:09:39,329
Oops.
112
00:09:39,537 --> 00:09:42,540
Fuck.
- You can't say fuck.
113
00:09:43,333 --> 00:09:46,544
What can I say then?
- Hot damn it.
114
00:09:46,961 --> 00:09:51,216
Hot damn it? Bloody good.
Hot damn it! Let's go.
115
00:10:21,830 --> 00:10:23,957
My coffee!
116
00:10:24,082 --> 00:10:29,087
Hi, Paavo!
Your hat is all funny.
117
00:10:29,170 --> 00:10:32,757
Antti!
You never took the early years note.
118
00:10:32,841 --> 00:10:34,717
Right. True. Thanks.
119
00:10:34,801 --> 00:10:37,595
Can we agree on the date?
- Let's.
120
00:10:40,390 --> 00:10:45,854
What we could use
there is a montage...
121
00:10:49,107 --> 00:10:53,403
Backpack? -...they're handing
out food near Saint Petersburg.
122
00:10:53,862 --> 00:10:56,656
And this one...
- This?
123
00:11:18,553 --> 00:11:21,973
When are they coming?
- Don't know.
124
00:11:23,183 --> 00:11:26,644
But it's your bedtime now.
So, hit the sack.
125
00:11:26,728 --> 00:11:29,105
What sack? -Well, hit the sack.
Like a lumberjack.
126
00:11:29,189 --> 00:11:31,774
Daddy, you said sack.
127
00:11:34,944 --> 00:11:38,698
They both have seen the end
of fear and fright -
128
00:11:38,865 --> 00:11:43,578
and long dark night,
now each has found a friend.
129
00:11:53,963 --> 00:11:57,258
Hi. Paavo is missing Terttu.
130
00:12:01,137 --> 00:12:03,223
Hi!
131
00:12:18,196 --> 00:12:21,783
Hello.
- Hi. Step in, brother Christmas.
132
00:12:21,866 --> 00:12:23,993
Are you nervous?
- Yep.
133
00:12:24,077 --> 00:12:30,959
Me too.
134
00:12:33,086 --> 00:12:36,339
What did she die of?
- She became ill.
135
00:12:36,422 --> 00:12:38,925
Her tit became ill.
And then she died.
136
00:12:39,634 --> 00:12:43,805
Tit? Sounds pretty bad.
- Yeah, it was pretty bad.
137
00:12:48,059 --> 00:12:54,941
Hey! Did you know that Christmas
ale is brewed by the elves?
138
00:12:57,026 --> 00:13:00,154
Paavo! Come, come.
139
00:13:00,697 --> 00:13:03,366
Merry Christmas, little elf.
- Merry Christmas.
140
00:13:03,449 --> 00:13:05,576
Thanks. Hi!
- Merry Christmas.
141
00:13:05,702 --> 00:13:08,246
Anita. Merry Christmas.
142
00:13:08,329 --> 00:13:10,748
Anita. Welcome.
- Thanks.
143
00:13:10,832 --> 00:13:15,461
Hi, goblin. Hi.
144
00:13:19,132 --> 00:13:21,050
Any ham?
- Sure, sure.
145
00:13:21,134 --> 00:13:24,304
Of course.
- I love Christmas ham. And cake.
146
00:13:24,387 --> 00:13:27,557
Let's start with the ham.
147
00:13:27,682 --> 00:13:29,934
Is this the time when we say
"Merry Christmas"?
148
00:13:30,018 --> 00:13:34,856
Absolutely. Merry Christmas.
- Merry Christmas, all of you.
149
00:13:43,448 --> 00:13:45,116
Ho, ho, ho!
150
00:13:45,199 --> 00:13:47,827
To Janne.
- Oh, thanks.
151
00:13:49,620 --> 00:13:52,707
Paavo.
- Is this mine?
152
00:13:53,875 --> 00:13:58,129
I want to open it.
- I like soft presents.
153
00:14:01,924 --> 00:14:03,885
Thanks, Santa.
154
00:14:05,803 --> 00:14:08,306
Santa likes this.
155
00:14:08,389 --> 00:14:12,810
Portuguese wine? Is this strong?
156
00:14:26,574 --> 00:14:31,662
This must be a book.
Mr Clutterbuck!
157
00:14:33,456 --> 00:14:35,291
Look!
158
00:14:35,458 --> 00:14:38,252
Yeah. "Searching for Christmas".
159
00:14:38,461 --> 00:14:42,632
Can you swing by before new year?
The bed broke down and I need help.
160
00:15:08,866 --> 00:15:13,079
Paavo, Paavo, Paavo!
- Don't run across the street.
161
00:15:26,676 --> 00:15:30,471
This is Antti, Paavo's dad.
Have I told you about him?
162
00:15:30,555 --> 00:15:35,560
Right. Hi, I'm Ossi.
I have heard about you. -Hi.
163
00:15:35,643 --> 00:15:38,479
Do you think you could fix it?
164
00:15:38,563 --> 00:15:42,024
What do you mean?
- To make it a proper bed.
165
00:15:42,108 --> 00:15:46,529
It's just an old piece of Ikea shit.
Is there any sense trying to fix it?
166
00:15:46,737 --> 00:15:51,909
I'm useless in this department.
But Enni said you're pretty handy.
167
00:15:55,204 --> 00:15:57,915
Yeah, let's take a look.
168
00:16:00,126 --> 00:16:02,086
Awesome.
169
00:16:05,548 --> 00:16:10,261
Come. I'll show you my dinosaurs.
- Coming!
170
00:16:17,185 --> 00:16:20,855
Antti. How are you?
171
00:16:20,938 --> 00:16:25,026
No complaints. The same.
Work and stuff.
172
00:16:25,651 --> 00:16:27,487
Awesome stuff.
173
00:16:30,448 --> 00:16:32,450
I've been so busy.
174
00:16:32,533 --> 00:16:37,246
I went back to school. And there's
work and there's Terttu and... -Ossi.
175
00:16:39,957 --> 00:16:42,126
Yep. And Ossi.
176
00:16:42,877 --> 00:16:44,962
Can you give me some space?
177
00:16:49,175 --> 00:16:51,886
Enni, back off.
178
00:17:17,537 --> 00:17:20,790
Right. It's starting
to look like a bed.
179
00:17:26,462 --> 00:17:29,674
Listen...
- Hey, we should be going.
180
00:17:30,299 --> 00:17:36,013
Our reservation is in an hour.
Wow, wow, wow! Antti!
181
00:17:36,097 --> 00:17:38,975
Looks good! Awesome!
182
00:17:39,934 --> 00:17:43,104
Terttu, start putting your
clothes on. We must be going.
183
00:17:43,187 --> 00:17:47,441
Paavo! We also have a reservation.
At the burger joint in the mall.
184
00:17:47,525 --> 00:17:51,237
I don't want to go.
- You do.
185
00:17:52,196 --> 00:17:53,948
Antti.
186
00:17:55,700 --> 00:17:58,077
What are you doing next Tuesday?
We could come over.
187
00:17:58,160 --> 00:18:01,956
Our Tuesdays are really booked.
We go swimming. -No, we don't.
188
00:18:02,039 --> 00:18:04,041
Yes, we do. Put your coat on.
- We could...
189
00:18:04,125 --> 00:18:07,128
Bye now. Paavo, let's go.
190
00:18:07,878 --> 00:18:11,549
Bye, Paavo.
- Bye.
191
00:18:24,937 --> 00:18:26,772
Thank you, Antti.
192
00:18:36,907 --> 00:18:41,787
Can we come tomorrow...
- No way! We absolutely can't!
193
00:18:47,877 --> 00:18:50,588
Why not?
- Don't ask.
194
00:18:58,721 --> 00:19:00,389
Off we go.
- Morning.
195
00:19:00,473 --> 00:19:03,351
Morning.
- Listen...
196
00:19:04,268 --> 00:19:08,147
Yeah. I know.
I'L bring the note tomorrow.
197
00:19:08,230 --> 00:19:12,193
No, it's Saturday. On Monday.
- Don't worry about that. But...
198
00:19:12,276 --> 00:19:14,195
Can you come here for a moment?
199
00:19:22,745 --> 00:19:27,208
Right. About Paavo.
200
00:19:28,376 --> 00:19:32,129
He's a wonderfully brave
and funny kid.
201
00:19:32,421 --> 00:19:35,174
And what an imagination!
- Yes.
202
00:19:35,966 --> 00:19:38,511
But about losing.
203
00:19:38,594 --> 00:19:41,764
That's an ordeal every time.
204
00:19:41,847 --> 00:19:44,642
He throws a tantrum.
The toys are flying.
205
00:19:44,725 --> 00:19:47,311
And yesterday he bit Suvi-Maria.
206
00:19:49,063 --> 00:19:51,440
Who?
- Suvi-Maria.
207
00:19:51,524 --> 00:19:56,487
A child needs to learn how to lose.
To handle disappointments.
208
00:19:56,570 --> 00:20:00,616
Especially if you're the only child.
It's often a challenge -
209
00:20:00,700 --> 00:20:04,328
because there's no competition
at home.
210
00:20:04,412 --> 00:20:08,749
You could read this.
A little research on the subject.
211
00:20:08,833 --> 00:20:11,001
Thanks.
212
00:20:11,919 --> 00:20:14,547
"How to teach a child to tolerate
disappointments and to lose."
213
00:20:14,630 --> 00:20:19,593
Those are the only things he's ever
learned! His mother is what she is.
214
00:20:21,345 --> 00:20:23,305
Is this good?
- Mm.
215
00:20:27,101 --> 00:20:30,271
Another one?
- Yep.
216
00:20:31,605 --> 00:20:34,275
It's no big deal.
217
00:20:36,277 --> 00:20:39,780
Make him sometimes lose in
Monopoly or something like that.
218
00:20:39,864 --> 00:20:44,493
Reponen was always so serious
when playing with Ida.
219
00:20:45,119 --> 00:20:47,788
And look how she turned out.
- Stop.
220
00:20:52,501 --> 00:20:54,378
Okay. Bye.
221
00:20:54,628 --> 00:20:56,714
Bye.
222
00:20:56,922 --> 00:20:58,758
Paavo, let's go.
223
00:20:58,966 --> 00:21:00,634
Bye.
224
00:21:10,561 --> 00:21:12,521
I want mommy.
225
00:21:16,650 --> 00:21:19,403
It breaks my heart every time
he wants to meet his mother.
226
00:21:19,653 --> 00:21:21,697
I don't know what to tell him.
227
00:21:21,781 --> 00:21:25,242
Maybe when mommy wants
to play good mommy.
228
00:21:25,326 --> 00:21:30,915
Maybe she can handle you for one
night when she has taken her meds.
229
00:21:31,624 --> 00:21:34,585
In theory, things are easier for me.
230
00:21:34,668 --> 00:21:37,630
I'm really alone with her.
231
00:21:38,881 --> 00:21:42,802
Here's to single parents.
- Right on. Yeah!
232
00:21:45,179 --> 00:21:48,349
Mommy!
- Hi, hi, hi.
233
00:21:49,016 --> 00:21:51,685
Hi.
- Oh my my.
234
00:21:53,729 --> 00:21:55,397
Bloody hell.
235
00:21:56,232 --> 00:21:59,568
Ouch. Try to be careful.
236
00:22:02,738 --> 00:22:04,657
Why haven't you taken
the garbage out?
237
00:22:05,199 --> 00:22:09,245
Is that a good thing to watch?
- There's nothing else on.
238
00:22:10,120 --> 00:22:13,582
Paavo, shoes. -No need
to take them off. It's all right.
239
00:22:13,666 --> 00:22:18,128
Mommy, look what we
bought from abroad. -Wow.
240
00:22:18,254 --> 00:22:20,047
Quite a load of dishes.
241
00:22:20,464 --> 00:22:24,218
Yep, the machine must be broken.
There's some water on the bottom.
242
00:22:24,301 --> 00:22:26,887
Mommy, look!
- I must be ill.
243
00:22:26,971 --> 00:22:31,642
The frog's taking care of you.
- I see. That's nice.
244
00:22:32,268 --> 00:22:37,147
Now it goes to a secret tunnel.
And now it comes back.
245
00:22:37,273 --> 00:22:40,776
Maybe I'll have a look
at the dishwasher.
246
00:22:40,860 --> 00:22:42,987
Thanks a lot.
247
00:22:43,946 --> 00:22:46,365
Mommy, look.
248
00:22:47,908 --> 00:22:49,618
Look.
249
00:23:05,050 --> 00:23:07,052
Okay, Paavo. Put your clothes on.
We're going.
250
00:23:07,136 --> 00:23:09,847
No, I want to stay the night.
Mommy, tell him.
251
00:23:09,930 --> 00:23:12,266
That's not possible.
Did you have a hat?
252
00:23:12,558 --> 00:23:17,438
Some other time. Mommy's a bit unwell
now. -But I can take care of her.
253
00:23:17,521 --> 00:23:22,276
Put your shoes on. We're going.
- Some other time.
254
00:23:22,359 --> 00:23:25,821
No!
- Here's your boots. Let's go.
255
00:23:26,822 --> 00:23:31,285
Come on.
- Paavo, I mean it. Paavo!
256
00:23:31,827 --> 00:23:34,705
No! I want to stay the night.
257
00:23:34,788 --> 00:23:36,832
Bye.
- Come on now.
258
00:23:36,916 --> 00:23:39,710
No.
- Come on.
259
00:23:39,793 --> 00:23:43,547
Hey, Paavo. Let go!
- I want to stay the night.
260
00:23:43,631 --> 00:23:47,509
Now, Paavo! Paavo!
261
00:23:47,593 --> 00:23:53,057
I want to stay the night!
I want to stay with mommy!
262
00:23:53,140 --> 00:23:56,060
Don't shout.
263
00:23:56,518 --> 00:23:58,312
Stop it.
264
00:23:58,812 --> 00:24:02,858
I want mommy! I want mommy!
265
00:24:02,942 --> 00:24:06,236
Don't shout. Paavo, stay put.
God damn it.
266
00:24:06,362 --> 00:24:09,114
Hey! Bloody hell!
Do you want to die?
267
00:24:14,203 --> 00:24:18,916
I mean, if one doesn't put
the seatbelt on, one can die.
268
00:24:18,999 --> 00:24:21,085
OK? Sit there now.
269
00:24:34,682 --> 00:24:38,811
Isn't this cool?
- Yep. Is Terttu coming, too?
270
00:24:39,395 --> 00:24:43,232
She's not coming now.
- But she came last year.
271
00:24:43,357 --> 00:24:48,112
That was last year. And now is this
year and soon the next one.
272
00:24:49,071 --> 00:24:55,828
Pasanen, new year and new,
what do you call them, the, the...?
273
00:24:55,911 --> 00:25:00,708
Shouldn't you be in a bar?
Like all the other adults?
274
00:25:00,791 --> 00:25:03,711
You're not in a bar.
- I have this.
275
00:25:03,794 --> 00:25:06,797
Do you have more beer?
- Back home.
276
00:25:06,880 --> 00:25:08,632
Good.
277
00:25:23,772 --> 00:25:25,691
How about a beer,
Pasanen my friend?
278
00:25:34,450 --> 00:25:37,745
Monsieur. Sauce de tomato.
279
00:25:43,584 --> 00:25:45,586
Pasanen.
280
00:25:47,087 --> 00:25:51,341
I do. What...?
281
00:25:59,183 --> 00:26:04,938
No ears, no ears,
nor do they have a tail...
282
00:26:05,189 --> 00:26:09,318
Hi, I'm Antti Pasanen.
I'm here for Terttu.
283
00:26:09,443 --> 00:26:12,654
The mother's phone is closed.
And we can't reach the grandmother.
284
00:26:12,738 --> 00:26:15,908
Your name is the third on the list.
285
00:26:15,991 --> 00:26:21,330
If you hadn't answered, I would've
called the child care services.
286
00:26:21,455 --> 00:26:27,127
Yeah, maybe the metro has broken down
or her phone is dead or something...
287
00:26:27,211 --> 00:26:30,214
We should always be notified.
- Is that your rat?
288
00:26:30,297 --> 00:26:33,133
It happens to be a mouse.
Her name is Helga.
289
00:26:33,217 --> 00:26:37,054
Where's mommy? -She's late. You're
coming to our place for a while.
290
00:26:37,304 --> 00:26:41,767
Can I have some candy?
- Vitamins are for dessert, as always.
291
00:26:44,478 --> 00:26:48,065
A Hello Kitty face, please.
- What?
292
00:26:48,148 --> 00:26:52,236
I want one too! -Mommy always
does a face with ketchup.
293
00:26:54,029 --> 00:26:59,243
Well, let's do a "dead tomato”.
294
00:27:01,787 --> 00:27:05,541
There we go.
- What did it die of? An ill tit?
295
00:27:05,624 --> 00:27:07,960
No, it was run over by a car.
296
00:27:08,043 --> 00:27:12,297
That's why you have to be
real careful in traffic.
297
00:27:13,841 --> 00:27:17,719
I hope you enjoy
this gourmet dinner.
298
00:27:17,803 --> 00:27:22,057
Where are you? They called from the
day care. Terttu is here. Call me!!!
299
00:27:23,725 --> 00:27:25,811
Hey, please.
300
00:27:27,980 --> 00:27:31,316
That's for boys.
- But it's quite nice.
301
00:27:31,400 --> 00:27:34,361
I don't like cars.
- What do you like then?
302
00:27:34,653 --> 00:27:38,031
Houses. -I don't think we
have one with houses.
303
00:27:38,282 --> 00:27:40,993
How about zebras?
- No.
304
00:27:41,076 --> 00:27:42,870
Castles?
- No.
305
00:27:42,953 --> 00:27:45,205
Elephants?
- How about this?
306
00:27:45,289 --> 00:27:48,792
It's too big.
- See daddy, it's too big.
307
00:27:48,876 --> 00:27:53,130
Maybe you should try it.
- I have to take a poop.
308
00:27:54,006 --> 00:27:58,302
Let me know when to come and wipe.
- I know how to do that.
309
00:28:03,056 --> 00:28:07,769
When is mom coming? -In the morning.
I'll read you a bedtime story.
310
00:28:07,853 --> 00:28:12,858
Me and mommy, we're reading Madicken.
- I was thinking about this one.
311
00:28:13,734 --> 00:28:16,612
Mons-ters.
- Yep.
312
00:28:19,364 --> 00:28:21,867
Do you know how to read?
- Yep, I do.
313
00:28:24,870 --> 00:28:26,663
Start.
314
00:28:38,759 --> 00:28:44,765
Happy birthday to you,
Happy birthday, dear Enni
315
00:28:44,848 --> 00:28:47,684
Happy birthday.
- Thank you.
316
00:28:47,768 --> 00:28:50,395
Enni, can you open that now?
317
00:28:51,021 --> 00:28:54,733
You can't handle unopened packets?
- I don't know what's in there.
318
00:28:54,816 --> 00:28:58,153
Daddy bought it at the airport
while you were in the coffee shop.
319
00:28:58,237 --> 00:29:01,782
And I had to take a poop.
And we went to the loo -
320
00:29:01,865 --> 00:29:03,533
but I didn't see what he had bought.
321
00:29:03,659 --> 00:29:08,538
The name was on a piece of paper
and Reponen's wife had written it.
322
00:29:08,664 --> 00:29:12,501
Daddy asked her what he could
buy for you since he was baffled.
323
00:29:12,584 --> 00:29:14,962
Reponen's wife, she's a woman.
324
00:29:16,797 --> 00:29:20,550
Thank you, Paavo.
That was a very comprehensive report.
325
00:29:22,010 --> 00:29:27,307
Oh, beauty flash balm.
This is wonderful. Thank you.
326
00:29:27,391 --> 00:29:32,187
Say thanks to Reponen's wife.
- Glad if you like it. One of these?
327
00:29:32,646 --> 00:29:34,356
Thanks.
328
00:29:56,128 --> 00:30:00,465
Ok, thanks. Can you patch me
through to the emergency hospital?
329
00:30:01,341 --> 00:30:03,969
Right. Here.
- I had those yesterday.
330
00:30:04,594 --> 00:30:07,723
That's all we have now.
- And I want braids.
331
00:30:08,348 --> 00:30:11,518
I don't think I know how
to make braids. -Really?
332
00:30:11,601 --> 00:30:14,271
Really. Put your clothes on.
333
00:30:14,354 --> 00:30:17,149
I want my squirrel blouse
and my rock skirt.
334
00:30:17,232 --> 00:30:21,737
Please. That's all we have.
Or how about something Paavo's? -No.
335
00:30:22,237 --> 00:30:27,075
I want yesterdays clothes too!
- I don't care. Do whatever you want.
336
00:30:27,868 --> 00:30:31,455
Bloody baboons.
337
00:30:34,833 --> 00:30:37,794
No, no. I meant dress up
in whatever you want.
338
00:30:38,170 --> 00:30:41,131
Have you called the police? -I called
every hospital. Didn't find her.
339
00:30:41,214 --> 00:30:46,178
Why don't you call the police?
- Child welfare office would find out.
340
00:30:46,261 --> 00:30:48,221
Dear Lord, we're calling Reponen now.
341
00:30:48,305 --> 00:30:51,516
She's not that kind of person
who goes missing like this.
342
00:30:51,600 --> 00:30:53,560
Police knows these things.
343
00:30:53,643 --> 00:30:55,395
Hi. Are you busy?
344
00:30:55,479 --> 00:31:00,817
Pasanen is here. Enni has gone
missing. Disappeared somewhere.
345
00:31:00,901 --> 00:31:04,446
Well, he has called
all the hospitals but...
346
00:31:06,448 --> 00:31:08,283
What's her surname?
- Saarinen.
347
00:31:08,367 --> 00:31:13,997
Saarinen. Yep. Right. Okay.
348
00:31:14,623 --> 00:31:17,626
Take her.
- Really?
349
00:31:18,418 --> 00:31:22,297
Could she be self-destructive
somehow? -Not that I know of.
350
00:31:22,381 --> 00:31:29,012
No. How about substance... no.
No. No?
351
00:31:34,184 --> 00:31:36,311
Stop it!
- What?
352
00:31:39,981 --> 00:31:41,983
Okay, tonight!
353
00:31:44,111 --> 00:31:47,948
At least she's not dead or in jail.
- Shh.
354
00:31:49,950 --> 00:31:53,495
What if mommy's home,
waiting for me?
355
00:31:54,830 --> 00:31:58,375
You haven't been there?
- Put your boots on. We're going.
356
00:31:58,959 --> 00:32:00,710
Mommy, come and take this.
357
00:32:02,879 --> 00:32:07,801
Hello! Anyone there?
358
00:32:10,303 --> 00:32:12,264
Drop it.
359
00:32:22,774 --> 00:32:26,736
Is your dad still abroad?
- Yep. In Copenhagen. He lives there.
360
00:32:26,820 --> 00:32:29,072
That's in Denmark.
If you didn't know.
361
00:32:29,156 --> 00:32:32,742
Actually, I did know. Would you...
362
00:32:32,826 --> 00:32:38,707
Terttu! Honey! Dear!
I've been so worried! -Granny!
363
00:32:38,790 --> 00:32:41,334
Hi, I'm Antti Pasanen.
364
00:32:41,710 --> 00:32:43,879
Pasanen!
365
00:32:44,671 --> 00:32:47,841
I didn't know your last name. Enni
has only been talking about Antti.
366
00:32:47,924 --> 00:32:53,096
Antti Pasanen! Thank God!
Oh, I knew Terttu was safe.
367
00:32:53,180 --> 00:32:55,223
Where's Enni?
368
00:32:55,932 --> 00:33:00,479
I couldn't tell Terttu.
369
00:33:00,854 --> 00:33:04,983
I only said mommy's being examined.
370
00:33:05,066 --> 00:33:08,278
That it's nothing serious.
- She was run over by a tram?
371
00:33:09,112 --> 00:33:12,866
It's was a question of
millimeters she didn't die.
372
00:33:14,326 --> 00:33:17,662
I came from abroad this morning.
I went straight to the hospital -
373
00:33:17,746 --> 00:33:19,998
and then, straight here.
374
00:33:20,999 --> 00:33:23,084
I called all the hospitals.
375
00:33:23,168 --> 00:33:25,712
What name did you use?
- Enni Saarinen.
376
00:33:26,087 --> 00:33:30,217
Korhonen. She took her maiden
name back a month ago.
377
00:33:38,141 --> 00:33:40,519
Terttu needs wet weather gear
for the day care.
378
00:33:40,894 --> 00:33:45,273
More spare clothes.
The breakfast is from 8 to 9.
379
00:33:46,358 --> 00:33:52,864
I live 40 miles up north. I'm working
three shifts at a hotel reception.
380
00:33:53,990 --> 00:33:57,661
How on earth could I take her
to the day care in the mornings?
381
00:33:57,744 --> 00:34:01,706
And pick her up before 57
From there?
382
00:34:03,041 --> 00:34:08,505
Isn't there anyone else?
- No, not here in Helsinki.
383
00:34:13,051 --> 00:34:17,931
Enni trusts you.
She has talked a lot about you.
384
00:34:20,141 --> 00:34:23,853
And Terttu likes being with you.
I can see that.
385
00:34:30,569 --> 00:34:37,450
Antti Pasanen. I'm asking you.
Enni needs us now.
386
00:34:44,958 --> 00:34:46,793
Hey?
387
00:34:50,380 --> 00:34:53,508
Do you always eat the same food?
- No.
388
00:34:53,592 --> 00:34:55,552
We do.
- Well, I guess we do.
389
00:34:55,635 --> 00:34:59,264
Rainbow, Mint, Dilly, Nilly, Silly -
390
00:34:59,347 --> 00:35:03,518
Pointy, Walrus, Pinky, and Helga.
391
00:35:03,602 --> 00:35:05,520
Is this OK?
392
00:35:05,687 --> 00:35:09,733
Yep, this is a girlie blanket.
I have one at home that has giraffes.
393
00:35:09,816 --> 00:35:11,776
That must be nice.
394
00:35:12,110 --> 00:35:14,404
Good night, Antti.
- Good night, Terttu.
395
00:35:14,487 --> 00:35:16,615
Good night.
- Likewise.
396
00:35:16,698 --> 00:35:19,451
No, you have to say "sleep tight".
397
00:35:19,534 --> 00:35:21,453
Sleep tight.
398
00:35:30,920 --> 00:35:33,548
Paavo?
399
00:35:47,270 --> 00:35:52,192
I want my mother...
400
00:35:58,573 --> 00:36:02,410
What is it?
- I want my mommy.
401
00:36:15,590 --> 00:36:19,886
No rush, no rush, here we go.
On the double.
402
00:36:21,596 --> 00:36:23,515
Thanks.
403
00:36:24,766 --> 00:36:27,769
Morning. Where's your mother?
404
00:36:28,269 --> 00:36:31,272
You again?
- Yep.
405
00:36:31,356 --> 00:36:34,901
Are you the new partner
of her mother?
406
00:36:34,984 --> 00:36:39,030
None of my business,
but it's good for us educators -
407
00:36:39,155 --> 00:36:42,784
to know about the domestic
changes of the child.
408
00:36:42,867 --> 00:36:45,912
So, it is a bit my business.
409
00:36:45,995 --> 00:36:50,917
I'm not the new partner.
Nor the old partner. Not any partner.
410
00:36:53,336 --> 00:36:55,296
The situation is this...
411
00:36:58,174 --> 00:37:02,345
You have to think; what's a man?
412
00:37:02,429 --> 00:37:06,766
Listen to your heart. What's a man?
What's toxic? Pick it up from there.
413
00:37:12,313 --> 00:37:14,232
The toxic masculinity and the man
414
00:37:26,870 --> 00:37:31,583
Paavo! We have 15 minutes
to pick Terttu up!
415
00:37:33,126 --> 00:37:34,919
Where's mommy?
416
00:37:35,503 --> 00:37:37,881
Hi. Yep, thanks.
I can take the bag.
417
00:37:37,964 --> 00:37:40,800
Where is she?
- OK, let's go to the car.
418
00:37:41,551 --> 00:37:44,471
You haven't told her
about the mother?
419
00:37:50,727 --> 00:37:53,521
I should tell you something.
- What?
420
00:37:53,897 --> 00:37:56,274
About your mother.
- Is she coming today?
421
00:37:57,066 --> 00:38:00,361
She can't come yet. Not quite yet.
422
00:38:01,654 --> 00:38:05,366
She had a small accident.
She's in a hospital.
423
00:38:05,450 --> 00:38:09,829
The doctors are looking after her.
And they are really good doctors.
424
00:38:09,913 --> 00:38:13,541
I'm talking about superdoctors.
425
00:38:13,625 --> 00:38:16,377
Do they have capes?
- Who?
426
00:38:16,669 --> 00:38:19,464
If they are superdoctors.
427
00:38:19,964 --> 00:38:21,800
Don't know. They might.
428
00:38:21,883 --> 00:38:26,805
Or they are in a disguise,
dressed as normal doctors.
429
00:38:26,888 --> 00:38:29,015
Not to blow their cover.
430
00:38:35,396 --> 00:38:39,025
Terttu, would you like
to go and see her?
431
00:38:39,859 --> 00:38:41,903
OK, let's go then.
432
00:39:02,215 --> 00:39:05,927
Hi, my name is Markku.
What's your name?
433
00:39:07,846 --> 00:39:09,722
She's Terttu.
434
00:39:14,018 --> 00:39:17,564
Well hi, Terttu.
How old are you?
435
00:39:18,314 --> 00:39:21,484
She's six. I'm six, too.
436
00:39:22,235 --> 00:39:24,696
Well hi, Terttu six years.
437
00:39:25,113 --> 00:39:30,910
Your mother is surrounded
by those machines that make noises.
438
00:39:30,994 --> 00:39:33,454
But they help her to get better.
439
00:39:38,877 --> 00:39:42,839
Your mommy has had some pains.
So we've given her some medicine.
440
00:39:42,922 --> 00:39:44,674
So she could sleep.
441
00:39:44,966 --> 00:39:48,636
And the sleep is making
her better all the time.
442
00:39:49,178 --> 00:39:52,599
Do you believe me? Good.
443
00:39:57,645 --> 00:40:00,690
We'll be OK, won't we?
444
00:40:01,608 --> 00:40:06,237
You heard what the nurse said.
Nothing to worry about.
445
00:40:32,263 --> 00:40:36,184
A basic braid.
Split the hair to 3 sections.
446
00:40:36,267 --> 00:40:41,606
Put the side section over the
middle one. Then the other side.
447
00:40:42,857 --> 00:40:48,154
And keep doing that to the end
until the braid is of desired length.
448
00:40:49,197 --> 00:40:50,907
Use a hair tie.
449
00:40:50,990 --> 00:40:56,412
You can decorate it
with roses or bows.
450
00:40:57,413 --> 00:40:58,790
Ouch!
- Sorry.
451
00:40:58,873 --> 00:41:02,460
But I want a Dutch.
- What?
452
00:41:02,543 --> 00:41:04,879
A Dutch braid.
- I want one too!
453
00:41:04,963 --> 00:41:10,051
Paavo, put your clothes on.
I don't want to be late every day.
454
00:41:10,969 --> 00:41:15,056
What if we'd make a fashionable -
455
00:41:15,139 --> 00:41:17,934
natural topknot system today?
456
00:41:18,017 --> 00:41:22,563
And I'd practice the...
what was it again? -Dutch.
457
00:41:22,647 --> 00:41:25,149
When I have more time. Okay?
- But...
458
00:41:25,233 --> 00:41:26,633
Yep, this is really good. Let's go.
459
00:41:26,693 --> 00:41:30,071
But don't look in the mirror.
You know it's perfect.
460
00:41:30,697 --> 00:41:34,951
These go below. Just like the French
braid, but the other way around.
461
00:41:35,034 --> 00:41:37,495
That makes it Dutch.
462
00:41:39,372 --> 00:41:44,335
Here. Lift from below.
How have you been, in general?
463
00:41:44,919 --> 00:41:47,755
Not too good.
464
00:41:47,839 --> 00:41:51,509
Don't know what to do.
There's no way I can help Enni.
465
00:41:51,592 --> 00:41:56,139
She has a problem in her brain.
Or they would've woken her up.
466
00:41:56,222 --> 00:41:59,976
Are you going to go there?
- Hell, no. It was a bad mistake.
467
00:42:00,059 --> 00:42:03,604
She looked... pretty bad.
468
00:42:05,857 --> 00:42:10,028
No, I mean you'd go alone.
- When? I have my hands full.
469
00:42:10,111 --> 00:42:13,865
I don't understand Terttu at all.
She's totally different from Paavo.
470
00:42:13,948 --> 00:42:17,618
She's a child. She needs you to
be there. To be held and comforted.
471
00:42:17,702 --> 00:42:20,413
She must have faith in her
mother getting better.
472
00:42:20,538 --> 00:42:22,623
Hi!
- Reponen.
473
00:42:31,007 --> 00:42:32,884
Pasanen, hi. What's up?
474
00:42:32,967 --> 00:42:35,762
I think this one
has pooped himself.
475
00:42:35,928 --> 00:42:38,608
Can you look after him for a while?
Me and Anna, we go to the sauna.
476
00:42:38,639 --> 00:42:41,809
There's a blown fuse...
- Yep, I can show you which one.
477
00:42:41,893 --> 00:42:43,895
Do I have to...
478
00:42:48,900 --> 00:42:52,862
Today we'll learn the Dutch braid.
479
00:42:52,945 --> 00:42:54,781
We divide the hair into 3 sections.
480
00:42:54,864 --> 00:42:57,909
Cross the middle one
over the right one.
481
00:42:57,992 --> 00:43:02,580
Then the left one
over the middle one.
482
00:43:02,663 --> 00:43:06,209
Then the same again -
483
00:43:06,292 --> 00:43:10,838
but add some hair from above...
484
00:43:16,177 --> 00:43:19,472
The bag. OK. Show them.
485
00:43:19,597 --> 00:43:22,475
They're braids.
- Wow.
486
00:43:22,683 --> 00:43:24,310
Bye.
487
00:43:24,685 --> 00:43:27,605
What's going on? Stop it!
488
00:43:27,772 --> 00:43:29,941
She has been operated twice.
489
00:43:30,483 --> 00:43:33,569
To fix the fractures in her face.
490
00:43:33,653 --> 00:43:36,989
She's still a bit swollen.
But you can talk to her.
491
00:43:37,073 --> 00:43:40,076
I thought she was sleeping.
- Yes, but she hears things.
492
00:43:40,159 --> 00:43:44,789
Her sleep is different. Not so deep.
- Okay.
493
00:43:56,092 --> 00:43:58,010
Alright...
494
00:43:58,761 --> 00:44:00,680
Greetings from back home.
495
00:44:00,972 --> 00:44:06,811
From Terttu and Paavo and me,
all three of us.
496
00:44:10,648 --> 00:44:13,317
I don't always understand
her clothes.
497
00:44:13,401 --> 00:44:18,364
And the business with the braids,
which has been a bit challenging.
498
00:44:19,157 --> 00:44:21,993
And the meals.
499
00:44:22,285 --> 00:44:24,162
And going to sleep.
500
00:44:24,245 --> 00:44:26,831
Mornings are real disasters...
- Hey.
501
00:44:27,206 --> 00:44:29,876
Can we step outside for a minute?
502
00:44:34,839 --> 00:44:37,800
Did you notice what just happened?
503
00:44:39,719 --> 00:44:43,347
Her blood pressure went up. The
machine tells us when that happens.
504
00:44:43,431 --> 00:44:45,433
And we can't have that at all.
505
00:44:45,516 --> 00:44:48,978
That increases the pressure
in her brains.
506
00:44:49,061 --> 00:44:52,315
Because you only talked
about negative things.
507
00:44:52,398 --> 00:44:56,319
The patient reacts to that.
She gets stressed.
508
00:44:56,402 --> 00:44:58,738
Now, this is what happens:
509
00:44:58,821 --> 00:45:02,825
You go back to the room.
Talk about nice things.
510
00:45:02,909 --> 00:45:06,078
Nothing that would cause stress.
Nothing to do with things -
511
00:45:06,162 --> 00:45:10,082
she can't deal with at the moment.
512
00:45:12,084 --> 00:45:14,462
Okay.
- Okay? Okay.
513
00:45:29,769 --> 00:45:31,562
Well?
514
00:45:34,982 --> 00:45:38,361
What if I'd read to her?
- Sure.
515
00:45:39,862 --> 00:45:41,739
FUCK ME
516
00:45:43,658 --> 00:45:45,785
10 treatments for
painful hemorrhoids
517
00:46:02,301 --> 00:46:06,389
The Spitsbergen are located on
the Arctic Ocean -
518
00:46:06,472 --> 00:46:11,435
on the 80th latitude, between
Northern Norway and the North Pole.
519
00:46:12,395 --> 00:46:14,146
Is this OK?
520
00:46:14,397 --> 00:46:16,899
Well, I don't hear any beeps.
521
00:46:19,402 --> 00:46:24,031
The northernmost of the barren
islands is the Danes Island.
522
00:46:24,115 --> 00:46:27,410
It's an island with no vegetation.
523
00:46:27,493 --> 00:46:31,080
It is the summer of 1897.
524
00:46:31,163 --> 00:46:34,583
The temperature is -3
although it's July...
525
00:46:44,343 --> 00:46:46,679
What shall we put to the pizza?
526
00:46:46,804 --> 00:46:50,391
Tomato, cheese and tuna.
- Ketchup.
527
00:46:50,474 --> 00:46:52,685
And pineapple.
- And oregano.
528
00:46:52,768 --> 00:46:57,189
Hi. I could have Paavo over for
the weekend. I feel better again.
529
00:46:57,481 --> 00:46:59,275
And tuna!
530
00:47:04,280 --> 00:47:06,115
Don't you have any wishes?
531
00:47:06,198 --> 00:47:08,242
I do. Beer and wham bam,
thank you, ma'am.
532
00:47:08,326 --> 00:47:10,995
Did you say ham? Okay.
533
00:47:11,078 --> 00:47:12,872
Okay.
534
00:47:16,375 --> 00:47:18,210
How's Enni?
535
00:47:19,962 --> 00:47:23,257
Not so good.
She's just lying there.
536
00:47:24,175 --> 00:47:28,387
You could bring the kids here
sometimes.
537
00:47:29,472 --> 00:47:31,182
Next weekend.
538
00:47:31,265 --> 00:47:36,645
To get some time of your own.
To sleep. And such.
539
00:47:36,729 --> 00:47:40,358
Thanks but Liisa is having
Terttu for the weekend.
540
00:47:40,441 --> 00:47:43,736
And I think Paavo could
go to his mom's.
541
00:47:44,487 --> 00:47:46,197
Are you sure?
542
00:47:48,824 --> 00:47:50,868
Paavo misses her.
543
00:47:52,536 --> 00:47:54,413
Okay.
544
00:47:55,081 --> 00:47:58,125
Hell, shall I add the ketchup?
545
00:47:58,209 --> 00:48:02,088
Hell no.
- Hell, I won't then.
546
00:48:02,171 --> 00:48:04,465
We'll put the bottle on the table.
547
00:48:54,473 --> 00:48:56,308
Paavo! Damn it!
548
00:48:56,392 --> 00:48:58,436
It's Saturday.
549
00:48:58,519 --> 00:49:01,605
But it's not even morning yet.
- It is.
550
00:49:02,314 --> 00:49:07,653
What's that smell? Have you put
my after shave to your hair?
551
00:49:08,070 --> 00:49:10,823
And in my armpits.
When is mommy coming?
552
00:49:12,992 --> 00:49:17,621
Little frogs, little frogs...
553
00:49:18,831 --> 00:49:21,041
Do you have another one of those?
554
00:49:21,125 --> 00:49:23,586
This is Terttu.
We're taking care of her.
555
00:49:23,752 --> 00:49:26,922
OK, I'L bring him back
tomorrow afternoon.
556
00:49:27,006 --> 00:49:30,009
Give him some decent food, too.
Today and tomorrow.
557
00:49:30,092 --> 00:49:31,927
Not only candy and goodies.
558
00:49:32,011 --> 00:49:36,599
Right. I know how to feed my child.
I'm not an idiot.
559
00:49:37,224 --> 00:49:39,852
We're going swimming.
- We are?
560
00:49:39,977 --> 00:49:45,191
Right. I packed your swim gear.
Spare clothes. Toothbrush.
561
00:49:45,274 --> 00:49:47,860
There are also two books if you
want to read tonight.
562
00:49:47,985 --> 00:49:51,822
And kid's painkillers... -I think we
can handle this. Okay, let's go.
563
00:49:51,947 --> 00:49:54,366
Bye daddy!
- Bye. Wait!
564
00:49:55,034 --> 00:49:59,497
Outdoor pants! Let's speak on the
phone tonight, if there's something.
565
00:49:59,580 --> 00:50:02,333
Stay close to him in the pool.
566
00:50:02,416 --> 00:50:08,672
He says he can swim but
he absolutely can't. Swim. Okay?
567
00:50:12,384 --> 00:50:14,845
Pasanen, I have a dance lesson.
568
00:50:15,554 --> 00:50:18,849
What? But your granny's
picking you up...
569
00:50:19,266 --> 00:50:23,729
She's coming at two.
The lesson is at twelve.
570
00:50:23,812 --> 00:50:27,775
Do you need some stuff?
Or are you going as you are?
571
00:50:43,332 --> 00:50:49,255
Arabesque. Pass. Arabesque. Pass.
The hand goes up high.
572
00:50:49,338 --> 00:50:51,507
That's the way. Keep the ankle.
573
00:50:51,590 --> 00:50:58,556
Good! Front and pass.
Keep the eyeline. Remember the form.
574
00:50:58,722 --> 00:51:01,642
Ankle straight, every time.
Ankle, ankle, ankle.
575
00:51:01,725 --> 00:51:06,730
Beautiful ballet run! Stand up
straight! Chin up! Keep the form.
576
00:51:14,863 --> 00:51:16,865
Hi!
577
00:51:17,157 --> 00:51:22,288
Hi! Hi honey, nice to see you.
- Hi. Here you go.
578
00:51:22,371 --> 00:51:25,082
Have a nice weekend.
- Right, bye now.
579
00:51:25,165 --> 00:51:28,210
Have fun.
- What would you like to do?
580
00:51:28,294 --> 00:51:31,797
See a movie?
581
00:51:37,261 --> 00:51:39,179
Okay! This is it.
582
00:51:39,263 --> 00:51:43,809
Absolutely. Okay. Good.
583
00:51:44,476 --> 00:51:47,187
Yeah! Yeah! Bye.
584
00:51:54,570 --> 00:51:57,364
They've taken off the face.
- Who's face?
585
00:51:57,448 --> 00:51:59,491
See, when you operate
the facial bones.
586
00:51:59,575 --> 00:52:03,662
I took pictures of a dame who's
face was kicked in by a horse.
587
00:52:03,871 --> 00:52:06,915
So they cut her face off. Ear
from ear, right down to the skull.
588
00:52:06,999 --> 00:52:12,171
They rolled the skin to the chin
and fixed the fractures.
589
00:52:12,254 --> 00:52:15,341
If you do it like that,
it leaves no scars.
590
00:52:15,424 --> 00:52:18,010
I don't believe you. That's bullshit.
- No, it's not.
591
00:52:18,135 --> 00:52:21,388
Nope. Was she wearing a turban?
- Yep, she was.
592
00:52:21,597 --> 00:52:24,516
That's right. That's what they
do when they cut the face off.
593
00:52:24,600 --> 00:52:28,395
See, they staple the face back on.
Dp, dp, dp.
594
00:52:28,479 --> 00:52:31,357
But it turned out quite okay.
A real pretty girl.
595
00:52:31,440 --> 00:52:36,403
You should've seen her face
rolled down. Like a sausage skin.
596
00:52:36,487 --> 00:52:39,865
Bloody hell.
Why are you telling me this?
597
00:52:39,948 --> 00:52:41,867
But it's all good news.
598
00:52:41,950 --> 00:52:44,787
Okay. Have a nice evening, gents.
599
00:52:44,870 --> 00:52:46,997
Where are you going?
600
00:52:47,122 --> 00:52:48,916
To the sauna.
601
00:52:52,878 --> 00:52:56,465
The polar cap.
A lot of fucking landscape.
602
00:52:56,548 --> 00:52:58,550
Wherever you look, just emptiness.
603
00:52:58,634 --> 00:53:01,428
You start walking that way,
there's no ending.
604
00:53:01,512 --> 00:53:06,642
No wonder people
start pulling sleds -
605
00:53:06,725 --> 00:53:10,854
wearing woollen socks
and seal skin boots.
606
00:53:11,397 --> 00:53:13,482
Now you want to go to the polar cap?
607
00:53:13,565 --> 00:53:18,153
Somewhere where it's quiet.
Where's no people.
608
00:53:18,821 --> 00:53:21,240
Sounds pretty lonely.
609
00:53:22,074 --> 00:53:29,039
On the other hand, it'd be nice
to meet an Inuit broad.
610
00:53:29,581 --> 00:53:33,335
An unmarried, nice one who'd like me.
611
00:53:34,628 --> 00:53:38,006
You need a sled. A dog sled.
612
00:53:38,298 --> 00:53:40,134
The difference between
Amundsen and Scott...
613
00:53:40,217 --> 00:53:43,554
Had to go. Paavo is waiting
for you outside your house.
614
00:53:43,637 --> 00:53:46,765
Shit! This is fucking unreal!
615
00:53:57,943 --> 00:53:59,611
Paavo!
616
00:54:09,913 --> 00:54:11,665
Paavo!
617
00:54:13,041 --> 00:54:14,752
Paavo.
618
00:54:21,800 --> 00:54:23,469
All is good.
619
00:54:23,552 --> 00:54:27,097
All is well. It's alright.
620
00:54:32,102 --> 00:54:36,940
Paavo, don't. Don't kick.
Daddy's tired.
621
00:54:37,399 --> 00:54:43,447
You can't leave a small kid alone
in the middle of the fucking night!
622
00:54:43,530 --> 00:54:48,035
I had a thing. -Do you know how
much he waited for this?
623
00:54:48,118 --> 00:54:51,455
What fucking thing?
There are no things!
624
00:54:51,538 --> 00:54:56,710
Is Paavo there next to you?
Don't talk to me like that.
625
00:55:05,886 --> 00:55:10,265
Paavo! The couch cost
several thousands!
626
00:55:26,198 --> 00:55:31,078
Come here. Come on.
627
00:55:32,079 --> 00:55:35,374
Hey.
628
00:55:36,625 --> 00:55:39,878
Come here.
629
00:55:42,297 --> 00:55:44,633
It's alright.
630
00:55:44,716 --> 00:55:46,802
All is good.
631
00:56:12,035 --> 00:56:13,745
Hi!
632
00:56:15,622 --> 00:56:17,958
You can't use cell phones here.
633
00:56:18,041 --> 00:56:20,043
Right. Of course not.
634
00:56:20,460 --> 00:56:23,463
I just found out now
and came straight over.
635
00:56:24,089 --> 00:56:26,550
I was abroad, on business.
636
00:56:27,134 --> 00:56:32,222
A big real estate deal.
A few millions worth. Heavy duty.
637
00:56:32,848 --> 00:56:34,725
Good for you.
638
00:56:45,235 --> 00:56:48,322
Have you thought about moving?
639
00:56:49,197 --> 00:56:52,534
If you ever need to buy or sell...
640
00:56:52,618 --> 00:56:54,828
Is that a Boss suit?
641
00:56:54,912 --> 00:56:57,789
What? This one? Yep.
642
00:56:57,873 --> 00:57:01,960
Did you know that Hugo Boss made
the Nazi uniforms during the WwWII?
643
00:57:02,044 --> 00:57:04,588
I thought that might be good to know.
644
00:57:05,881 --> 00:57:08,050
Right.
645
00:57:09,468 --> 00:57:13,513
Do you think she has pains?
- What do you think?
646
00:57:17,559 --> 00:57:19,770
Her head is full of staples.
647
00:57:19,853 --> 00:57:23,899
They've stapled her face back
to her skull. Dp, dp, dp, dp, dp.
648
00:57:24,274 --> 00:57:26,693
And you can never tell
how the brains heal.
649
00:57:26,777 --> 00:57:31,281
She might have to learn everything
from the scratch. To talk, walk, eat.
650
00:57:31,365 --> 00:57:33,241
Some learn, some don't.
651
00:57:33,325 --> 00:57:38,497
There'll be sleeping problems.
Memory lapses. Slowness.
652
00:57:38,580 --> 00:57:43,251
Motor disorders. Concentration
problems. The whole nine yards.
653
00:57:43,335 --> 00:57:45,212
Even her character can change.
654
00:57:46,755 --> 00:57:52,427
It's possible that when she wakes up,
she'll be an aggressive beast. Crazy.
655
00:57:52,511 --> 00:57:55,180
By the way,
can you change diapers?
656
00:57:55,263 --> 00:57:58,392
Cause you don't have kids, do you?
657
00:57:59,226 --> 00:58:01,353
What?
658
00:58:01,603 --> 00:58:05,774
That's most likely ahead
when she gets home.
659
00:58:08,819 --> 00:58:13,490
I see. I have a showing at half past.
I really have to go.
660
00:58:13,573 --> 00:58:16,034
Don't!
- Okay.
661
00:58:17,828 --> 00:58:19,913
See you.
- Have a good one.
662
00:58:19,997 --> 00:58:21,665
Thanks!
663
00:58:21,957 --> 00:58:24,042
Bye.
- Bye.
664
00:58:24,126 --> 00:58:25,794
Prick.
665
00:58:28,672 --> 00:58:32,551
Hey, hey! No, no, for real.
666
00:58:32,634 --> 00:58:37,014
Not now, we're not buying these.
Take them back. -But you have beer.
667
00:58:38,598 --> 00:58:41,518
What's that?
- Don't know.
668
00:58:42,352 --> 00:58:45,605
It's a snowman. Don't you
know what a snowman is?
669
00:58:45,689 --> 00:58:48,025
It doesn't look at
all like a snowman.
670
00:58:50,819 --> 00:58:53,071
No, it fucking doesn't.
671
00:58:54,239 --> 00:58:57,826
The party continues indoors.
672
00:58:57,909 --> 00:58:59,870
We have some news.
673
00:58:59,953 --> 00:59:02,330
Ten O'Clock News, good evening.
674
00:59:02,414 --> 00:59:06,084
Janne, do you watch the evening news?
- It airs at ten.
675
00:59:06,168 --> 00:59:09,337
I go to sleep at 22.50
and wake up at 7.30.
676
00:59:09,421 --> 00:59:13,592
Me and Terttu, we wake up at five.
- No, you don't.
677
00:59:14,259 --> 00:59:17,637
Paavo, we wake up at seven.
You can't tell the time yet. -I can!
678
00:59:17,721 --> 00:59:19,639
Shh.
679
00:59:20,599 --> 00:59:25,020
What's that on your face?
- Cat's whiskers. Permanent Marker.
680
00:59:25,103 --> 00:59:29,441
OK. But about our news...
- You told us already.
681
00:59:29,566 --> 00:59:32,444
Is there any food, I'm starving?
- Grab a sausage.
682
00:59:32,569 --> 00:59:36,823
Does anyone here want
to hear our news?
683
00:59:37,157 --> 00:59:40,035
We're getting married in June.
684
00:59:42,204 --> 00:59:45,207
You?
- We indeed.
685
00:59:45,290 --> 00:59:49,628
We thought that a small
ceremony is enough.
686
00:59:50,003 --> 00:59:52,631
But you are...
- Too old?
687
00:59:52,714 --> 00:59:55,217
We're old, that's true.
- Right.
688
00:59:58,470 --> 01:00:01,181
It just was a bit of a surprise.
689
01:00:01,973 --> 01:00:04,059
Congratulations, really.
690
01:00:05,268 --> 01:00:08,480
Can I be a flower girl?
- You can be a flower girl.
691
01:00:08,605 --> 01:00:13,068
Yes!
- And Paavo can be an usher.
692
01:00:13,151 --> 01:00:15,612
Will you?
- Yeah!
693
01:00:18,615 --> 01:00:23,495
My dad's getting married and I
haven't been laid for two years.
694
01:00:23,620 --> 01:00:27,124
With that Anita? But if he's
getting some, it's not your loss.
695
01:00:27,207 --> 01:00:29,334
That's so unfair.
696
01:00:29,417 --> 01:00:31,419
You're not eating this? Thanks.
697
01:00:31,503 --> 01:00:35,632
Hey man, pull yourself together.
You can't just give up. -What?
698
01:00:35,715 --> 01:00:40,262
A man has to go to a place
where's other people.
699
01:00:40,470 --> 01:00:43,473
What a great idea.
Thanks for the tip.
700
01:00:46,518 --> 01:00:49,396
When did you score the last time?
- 8 days ago.
701
01:00:49,479 --> 01:00:51,022
I don't believe you.
- I don't care.
702
01:00:51,106 --> 01:00:53,108
Really?
- Yep.
703
01:00:59,447 --> 01:01:02,742
They're wet.
Terttu doesn't have any spares.
704
01:01:02,909 --> 01:01:06,663
And she need a pair of rubber boots.
And change of clothes.
705
01:01:06,746 --> 01:01:11,251
Sorry. I'll bring some tomorrow.
- Our spare clothes are running out.
706
01:01:11,334 --> 01:01:16,006
Everyone should have their own.
- I understand. Tomorrow, I promise.
707
01:01:16,464 --> 01:01:19,968
Another thing.
708
01:01:20,051 --> 01:01:24,431
On the playday,
Kurmo's dolphin got lost.
709
01:01:24,514 --> 01:01:30,729
Who's? -Kurmo's. And later
we found it in Terttu's locker.
710
01:01:31,479 --> 01:01:34,232
Anyone could've put it there.
711
01:01:34,316 --> 01:01:36,526
In theory, yes.
712
01:01:37,152 --> 01:01:40,697
But these are the classic symptoms.
713
01:01:40,780 --> 01:01:45,160
How exactly is her mother now?
714
01:01:55,086 --> 01:01:57,172
Listen, mr. Hattifattener.
715
01:01:57,255 --> 01:02:01,927
From now on, her mother's affairs
are discussed between adults only.
716
01:02:02,010 --> 01:02:05,430
Is that clear or do I need to
clarify the message with a snow wash?
717
01:02:05,513 --> 01:02:07,224
Clear.
718
01:02:07,724 --> 01:02:12,437
Good night. Antti Pasanen,
sit there while I sleep.
719
01:02:54,938 --> 01:02:56,690
Terttu!
720
01:03:01,611 --> 01:03:07,492
We cross the whole Arctic Ocean.
2300 nautical miles.
721
01:03:07,575 --> 01:03:13,248
It's never dark. There is no night.
There is no day.
722
01:03:13,999 --> 01:03:17,711
The sky is exactly
the same color than the ice.
723
01:03:18,420 --> 01:03:24,467
Help! Nurse!
The hose got loose!
724
01:03:24,843 --> 01:03:28,388
What? What's the problem?
- The medicine comes there.
725
01:03:28,471 --> 01:03:30,432
Step aside!
726
01:03:32,892 --> 01:03:34,978
There we are. All is well.
727
01:03:35,478 --> 01:03:38,523
Sorry.
- These things happen.
728
01:03:39,274 --> 01:03:41,484
Well, not to everyone.
729
01:03:46,156 --> 01:03:49,409
Her head hurts.
But that's not your fault.
730
01:03:49,492 --> 01:03:54,497
I gave her some analgesic. It should
be working real soon. -Good.
731
01:03:54,581 --> 01:03:57,459
You can talk to her.
- Thanks.
732
01:04:00,420 --> 01:04:05,342
Hi, this is Antti Pasanen.
733
01:04:07,135 --> 01:04:11,389
I've been reading to you.
A story of an arctic expedition.
734
01:04:11,473 --> 01:04:14,517
I hope it's not too boring.
735
01:04:14,976 --> 01:04:17,145
It's Saturday.
736
01:04:17,854 --> 01:04:21,608
Peippo took the kids to see a movie.
Believe or not.
737
01:04:21,691 --> 01:04:23,943
So I could come here.
738
01:04:25,612 --> 01:04:27,364
Oh, yes.
739
01:04:27,989 --> 01:04:33,912
I brought flowers. Freesias.
They have a nice, warm smell.
740
01:04:34,287 --> 01:04:36,122
Try!
741
01:04:40,919 --> 01:04:43,380
Hey, what are you doing?
Put the flowers away!
742
01:04:43,463 --> 01:04:48,635
That is her sneeze. Her jaw is
broken in three parts. That hurts!
743
01:04:48,718 --> 01:04:51,721
It hurts now but the painkiller
is kicking in real soon.
744
01:04:51,805 --> 01:04:53,932
It's kicking in...
745
01:04:54,015 --> 01:04:57,185
There. There.
746
01:05:16,329 --> 01:05:18,289
Hi.
747
01:05:19,958 --> 01:05:23,211
They gave you something strong
because you fell asleep.
748
01:05:26,589 --> 01:05:29,426
Yep.
749
01:05:38,435 --> 01:05:40,437
T? For Terttu?
750
01:05:41,104 --> 01:05:44,190
She's fine. All is well.
751
01:05:44,774 --> 01:05:49,737
She's been with us.
And we've had a lot of fun.
752
01:05:50,447 --> 01:05:52,157
No problems at all.
753
01:05:52,365 --> 01:05:55,118
Don't hit! Don't hit!
754
01:06:02,208 --> 01:06:03,585
Ouch!
- Shh.
755
01:06:09,424 --> 01:06:11,301
No!
756
01:06:11,968 --> 01:06:13,636
No!
757
01:06:14,304 --> 01:06:17,348
No... Fuck!
758
01:06:17,891 --> 01:06:20,518
They had a masquerade
at the day care.
759
01:06:20,602 --> 01:06:24,856
I made her a real cool cat suit.
Though I say so myself.
760
01:06:26,232 --> 01:06:30,653
Come on, it's a great cat.
A really cool wildcat.
761
01:06:30,737 --> 01:06:33,531
They have done a lot
of shows for me.
762
01:06:38,077 --> 01:06:42,832
And between us,
maybe not world class drama.
763
01:06:43,500 --> 01:06:47,462
I don't think our kids
are very talented.
764
01:06:47,545 --> 01:06:49,130
Or least not artistic.
765
01:07:18,201 --> 01:07:24,749
All is good. Spring is here soon.
You'll get well. And go home.
766
01:07:25,458 --> 01:07:27,335
Pasanen.
767
01:07:27,418 --> 01:07:30,547
The visiting hours are over.
Enni must get some rest.
768
01:07:30,630 --> 01:07:32,924
Of course.
769
01:07:35,176 --> 01:07:36,719
Bye.
770
01:07:42,684 --> 01:07:44,561
Get better.
771
01:08:03,580 --> 01:08:06,416
We have to go in half an hour.
Put your beanie on.
772
01:08:06,499 --> 01:08:08,543
But I'm itchy.
773
01:08:08,626 --> 01:08:10,545
What the hell is wrong with you?
774
01:08:10,628 --> 01:08:15,341
99 per cent I'd say
pediculus humanus capitis.
775
01:08:15,425 --> 01:08:20,138
What? -That's head louse in Latin.
I don't think we're going anywhere.
776
01:08:21,848 --> 01:08:25,226
At home? Nothing special.
777
01:08:25,310 --> 01:08:28,271
We went to the library.
Borrowed Madicken.
778
01:08:29,647 --> 01:08:32,734
Terttu said you never finished it.
779
01:08:39,490 --> 01:08:41,576
Peippo came by.
780
01:08:44,412 --> 01:08:46,289
How about that?
781
01:08:46,748 --> 01:08:48,791
Out.
782
01:08:50,460 --> 01:08:55,715
I'm stuck in the middle.
Wait, wait. Damn it.
783
01:09:05,391 --> 01:09:10,438
We put the kids to bed early.
Enjoyed quality time.
784
01:09:11,022 --> 01:09:13,483
And how about Terttu?
- Terttu?
785
01:09:13,566 --> 01:09:16,861
She's going to Liisa's
for the weekend. -I see.
786
01:09:17,820 --> 01:09:20,740
Are you saying she could come here?
787
01:09:20,823 --> 01:09:23,618
No. Not yet.
788
01:09:24,827 --> 01:09:25,995
Okay.
789
01:09:27,538 --> 01:09:29,290
Thanks.
790
01:09:29,415 --> 01:09:33,002
OK, Pasanen. This is it.
791
01:09:33,086 --> 01:09:36,506
Hold your horses. Isn't that a bit
extreme for the three of us?
792
01:09:36,589 --> 01:09:39,842
Shut up now and down the hatch.
793
01:09:39,926 --> 01:09:45,473
Can't think of anyone
who'd deserve this more.
794
01:09:45,556 --> 01:09:50,853
Hey, hey, how about that diver dude?
Who saved the kids in Thailand?
795
01:09:51,646 --> 01:09:53,564
Peippo, has your head
ever been examined?
796
01:09:53,648 --> 01:09:57,860
Come on now, he's done pretty
well in the Mensa test. -1Q of 162.
797
01:09:58,277 --> 01:10:01,823
Hard to believe.
Down the hatch!
798
01:10:03,032 --> 01:10:04,909
Okay then.
799
01:10:07,370 --> 01:10:08,996
That's the spirit.
800
01:10:09,831 --> 01:10:11,666
Where are you going?
801
01:10:11,749 --> 01:10:14,085
What? Home.
- Already?
802
01:10:14,502 --> 01:10:17,547
Anna is home alone.
The kids are at their granny's.
803
01:10:17,630 --> 01:10:22,093
Well, what's the rush then?
- Didn't you hear what I said?
804
01:10:22,218 --> 01:10:26,514
Anna is home alone. Can't think
of anything better offhand.
805
01:10:27,432 --> 01:10:29,100
See you.
- Bye.
806
01:10:29,225 --> 01:10:30,852
Bye.
807
01:10:33,354 --> 01:10:35,815
A new division.
808
01:10:49,328 --> 01:10:52,498
This is fucking unreal.
809
01:10:52,874 --> 01:10:55,877
That dude in the white shirt.
810
01:10:56,461 --> 01:11:01,966
That's Enni's wimpy loser.
Fucking Ossi.
811
01:11:03,468 --> 01:11:06,804
A handsome man.
- A fucking dick of a man.
812
01:11:07,096 --> 01:11:10,516
Now, is his name Ossi?
Or Dick?
813
01:12:10,326 --> 01:12:11,953
Nothing came.
814
01:12:12,036 --> 01:12:14,121
Get out of here.
815
01:12:16,499 --> 01:12:20,044
Have some painkillers,
these are the strong ones.
816
01:12:24,465 --> 01:12:26,259
You passed out.
817
01:12:26,717 --> 01:12:30,930
Didn't we...?
- No, we didn't screw, thanks a lot.
818
01:12:32,139 --> 01:12:35,768
I'm forty-five.
I have a shitty job.
819
01:12:35,852 --> 01:12:38,771
I'm not interested in my husband,
he's not interested in me.
820
01:12:38,855 --> 01:12:42,692
I had a tiny window for
something real and physical.
821
01:12:42,775 --> 01:12:45,069
You fucked it up.
- Sorry.
822
01:12:45,152 --> 01:12:48,239
Don't say sorry. That's so
fucking annoying. -Sorry.
823
01:12:48,364 --> 01:12:51,367
Right. My husband's plane
lands in 15 minutes.
824
01:12:51,450 --> 01:12:54,620
He's tall, six-four. He weighs
220 pounds and that's not fat.
825
01:12:54,704 --> 01:12:57,832
He thinks he owns me and
he has a blue belt in taekwondo.
826
01:12:57,915 --> 01:13:02,211
If I were you,
I'd start moving pretty fast.
827
01:13:10,177 --> 01:13:14,140
Hey, the only place you're
throwing up is that bucket! No!
828
01:13:19,061 --> 01:13:22,440
No, for fuck's sake.
829
01:13:22,523 --> 01:13:24,692
Now something came up.
- Nice.
830
01:13:24,775 --> 01:13:28,029
Put it there and get
the fuck out of here.
831
01:13:40,750 --> 01:13:43,461
Sorry, ma'am, but the other shoe?
832
01:13:44,170 --> 01:13:46,797
Get out without your fucking shoe!
833
01:13:47,173 --> 01:13:51,636
Get out with one shoe!
Get the fuck out now! -Sorry.
834
01:13:51,719 --> 01:13:53,930
Go, go, go!
835
01:14:01,103 --> 01:14:04,273
I'll come with you
since you're scared.
836
01:14:04,982 --> 01:14:09,236
Who are you guys?
- We are Hevisauri!
837
01:14:28,798 --> 01:14:33,511
Antti, open the door. What's going
on? Have you been drinking?
838
01:14:33,594 --> 01:14:38,140
I tried to call you.
Open the door!
839
01:14:38,766 --> 01:14:41,394
Antti!
840
01:14:42,603 --> 01:14:46,148
What do you mean? I did not.
841
01:14:49,485 --> 01:14:51,988
You attacked him.
842
01:15:32,903 --> 01:15:34,697
Pasanen!
843
01:15:35,031 --> 01:15:37,241
Pasanen, hey!
844
01:15:39,035 --> 01:15:42,288
You left these behind.
- Thanks, my friend.
845
01:15:42,371 --> 01:15:44,790
You'll be OK.
- My friend.
846
01:15:44,874 --> 01:15:46,584
Excuse me...
847
01:15:48,669 --> 01:15:49,962
Namaste.
848
01:16:03,559 --> 01:16:07,188
Fuck off!
849
01:16:17,406 --> 01:16:19,366
Hey!
850
01:16:33,756 --> 01:16:36,967
I was standing up for you!
851
01:16:40,096 --> 01:16:44,809
I don't really...
- If you must know about my affairs -
852
01:16:44,892 --> 01:16:48,437
Ossi and I split up last winter.
853
01:16:48,521 --> 01:16:52,900
Therefore he's free
to do whatever he wants.
854
01:16:55,277 --> 01:16:56,946
I didn't know...
855
01:16:57,029 --> 01:17:01,659
FYI; I'm not wearing diapers.
I'm not wetting myself either.
856
01:17:01,742 --> 01:17:05,204
So no need to mention those
kinds of things to anyone.
857
01:17:05,663 --> 01:17:07,540
I was only...
858
01:17:09,041 --> 01:17:15,673
As a friend.
I was pissed off... as a friend...
859
01:17:15,756 --> 01:17:19,218
Why do you have to behave
like a jealous boyfriend?
860
01:17:19,301 --> 01:17:21,512
You know that!
861
01:17:40,281 --> 01:17:45,327
We're not buying any toys today.
No DVDs. Glue. Tape.
862
01:17:45,411 --> 01:17:48,122
Hair pins. Nail polish. Fishing gear.
863
01:17:48,205 --> 01:17:52,126
And no goodies either.
- We're buying pizza.
864
01:17:52,209 --> 01:17:55,963
No. We're buying fish, vegetables,
rye bread and fruit.
865
01:17:56,046 --> 01:17:58,090
Yuck.
- Eating is not compulsory.
866
01:17:58,174 --> 01:18:01,135
I need a new beanie.
- You can borrow Paavo's.
867
01:18:01,218 --> 01:18:03,679
No, she can't. It's mine.
- And it's ugly.
868
01:18:03,762 --> 01:18:05,431
No, it's not.
- Yes, it is.
869
01:18:05,514 --> 01:18:07,725
Daddy, when is she moving out?
870
01:18:07,808 --> 01:18:09,935
I want to go to mommy's.
- So do I. To my mommy's.
871
01:18:10,019 --> 01:18:13,564
Okay then!
One goodie each!
872
01:18:13,689 --> 01:18:15,691
And a few chips for tonight.
873
01:18:15,941 --> 01:18:19,778
Are we buying ham or salami?
- They're not healthy.
874
01:18:19,862 --> 01:18:24,783
I want ham.
- OK, ham and cheese then.
875
01:18:24,867 --> 01:18:27,536
Paavo, go and get one cucumber.
876
01:18:33,834 --> 01:18:39,340
Daddy, is this it?
- Not exactly a cucumber but it'll do.
877
01:18:39,423 --> 01:18:42,468
Why don't you both
go and get some grapes?
878
01:18:42,551 --> 01:18:45,346
You can choose the color.
879
01:18:45,429 --> 01:18:47,431
No, I can't.
- Why not?
880
01:18:49,767 --> 01:18:53,062
Where is Terttu?
Where did she go?
881
01:18:54,230 --> 01:18:58,484
Keep an eye on these.
Terttu! Terttu!
882
01:18:59,944 --> 01:19:02,947
Terttu! Where are you?
883
01:19:03,656 --> 01:19:05,783
Terttu!
884
01:19:17,795 --> 01:19:19,755
Terttu!
885
01:19:22,007 --> 01:19:24,802
Hey, I have a lost child.
886
01:19:24,927 --> 01:19:28,931
A girl. In a jeans jacket.
Dark hair. Her name is Terttu.
887
01:19:29,014 --> 01:19:31,308
Age?
- Forty-eight.
888
01:19:32,184 --> 01:19:35,271
Or five! Six! She's six.
Terttu is six years old.
889
01:19:36,272 --> 01:19:39,566
Any special physical characteristics?
- What are you after?
890
01:19:39,650 --> 01:19:43,028
Nothing special.
Just a basic face.
891
01:19:43,612 --> 01:19:46,699
Anything more specific?
- Specific?
892
01:19:50,953 --> 01:19:55,165
Pony hair pins. You can say
she has pony pins in her hair.
893
01:19:57,209 --> 01:20:02,089
Six-year-old dark-haired Terttu
in a jeans jacket and pony pins.
894
01:20:02,172 --> 01:20:05,426
Your father is waiting for you at
the info desk. -I'm not the father.
895
01:20:05,509 --> 01:20:08,554
Well, who are you then?
- Antti Pasanen.
896
01:20:11,015 --> 01:20:15,394
6-year old dark-haired Terttu
in a jeans jacket and pony pins.
897
01:20:15,477 --> 01:20:19,565
Antti Pasanen is waiting
for you at the info desk. -Thanks.
898
01:20:21,400 --> 01:20:24,903
Does it usually take long?
- No idea.
899
01:20:33,662 --> 01:20:36,874
Terttu! Where have you been?
- In the burger joint.
900
01:20:36,957 --> 01:20:40,627
Thank you, I am her... Antti Pasanen.
I'll take it from here. -Okay.
901
01:20:40,711 --> 01:20:43,380
What the hell?
- I was hungry.
902
01:20:43,464 --> 01:20:45,591
Where did you get the money?
- I found some.
903
01:20:45,674 --> 01:20:48,385
You must understand that you
can't walk away like that.
904
01:20:48,469 --> 01:20:51,597
This is a big shop. All sorts of
people are in here. -Like what?
905
01:20:51,680 --> 01:20:53,349
Like, all sorts.
- Like what?
906
01:20:53,432 --> 01:20:56,435
Let this be the last time.
907
01:20:56,518 --> 01:21:00,647
Let's go and get Paavo and the cart.
OK? Come!
908
01:21:02,649 --> 01:21:04,443
Paavo!
909
01:21:07,321 --> 01:21:09,073
So, a boy? Not a girl?
910
01:21:09,156 --> 01:21:11,867
Yep. The girl's here now.
The boy's gone.
911
01:21:11,950 --> 01:21:16,830
Paavo, six, a little blonder -
912
01:21:16,914 --> 01:21:19,958
and in a blue windbreaker.
- Any special characteristics?
913
01:21:20,042 --> 01:21:23,712
Just as undependable and
annoying as this one.
914
01:21:23,796 --> 01:21:27,966
If that can be seen on the face,
announce it by all means.
915
01:21:28,759 --> 01:21:31,470
Six-year-old Paavo in a blue
windbreaker -
916
01:21:31,553 --> 01:21:33,680
with a little blonder hair
than this one.
917
01:21:33,764 --> 01:21:37,059
Antti Pasanen is waiting for you
at the info desk. -Father is waiting.
918
01:21:37,142 --> 01:21:39,019
Oh, now you're the father?
919
01:21:39,478 --> 01:21:44,441
Yes. The big picture is a bit
complicated. Could you, please?
920
01:21:44,525 --> 01:21:48,445
Your father is waiting
at the info desk. -Thank you.
921
01:21:49,905 --> 01:21:53,867
We didn't buy any goodies.
- Enough of that!
922
01:21:56,703 --> 01:22:01,041
Hold this! Stay right here. I'll be
back in a moment. Don't move.
923
01:22:01,125 --> 01:22:03,836
Where are you going?
- To take a piss... To have a wee-wee.
924
01:22:06,964 --> 01:22:11,009
Wee-wee!
- Don't move an inch!
925
01:22:31,071 --> 01:22:36,160
48-year-old, possibly plump,
red-skinned -
926
01:22:36,243 --> 01:22:39,037
slightly bearded,
and ill-tempered Antti Pasanen.
927
01:22:39,121 --> 01:22:42,916
Terttu and Paavo are waiting
for you at the info desk.
928
01:22:44,501 --> 01:22:47,921
Paavo and Terttu! What, what?
929
01:22:49,131 --> 01:22:53,302
OK, thanks. This was it.
Let's go.
930
01:22:55,721 --> 01:22:58,307
Okay, come back.
Let's check your bag.
931
01:22:58,390 --> 01:23:01,477
What was that?
- Let's have a look at your bag.
932
01:23:01,560 --> 01:23:04,938
What the hell? Why the beep?
- Right here.
933
01:23:05,063 --> 01:23:09,693
May I open the bag or should
we call the police?
934
01:23:09,776 --> 01:23:11,695
Bloody hell.
935
01:23:20,162 --> 01:23:22,206
Fuck!
936
01:23:30,631 --> 01:23:32,341
What?
937
01:23:33,342 --> 01:23:36,720
I have no idea how they could...
- A long blow to the tube.
938
01:23:36,803 --> 01:23:40,349
He was reversing -
939
01:23:40,432 --> 01:23:43,268
and I was pushing the carts...
940
01:24:23,267 --> 01:24:27,062
Sorry. It was I who took the Legos.
941
01:24:27,145 --> 01:24:30,941
The money. And the dolphin.
942
01:24:34,152 --> 01:24:37,698
Sorry daddy.
We won't run away anymore.
943
01:24:40,701 --> 01:24:42,828
It's OK. It's OK.
944
01:24:43,203 --> 01:24:47,499
It's fine. Doesn't matter.
945
01:24:51,420 --> 01:24:55,716
Don't be in sorrow anymore.
I like you.
946
01:24:56,466 --> 01:24:58,969
To hell with you both.
947
01:24:59,595 --> 01:25:04,600
Daddy, I think hell is forbidden.
948
01:25:04,683 --> 01:25:08,478
Say hot damn or pluck.
949
01:25:08,895 --> 01:25:13,900
Hot damn and pluck.
You monkeys.
950
01:25:24,161 --> 01:25:27,873
Take that. You'll know how.
951
01:25:28,707 --> 01:25:32,669
You won't see anything from there.
Hey, hey!
952
01:25:37,049 --> 01:25:38,091
That's fish!
953
01:25:38,800 --> 01:25:41,928
Kids! Drink break!
954
01:25:43,889 --> 01:25:45,891
Soda pop down the hatch!
955
01:25:48,518 --> 01:25:52,105
Hi, do you have a second?
- Yep.
956
01:25:52,230 --> 01:25:54,524
Are you from Helsinki?
- Yep.
957
01:25:55,192 --> 01:25:59,321
When is it our turn?
- Shut up! A new record!
958
01:26:00,822 --> 01:26:05,327
It's all about centrifugal force.
959
01:26:06,203 --> 01:26:12,250
It could be a fishbone, in reverse.
Or a Dutch braid.
960
01:26:15,962 --> 01:26:20,133
Are we using a bow or a bobble?
- A bobble.
961
01:26:24,554 --> 01:26:27,057
Baby! Hi!
962
01:26:29,476 --> 01:26:33,730
What's this? Really classy.
Have you made this yourself?
963
01:26:33,980 --> 01:26:38,026
Really nice.
Your mommy will love this.
964
01:26:38,735 --> 01:26:41,321
Have a nice summer.
- Thank you.
965
01:26:42,072 --> 01:26:45,117
You really handled this well.
- Thanks.
966
01:27:00,799 --> 01:27:04,511
He thought Madicken was in danger.
967
01:27:04,594 --> 01:27:09,391
But she just lies there, screaming
her head off:
968
01:27:09,474 --> 01:27:14,646
"I have to poo!"
Sorry, I think I misread that...
969
01:27:18,859 --> 01:27:21,653
Mommy!
- Hi.
970
01:27:21,737 --> 01:27:24,197
Mommy, do we have any cookies?
971
01:27:24,656 --> 01:27:27,701
We have some. Let's go outside.
972
01:27:27,784 --> 01:27:30,287
Where are the cookies?
973
01:27:30,912 --> 01:27:33,331
Let's go outside.
974
01:27:34,708 --> 01:27:37,335
How about just one each
to start with?
975
01:27:37,419 --> 01:27:39,171
Right.
976
01:27:39,796 --> 01:27:42,591
What was your name again?
- Terttu.
977
01:27:43,300 --> 01:27:45,385
I'm Pia.
978
01:27:46,553 --> 01:27:48,597
She's my mommy.
979
01:27:53,435 --> 01:27:58,482
I love my mother.
980
01:28:01,026 --> 01:28:03,528
He pronounced the.
981
01:28:14,664 --> 01:28:18,084
Oh my. Try it.
982
01:28:20,462 --> 01:28:23,256
Hey, come and join us!
983
01:28:23,590 --> 01:28:26,176
I can't. I have work to do.
984
01:28:32,390 --> 01:28:34,184
Are you waiting for a call?
- No.
985
01:28:34,267 --> 01:28:38,271
None of my business. But it just
looks like you're waiting for a call.
986
01:28:40,649 --> 01:28:43,985
He came here often, didn't he?
987
01:28:44,402 --> 01:28:46,363
Mm.
988
01:28:50,534 --> 01:28:53,995
I heard his voice
although I was asleep.
989
01:28:55,205 --> 01:29:00,794
Some arctic stuff.
990
01:29:02,170 --> 01:29:08,218
The North Pole.
Seal skin gloves.
991
01:29:09,135 --> 01:29:12,138
A selfish pisshead.
992
01:29:14,224 --> 01:29:19,187
He has looked after your child.
I really shitty guy. A prick.
993
01:29:25,443 --> 01:29:27,696
You think I have -
994
01:29:27,779 --> 01:29:30,448
a blind spot the size of him?
995
01:29:30,532 --> 01:29:33,243
He never said anything much.
996
01:29:34,744 --> 01:29:39,875
OK, sweetie pie. Let's go.
Finish your bun and hop on a taxi.
997
01:29:39,958 --> 01:29:41,710
What?
998
01:29:43,169 --> 01:29:45,338
Terttu, Paavo.
999
01:29:49,175 --> 01:29:51,678
Inhale! In, in, in.
1000
01:29:51,761 --> 01:29:53,555
Is it good?
1001
01:29:53,638 --> 01:29:55,265
Here she comes.
1002
01:30:00,687 --> 01:30:03,982
What?
- I really need to pee.
1003
01:30:04,065 --> 01:30:06,651
Well, go and have a pee.
1004
01:30:07,527 --> 01:30:11,031
Where's the dunny?
- First door on the left.
1005
01:30:22,042 --> 01:30:24,502
Marriage is meant to be permanent.
1006
01:30:24,586 --> 01:30:28,798
So the family members can
create a happy home, together.
1007
01:30:28,965 --> 01:30:33,345
In front of these witnesses
I ask you Anita Lieto -
1008
01:30:33,470 --> 01:30:37,182
do you wish to take this Antero
Pasanen to be your husband -
1009
01:30:37,265 --> 01:30:41,311
and to love him in
sickness and health? -She does.
1010
01:30:42,520 --> 01:30:44,856
I do.
- I knew that.
1011
01:30:45,690 --> 01:30:48,318
I declare you
a husband and a wife.
1012
01:31:10,173 --> 01:31:14,636
Hey, look after the kids a bit.
They are eating everything.
1013
01:31:14,719 --> 01:31:16,930
Let them run. It's summer.
1014
01:31:17,013 --> 01:31:19,808
There's a lot of food.
1015
01:31:20,725 --> 01:31:24,062
We could take one of those
where you stand side-by-side.
1016
01:31:24,145 --> 01:31:26,898
And a tiny smile...
1017
01:31:55,260 --> 01:31:58,096
There.
- Thank you.
1018
01:31:58,179 --> 01:31:59,973
Carefully.
1019
01:32:02,434 --> 01:32:04,477
Wait a bit.
1020
01:32:05,228 --> 01:32:07,105
Hi.
1021
01:32:10,442 --> 01:32:12,610
Carefully.
1022
01:32:17,615 --> 01:32:20,577
Hi.
- Hi. I'm Liisa.
1023
01:32:21,703 --> 01:32:24,706
Congratulations.
Mind if we crash in? -Mommy!
1024
01:32:24,789 --> 01:32:27,584
Mommy!
- I was told there's a party.
1025
01:32:27,667 --> 01:32:30,295
Yes, a little festivity.
1026
01:32:30,378 --> 01:32:33,506
Hi.
- Mommy, mommy, mommy!
1027
01:32:33,757 --> 01:32:35,884
Honey. Have you had fun?
- Yes.
1028
01:32:35,967 --> 01:32:37,927
Terttu! Boo!
1029
01:32:38,344 --> 01:32:42,015
I'L catch you!
- You won't!
74397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.