All language subtitles for Man and a Junior.(2019).(1080p).(BluRay).(HD).(VOSTFR)_ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,708 --> 00:00:43,710 Oh, gracias. 2 00:00:55,556 --> 00:00:58,058 Attack! - Wonderful. 3 00:01:06,608 --> 00:01:10,612 Paavo, damn it... 4 00:01:14,157 --> 00:01:16,702 It was for the sun protection. 5 00:01:16,785 --> 00:01:18,787 Really creative. 6 00:01:18,912 --> 00:01:20,747 It was a nice trip. 7 00:01:20,831 --> 00:01:22,583 There was a swimming pool! 8 00:01:22,666 --> 00:01:25,586 You can't swim yet, can you? - I can! 9 00:01:27,963 --> 00:01:29,965 The trip was a great idea from you. 10 00:01:30,257 --> 00:01:31,925 The kids are having fun. 11 00:01:32,009 --> 00:01:36,555 And easier for us single parents to travel like this. Together. 12 00:01:38,307 --> 00:01:41,852 Was it the four of you? - Yep. Me, Paavo, Enni and Terttu. 13 00:01:42,811 --> 00:01:45,188 What does her husband have to say about that? 14 00:01:45,689 --> 00:01:48,692 What could he say? They haven't been together for years. 15 00:01:48,984 --> 00:01:50,819 Besides, he lives in Copenhagen. 16 00:01:51,278 --> 00:01:55,449 He makes jewelry. Hasn't seen his daughter for six months. 17 00:01:55,991 --> 00:01:57,868 There's nothing going on? 18 00:01:59,369 --> 00:02:02,497 Like what? - Between you two? 19 00:02:02,664 --> 00:02:04,541 Between me and Enni? 20 00:02:05,000 --> 00:02:09,379 I have my friends. Like you. Let's drink to that. 21 00:02:11,131 --> 00:02:12,883 No way. 22 00:02:27,272 --> 00:02:29,358 Dad, shame on you! 23 00:02:33,445 --> 00:02:37,157 Err... there we are... 24 00:02:37,491 --> 00:02:39,785 Good night, Pasanen. 25 00:02:40,327 --> 00:02:42,037 My friend. 26 00:02:45,749 --> 00:02:48,543 Hell, it's like between siblings... 27 00:02:48,627 --> 00:02:50,796 So, you're just friends? 28 00:02:51,338 --> 00:02:53,632 Just friends. 29 00:02:55,342 --> 00:02:57,135 Sorry. - Sorry. 30 00:02:57,219 --> 00:03:00,389 OK. Let's go. 31 00:03:03,934 --> 00:03:06,478 MAN AND A JUNIOR 32 00:03:06,561 --> 00:03:10,065 Are you coming for lunch this weekend? -I'm busy elsewhere. 33 00:03:10,148 --> 00:03:12,734 Like where? - He's meeting Anita. 34 00:03:12,818 --> 00:03:15,028 Who? - She's quite tall. 35 00:03:15,237 --> 00:03:19,199 You think everyone's tall cause you're so short. -I'm not! 36 00:03:19,866 --> 00:03:24,246 Anita who? - It's just an Anita. 37 00:03:24,788 --> 00:03:26,623 I'm this tall! 38 00:03:26,957 --> 00:03:30,043 I see. Look at you! 39 00:03:30,419 --> 00:03:32,838 Let's empty this. It's in the way the whole time. 40 00:03:32,921 --> 00:03:37,509 We'll play with it when Terttu comes. When is she coming? -Don't know. 41 00:03:37,759 --> 00:03:42,389 Let's call them. -We can't do that. They must be sleeping. 42 00:03:42,472 --> 00:03:45,225 Tomorrow then. 43 00:03:46,393 --> 00:03:49,104 We'll see about that tomorrow. 44 00:03:50,522 --> 00:03:53,525 But who will comfort Toddle? 45 00:03:53,608 --> 00:03:55,819 Tell him hush now, it's okay. 46 00:03:56,486 --> 00:04:02,159 Life's bound to see much brighter when tomorrow comes your way. 47 00:04:50,791 --> 00:04:53,919 Let your hair hang down... 48 00:04:59,466 --> 00:05:02,010 Have some hot chocolate. 49 00:05:02,427 --> 00:05:06,890 I heard that! Take some kitchen roll and clean it up! 50 00:05:13,021 --> 00:05:17,025 Shit... Paavo, damn you! 51 00:05:21,279 --> 00:05:25,575 Here. Any other holes? 52 00:05:26,159 --> 00:05:30,413 Did you pack your bring-your-own-toy-thing? 53 00:05:31,289 --> 00:05:33,875 My student picture? You can't take that! 54 00:05:33,959 --> 00:05:36,586 They said you can bring something old. 55 00:05:37,087 --> 00:05:43,635 OK, all the same. Good. We are going. I said we are going! 56 00:05:45,220 --> 00:05:47,472 Good. 57 00:05:47,556 --> 00:05:49,683 Good morning. - Paavo, say good morning. 58 00:05:49,766 --> 00:05:51,434 Good morning. 59 00:05:52,060 --> 00:05:55,897 Sorry, we're a bit late. - Did you get the note? 60 00:05:57,399 --> 00:05:59,025 The note? 61 00:05:59,109 --> 00:06:04,906 Is it OK if I give you a verbal agreement? 62 00:06:04,990 --> 00:06:10,245 The parents were asked to donate 5 euros. For Xylitol tablets. -I see. 63 00:06:11,121 --> 00:06:13,540 Let's see. You won't accept credit cards? 64 00:06:13,874 --> 00:06:18,044 I'll lend you the money. Pay me back tomorrow. -Sorry. Thanks! 65 00:06:18,128 --> 00:06:21,673 Paavo! You left your bag! 66 00:06:50,327 --> 00:06:53,538 OK, I know. Sorry, sorry. 67 00:06:55,206 --> 00:06:58,209 Are you still here? I thought you had to be there at ten. 68 00:06:58,293 --> 00:07:00,045 I was here on time. He was late. 69 00:07:00,128 --> 00:07:03,340 Sorry. A little hectic morning. 70 00:07:03,423 --> 00:07:05,383 No problem. Take it easy. 71 00:07:05,467 --> 00:07:08,970 Just get the interview and the pictures, as agreed. -Agreed. 72 00:07:09,054 --> 00:07:11,139 I'll deliver the pictures. - Good. 73 00:07:14,601 --> 00:07:18,563 Off we go. Come on now! 74 00:07:20,106 --> 00:07:24,527 As a female artist I'd like to read books - 75 00:07:24,611 --> 00:07:28,281 where a man describes the everyday life. 76 00:07:28,365 --> 00:07:31,826 I'm not saying that all the heroes need to vacuum - 77 00:07:31,910 --> 00:07:36,873 but women still do 80 % of the household work - 78 00:07:39,376 --> 00:07:41,795 and the men just sit there - 79 00:07:41,878 --> 00:07:47,926 and brag how they emptied the washing machine two weeks ago. 80 00:07:50,512 --> 00:07:53,431 Thanks again. Very interesting. - Don't mention it. Thanks to you. 81 00:07:53,515 --> 00:07:55,600 Must go and check if my mop still works. 82 00:07:55,684 --> 00:07:58,395 Merry Christmas. - Likewise. Bye. 83 00:08:00,146 --> 00:08:03,400 How about a beer? -No can do, must pick Paavo up from the day care. 84 00:08:03,483 --> 00:08:06,611 No, I mean tonight. - I can't leave him alone. 85 00:08:06,695 --> 00:08:09,322 Call Pia. She must be back by now from, wherever? 86 00:08:09,406 --> 00:08:12,784 Her mother couldn't stand her. She put Pia on the plane. 87 00:08:12,867 --> 00:08:16,287 Yes, I'm not calling Pia. - Well, ask Enni then. 88 00:08:16,371 --> 00:08:18,999 We haven't been seeing each other lately. -Why not? 89 00:08:19,082 --> 00:08:23,753 We both have lives of our own. It just doesn't work like that. 90 00:08:23,837 --> 00:08:25,839 What? - The beer! 91 00:08:27,882 --> 00:08:29,801 I want toast! 92 00:08:29,884 --> 00:08:33,805 I'm sure you do. But you can't always get what you want. 93 00:08:33,888 --> 00:08:36,349 A lot of people want this and that. 94 00:08:36,433 --> 00:08:39,978 Daddy would like to have something real bad, but daddy doesn't get any. 95 00:08:40,061 --> 00:08:44,399 Even if you think you've earned it. 96 00:08:44,482 --> 00:08:47,193 Even if you've been really nice. 97 00:08:47,819 --> 00:08:51,656 But you just don't get any... 98 00:08:52,073 --> 00:08:53,783 Fuck off. 99 00:08:54,075 --> 00:08:55,952 Why don't you ask Santa? 100 00:08:56,036 --> 00:09:00,915 Well, it's not something you ask from Santa. -Like what? 101 00:09:00,999 --> 00:09:04,127 Like adult stuff. - Like a chainsaw? 102 00:09:04,210 --> 00:09:07,422 No, rather like something nice and soft. 103 00:09:08,631 --> 00:09:14,262 Say that Santa is a wonderful person. 104 00:09:14,429 --> 00:09:18,558 "Give me an adult nice soft thing." 105 00:09:18,641 --> 00:09:20,477 I'm not saying that. 106 00:09:20,560 --> 00:09:23,772 If you're not asking for it, you're not getting it. 107 00:09:23,855 --> 00:09:25,648 All right then. 108 00:09:26,566 --> 00:09:28,735 Dear Santa, you're a wonderful person. 109 00:09:28,818 --> 00:09:32,906 Please bring me an adult nice soft thing... 110 00:09:33,448 --> 00:09:35,283 Santa... 111 00:09:37,118 --> 00:09:39,329 Oops. 112 00:09:39,537 --> 00:09:42,540 Fuck. - You can't say fuck. 113 00:09:43,333 --> 00:09:46,544 What can I say then? - Hot damn it. 114 00:09:46,961 --> 00:09:51,216 Hot damn it? Bloody good. Hot damn it! Let's go. 115 00:10:21,830 --> 00:10:23,957 My coffee! 116 00:10:24,082 --> 00:10:29,087 Hi, Paavo! Your hat is all funny. 117 00:10:29,170 --> 00:10:32,757 Antti! You never took the early years note. 118 00:10:32,841 --> 00:10:34,717 Right. True. Thanks. 119 00:10:34,801 --> 00:10:37,595 Can we agree on the date? - Let's. 120 00:10:40,390 --> 00:10:45,854 What we could use there is a montage... 121 00:10:49,107 --> 00:10:53,403 Backpack? -...they're handing out food near Saint Petersburg. 122 00:10:53,862 --> 00:10:56,656 And this one... - This? 123 00:11:18,553 --> 00:11:21,973 When are they coming? - Don't know. 124 00:11:23,183 --> 00:11:26,644 But it's your bedtime now. So, hit the sack. 125 00:11:26,728 --> 00:11:29,105 What sack? -Well, hit the sack. Like a lumberjack. 126 00:11:29,189 --> 00:11:31,774 Daddy, you said sack. 127 00:11:34,944 --> 00:11:38,698 They both have seen the end of fear and fright - 128 00:11:38,865 --> 00:11:43,578 and long dark night, now each has found a friend. 129 00:11:53,963 --> 00:11:57,258 Hi. Paavo is missing Terttu. 130 00:12:01,137 --> 00:12:03,223 Hi! 131 00:12:18,196 --> 00:12:21,783 Hello. - Hi. Step in, brother Christmas. 132 00:12:21,866 --> 00:12:23,993 Are you nervous? - Yep. 133 00:12:24,077 --> 00:12:30,959 Me too. 134 00:12:33,086 --> 00:12:36,339 What did she die of? - She became ill. 135 00:12:36,422 --> 00:12:38,925 Her tit became ill. And then she died. 136 00:12:39,634 --> 00:12:43,805 Tit? Sounds pretty bad. - Yeah, it was pretty bad. 137 00:12:48,059 --> 00:12:54,941 Hey! Did you know that Christmas ale is brewed by the elves? 138 00:12:57,026 --> 00:13:00,154 Paavo! Come, come. 139 00:13:00,697 --> 00:13:03,366 Merry Christmas, little elf. - Merry Christmas. 140 00:13:03,449 --> 00:13:05,576 Thanks. Hi! - Merry Christmas. 141 00:13:05,702 --> 00:13:08,246 Anita. Merry Christmas. 142 00:13:08,329 --> 00:13:10,748 Anita. Welcome. - Thanks. 143 00:13:10,832 --> 00:13:15,461 Hi, goblin. Hi. 144 00:13:19,132 --> 00:13:21,050 Any ham? - Sure, sure. 145 00:13:21,134 --> 00:13:24,304 Of course. - I love Christmas ham. And cake. 146 00:13:24,387 --> 00:13:27,557 Let's start with the ham. 147 00:13:27,682 --> 00:13:29,934 Is this the time when we say "Merry Christmas"? 148 00:13:30,018 --> 00:13:34,856 Absolutely. Merry Christmas. - Merry Christmas, all of you. 149 00:13:43,448 --> 00:13:45,116 Ho, ho, ho! 150 00:13:45,199 --> 00:13:47,827 To Janne. - Oh, thanks. 151 00:13:49,620 --> 00:13:52,707 Paavo. - Is this mine? 152 00:13:53,875 --> 00:13:58,129 I want to open it. - I like soft presents. 153 00:14:01,924 --> 00:14:03,885 Thanks, Santa. 154 00:14:05,803 --> 00:14:08,306 Santa likes this. 155 00:14:08,389 --> 00:14:12,810 Portuguese wine? Is this strong? 156 00:14:26,574 --> 00:14:31,662 This must be a book. Mr Clutterbuck! 157 00:14:33,456 --> 00:14:35,291 Look! 158 00:14:35,458 --> 00:14:38,252 Yeah. "Searching for Christmas". 159 00:14:38,461 --> 00:14:42,632 Can you swing by before new year? The bed broke down and I need help. 160 00:15:08,866 --> 00:15:13,079 Paavo, Paavo, Paavo! - Don't run across the street. 161 00:15:26,676 --> 00:15:30,471 This is Antti, Paavo's dad. Have I told you about him? 162 00:15:30,555 --> 00:15:35,560 Right. Hi, I'm Ossi. I have heard about you. -Hi. 163 00:15:35,643 --> 00:15:38,479 Do you think you could fix it? 164 00:15:38,563 --> 00:15:42,024 What do you mean? - To make it a proper bed. 165 00:15:42,108 --> 00:15:46,529 It's just an old piece of Ikea shit. Is there any sense trying to fix it? 166 00:15:46,737 --> 00:15:51,909 I'm useless in this department. But Enni said you're pretty handy. 167 00:15:55,204 --> 00:15:57,915 Yeah, let's take a look. 168 00:16:00,126 --> 00:16:02,086 Awesome. 169 00:16:05,548 --> 00:16:10,261 Come. I'll show you my dinosaurs. - Coming! 170 00:16:17,185 --> 00:16:20,855 Antti. How are you? 171 00:16:20,938 --> 00:16:25,026 No complaints. The same. Work and stuff. 172 00:16:25,651 --> 00:16:27,487 Awesome stuff. 173 00:16:30,448 --> 00:16:32,450 I've been so busy. 174 00:16:32,533 --> 00:16:37,246 I went back to school. And there's work and there's Terttu and... -Ossi. 175 00:16:39,957 --> 00:16:42,126 Yep. And Ossi. 176 00:16:42,877 --> 00:16:44,962 Can you give me some space? 177 00:16:49,175 --> 00:16:51,886 Enni, back off. 178 00:17:17,537 --> 00:17:20,790 Right. It's starting to look like a bed. 179 00:17:26,462 --> 00:17:29,674 Listen... - Hey, we should be going. 180 00:17:30,299 --> 00:17:36,013 Our reservation is in an hour. Wow, wow, wow! Antti! 181 00:17:36,097 --> 00:17:38,975 Looks good! Awesome! 182 00:17:39,934 --> 00:17:43,104 Terttu, start putting your clothes on. We must be going. 183 00:17:43,187 --> 00:17:47,441 Paavo! We also have a reservation. At the burger joint in the mall. 184 00:17:47,525 --> 00:17:51,237 I don't want to go. - You do. 185 00:17:52,196 --> 00:17:53,948 Antti. 186 00:17:55,700 --> 00:17:58,077 What are you doing next Tuesday? We could come over. 187 00:17:58,160 --> 00:18:01,956 Our Tuesdays are really booked. We go swimming. -No, we don't. 188 00:18:02,039 --> 00:18:04,041 Yes, we do. Put your coat on. - We could... 189 00:18:04,125 --> 00:18:07,128 Bye now. Paavo, let's go. 190 00:18:07,878 --> 00:18:11,549 Bye, Paavo. - Bye. 191 00:18:24,937 --> 00:18:26,772 Thank you, Antti. 192 00:18:36,907 --> 00:18:41,787 Can we come tomorrow... - No way! We absolutely can't! 193 00:18:47,877 --> 00:18:50,588 Why not? - Don't ask. 194 00:18:58,721 --> 00:19:00,389 Off we go. - Morning. 195 00:19:00,473 --> 00:19:03,351 Morning. - Listen... 196 00:19:04,268 --> 00:19:08,147 Yeah. I know. I'L bring the note tomorrow. 197 00:19:08,230 --> 00:19:12,193 No, it's Saturday. On Monday. - Don't worry about that. But... 198 00:19:12,276 --> 00:19:14,195 Can you come here for a moment? 199 00:19:22,745 --> 00:19:27,208 Right. About Paavo. 200 00:19:28,376 --> 00:19:32,129 He's a wonderfully brave and funny kid. 201 00:19:32,421 --> 00:19:35,174 And what an imagination! - Yes. 202 00:19:35,966 --> 00:19:38,511 But about losing. 203 00:19:38,594 --> 00:19:41,764 That's an ordeal every time. 204 00:19:41,847 --> 00:19:44,642 He throws a tantrum. The toys are flying. 205 00:19:44,725 --> 00:19:47,311 And yesterday he bit Suvi-Maria. 206 00:19:49,063 --> 00:19:51,440 Who? - Suvi-Maria. 207 00:19:51,524 --> 00:19:56,487 A child needs to learn how to lose. To handle disappointments. 208 00:19:56,570 --> 00:20:00,616 Especially if you're the only child. It's often a challenge - 209 00:20:00,700 --> 00:20:04,328 because there's no competition at home. 210 00:20:04,412 --> 00:20:08,749 You could read this. A little research on the subject. 211 00:20:08,833 --> 00:20:11,001 Thanks. 212 00:20:11,919 --> 00:20:14,547 "How to teach a child to tolerate disappointments and to lose." 213 00:20:14,630 --> 00:20:19,593 Those are the only things he's ever learned! His mother is what she is. 214 00:20:21,345 --> 00:20:23,305 Is this good? - Mm. 215 00:20:27,101 --> 00:20:30,271 Another one? - Yep. 216 00:20:31,605 --> 00:20:34,275 It's no big deal. 217 00:20:36,277 --> 00:20:39,780 Make him sometimes lose in Monopoly or something like that. 218 00:20:39,864 --> 00:20:44,493 Reponen was always so serious when playing with Ida. 219 00:20:45,119 --> 00:20:47,788 And look how she turned out. - Stop. 220 00:20:52,501 --> 00:20:54,378 Okay. Bye. 221 00:20:54,628 --> 00:20:56,714 Bye. 222 00:20:56,922 --> 00:20:58,758 Paavo, let's go. 223 00:20:58,966 --> 00:21:00,634 Bye. 224 00:21:10,561 --> 00:21:12,521 I want mommy. 225 00:21:16,650 --> 00:21:19,403 It breaks my heart every time he wants to meet his mother. 226 00:21:19,653 --> 00:21:21,697 I don't know what to tell him. 227 00:21:21,781 --> 00:21:25,242 Maybe when mommy wants to play good mommy. 228 00:21:25,326 --> 00:21:30,915 Maybe she can handle you for one night when she has taken her meds. 229 00:21:31,624 --> 00:21:34,585 In theory, things are easier for me. 230 00:21:34,668 --> 00:21:37,630 I'm really alone with her. 231 00:21:38,881 --> 00:21:42,802 Here's to single parents. - Right on. Yeah! 232 00:21:45,179 --> 00:21:48,349 Mommy! - Hi, hi, hi. 233 00:21:49,016 --> 00:21:51,685 Hi. - Oh my my. 234 00:21:53,729 --> 00:21:55,397 Bloody hell. 235 00:21:56,232 --> 00:21:59,568 Ouch. Try to be careful. 236 00:22:02,738 --> 00:22:04,657 Why haven't you taken the garbage out? 237 00:22:05,199 --> 00:22:09,245 Is that a good thing to watch? - There's nothing else on. 238 00:22:10,120 --> 00:22:13,582 Paavo, shoes. -No need to take them off. It's all right. 239 00:22:13,666 --> 00:22:18,128 Mommy, look what we bought from abroad. -Wow. 240 00:22:18,254 --> 00:22:20,047 Quite a load of dishes. 241 00:22:20,464 --> 00:22:24,218 Yep, the machine must be broken. There's some water on the bottom. 242 00:22:24,301 --> 00:22:26,887 Mommy, look! - I must be ill. 243 00:22:26,971 --> 00:22:31,642 The frog's taking care of you. - I see. That's nice. 244 00:22:32,268 --> 00:22:37,147 Now it goes to a secret tunnel. And now it comes back. 245 00:22:37,273 --> 00:22:40,776 Maybe I'll have a look at the dishwasher. 246 00:22:40,860 --> 00:22:42,987 Thanks a lot. 247 00:22:43,946 --> 00:22:46,365 Mommy, look. 248 00:22:47,908 --> 00:22:49,618 Look. 249 00:23:05,050 --> 00:23:07,052 Okay, Paavo. Put your clothes on. We're going. 250 00:23:07,136 --> 00:23:09,847 No, I want to stay the night. Mommy, tell him. 251 00:23:09,930 --> 00:23:12,266 That's not possible. Did you have a hat? 252 00:23:12,558 --> 00:23:17,438 Some other time. Mommy's a bit unwell now. -But I can take care of her. 253 00:23:17,521 --> 00:23:22,276 Put your shoes on. We're going. - Some other time. 254 00:23:22,359 --> 00:23:25,821 No! - Here's your boots. Let's go. 255 00:23:26,822 --> 00:23:31,285 Come on. - Paavo, I mean it. Paavo! 256 00:23:31,827 --> 00:23:34,705 No! I want to stay the night. 257 00:23:34,788 --> 00:23:36,832 Bye. - Come on now. 258 00:23:36,916 --> 00:23:39,710 No. - Come on. 259 00:23:39,793 --> 00:23:43,547 Hey, Paavo. Let go! - I want to stay the night. 260 00:23:43,631 --> 00:23:47,509 Now, Paavo! Paavo! 261 00:23:47,593 --> 00:23:53,057 I want to stay the night! I want to stay with mommy! 262 00:23:53,140 --> 00:23:56,060 Don't shout. 263 00:23:56,518 --> 00:23:58,312 Stop it. 264 00:23:58,812 --> 00:24:02,858 I want mommy! I want mommy! 265 00:24:02,942 --> 00:24:06,236 Don't shout. Paavo, stay put. God damn it. 266 00:24:06,362 --> 00:24:09,114 Hey! Bloody hell! Do you want to die? 267 00:24:14,203 --> 00:24:18,916 I mean, if one doesn't put the seatbelt on, one can die. 268 00:24:18,999 --> 00:24:21,085 OK? Sit there now. 269 00:24:34,682 --> 00:24:38,811 Isn't this cool? - Yep. Is Terttu coming, too? 270 00:24:39,395 --> 00:24:43,232 She's not coming now. - But she came last year. 271 00:24:43,357 --> 00:24:48,112 That was last year. And now is this year and soon the next one. 272 00:24:49,071 --> 00:24:55,828 Pasanen, new year and new, what do you call them, the, the...? 273 00:24:55,911 --> 00:25:00,708 Shouldn't you be in a bar? Like all the other adults? 274 00:25:00,791 --> 00:25:03,711 You're not in a bar. - I have this. 275 00:25:03,794 --> 00:25:06,797 Do you have more beer? - Back home. 276 00:25:06,880 --> 00:25:08,632 Good. 277 00:25:23,772 --> 00:25:25,691 How about a beer, Pasanen my friend? 278 00:25:34,450 --> 00:25:37,745 Monsieur. Sauce de tomato. 279 00:25:43,584 --> 00:25:45,586 Pasanen. 280 00:25:47,087 --> 00:25:51,341 I do. What...? 281 00:25:59,183 --> 00:26:04,938 No ears, no ears, nor do they have a tail... 282 00:26:05,189 --> 00:26:09,318 Hi, I'm Antti Pasanen. I'm here for Terttu. 283 00:26:09,443 --> 00:26:12,654 The mother's phone is closed. And we can't reach the grandmother. 284 00:26:12,738 --> 00:26:15,908 Your name is the third on the list. 285 00:26:15,991 --> 00:26:21,330 If you hadn't answered, I would've called the child care services. 286 00:26:21,455 --> 00:26:27,127 Yeah, maybe the metro has broken down or her phone is dead or something... 287 00:26:27,211 --> 00:26:30,214 We should always be notified. - Is that your rat? 288 00:26:30,297 --> 00:26:33,133 It happens to be a mouse. Her name is Helga. 289 00:26:33,217 --> 00:26:37,054 Where's mommy? -She's late. You're coming to our place for a while. 290 00:26:37,304 --> 00:26:41,767 Can I have some candy? - Vitamins are for dessert, as always. 291 00:26:44,478 --> 00:26:48,065 A Hello Kitty face, please. - What? 292 00:26:48,148 --> 00:26:52,236 I want one too! -Mommy always does a face with ketchup. 293 00:26:54,029 --> 00:26:59,243 Well, let's do a "dead tomato”. 294 00:27:01,787 --> 00:27:05,541 There we go. - What did it die of? An ill tit? 295 00:27:05,624 --> 00:27:07,960 No, it was run over by a car. 296 00:27:08,043 --> 00:27:12,297 That's why you have to be real careful in traffic. 297 00:27:13,841 --> 00:27:17,719 I hope you enjoy this gourmet dinner. 298 00:27:17,803 --> 00:27:22,057 Where are you? They called from the day care. Terttu is here. Call me!!! 299 00:27:23,725 --> 00:27:25,811 Hey, please. 300 00:27:27,980 --> 00:27:31,316 That's for boys. - But it's quite nice. 301 00:27:31,400 --> 00:27:34,361 I don't like cars. - What do you like then? 302 00:27:34,653 --> 00:27:38,031 Houses. -I don't think we have one with houses. 303 00:27:38,282 --> 00:27:40,993 How about zebras? - No. 304 00:27:41,076 --> 00:27:42,870 Castles? - No. 305 00:27:42,953 --> 00:27:45,205 Elephants? - How about this? 306 00:27:45,289 --> 00:27:48,792 It's too big. - See daddy, it's too big. 307 00:27:48,876 --> 00:27:53,130 Maybe you should try it. - I have to take a poop. 308 00:27:54,006 --> 00:27:58,302 Let me know when to come and wipe. - I know how to do that. 309 00:28:03,056 --> 00:28:07,769 When is mom coming? -In the morning. I'll read you a bedtime story. 310 00:28:07,853 --> 00:28:12,858 Me and mommy, we're reading Madicken. - I was thinking about this one. 311 00:28:13,734 --> 00:28:16,612 Mons-ters. - Yep. 312 00:28:19,364 --> 00:28:21,867 Do you know how to read? - Yep, I do. 313 00:28:24,870 --> 00:28:26,663 Start. 314 00:28:38,759 --> 00:28:44,765 Happy birthday to you, Happy birthday, dear Enni 315 00:28:44,848 --> 00:28:47,684 Happy birthday. - Thank you. 316 00:28:47,768 --> 00:28:50,395 Enni, can you open that now? 317 00:28:51,021 --> 00:28:54,733 You can't handle unopened packets? - I don't know what's in there. 318 00:28:54,816 --> 00:28:58,153 Daddy bought it at the airport while you were in the coffee shop. 319 00:28:58,237 --> 00:29:01,782 And I had to take a poop. And we went to the loo - 320 00:29:01,865 --> 00:29:03,533 but I didn't see what he had bought. 321 00:29:03,659 --> 00:29:08,538 The name was on a piece of paper and Reponen's wife had written it. 322 00:29:08,664 --> 00:29:12,501 Daddy asked her what he could buy for you since he was baffled. 323 00:29:12,584 --> 00:29:14,962 Reponen's wife, she's a woman. 324 00:29:16,797 --> 00:29:20,550 Thank you, Paavo. That was a very comprehensive report. 325 00:29:22,010 --> 00:29:27,307 Oh, beauty flash balm. This is wonderful. Thank you. 326 00:29:27,391 --> 00:29:32,187 Say thanks to Reponen's wife. - Glad if you like it. One of these? 327 00:29:32,646 --> 00:29:34,356 Thanks. 328 00:29:56,128 --> 00:30:00,465 Ok, thanks. Can you patch me through to the emergency hospital? 329 00:30:01,341 --> 00:30:03,969 Right. Here. - I had those yesterday. 330 00:30:04,594 --> 00:30:07,723 That's all we have now. - And I want braids. 331 00:30:08,348 --> 00:30:11,518 I don't think I know how to make braids. -Really? 332 00:30:11,601 --> 00:30:14,271 Really. Put your clothes on. 333 00:30:14,354 --> 00:30:17,149 I want my squirrel blouse and my rock skirt. 334 00:30:17,232 --> 00:30:21,737 Please. That's all we have. Or how about something Paavo's? -No. 335 00:30:22,237 --> 00:30:27,075 I want yesterdays clothes too! - I don't care. Do whatever you want. 336 00:30:27,868 --> 00:30:31,455 Bloody baboons. 337 00:30:34,833 --> 00:30:37,794 No, no. I meant dress up in whatever you want. 338 00:30:38,170 --> 00:30:41,131 Have you called the police? -I called every hospital. Didn't find her. 339 00:30:41,214 --> 00:30:46,178 Why don't you call the police? - Child welfare office would find out. 340 00:30:46,261 --> 00:30:48,221 Dear Lord, we're calling Reponen now. 341 00:30:48,305 --> 00:30:51,516 She's not that kind of person who goes missing like this. 342 00:30:51,600 --> 00:30:53,560 Police knows these things. 343 00:30:53,643 --> 00:30:55,395 Hi. Are you busy? 344 00:30:55,479 --> 00:31:00,817 Pasanen is here. Enni has gone missing. Disappeared somewhere. 345 00:31:00,901 --> 00:31:04,446 Well, he has called all the hospitals but... 346 00:31:06,448 --> 00:31:08,283 What's her surname? - Saarinen. 347 00:31:08,367 --> 00:31:13,997 Saarinen. Yep. Right. Okay. 348 00:31:14,623 --> 00:31:17,626 Take her. - Really? 349 00:31:18,418 --> 00:31:22,297 Could she be self-destructive somehow? -Not that I know of. 350 00:31:22,381 --> 00:31:29,012 No. How about substance... no. No. No? 351 00:31:34,184 --> 00:31:36,311 Stop it! - What? 352 00:31:39,981 --> 00:31:41,983 Okay, tonight! 353 00:31:44,111 --> 00:31:47,948 At least she's not dead or in jail. - Shh. 354 00:31:49,950 --> 00:31:53,495 What if mommy's home, waiting for me? 355 00:31:54,830 --> 00:31:58,375 You haven't been there? - Put your boots on. We're going. 356 00:31:58,959 --> 00:32:00,710 Mommy, come and take this. 357 00:32:02,879 --> 00:32:07,801 Hello! Anyone there? 358 00:32:10,303 --> 00:32:12,264 Drop it. 359 00:32:22,774 --> 00:32:26,736 Is your dad still abroad? - Yep. In Copenhagen. He lives there. 360 00:32:26,820 --> 00:32:29,072 That's in Denmark. If you didn't know. 361 00:32:29,156 --> 00:32:32,742 Actually, I did know. Would you... 362 00:32:32,826 --> 00:32:38,707 Terttu! Honey! Dear! I've been so worried! -Granny! 363 00:32:38,790 --> 00:32:41,334 Hi, I'm Antti Pasanen. 364 00:32:41,710 --> 00:32:43,879 Pasanen! 365 00:32:44,671 --> 00:32:47,841 I didn't know your last name. Enni has only been talking about Antti. 366 00:32:47,924 --> 00:32:53,096 Antti Pasanen! Thank God! Oh, I knew Terttu was safe. 367 00:32:53,180 --> 00:32:55,223 Where's Enni? 368 00:32:55,932 --> 00:33:00,479 I couldn't tell Terttu. 369 00:33:00,854 --> 00:33:04,983 I only said mommy's being examined. 370 00:33:05,066 --> 00:33:08,278 That it's nothing serious. - She was run over by a tram? 371 00:33:09,112 --> 00:33:12,866 It's was a question of millimeters she didn't die. 372 00:33:14,326 --> 00:33:17,662 I came from abroad this morning. I went straight to the hospital - 373 00:33:17,746 --> 00:33:19,998 and then, straight here. 374 00:33:20,999 --> 00:33:23,084 I called all the hospitals. 375 00:33:23,168 --> 00:33:25,712 What name did you use? - Enni Saarinen. 376 00:33:26,087 --> 00:33:30,217 Korhonen. She took her maiden name back a month ago. 377 00:33:38,141 --> 00:33:40,519 Terttu needs wet weather gear for the day care. 378 00:33:40,894 --> 00:33:45,273 More spare clothes. The breakfast is from 8 to 9. 379 00:33:46,358 --> 00:33:52,864 I live 40 miles up north. I'm working three shifts at a hotel reception. 380 00:33:53,990 --> 00:33:57,661 How on earth could I take her to the day care in the mornings? 381 00:33:57,744 --> 00:34:01,706 And pick her up before 57 From there? 382 00:34:03,041 --> 00:34:08,505 Isn't there anyone else? - No, not here in Helsinki. 383 00:34:13,051 --> 00:34:17,931 Enni trusts you. She has talked a lot about you. 384 00:34:20,141 --> 00:34:23,853 And Terttu likes being with you. I can see that. 385 00:34:30,569 --> 00:34:37,450 Antti Pasanen. I'm asking you. Enni needs us now. 386 00:34:44,958 --> 00:34:46,793 Hey? 387 00:34:50,380 --> 00:34:53,508 Do you always eat the same food? - No. 388 00:34:53,592 --> 00:34:55,552 We do. - Well, I guess we do. 389 00:34:55,635 --> 00:34:59,264 Rainbow, Mint, Dilly, Nilly, Silly - 390 00:34:59,347 --> 00:35:03,518 Pointy, Walrus, Pinky, and Helga. 391 00:35:03,602 --> 00:35:05,520 Is this OK? 392 00:35:05,687 --> 00:35:09,733 Yep, this is a girlie blanket. I have one at home that has giraffes. 393 00:35:09,816 --> 00:35:11,776 That must be nice. 394 00:35:12,110 --> 00:35:14,404 Good night, Antti. - Good night, Terttu. 395 00:35:14,487 --> 00:35:16,615 Good night. - Likewise. 396 00:35:16,698 --> 00:35:19,451 No, you have to say "sleep tight". 397 00:35:19,534 --> 00:35:21,453 Sleep tight. 398 00:35:30,920 --> 00:35:33,548 Paavo? 399 00:35:47,270 --> 00:35:52,192 I want my mother... 400 00:35:58,573 --> 00:36:02,410 What is it? - I want my mommy. 401 00:36:15,590 --> 00:36:19,886 No rush, no rush, here we go. On the double. 402 00:36:21,596 --> 00:36:23,515 Thanks. 403 00:36:24,766 --> 00:36:27,769 Morning. Where's your mother? 404 00:36:28,269 --> 00:36:31,272 You again? - Yep. 405 00:36:31,356 --> 00:36:34,901 Are you the new partner of her mother? 406 00:36:34,984 --> 00:36:39,030 None of my business, but it's good for us educators - 407 00:36:39,155 --> 00:36:42,784 to know about the domestic changes of the child. 408 00:36:42,867 --> 00:36:45,912 So, it is a bit my business. 409 00:36:45,995 --> 00:36:50,917 I'm not the new partner. Nor the old partner. Not any partner. 410 00:36:53,336 --> 00:36:55,296 The situation is this... 411 00:36:58,174 --> 00:37:02,345 You have to think; what's a man? 412 00:37:02,429 --> 00:37:06,766 Listen to your heart. What's a man? What's toxic? Pick it up from there. 413 00:37:12,313 --> 00:37:14,232 The toxic masculinity and the man 414 00:37:26,870 --> 00:37:31,583 Paavo! We have 15 minutes to pick Terttu up! 415 00:37:33,126 --> 00:37:34,919 Where's mommy? 416 00:37:35,503 --> 00:37:37,881 Hi. Yep, thanks. I can take the bag. 417 00:37:37,964 --> 00:37:40,800 Where is she? - OK, let's go to the car. 418 00:37:41,551 --> 00:37:44,471 You haven't told her about the mother? 419 00:37:50,727 --> 00:37:53,521 I should tell you something. - What? 420 00:37:53,897 --> 00:37:56,274 About your mother. - Is she coming today? 421 00:37:57,066 --> 00:38:00,361 She can't come yet. Not quite yet. 422 00:38:01,654 --> 00:38:05,366 She had a small accident. She's in a hospital. 423 00:38:05,450 --> 00:38:09,829 The doctors are looking after her. And they are really good doctors. 424 00:38:09,913 --> 00:38:13,541 I'm talking about superdoctors. 425 00:38:13,625 --> 00:38:16,377 Do they have capes? - Who? 426 00:38:16,669 --> 00:38:19,464 If they are superdoctors. 427 00:38:19,964 --> 00:38:21,800 Don't know. They might. 428 00:38:21,883 --> 00:38:26,805 Or they are in a disguise, dressed as normal doctors. 429 00:38:26,888 --> 00:38:29,015 Not to blow their cover. 430 00:38:35,396 --> 00:38:39,025 Terttu, would you like to go and see her? 431 00:38:39,859 --> 00:38:41,903 OK, let's go then. 432 00:39:02,215 --> 00:39:05,927 Hi, my name is Markku. What's your name? 433 00:39:07,846 --> 00:39:09,722 She's Terttu. 434 00:39:14,018 --> 00:39:17,564 Well hi, Terttu. How old are you? 435 00:39:18,314 --> 00:39:21,484 She's six. I'm six, too. 436 00:39:22,235 --> 00:39:24,696 Well hi, Terttu six years. 437 00:39:25,113 --> 00:39:30,910 Your mother is surrounded by those machines that make noises. 438 00:39:30,994 --> 00:39:33,454 But they help her to get better. 439 00:39:38,877 --> 00:39:42,839 Your mommy has had some pains. So we've given her some medicine. 440 00:39:42,922 --> 00:39:44,674 So she could sleep. 441 00:39:44,966 --> 00:39:48,636 And the sleep is making her better all the time. 442 00:39:49,178 --> 00:39:52,599 Do you believe me? Good. 443 00:39:57,645 --> 00:40:00,690 We'll be OK, won't we? 444 00:40:01,608 --> 00:40:06,237 You heard what the nurse said. Nothing to worry about. 445 00:40:32,263 --> 00:40:36,184 A basic braid. Split the hair to 3 sections. 446 00:40:36,267 --> 00:40:41,606 Put the side section over the middle one. Then the other side. 447 00:40:42,857 --> 00:40:48,154 And keep doing that to the end until the braid is of desired length. 448 00:40:49,197 --> 00:40:50,907 Use a hair tie. 449 00:40:50,990 --> 00:40:56,412 You can decorate it with roses or bows. 450 00:40:57,413 --> 00:40:58,790 Ouch! - Sorry. 451 00:40:58,873 --> 00:41:02,460 But I want a Dutch. - What? 452 00:41:02,543 --> 00:41:04,879 A Dutch braid. - I want one too! 453 00:41:04,963 --> 00:41:10,051 Paavo, put your clothes on. I don't want to be late every day. 454 00:41:10,969 --> 00:41:15,056 What if we'd make a fashionable - 455 00:41:15,139 --> 00:41:17,934 natural topknot system today? 456 00:41:18,017 --> 00:41:22,563 And I'd practice the... what was it again? -Dutch. 457 00:41:22,647 --> 00:41:25,149 When I have more time. Okay? - But... 458 00:41:25,233 --> 00:41:26,633 Yep, this is really good. Let's go. 459 00:41:26,693 --> 00:41:30,071 But don't look in the mirror. You know it's perfect. 460 00:41:30,697 --> 00:41:34,951 These go below. Just like the French braid, but the other way around. 461 00:41:35,034 --> 00:41:37,495 That makes it Dutch. 462 00:41:39,372 --> 00:41:44,335 Here. Lift from below. How have you been, in general? 463 00:41:44,919 --> 00:41:47,755 Not too good. 464 00:41:47,839 --> 00:41:51,509 Don't know what to do. There's no way I can help Enni. 465 00:41:51,592 --> 00:41:56,139 She has a problem in her brain. Or they would've woken her up. 466 00:41:56,222 --> 00:41:59,976 Are you going to go there? - Hell, no. It was a bad mistake. 467 00:42:00,059 --> 00:42:03,604 She looked... pretty bad. 468 00:42:05,857 --> 00:42:10,028 No, I mean you'd go alone. - When? I have my hands full. 469 00:42:10,111 --> 00:42:13,865 I don't understand Terttu at all. She's totally different from Paavo. 470 00:42:13,948 --> 00:42:17,618 She's a child. She needs you to be there. To be held and comforted. 471 00:42:17,702 --> 00:42:20,413 She must have faith in her mother getting better. 472 00:42:20,538 --> 00:42:22,623 Hi! - Reponen. 473 00:42:31,007 --> 00:42:32,884 Pasanen, hi. What's up? 474 00:42:32,967 --> 00:42:35,762 I think this one has pooped himself. 475 00:42:35,928 --> 00:42:38,608 Can you look after him for a while? Me and Anna, we go to the sauna. 476 00:42:38,639 --> 00:42:41,809 There's a blown fuse... - Yep, I can show you which one. 477 00:42:41,893 --> 00:42:43,895 Do I have to... 478 00:42:48,900 --> 00:42:52,862 Today we'll learn the Dutch braid. 479 00:42:52,945 --> 00:42:54,781 We divide the hair into 3 sections. 480 00:42:54,864 --> 00:42:57,909 Cross the middle one over the right one. 481 00:42:57,992 --> 00:43:02,580 Then the left one over the middle one. 482 00:43:02,663 --> 00:43:06,209 Then the same again - 483 00:43:06,292 --> 00:43:10,838 but add some hair from above... 484 00:43:16,177 --> 00:43:19,472 The bag. OK. Show them. 485 00:43:19,597 --> 00:43:22,475 They're braids. - Wow. 486 00:43:22,683 --> 00:43:24,310 Bye. 487 00:43:24,685 --> 00:43:27,605 What's going on? Stop it! 488 00:43:27,772 --> 00:43:29,941 She has been operated twice. 489 00:43:30,483 --> 00:43:33,569 To fix the fractures in her face. 490 00:43:33,653 --> 00:43:36,989 She's still a bit swollen. But you can talk to her. 491 00:43:37,073 --> 00:43:40,076 I thought she was sleeping. - Yes, but she hears things. 492 00:43:40,159 --> 00:43:44,789 Her sleep is different. Not so deep. - Okay. 493 00:43:56,092 --> 00:43:58,010 Alright... 494 00:43:58,761 --> 00:44:00,680 Greetings from back home. 495 00:44:00,972 --> 00:44:06,811 From Terttu and Paavo and me, all three of us. 496 00:44:10,648 --> 00:44:13,317 I don't always understand her clothes. 497 00:44:13,401 --> 00:44:18,364 And the business with the braids, which has been a bit challenging. 498 00:44:19,157 --> 00:44:21,993 And the meals. 499 00:44:22,285 --> 00:44:24,162 And going to sleep. 500 00:44:24,245 --> 00:44:26,831 Mornings are real disasters... - Hey. 501 00:44:27,206 --> 00:44:29,876 Can we step outside for a minute? 502 00:44:34,839 --> 00:44:37,800 Did you notice what just happened? 503 00:44:39,719 --> 00:44:43,347 Her blood pressure went up. The machine tells us when that happens. 504 00:44:43,431 --> 00:44:45,433 And we can't have that at all. 505 00:44:45,516 --> 00:44:48,978 That increases the pressure in her brains. 506 00:44:49,061 --> 00:44:52,315 Because you only talked about negative things. 507 00:44:52,398 --> 00:44:56,319 The patient reacts to that. She gets stressed. 508 00:44:56,402 --> 00:44:58,738 Now, this is what happens: 509 00:44:58,821 --> 00:45:02,825 You go back to the room. Talk about nice things. 510 00:45:02,909 --> 00:45:06,078 Nothing that would cause stress. Nothing to do with things - 511 00:45:06,162 --> 00:45:10,082 she can't deal with at the moment. 512 00:45:12,084 --> 00:45:14,462 Okay. - Okay? Okay. 513 00:45:29,769 --> 00:45:31,562 Well? 514 00:45:34,982 --> 00:45:38,361 What if I'd read to her? - Sure. 515 00:45:39,862 --> 00:45:41,739 FUCK ME 516 00:45:43,658 --> 00:45:45,785 10 treatments for painful hemorrhoids 517 00:46:02,301 --> 00:46:06,389 The Spitsbergen are located on the Arctic Ocean - 518 00:46:06,472 --> 00:46:11,435 on the 80th latitude, between Northern Norway and the North Pole. 519 00:46:12,395 --> 00:46:14,146 Is this OK? 520 00:46:14,397 --> 00:46:16,899 Well, I don't hear any beeps. 521 00:46:19,402 --> 00:46:24,031 The northernmost of the barren islands is the Danes Island. 522 00:46:24,115 --> 00:46:27,410 It's an island with no vegetation. 523 00:46:27,493 --> 00:46:31,080 It is the summer of 1897. 524 00:46:31,163 --> 00:46:34,583 The temperature is -3 although it's July... 525 00:46:44,343 --> 00:46:46,679 What shall we put to the pizza? 526 00:46:46,804 --> 00:46:50,391 Tomato, cheese and tuna. - Ketchup. 527 00:46:50,474 --> 00:46:52,685 And pineapple. - And oregano. 528 00:46:52,768 --> 00:46:57,189 Hi. I could have Paavo over for the weekend. I feel better again. 529 00:46:57,481 --> 00:46:59,275 And tuna! 530 00:47:04,280 --> 00:47:06,115 Don't you have any wishes? 531 00:47:06,198 --> 00:47:08,242 I do. Beer and wham bam, thank you, ma'am. 532 00:47:08,326 --> 00:47:10,995 Did you say ham? Okay. 533 00:47:11,078 --> 00:47:12,872 Okay. 534 00:47:16,375 --> 00:47:18,210 How's Enni? 535 00:47:19,962 --> 00:47:23,257 Not so good. She's just lying there. 536 00:47:24,175 --> 00:47:28,387 You could bring the kids here sometimes. 537 00:47:29,472 --> 00:47:31,182 Next weekend. 538 00:47:31,265 --> 00:47:36,645 To get some time of your own. To sleep. And such. 539 00:47:36,729 --> 00:47:40,358 Thanks but Liisa is having Terttu for the weekend. 540 00:47:40,441 --> 00:47:43,736 And I think Paavo could go to his mom's. 541 00:47:44,487 --> 00:47:46,197 Are you sure? 542 00:47:48,824 --> 00:47:50,868 Paavo misses her. 543 00:47:52,536 --> 00:47:54,413 Okay. 544 00:47:55,081 --> 00:47:58,125 Hell, shall I add the ketchup? 545 00:47:58,209 --> 00:48:02,088 Hell no. - Hell, I won't then. 546 00:48:02,171 --> 00:48:04,465 We'll put the bottle on the table. 547 00:48:54,473 --> 00:48:56,308 Paavo! Damn it! 548 00:48:56,392 --> 00:48:58,436 It's Saturday. 549 00:48:58,519 --> 00:49:01,605 But it's not even morning yet. - It is. 550 00:49:02,314 --> 00:49:07,653 What's that smell? Have you put my after shave to your hair? 551 00:49:08,070 --> 00:49:10,823 And in my armpits. When is mommy coming? 552 00:49:12,992 --> 00:49:17,621 Little frogs, little frogs... 553 00:49:18,831 --> 00:49:21,041 Do you have another one of those? 554 00:49:21,125 --> 00:49:23,586 This is Terttu. We're taking care of her. 555 00:49:23,752 --> 00:49:26,922 OK, I'L bring him back tomorrow afternoon. 556 00:49:27,006 --> 00:49:30,009 Give him some decent food, too. Today and tomorrow. 557 00:49:30,092 --> 00:49:31,927 Not only candy and goodies. 558 00:49:32,011 --> 00:49:36,599 Right. I know how to feed my child. I'm not an idiot. 559 00:49:37,224 --> 00:49:39,852 We're going swimming. - We are? 560 00:49:39,977 --> 00:49:45,191 Right. I packed your swim gear. Spare clothes. Toothbrush. 561 00:49:45,274 --> 00:49:47,860 There are also two books if you want to read tonight. 562 00:49:47,985 --> 00:49:51,822 And kid's painkillers... -I think we can handle this. Okay, let's go. 563 00:49:51,947 --> 00:49:54,366 Bye daddy! - Bye. Wait! 564 00:49:55,034 --> 00:49:59,497 Outdoor pants! Let's speak on the phone tonight, if there's something. 565 00:49:59,580 --> 00:50:02,333 Stay close to him in the pool. 566 00:50:02,416 --> 00:50:08,672 He says he can swim but he absolutely can't. Swim. Okay? 567 00:50:12,384 --> 00:50:14,845 Pasanen, I have a dance lesson. 568 00:50:15,554 --> 00:50:18,849 What? But your granny's picking you up... 569 00:50:19,266 --> 00:50:23,729 She's coming at two. The lesson is at twelve. 570 00:50:23,812 --> 00:50:27,775 Do you need some stuff? Or are you going as you are? 571 00:50:43,332 --> 00:50:49,255 Arabesque. Pass. Arabesque. Pass. The hand goes up high. 572 00:50:49,338 --> 00:50:51,507 That's the way. Keep the ankle. 573 00:50:51,590 --> 00:50:58,556 Good! Front and pass. Keep the eyeline. Remember the form. 574 00:50:58,722 --> 00:51:01,642 Ankle straight, every time. Ankle, ankle, ankle. 575 00:51:01,725 --> 00:51:06,730 Beautiful ballet run! Stand up straight! Chin up! Keep the form. 576 00:51:14,863 --> 00:51:16,865 Hi! 577 00:51:17,157 --> 00:51:22,288 Hi! Hi honey, nice to see you. - Hi. Here you go. 578 00:51:22,371 --> 00:51:25,082 Have a nice weekend. - Right, bye now. 579 00:51:25,165 --> 00:51:28,210 Have fun. - What would you like to do? 580 00:51:28,294 --> 00:51:31,797 See a movie? 581 00:51:37,261 --> 00:51:39,179 Okay! This is it. 582 00:51:39,263 --> 00:51:43,809 Absolutely. Okay. Good. 583 00:51:44,476 --> 00:51:47,187 Yeah! Yeah! Bye. 584 00:51:54,570 --> 00:51:57,364 They've taken off the face. - Who's face? 585 00:51:57,448 --> 00:51:59,491 See, when you operate the facial bones. 586 00:51:59,575 --> 00:52:03,662 I took pictures of a dame who's face was kicked in by a horse. 587 00:52:03,871 --> 00:52:06,915 So they cut her face off. Ear from ear, right down to the skull. 588 00:52:06,999 --> 00:52:12,171 They rolled the skin to the chin and fixed the fractures. 589 00:52:12,254 --> 00:52:15,341 If you do it like that, it leaves no scars. 590 00:52:15,424 --> 00:52:18,010 I don't believe you. That's bullshit. - No, it's not. 591 00:52:18,135 --> 00:52:21,388 Nope. Was she wearing a turban? - Yep, she was. 592 00:52:21,597 --> 00:52:24,516 That's right. That's what they do when they cut the face off. 593 00:52:24,600 --> 00:52:28,395 See, they staple the face back on. Dp, dp, dp. 594 00:52:28,479 --> 00:52:31,357 But it turned out quite okay. A real pretty girl. 595 00:52:31,440 --> 00:52:36,403 You should've seen her face rolled down. Like a sausage skin. 596 00:52:36,487 --> 00:52:39,865 Bloody hell. Why are you telling me this? 597 00:52:39,948 --> 00:52:41,867 But it's all good news. 598 00:52:41,950 --> 00:52:44,787 Okay. Have a nice evening, gents. 599 00:52:44,870 --> 00:52:46,997 Where are you going? 600 00:52:47,122 --> 00:52:48,916 To the sauna. 601 00:52:52,878 --> 00:52:56,465 The polar cap. A lot of fucking landscape. 602 00:52:56,548 --> 00:52:58,550 Wherever you look, just emptiness. 603 00:52:58,634 --> 00:53:01,428 You start walking that way, there's no ending. 604 00:53:01,512 --> 00:53:06,642 No wonder people start pulling sleds - 605 00:53:06,725 --> 00:53:10,854 wearing woollen socks and seal skin boots. 606 00:53:11,397 --> 00:53:13,482 Now you want to go to the polar cap? 607 00:53:13,565 --> 00:53:18,153 Somewhere where it's quiet. Where's no people. 608 00:53:18,821 --> 00:53:21,240 Sounds pretty lonely. 609 00:53:22,074 --> 00:53:29,039 On the other hand, it'd be nice to meet an Inuit broad. 610 00:53:29,581 --> 00:53:33,335 An unmarried, nice one who'd like me. 611 00:53:34,628 --> 00:53:38,006 You need a sled. A dog sled. 612 00:53:38,298 --> 00:53:40,134 The difference between Amundsen and Scott... 613 00:53:40,217 --> 00:53:43,554 Had to go. Paavo is waiting for you outside your house. 614 00:53:43,637 --> 00:53:46,765 Shit! This is fucking unreal! 615 00:53:57,943 --> 00:53:59,611 Paavo! 616 00:54:09,913 --> 00:54:11,665 Paavo! 617 00:54:13,041 --> 00:54:14,752 Paavo. 618 00:54:21,800 --> 00:54:23,469 All is good. 619 00:54:23,552 --> 00:54:27,097 All is well. It's alright. 620 00:54:32,102 --> 00:54:36,940 Paavo, don't. Don't kick. Daddy's tired. 621 00:54:37,399 --> 00:54:43,447 You can't leave a small kid alone in the middle of the fucking night! 622 00:54:43,530 --> 00:54:48,035 I had a thing. -Do you know how much he waited for this? 623 00:54:48,118 --> 00:54:51,455 What fucking thing? There are no things! 624 00:54:51,538 --> 00:54:56,710 Is Paavo there next to you? Don't talk to me like that. 625 00:55:05,886 --> 00:55:10,265 Paavo! The couch cost several thousands! 626 00:55:26,198 --> 00:55:31,078 Come here. Come on. 627 00:55:32,079 --> 00:55:35,374 Hey. 628 00:55:36,625 --> 00:55:39,878 Come here. 629 00:55:42,297 --> 00:55:44,633 It's alright. 630 00:55:44,716 --> 00:55:46,802 All is good. 631 00:56:12,035 --> 00:56:13,745 Hi! 632 00:56:15,622 --> 00:56:17,958 You can't use cell phones here. 633 00:56:18,041 --> 00:56:20,043 Right. Of course not. 634 00:56:20,460 --> 00:56:23,463 I just found out now and came straight over. 635 00:56:24,089 --> 00:56:26,550 I was abroad, on business. 636 00:56:27,134 --> 00:56:32,222 A big real estate deal. A few millions worth. Heavy duty. 637 00:56:32,848 --> 00:56:34,725 Good for you. 638 00:56:45,235 --> 00:56:48,322 Have you thought about moving? 639 00:56:49,197 --> 00:56:52,534 If you ever need to buy or sell... 640 00:56:52,618 --> 00:56:54,828 Is that a Boss suit? 641 00:56:54,912 --> 00:56:57,789 What? This one? Yep. 642 00:56:57,873 --> 00:57:01,960 Did you know that Hugo Boss made the Nazi uniforms during the WwWII? 643 00:57:02,044 --> 00:57:04,588 I thought that might be good to know. 644 00:57:05,881 --> 00:57:08,050 Right. 645 00:57:09,468 --> 00:57:13,513 Do you think she has pains? - What do you think? 646 00:57:17,559 --> 00:57:19,770 Her head is full of staples. 647 00:57:19,853 --> 00:57:23,899 They've stapled her face back to her skull. Dp, dp, dp, dp, dp. 648 00:57:24,274 --> 00:57:26,693 And you can never tell how the brains heal. 649 00:57:26,777 --> 00:57:31,281 She might have to learn everything from the scratch. To talk, walk, eat. 650 00:57:31,365 --> 00:57:33,241 Some learn, some don't. 651 00:57:33,325 --> 00:57:38,497 There'll be sleeping problems. Memory lapses. Slowness. 652 00:57:38,580 --> 00:57:43,251 Motor disorders. Concentration problems. The whole nine yards. 653 00:57:43,335 --> 00:57:45,212 Even her character can change. 654 00:57:46,755 --> 00:57:52,427 It's possible that when she wakes up, she'll be an aggressive beast. Crazy. 655 00:57:52,511 --> 00:57:55,180 By the way, can you change diapers? 656 00:57:55,263 --> 00:57:58,392 Cause you don't have kids, do you? 657 00:57:59,226 --> 00:58:01,353 What? 658 00:58:01,603 --> 00:58:05,774 That's most likely ahead when she gets home. 659 00:58:08,819 --> 00:58:13,490 I see. I have a showing at half past. I really have to go. 660 00:58:13,573 --> 00:58:16,034 Don't! - Okay. 661 00:58:17,828 --> 00:58:19,913 See you. - Have a good one. 662 00:58:19,997 --> 00:58:21,665 Thanks! 663 00:58:21,957 --> 00:58:24,042 Bye. - Bye. 664 00:58:24,126 --> 00:58:25,794 Prick. 665 00:58:28,672 --> 00:58:32,551 Hey, hey! No, no, for real. 666 00:58:32,634 --> 00:58:37,014 Not now, we're not buying these. Take them back. -But you have beer. 667 00:58:38,598 --> 00:58:41,518 What's that? - Don't know. 668 00:58:42,352 --> 00:58:45,605 It's a snowman. Don't you know what a snowman is? 669 00:58:45,689 --> 00:58:48,025 It doesn't look at all like a snowman. 670 00:58:50,819 --> 00:58:53,071 No, it fucking doesn't. 671 00:58:54,239 --> 00:58:57,826 The party continues indoors. 672 00:58:57,909 --> 00:58:59,870 We have some news. 673 00:58:59,953 --> 00:59:02,330 Ten O'Clock News, good evening. 674 00:59:02,414 --> 00:59:06,084 Janne, do you watch the evening news? - It airs at ten. 675 00:59:06,168 --> 00:59:09,337 I go to sleep at 22.50 and wake up at 7.30. 676 00:59:09,421 --> 00:59:13,592 Me and Terttu, we wake up at five. - No, you don't. 677 00:59:14,259 --> 00:59:17,637 Paavo, we wake up at seven. You can't tell the time yet. -I can! 678 00:59:17,721 --> 00:59:19,639 Shh. 679 00:59:20,599 --> 00:59:25,020 What's that on your face? - Cat's whiskers. Permanent Marker. 680 00:59:25,103 --> 00:59:29,441 OK. But about our news... - You told us already. 681 00:59:29,566 --> 00:59:32,444 Is there any food, I'm starving? - Grab a sausage. 682 00:59:32,569 --> 00:59:36,823 Does anyone here want to hear our news? 683 00:59:37,157 --> 00:59:40,035 We're getting married in June. 684 00:59:42,204 --> 00:59:45,207 You? - We indeed. 685 00:59:45,290 --> 00:59:49,628 We thought that a small ceremony is enough. 686 00:59:50,003 --> 00:59:52,631 But you are... - Too old? 687 00:59:52,714 --> 00:59:55,217 We're old, that's true. - Right. 688 00:59:58,470 --> 01:00:01,181 It just was a bit of a surprise. 689 01:00:01,973 --> 01:00:04,059 Congratulations, really. 690 01:00:05,268 --> 01:00:08,480 Can I be a flower girl? - You can be a flower girl. 691 01:00:08,605 --> 01:00:13,068 Yes! - And Paavo can be an usher. 692 01:00:13,151 --> 01:00:15,612 Will you? - Yeah! 693 01:00:18,615 --> 01:00:23,495 My dad's getting married and I haven't been laid for two years. 694 01:00:23,620 --> 01:00:27,124 With that Anita? But if he's getting some, it's not your loss. 695 01:00:27,207 --> 01:00:29,334 That's so unfair. 696 01:00:29,417 --> 01:00:31,419 You're not eating this? Thanks. 697 01:00:31,503 --> 01:00:35,632 Hey man, pull yourself together. You can't just give up. -What? 698 01:00:35,715 --> 01:00:40,262 A man has to go to a place where's other people. 699 01:00:40,470 --> 01:00:43,473 What a great idea. Thanks for the tip. 700 01:00:46,518 --> 01:00:49,396 When did you score the last time? - 8 days ago. 701 01:00:49,479 --> 01:00:51,022 I don't believe you. - I don't care. 702 01:00:51,106 --> 01:00:53,108 Really? - Yep. 703 01:00:59,447 --> 01:01:02,742 They're wet. Terttu doesn't have any spares. 704 01:01:02,909 --> 01:01:06,663 And she need a pair of rubber boots. And change of clothes. 705 01:01:06,746 --> 01:01:11,251 Sorry. I'll bring some tomorrow. - Our spare clothes are running out. 706 01:01:11,334 --> 01:01:16,006 Everyone should have their own. - I understand. Tomorrow, I promise. 707 01:01:16,464 --> 01:01:19,968 Another thing. 708 01:01:20,051 --> 01:01:24,431 On the playday, Kurmo's dolphin got lost. 709 01:01:24,514 --> 01:01:30,729 Who's? -Kurmo's. And later we found it in Terttu's locker. 710 01:01:31,479 --> 01:01:34,232 Anyone could've put it there. 711 01:01:34,316 --> 01:01:36,526 In theory, yes. 712 01:01:37,152 --> 01:01:40,697 But these are the classic symptoms. 713 01:01:40,780 --> 01:01:45,160 How exactly is her mother now? 714 01:01:55,086 --> 01:01:57,172 Listen, mr. Hattifattener. 715 01:01:57,255 --> 01:02:01,927 From now on, her mother's affairs are discussed between adults only. 716 01:02:02,010 --> 01:02:05,430 Is that clear or do I need to clarify the message with a snow wash? 717 01:02:05,513 --> 01:02:07,224 Clear. 718 01:02:07,724 --> 01:02:12,437 Good night. Antti Pasanen, sit there while I sleep. 719 01:02:54,938 --> 01:02:56,690 Terttu! 720 01:03:01,611 --> 01:03:07,492 We cross the whole Arctic Ocean. 2300 nautical miles. 721 01:03:07,575 --> 01:03:13,248 It's never dark. There is no night. There is no day. 722 01:03:13,999 --> 01:03:17,711 The sky is exactly the same color than the ice. 723 01:03:18,420 --> 01:03:24,467 Help! Nurse! The hose got loose! 724 01:03:24,843 --> 01:03:28,388 What? What's the problem? - The medicine comes there. 725 01:03:28,471 --> 01:03:30,432 Step aside! 726 01:03:32,892 --> 01:03:34,978 There we are. All is well. 727 01:03:35,478 --> 01:03:38,523 Sorry. - These things happen. 728 01:03:39,274 --> 01:03:41,484 Well, not to everyone. 729 01:03:46,156 --> 01:03:49,409 Her head hurts. But that's not your fault. 730 01:03:49,492 --> 01:03:54,497 I gave her some analgesic. It should be working real soon. -Good. 731 01:03:54,581 --> 01:03:57,459 You can talk to her. - Thanks. 732 01:04:00,420 --> 01:04:05,342 Hi, this is Antti Pasanen. 733 01:04:07,135 --> 01:04:11,389 I've been reading to you. A story of an arctic expedition. 734 01:04:11,473 --> 01:04:14,517 I hope it's not too boring. 735 01:04:14,976 --> 01:04:17,145 It's Saturday. 736 01:04:17,854 --> 01:04:21,608 Peippo took the kids to see a movie. Believe or not. 737 01:04:21,691 --> 01:04:23,943 So I could come here. 738 01:04:25,612 --> 01:04:27,364 Oh, yes. 739 01:04:27,989 --> 01:04:33,912 I brought flowers. Freesias. They have a nice, warm smell. 740 01:04:34,287 --> 01:04:36,122 Try! 741 01:04:40,919 --> 01:04:43,380 Hey, what are you doing? Put the flowers away! 742 01:04:43,463 --> 01:04:48,635 That is her sneeze. Her jaw is broken in three parts. That hurts! 743 01:04:48,718 --> 01:04:51,721 It hurts now but the painkiller is kicking in real soon. 744 01:04:51,805 --> 01:04:53,932 It's kicking in... 745 01:04:54,015 --> 01:04:57,185 There. There. 746 01:05:16,329 --> 01:05:18,289 Hi. 747 01:05:19,958 --> 01:05:23,211 They gave you something strong because you fell asleep. 748 01:05:26,589 --> 01:05:29,426 Yep. 749 01:05:38,435 --> 01:05:40,437 T? For Terttu? 750 01:05:41,104 --> 01:05:44,190 She's fine. All is well. 751 01:05:44,774 --> 01:05:49,737 She's been with us. And we've had a lot of fun. 752 01:05:50,447 --> 01:05:52,157 No problems at all. 753 01:05:52,365 --> 01:05:55,118 Don't hit! Don't hit! 754 01:06:02,208 --> 01:06:03,585 Ouch! - Shh. 755 01:06:09,424 --> 01:06:11,301 No! 756 01:06:11,968 --> 01:06:13,636 No! 757 01:06:14,304 --> 01:06:17,348 No... Fuck! 758 01:06:17,891 --> 01:06:20,518 They had a masquerade at the day care. 759 01:06:20,602 --> 01:06:24,856 I made her a real cool cat suit. Though I say so myself. 760 01:06:26,232 --> 01:06:30,653 Come on, it's a great cat. A really cool wildcat. 761 01:06:30,737 --> 01:06:33,531 They have done a lot of shows for me. 762 01:06:38,077 --> 01:06:42,832 And between us, maybe not world class drama. 763 01:06:43,500 --> 01:06:47,462 I don't think our kids are very talented. 764 01:06:47,545 --> 01:06:49,130 Or least not artistic. 765 01:07:18,201 --> 01:07:24,749 All is good. Spring is here soon. You'll get well. And go home. 766 01:07:25,458 --> 01:07:27,335 Pasanen. 767 01:07:27,418 --> 01:07:30,547 The visiting hours are over. Enni must get some rest. 768 01:07:30,630 --> 01:07:32,924 Of course. 769 01:07:35,176 --> 01:07:36,719 Bye. 770 01:07:42,684 --> 01:07:44,561 Get better. 771 01:08:03,580 --> 01:08:06,416 We have to go in half an hour. Put your beanie on. 772 01:08:06,499 --> 01:08:08,543 But I'm itchy. 773 01:08:08,626 --> 01:08:10,545 What the hell is wrong with you? 774 01:08:10,628 --> 01:08:15,341 99 per cent I'd say pediculus humanus capitis. 775 01:08:15,425 --> 01:08:20,138 What? -That's head louse in Latin. I don't think we're going anywhere. 776 01:08:21,848 --> 01:08:25,226 At home? Nothing special. 777 01:08:25,310 --> 01:08:28,271 We went to the library. Borrowed Madicken. 778 01:08:29,647 --> 01:08:32,734 Terttu said you never finished it. 779 01:08:39,490 --> 01:08:41,576 Peippo came by. 780 01:08:44,412 --> 01:08:46,289 How about that? 781 01:08:46,748 --> 01:08:48,791 Out. 782 01:08:50,460 --> 01:08:55,715 I'm stuck in the middle. Wait, wait. Damn it. 783 01:09:05,391 --> 01:09:10,438 We put the kids to bed early. Enjoyed quality time. 784 01:09:11,022 --> 01:09:13,483 And how about Terttu? - Terttu? 785 01:09:13,566 --> 01:09:16,861 She's going to Liisa's for the weekend. -I see. 786 01:09:17,820 --> 01:09:20,740 Are you saying she could come here? 787 01:09:20,823 --> 01:09:23,618 No. Not yet. 788 01:09:24,827 --> 01:09:25,995 Okay. 789 01:09:27,538 --> 01:09:29,290 Thanks. 790 01:09:29,415 --> 01:09:33,002 OK, Pasanen. This is it. 791 01:09:33,086 --> 01:09:36,506 Hold your horses. Isn't that a bit extreme for the three of us? 792 01:09:36,589 --> 01:09:39,842 Shut up now and down the hatch. 793 01:09:39,926 --> 01:09:45,473 Can't think of anyone who'd deserve this more. 794 01:09:45,556 --> 01:09:50,853 Hey, hey, how about that diver dude? Who saved the kids in Thailand? 795 01:09:51,646 --> 01:09:53,564 Peippo, has your head ever been examined? 796 01:09:53,648 --> 01:09:57,860 Come on now, he's done pretty well in the Mensa test. -1Q of 162. 797 01:09:58,277 --> 01:10:01,823 Hard to believe. Down the hatch! 798 01:10:03,032 --> 01:10:04,909 Okay then. 799 01:10:07,370 --> 01:10:08,996 That's the spirit. 800 01:10:09,831 --> 01:10:11,666 Where are you going? 801 01:10:11,749 --> 01:10:14,085 What? Home. - Already? 802 01:10:14,502 --> 01:10:17,547 Anna is home alone. The kids are at their granny's. 803 01:10:17,630 --> 01:10:22,093 Well, what's the rush then? - Didn't you hear what I said? 804 01:10:22,218 --> 01:10:26,514 Anna is home alone. Can't think of anything better offhand. 805 01:10:27,432 --> 01:10:29,100 See you. - Bye. 806 01:10:29,225 --> 01:10:30,852 Bye. 807 01:10:33,354 --> 01:10:35,815 A new division. 808 01:10:49,328 --> 01:10:52,498 This is fucking unreal. 809 01:10:52,874 --> 01:10:55,877 That dude in the white shirt. 810 01:10:56,461 --> 01:11:01,966 That's Enni's wimpy loser. Fucking Ossi. 811 01:11:03,468 --> 01:11:06,804 A handsome man. - A fucking dick of a man. 812 01:11:07,096 --> 01:11:10,516 Now, is his name Ossi? Or Dick? 813 01:12:10,326 --> 01:12:11,953 Nothing came. 814 01:12:12,036 --> 01:12:14,121 Get out of here. 815 01:12:16,499 --> 01:12:20,044 Have some painkillers, these are the strong ones. 816 01:12:24,465 --> 01:12:26,259 You passed out. 817 01:12:26,717 --> 01:12:30,930 Didn't we...? - No, we didn't screw, thanks a lot. 818 01:12:32,139 --> 01:12:35,768 I'm forty-five. I have a shitty job. 819 01:12:35,852 --> 01:12:38,771 I'm not interested in my husband, he's not interested in me. 820 01:12:38,855 --> 01:12:42,692 I had a tiny window for something real and physical. 821 01:12:42,775 --> 01:12:45,069 You fucked it up. - Sorry. 822 01:12:45,152 --> 01:12:48,239 Don't say sorry. That's so fucking annoying. -Sorry. 823 01:12:48,364 --> 01:12:51,367 Right. My husband's plane lands in 15 minutes. 824 01:12:51,450 --> 01:12:54,620 He's tall, six-four. He weighs 220 pounds and that's not fat. 825 01:12:54,704 --> 01:12:57,832 He thinks he owns me and he has a blue belt in taekwondo. 826 01:12:57,915 --> 01:13:02,211 If I were you, I'd start moving pretty fast. 827 01:13:10,177 --> 01:13:14,140 Hey, the only place you're throwing up is that bucket! No! 828 01:13:19,061 --> 01:13:22,440 No, for fuck's sake. 829 01:13:22,523 --> 01:13:24,692 Now something came up. - Nice. 830 01:13:24,775 --> 01:13:28,029 Put it there and get the fuck out of here. 831 01:13:40,750 --> 01:13:43,461 Sorry, ma'am, but the other shoe? 832 01:13:44,170 --> 01:13:46,797 Get out without your fucking shoe! 833 01:13:47,173 --> 01:13:51,636 Get out with one shoe! Get the fuck out now! -Sorry. 834 01:13:51,719 --> 01:13:53,930 Go, go, go! 835 01:14:01,103 --> 01:14:04,273 I'll come with you since you're scared. 836 01:14:04,982 --> 01:14:09,236 Who are you guys? - We are Hevisauri! 837 01:14:28,798 --> 01:14:33,511 Antti, open the door. What's going on? Have you been drinking? 838 01:14:33,594 --> 01:14:38,140 I tried to call you. Open the door! 839 01:14:38,766 --> 01:14:41,394 Antti! 840 01:14:42,603 --> 01:14:46,148 What do you mean? I did not. 841 01:14:49,485 --> 01:14:51,988 You attacked him. 842 01:15:32,903 --> 01:15:34,697 Pasanen! 843 01:15:35,031 --> 01:15:37,241 Pasanen, hey! 844 01:15:39,035 --> 01:15:42,288 You left these behind. - Thanks, my friend. 845 01:15:42,371 --> 01:15:44,790 You'll be OK. - My friend. 846 01:15:44,874 --> 01:15:46,584 Excuse me... 847 01:15:48,669 --> 01:15:49,962 Namaste. 848 01:16:03,559 --> 01:16:07,188 Fuck off! 849 01:16:17,406 --> 01:16:19,366 Hey! 850 01:16:33,756 --> 01:16:36,967 I was standing up for you! 851 01:16:40,096 --> 01:16:44,809 I don't really... - If you must know about my affairs - 852 01:16:44,892 --> 01:16:48,437 Ossi and I split up last winter. 853 01:16:48,521 --> 01:16:52,900 Therefore he's free to do whatever he wants. 854 01:16:55,277 --> 01:16:56,946 I didn't know... 855 01:16:57,029 --> 01:17:01,659 FYI; I'm not wearing diapers. I'm not wetting myself either. 856 01:17:01,742 --> 01:17:05,204 So no need to mention those kinds of things to anyone. 857 01:17:05,663 --> 01:17:07,540 I was only... 858 01:17:09,041 --> 01:17:15,673 As a friend. I was pissed off... as a friend... 859 01:17:15,756 --> 01:17:19,218 Why do you have to behave like a jealous boyfriend? 860 01:17:19,301 --> 01:17:21,512 You know that! 861 01:17:40,281 --> 01:17:45,327 We're not buying any toys today. No DVDs. Glue. Tape. 862 01:17:45,411 --> 01:17:48,122 Hair pins. Nail polish. Fishing gear. 863 01:17:48,205 --> 01:17:52,126 And no goodies either. - We're buying pizza. 864 01:17:52,209 --> 01:17:55,963 No. We're buying fish, vegetables, rye bread and fruit. 865 01:17:56,046 --> 01:17:58,090 Yuck. - Eating is not compulsory. 866 01:17:58,174 --> 01:18:01,135 I need a new beanie. - You can borrow Paavo's. 867 01:18:01,218 --> 01:18:03,679 No, she can't. It's mine. - And it's ugly. 868 01:18:03,762 --> 01:18:05,431 No, it's not. - Yes, it is. 869 01:18:05,514 --> 01:18:07,725 Daddy, when is she moving out? 870 01:18:07,808 --> 01:18:09,935 I want to go to mommy's. - So do I. To my mommy's. 871 01:18:10,019 --> 01:18:13,564 Okay then! One goodie each! 872 01:18:13,689 --> 01:18:15,691 And a few chips for tonight. 873 01:18:15,941 --> 01:18:19,778 Are we buying ham or salami? - They're not healthy. 874 01:18:19,862 --> 01:18:24,783 I want ham. - OK, ham and cheese then. 875 01:18:24,867 --> 01:18:27,536 Paavo, go and get one cucumber. 876 01:18:33,834 --> 01:18:39,340 Daddy, is this it? - Not exactly a cucumber but it'll do. 877 01:18:39,423 --> 01:18:42,468 Why don't you both go and get some grapes? 878 01:18:42,551 --> 01:18:45,346 You can choose the color. 879 01:18:45,429 --> 01:18:47,431 No, I can't. - Why not? 880 01:18:49,767 --> 01:18:53,062 Where is Terttu? Where did she go? 881 01:18:54,230 --> 01:18:58,484 Keep an eye on these. Terttu! Terttu! 882 01:18:59,944 --> 01:19:02,947 Terttu! Where are you? 883 01:19:03,656 --> 01:19:05,783 Terttu! 884 01:19:17,795 --> 01:19:19,755 Terttu! 885 01:19:22,007 --> 01:19:24,802 Hey, I have a lost child. 886 01:19:24,927 --> 01:19:28,931 A girl. In a jeans jacket. Dark hair. Her name is Terttu. 887 01:19:29,014 --> 01:19:31,308 Age? - Forty-eight. 888 01:19:32,184 --> 01:19:35,271 Or five! Six! She's six. Terttu is six years old. 889 01:19:36,272 --> 01:19:39,566 Any special physical characteristics? - What are you after? 890 01:19:39,650 --> 01:19:43,028 Nothing special. Just a basic face. 891 01:19:43,612 --> 01:19:46,699 Anything more specific? - Specific? 892 01:19:50,953 --> 01:19:55,165 Pony hair pins. You can say she has pony pins in her hair. 893 01:19:57,209 --> 01:20:02,089 Six-year-old dark-haired Terttu in a jeans jacket and pony pins. 894 01:20:02,172 --> 01:20:05,426 Your father is waiting for you at the info desk. -I'm not the father. 895 01:20:05,509 --> 01:20:08,554 Well, who are you then? - Antti Pasanen. 896 01:20:11,015 --> 01:20:15,394 6-year old dark-haired Terttu in a jeans jacket and pony pins. 897 01:20:15,477 --> 01:20:19,565 Antti Pasanen is waiting for you at the info desk. -Thanks. 898 01:20:21,400 --> 01:20:24,903 Does it usually take long? - No idea. 899 01:20:33,662 --> 01:20:36,874 Terttu! Where have you been? - In the burger joint. 900 01:20:36,957 --> 01:20:40,627 Thank you, I am her... Antti Pasanen. I'll take it from here. -Okay. 901 01:20:40,711 --> 01:20:43,380 What the hell? - I was hungry. 902 01:20:43,464 --> 01:20:45,591 Where did you get the money? - I found some. 903 01:20:45,674 --> 01:20:48,385 You must understand that you can't walk away like that. 904 01:20:48,469 --> 01:20:51,597 This is a big shop. All sorts of people are in here. -Like what? 905 01:20:51,680 --> 01:20:53,349 Like, all sorts. - Like what? 906 01:20:53,432 --> 01:20:56,435 Let this be the last time. 907 01:20:56,518 --> 01:21:00,647 Let's go and get Paavo and the cart. OK? Come! 908 01:21:02,649 --> 01:21:04,443 Paavo! 909 01:21:07,321 --> 01:21:09,073 So, a boy? Not a girl? 910 01:21:09,156 --> 01:21:11,867 Yep. The girl's here now. The boy's gone. 911 01:21:11,950 --> 01:21:16,830 Paavo, six, a little blonder - 912 01:21:16,914 --> 01:21:19,958 and in a blue windbreaker. - Any special characteristics? 913 01:21:20,042 --> 01:21:23,712 Just as undependable and annoying as this one. 914 01:21:23,796 --> 01:21:27,966 If that can be seen on the face, announce it by all means. 915 01:21:28,759 --> 01:21:31,470 Six-year-old Paavo in a blue windbreaker - 916 01:21:31,553 --> 01:21:33,680 with a little blonder hair than this one. 917 01:21:33,764 --> 01:21:37,059 Antti Pasanen is waiting for you at the info desk. -Father is waiting. 918 01:21:37,142 --> 01:21:39,019 Oh, now you're the father? 919 01:21:39,478 --> 01:21:44,441 Yes. The big picture is a bit complicated. Could you, please? 920 01:21:44,525 --> 01:21:48,445 Your father is waiting at the info desk. -Thank you. 921 01:21:49,905 --> 01:21:53,867 We didn't buy any goodies. - Enough of that! 922 01:21:56,703 --> 01:22:01,041 Hold this! Stay right here. I'll be back in a moment. Don't move. 923 01:22:01,125 --> 01:22:03,836 Where are you going? - To take a piss... To have a wee-wee. 924 01:22:06,964 --> 01:22:11,009 Wee-wee! - Don't move an inch! 925 01:22:31,071 --> 01:22:36,160 48-year-old, possibly plump, red-skinned - 926 01:22:36,243 --> 01:22:39,037 slightly bearded, and ill-tempered Antti Pasanen. 927 01:22:39,121 --> 01:22:42,916 Terttu and Paavo are waiting for you at the info desk. 928 01:22:44,501 --> 01:22:47,921 Paavo and Terttu! What, what? 929 01:22:49,131 --> 01:22:53,302 OK, thanks. This was it. Let's go. 930 01:22:55,721 --> 01:22:58,307 Okay, come back. Let's check your bag. 931 01:22:58,390 --> 01:23:01,477 What was that? - Let's have a look at your bag. 932 01:23:01,560 --> 01:23:04,938 What the hell? Why the beep? - Right here. 933 01:23:05,063 --> 01:23:09,693 May I open the bag or should we call the police? 934 01:23:09,776 --> 01:23:11,695 Bloody hell. 935 01:23:20,162 --> 01:23:22,206 Fuck! 936 01:23:30,631 --> 01:23:32,341 What? 937 01:23:33,342 --> 01:23:36,720 I have no idea how they could... - A long blow to the tube. 938 01:23:36,803 --> 01:23:40,349 He was reversing - 939 01:23:40,432 --> 01:23:43,268 and I was pushing the carts... 940 01:24:23,267 --> 01:24:27,062 Sorry. It was I who took the Legos. 941 01:24:27,145 --> 01:24:30,941 The money. And the dolphin. 942 01:24:34,152 --> 01:24:37,698 Sorry daddy. We won't run away anymore. 943 01:24:40,701 --> 01:24:42,828 It's OK. It's OK. 944 01:24:43,203 --> 01:24:47,499 It's fine. Doesn't matter. 945 01:24:51,420 --> 01:24:55,716 Don't be in sorrow anymore. I like you. 946 01:24:56,466 --> 01:24:58,969 To hell with you both. 947 01:24:59,595 --> 01:25:04,600 Daddy, I think hell is forbidden. 948 01:25:04,683 --> 01:25:08,478 Say hot damn or pluck. 949 01:25:08,895 --> 01:25:13,900 Hot damn and pluck. You monkeys. 950 01:25:24,161 --> 01:25:27,873 Take that. You'll know how. 951 01:25:28,707 --> 01:25:32,669 You won't see anything from there. Hey, hey! 952 01:25:37,049 --> 01:25:38,091 That's fish! 953 01:25:38,800 --> 01:25:41,928 Kids! Drink break! 954 01:25:43,889 --> 01:25:45,891 Soda pop down the hatch! 955 01:25:48,518 --> 01:25:52,105 Hi, do you have a second? - Yep. 956 01:25:52,230 --> 01:25:54,524 Are you from Helsinki? - Yep. 957 01:25:55,192 --> 01:25:59,321 When is it our turn? - Shut up! A new record! 958 01:26:00,822 --> 01:26:05,327 It's all about centrifugal force. 959 01:26:06,203 --> 01:26:12,250 It could be a fishbone, in reverse. Or a Dutch braid. 960 01:26:15,962 --> 01:26:20,133 Are we using a bow or a bobble? - A bobble. 961 01:26:24,554 --> 01:26:27,057 Baby! Hi! 962 01:26:29,476 --> 01:26:33,730 What's this? Really classy. Have you made this yourself? 963 01:26:33,980 --> 01:26:38,026 Really nice. Your mommy will love this. 964 01:26:38,735 --> 01:26:41,321 Have a nice summer. - Thank you. 965 01:26:42,072 --> 01:26:45,117 You really handled this well. - Thanks. 966 01:27:00,799 --> 01:27:04,511 He thought Madicken was in danger. 967 01:27:04,594 --> 01:27:09,391 But she just lies there, screaming her head off: 968 01:27:09,474 --> 01:27:14,646 "I have to poo!" Sorry, I think I misread that... 969 01:27:18,859 --> 01:27:21,653 Mommy! - Hi. 970 01:27:21,737 --> 01:27:24,197 Mommy, do we have any cookies? 971 01:27:24,656 --> 01:27:27,701 We have some. Let's go outside. 972 01:27:27,784 --> 01:27:30,287 Where are the cookies? 973 01:27:30,912 --> 01:27:33,331 Let's go outside. 974 01:27:34,708 --> 01:27:37,335 How about just one each to start with? 975 01:27:37,419 --> 01:27:39,171 Right. 976 01:27:39,796 --> 01:27:42,591 What was your name again? - Terttu. 977 01:27:43,300 --> 01:27:45,385 I'm Pia. 978 01:27:46,553 --> 01:27:48,597 She's my mommy. 979 01:27:53,435 --> 01:27:58,482 I love my mother. 980 01:28:01,026 --> 01:28:03,528 He pronounced the. 981 01:28:14,664 --> 01:28:18,084 Oh my. Try it. 982 01:28:20,462 --> 01:28:23,256 Hey, come and join us! 983 01:28:23,590 --> 01:28:26,176 I can't. I have work to do. 984 01:28:32,390 --> 01:28:34,184 Are you waiting for a call? - No. 985 01:28:34,267 --> 01:28:38,271 None of my business. But it just looks like you're waiting for a call. 986 01:28:40,649 --> 01:28:43,985 He came here often, didn't he? 987 01:28:44,402 --> 01:28:46,363 Mm. 988 01:28:50,534 --> 01:28:53,995 I heard his voice although I was asleep. 989 01:28:55,205 --> 01:29:00,794 Some arctic stuff. 990 01:29:02,170 --> 01:29:08,218 The North Pole. Seal skin gloves. 991 01:29:09,135 --> 01:29:12,138 A selfish pisshead. 992 01:29:14,224 --> 01:29:19,187 He has looked after your child. I really shitty guy. A prick. 993 01:29:25,443 --> 01:29:27,696 You think I have - 994 01:29:27,779 --> 01:29:30,448 a blind spot the size of him? 995 01:29:30,532 --> 01:29:33,243 He never said anything much. 996 01:29:34,744 --> 01:29:39,875 OK, sweetie pie. Let's go. Finish your bun and hop on a taxi. 997 01:29:39,958 --> 01:29:41,710 What? 998 01:29:43,169 --> 01:29:45,338 Terttu, Paavo. 999 01:29:49,175 --> 01:29:51,678 Inhale! In, in, in. 1000 01:29:51,761 --> 01:29:53,555 Is it good? 1001 01:29:53,638 --> 01:29:55,265 Here she comes. 1002 01:30:00,687 --> 01:30:03,982 What? - I really need to pee. 1003 01:30:04,065 --> 01:30:06,651 Well, go and have a pee. 1004 01:30:07,527 --> 01:30:11,031 Where's the dunny? - First door on the left. 1005 01:30:22,042 --> 01:30:24,502 Marriage is meant to be permanent. 1006 01:30:24,586 --> 01:30:28,798 So the family members can create a happy home, together. 1007 01:30:28,965 --> 01:30:33,345 In front of these witnesses I ask you Anita Lieto - 1008 01:30:33,470 --> 01:30:37,182 do you wish to take this Antero Pasanen to be your husband - 1009 01:30:37,265 --> 01:30:41,311 and to love him in sickness and health? -She does. 1010 01:30:42,520 --> 01:30:44,856 I do. - I knew that. 1011 01:30:45,690 --> 01:30:48,318 I declare you a husband and a wife. 1012 01:31:10,173 --> 01:31:14,636 Hey, look after the kids a bit. They are eating everything. 1013 01:31:14,719 --> 01:31:16,930 Let them run. It's summer. 1014 01:31:17,013 --> 01:31:19,808 There's a lot of food. 1015 01:31:20,725 --> 01:31:24,062 We could take one of those where you stand side-by-side. 1016 01:31:24,145 --> 01:31:26,898 And a tiny smile... 1017 01:31:55,260 --> 01:31:58,096 There. - Thank you. 1018 01:31:58,179 --> 01:31:59,973 Carefully. 1019 01:32:02,434 --> 01:32:04,477 Wait a bit. 1020 01:32:05,228 --> 01:32:07,105 Hi. 1021 01:32:10,442 --> 01:32:12,610 Carefully. 1022 01:32:17,615 --> 01:32:20,577 Hi. - Hi. I'm Liisa. 1023 01:32:21,703 --> 01:32:24,706 Congratulations. Mind if we crash in? -Mommy! 1024 01:32:24,789 --> 01:32:27,584 Mommy! - I was told there's a party. 1025 01:32:27,667 --> 01:32:30,295 Yes, a little festivity. 1026 01:32:30,378 --> 01:32:33,506 Hi. - Mommy, mommy, mommy! 1027 01:32:33,757 --> 01:32:35,884 Honey. Have you had fun? - Yes. 1028 01:32:35,967 --> 01:32:37,927 Terttu! Boo! 1029 01:32:38,344 --> 01:32:42,015 I'L catch you! - You won't! 74397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.