All language subtitles for Magnum.P.I.2018.S03E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,209 --> 00:00:03,586 ("I'll Remember You" playing) 2 00:00:08,133 --> 00:00:13,763 ♪ I'll remember you... ♪ 3 00:00:13,847 --> 00:00:17,142 Oh, wait, you were hired to find an urn? 4 00:00:17,225 --> 00:00:18,935 Mm-hmm. 5 00:00:19,018 --> 00:00:22,272 Technically, it was still a missing persons case. 6 00:00:22,355 --> 00:00:24,315 But yes, an urn. 7 00:00:24,399 --> 00:00:26,651 And, uh, how long have you been in Hawaii? 8 00:00:26,735 --> 00:00:28,945 Going on four years now. How about you? 9 00:00:29,028 --> 00:00:32,031 Three. I never thought I'd get to practice 10 00:00:32,115 --> 00:00:33,241 in a place like this, 11 00:00:33,324 --> 00:00:35,785 so when the opportunity came my way, I jumped at the chance. 12 00:00:35,869 --> 00:00:37,245 Yeah. 13 00:00:37,328 --> 00:00:40,415 And, um... 14 00:00:40,498 --> 00:00:43,668 do you ask out a lot of patients on dates? 15 00:00:43,752 --> 00:00:46,629 Uh, only the ones that hit on me while sedated. 16 00:00:46,713 --> 00:00:48,423 (both laugh) 17 00:00:48,506 --> 00:00:51,092 Uh, thank you for bringing the wine. 18 00:00:51,176 --> 00:00:53,428 My pleasure. Thank you for dinner. 19 00:00:53,511 --> 00:00:56,973 Please, a couple of shrimp plates versus an '82 burgundy? 20 00:00:57,056 --> 00:00:59,476 I, uh, think I got the better end of the deal there. 21 00:00:59,559 --> 00:01:01,978 Well, it was very kind of you to offer. 22 00:01:02,061 --> 00:01:04,647 La Mer... well, I just thought 23 00:01:04,731 --> 00:01:07,025 it might be a bit much for a first date. 24 00:01:07,108 --> 00:01:08,860 I mean, don't get me wrong, La Mer is... 25 00:01:08,943 --> 00:01:10,153 amazing. 26 00:01:10,236 --> 00:01:12,655 It's just, uh... 27 00:01:12,739 --> 00:01:14,657 committing to a fine-dining experience 28 00:01:14,741 --> 00:01:17,786 on a first date seemed to me a risky proposition. 29 00:01:17,869 --> 00:01:19,788 I mean, imagine if you were two courses 30 00:01:19,871 --> 00:01:22,499 into a five-course tasting menu when you realize that your date 31 00:01:22,582 --> 00:01:25,168 is a total bore, and there's no escape. 32 00:01:25,251 --> 00:01:27,378 Whereas here, you can order, eat and be on your way 33 00:01:27,462 --> 00:01:29,005 in under 20 minutes. 34 00:01:27,462 --> 00:01:29,005 Well, it's, uh... 35 00:01:29,088 --> 00:01:32,175 it's been close to an hour, and you're still here. 36 00:01:32,258 --> 00:01:35,011 So I can't be doing that bad. 37 00:01:35,094 --> 00:01:36,387 No, I'd... 38 00:01:36,471 --> 00:01:38,306 say you're doing rather well. 39 00:01:38,389 --> 00:01:39,808 If you keep this up, 40 00:01:39,891 --> 00:01:41,976 there might be some dessert in your future. 41 00:01:43,311 --> 00:01:45,522 Just to be clear, that was not innuendo-- 42 00:01:45,605 --> 00:01:47,023 I was genuinely talking about dessert. 43 00:01:47,106 --> 00:01:49,234 Yeah, that's, uh, that's how I took it. 44 00:01:49,317 --> 00:01:50,693 (laughing) 45 00:01:50,777 --> 00:01:52,529 ♪ You... ♪ 46 00:01:52,612 --> 00:01:53,863 ♪ I'll remember you... ♪ 47 00:01:53,947 --> 00:01:55,824 Cheers. 48 00:01:55,907 --> 00:01:57,450 ♪ ♪ 49 00:01:59,285 --> 00:02:01,746 MAGNUM: Oh, come on, man, tell me she's not a beaut. 50 00:02:01,830 --> 00:02:03,581 You know, summer of sixth grade, my uncle took me 51 00:02:03,665 --> 00:02:06,543 to see the Tigers play the Orioles at Memorial Stadium. 52 00:02:06,626 --> 00:02:08,086 All right, I got there two hours early, 53 00:02:08,169 --> 00:02:12,048 sat by the dugout so Whitaker could sign that very card. 54 00:02:12,131 --> 00:02:13,550 Maybe you ought to keep it. 55 00:02:13,633 --> 00:02:14,592 Sounds like it has sentimental value. 56 00:02:14,676 --> 00:02:16,970 Well, I'm more interested in the monetary value. 57 00:02:17,053 --> 00:02:18,555 I had to pawn my Rolex the other day 58 00:02:18,638 --> 00:02:20,056 to get a new set of tires. 59 00:02:20,139 --> 00:02:21,057 Expensive tires. 60 00:02:21,140 --> 00:02:22,725 Yeah. Expensive car. 61 00:02:22,809 --> 00:02:25,061 I was hoping to use the money from this card 62 00:02:25,144 --> 00:02:26,563 to pay down the loan. 63 00:02:26,646 --> 00:02:27,814 The sooner I get my watch back, the better. 64 00:02:27,897 --> 00:02:30,108 I just kind of feel naked without it. 65 00:02:30,191 --> 00:02:33,403 I hate to break it to you, but the most I can give you is four. 66 00:02:33,486 --> 00:02:36,906 Four? That's it? 400 bucks? Come on. 67 00:02:36,990 --> 00:02:38,867 No. Four dollars. 68 00:02:38,950 --> 00:02:40,910 Wait, for that card? 69 00:02:40,994 --> 00:02:42,328 Are you kidding me? That's Sweet Lou. 70 00:02:42,412 --> 00:02:43,955 He's, like, a Hall of Fame second baseman. 71 00:02:44,038 --> 00:02:46,291 He's one of the Tigers' all-time greats. 72 00:02:46,374 --> 00:02:48,209 Actually, Whitaker isn't in the Hall. 73 00:02:46,374 --> 00:02:48,209 Yet. 74 00:02:48,293 --> 00:02:51,254 They have yet to come to their senses. 75 00:02:52,505 --> 00:02:54,215 Tell you what, given that it's signed, 76 00:02:54,299 --> 00:02:55,633 which does add value... 77 00:02:55,717 --> 00:02:57,093 Quite a bit, I would say. 78 00:02:57,176 --> 00:02:58,595 I'll go up to $20. 79 00:03:00,597 --> 00:03:01,764 (sighs) 80 00:03:01,848 --> 00:03:03,057 Give me the card back. 81 00:03:03,141 --> 00:03:06,603 Mr. Magnum. 82 00:03:03,141 --> 00:03:06,603 Hey. 83 00:03:06,686 --> 00:03:08,104 I didn't realize you were coming in. 84 00:03:08,187 --> 00:03:09,397 You know, I actually tried to 85 00:03:09,480 --> 00:03:10,773 get in touch with you last night. 86 00:03:10,857 --> 00:03:12,817 Oh, I'm sorry I missed the call. 87 00:03:12,901 --> 00:03:14,819 Look, one of my guys screwed up. 88 00:03:14,903 --> 00:03:17,780 He put your watch out before it was supposed to be displayed. 89 00:03:17,864 --> 00:03:19,741 It sold. 90 00:03:19,824 --> 00:03:21,409 What-what are you talking about? 91 00:03:21,492 --> 00:03:22,952 I had three weeks to pay down the loan. 92 00:03:23,036 --> 00:03:24,329 I know. 93 00:03:23,036 --> 00:03:24,329 Okay, well, 94 00:03:24,412 --> 00:03:26,289 call the guy back and get the watch back. 95 00:03:26,372 --> 00:03:27,790 I wish I could. 96 00:03:27,874 --> 00:03:29,334 Unfortunately, they paid for it in cash. 97 00:03:29,417 --> 00:03:31,961 But of course, I'll have it replaced 98 00:03:32,045 --> 00:03:33,296 if it can't be found. 99 00:03:33,379 --> 00:03:36,299 No, this-this was my father's watch. 100 00:03:36,382 --> 00:03:38,301 It can't just be replaced. 101 00:03:38,384 --> 00:03:40,345 I-I'm really sorry. 102 00:03:40,428 --> 00:03:42,639 Look, I'll do my best 103 00:03:42,722 --> 00:03:45,308 to get it back. You have my word. 104 00:03:47,310 --> 00:03:48,895 (sighs) 105 00:03:52,273 --> 00:03:55,610 MAGNUM: I know what you're thinking. It's just a watch, right? 106 00:03:55,693 --> 00:03:58,488 But other than the memories, it's the only part of my dad 107 00:03:58,571 --> 00:03:59,948 that I still have. 108 00:04:00,031 --> 00:04:02,325 And wearing it on my wrist made me feel like 109 00:04:02,408 --> 00:04:04,160 he was still with me. 110 00:04:05,912 --> 00:04:08,623 (ringtone playing): ♪ Why can't we be friends? ♪ 111 00:04:08,706 --> 00:04:10,500 Hey, Gordy, what's up? 112 00:04:10,583 --> 00:04:12,627 Got news on that white SUV that was tailing you. 113 00:04:12,710 --> 00:04:14,212 The name on the rental application 114 00:04:14,295 --> 00:04:15,588 came back as an alias. 115 00:04:15,672 --> 00:04:17,048 I guess they cover their tracks. 116 00:04:17,131 --> 00:04:18,049 Yeah. Look, 117 00:04:18,132 --> 00:04:19,258 I'm sure your next move 118 00:04:19,342 --> 00:04:20,218 is to steal the security footage 119 00:04:20,301 --> 00:04:21,594 from the rental lot, 120 00:04:21,678 --> 00:04:23,680 but let us handle this, okay? I'll get officers 121 00:04:23,763 --> 00:04:25,890 to pull the video, and with any luck, we'll get an I.D. 122 00:04:25,974 --> 00:04:28,017 All right. Appreciate it, Gordy. 123 00:04:28,101 --> 00:04:30,436 No problem. I'll call you when I know more. 124 00:04:32,939 --> 00:04:35,942 (indistinct radio chatter over laptop) 125 00:04:39,612 --> 00:04:41,406 What are you doing? 126 00:04:39,612 --> 00:04:41,406 Shh, shh, shh. 127 00:04:41,489 --> 00:04:43,700 I think you need to pull up. 128 00:04:41,489 --> 00:04:43,700 (scoffs) 129 00:04:43,783 --> 00:04:45,326 I'll have you know that I've just completed 130 00:04:45,410 --> 00:04:47,537 four successful landings in a row, 131 00:04:47,620 --> 00:04:50,206 and I do not need you pestering me. 132 00:04:50,289 --> 00:04:52,250 These were, uh, on the other side of the gate. 133 00:04:52,333 --> 00:04:53,710 They're from Dr. Shah, 134 00:04:53,793 --> 00:04:56,587 thanking you for such a wonderful time last night. 135 00:04:56,671 --> 00:04:58,923 Sure, go ahead, read the card, Magnum, why not? 136 00:04:59,007 --> 00:05:01,342 It's not like I can expect any privacy around here. 137 00:05:01,426 --> 00:05:02,552 How was I supposed to know they were for you? 138 00:05:02,635 --> 00:05:03,553 Oh, who else would they have been for? 139 00:05:03,636 --> 00:05:04,762 I like flowers. 140 00:05:04,846 --> 00:05:06,723 Besides, it looks like the date went well. 141 00:05:06,806 --> 00:05:09,600 Yeah, it was, you know, it was fine, I suppose. 142 00:05:09,684 --> 00:05:12,603 It was fine? Flowers don't say fine. 143 00:05:12,687 --> 00:05:13,688 Unless, I don't know, 144 00:05:13,771 --> 00:05:15,273 maybe the doctor had a better night than you did. 145 00:05:15,356 --> 00:05:17,275 Magnum, I'm-I'm trying to concentrate. 146 00:05:17,358 --> 00:05:19,569 What's with the video game anyway? 147 00:05:19,652 --> 00:05:22,196 HIGGINS: This is an advanced flight simulator. 148 00:05:22,280 --> 00:05:24,615 I am brushing up on my piloting skills. 149 00:05:24,699 --> 00:05:28,202 You know how to fly? How did I not know that? 150 00:05:28,286 --> 00:05:30,121 Gee, perhaps because you never bothered to ask. 151 00:05:30,204 --> 00:05:32,415 My grandmother had a Tiger Moth when I was growing up. 152 00:05:32,498 --> 00:05:34,208 She taught me to fly when I was 13. 153 00:05:34,292 --> 00:05:36,586 Which is just as well, because I have booked us a job 154 00:05:36,669 --> 00:05:38,337 that will require my expertise. 155 00:05:38,421 --> 00:05:40,256 It's an airplane leasing company. 156 00:05:40,339 --> 00:05:42,091 They want us to locate and repossess 157 00:05:42,175 --> 00:05:44,302 a plane here on the island. 158 00:05:42,175 --> 00:05:44,302 Really? 159 00:05:44,385 --> 00:05:47,764 Oh, do try to contain your enthusiasm, Magnum. 160 00:05:47,847 --> 00:05:49,891 It's infectious. 161 00:05:47,847 --> 00:05:49,891 Well, it's just that 162 00:05:49,974 --> 00:05:51,184 repos are kind of sketchy. 163 00:05:51,267 --> 00:05:53,728 I mean, people normally don't like letting their property go, 164 00:05:53,811 --> 00:05:55,772 plus the pay's not great, which is why those jobs 165 00:05:55,855 --> 00:05:57,023 tend to go to the bottom-feeders. 166 00:05:57,106 --> 00:05:58,566 (scoffs) Well, right now, Magnum, 167 00:05:58,649 --> 00:06:00,485 I hate to tell you, we are the bottom-feeders. 168 00:06:00,568 --> 00:06:03,112 Plus, the finder's fee is 50K. 169 00:06:03,196 --> 00:06:05,907 Which is why I've already agreed to the assignment. 170 00:06:05,990 --> 00:06:08,284 Well, that is a pretty good payday. 171 00:06:08,367 --> 00:06:10,119 But still, I mean, we're taking on a ton of risk. 172 00:06:10,203 --> 00:06:12,497 We're essentially stealing an aircraft. 173 00:06:12,580 --> 00:06:14,624 And clearly it's been some time since you've flown. 174 00:06:14,707 --> 00:06:16,000 In fact, I think you overcorrected. 175 00:06:16,084 --> 00:06:18,669 What are you talking about? 176 00:06:16,084 --> 00:06:18,669 You're about to overshoot the runway. 177 00:06:22,006 --> 00:06:23,800 Well... I mean, I wouldn't have crashed 178 00:06:23,883 --> 00:06:24,842 if you hadn't distracted me. 179 00:06:24,926 --> 00:06:26,969 Well, I hope that's the case, because that 50K 180 00:06:27,053 --> 00:06:29,430 is only gonna mean something if we're alive to spend it. 181 00:06:29,514 --> 00:06:31,766 ♪ ♪ 182 00:06:51,369 --> 00:06:54,789 HIGGINS: Excellent. We'll get on it right away. Yeah. 183 00:06:54,872 --> 00:06:56,332 No, no, no, no, I can assure you 184 00:06:56,415 --> 00:06:58,167 we have ample experience. 185 00:06:58,251 --> 00:07:00,670 Um, we've actually done... 186 00:07:00,753 --> 00:07:03,005 we've done quite a few of these, in fact. (chuckles) 187 00:07:03,089 --> 00:07:04,382 No, I can assure you 188 00:07:04,465 --> 00:07:06,342 we will return your plane 189 00:07:06,425 --> 00:07:08,177 safely and quickly. 190 00:07:08,261 --> 00:07:11,180 Yeah. Great. 191 00:07:11,264 --> 00:07:14,684 Ooh, thank you for flying Air Magnum. 192 00:07:14,767 --> 00:07:16,185 May your soul rest in peace. 193 00:07:16,269 --> 00:07:18,187 What did the client say? 194 00:07:16,269 --> 00:07:18,187 Well, it seems that 195 00:07:18,271 --> 00:07:20,523 one of their customers submitted fraudulent information 196 00:07:20,606 --> 00:07:22,859 in order to lease a Gulfstream G150, 197 00:07:22,942 --> 00:07:24,277 and now all attempts at communication 198 00:07:24,360 --> 00:07:25,403 have been unsuccessful, 199 00:07:25,486 --> 00:07:27,196 so they want us to locate 200 00:07:27,280 --> 00:07:28,698 and return the plane ASAP. 201 00:07:28,781 --> 00:07:31,409 Well, it seems like they came to the right place, 202 00:07:31,492 --> 00:07:34,036 seeing as we have "ample" experience. 203 00:07:34,120 --> 00:07:36,038 Look, okay, I confess, 204 00:07:36,122 --> 00:07:38,207 I don't even enjoy bending the truth. 205 00:07:38,291 --> 00:07:41,127 It's just, I-I really need this job, Magnum. 206 00:07:41,210 --> 00:07:44,547 (sighs) Okay, is money really that tight? 207 00:07:44,630 --> 00:07:46,090 The operating expenses of Robin's Nest 208 00:07:46,174 --> 00:07:48,843 are literally bleeding me dry. 209 00:07:48,926 --> 00:07:52,388 I cannot pass up the opportunity to make a quick $50,000. 210 00:07:52,471 --> 00:07:56,058 I think you're overestimating how easy this job is gonna be. 211 00:07:52,471 --> 00:07:56,058 Am I? 212 00:07:56,142 --> 00:07:58,019 FAA records indicate that the plane is 213 00:07:58,102 --> 00:07:59,061 somewhere here on Oahu. 214 00:07:59,145 --> 00:08:02,565 We find it, we fly it from point A to point B, 215 00:08:02,648 --> 00:08:04,275 and we collect our money. 216 00:08:04,358 --> 00:08:06,068 I mean, it shouldn't take more than a few hours. 217 00:08:06,152 --> 00:08:09,197 Okay, fine, I'm in. 218 00:08:09,280 --> 00:08:11,032 But I reserve the right to complain about it 219 00:08:11,115 --> 00:08:12,909 if it doesn't go as smoothly as you're predicting. 220 00:08:12,992 --> 00:08:15,912 Noted. Just get out of my chair so we can get to work. 221 00:08:18,331 --> 00:08:20,875 You know, as much as I have reservations 222 00:08:20,958 --> 00:08:23,586 about taking this job, it actually comes at a good time. 223 00:08:23,669 --> 00:08:25,087 Because remember I told you I hocked my watch 224 00:08:25,171 --> 00:08:27,256 for the new set of tires? 225 00:08:25,171 --> 00:08:27,256 Mm-hmm. 226 00:08:27,340 --> 00:08:30,551 Well, the owner of the pawn shop screwed up and sold my watch. 227 00:08:31,844 --> 00:08:33,596 Oh, that's terrible. 228 00:08:33,679 --> 00:08:35,097 I know how much it meant to you. 229 00:08:35,181 --> 00:08:37,475 Yeah, yeah, it's-- Well, when we get paid, 230 00:08:37,558 --> 00:08:39,894 I'm gonna track down the buyer and, I don't know, 231 00:08:39,977 --> 00:08:41,646 offer 'em twice what they paid for it. 232 00:08:42,772 --> 00:08:45,733 All right, I'm here. Lay it on me. 233 00:08:45,816 --> 00:08:47,777 Sorry, lay what on you? 234 00:08:47,860 --> 00:08:49,737 Your date with Ethan. Dish. 235 00:08:49,820 --> 00:08:53,282 Oh, yeah, it was... it was fine. 236 00:08:54,158 --> 00:08:56,118 See, that-that's all I got out of her, too. 237 00:08:56,202 --> 00:08:57,995 Well, if you don't want to talk about the date, 238 00:08:58,079 --> 00:09:00,289 why did you text me to come here? 239 00:09:00,373 --> 00:09:02,416 I need a favor. 240 00:09:02,500 --> 00:09:04,126 Would you mind running a background check for me? 241 00:09:04,210 --> 00:09:06,462 Well, if that's for the repo case, I-I can handle it. 242 00:09:06,545 --> 00:09:07,797 It's not. 243 00:09:10,216 --> 00:09:12,593 Wait, you want me to run a background check on Dr. Shah? 244 00:09:12,677 --> 00:09:13,761 After one date? 245 00:09:13,844 --> 00:09:15,304 Yeah, I know, I should have done it before 246 00:09:15,388 --> 00:09:17,139 I agreed to have dinner with him, but hey... 247 00:09:21,435 --> 00:09:22,979 Guys, I'm being cautious. 248 00:09:23,062 --> 00:09:24,981 Okay, I mean, Ethan seems great. 249 00:09:25,064 --> 00:09:26,816 He's fantastic, there's just... 250 00:09:26,899 --> 00:09:28,484 something I can't put my finger on. 251 00:09:28,567 --> 00:09:30,444 He's too perfect or something. 252 00:09:30,528 --> 00:09:32,655 Okay. Now I'm curious. 253 00:09:32,738 --> 00:09:34,824 Give me a couple hours to do a deep dive. 254 00:09:34,907 --> 00:09:36,617 If there's anything shady about the good doctor, 255 00:09:36,701 --> 00:09:38,953 I'll find it. 256 00:09:36,701 --> 00:09:38,953 But, you know, keep it, 257 00:09:39,036 --> 00:09:41,956 keep it discreet. Light footprint, please. 258 00:09:42,039 --> 00:09:43,291 You got it. 259 00:09:44,709 --> 00:09:46,335 Okay, what happened on that date? 260 00:09:46,419 --> 00:09:47,670 What are you not telling me? 261 00:09:47,753 --> 00:09:49,171 Can we just focus on the job at hand? 262 00:09:49,255 --> 00:09:51,173 Please. Right. 263 00:09:49,255 --> 00:09:51,173 All right. 264 00:09:51,257 --> 00:09:53,843 So I've linked the Gulfstream to a series of numbered companies 265 00:09:53,926 --> 00:09:56,512 and shell corporations based in the Caymans. 266 00:09:56,596 --> 00:09:59,682 The Caymans. Okay, that's not sketchy. 267 00:09:56,596 --> 00:09:59,682 In the last year, 268 00:09:59,765 --> 00:10:01,434 the registered owner, Alex Dorian, 269 00:10:01,517 --> 00:10:04,687 has been making regular trips between the mainland and Oahu. 270 00:10:04,770 --> 00:10:07,481 And according to air traffic control reports, it says that 271 00:10:07,565 --> 00:10:09,025 the plane is here on a private airstrip. 272 00:10:09,108 --> 00:10:12,653 And according to a flight plan logged with the FAA, 273 00:10:12,737 --> 00:10:15,031 it's due to take off at 11:45. 274 00:10:15,114 --> 00:10:16,699 Gotta get going. 275 00:10:16,782 --> 00:10:18,242 Mm-hmm. 276 00:10:21,787 --> 00:10:22,872 RICK: Hey. 277 00:10:22,955 --> 00:10:24,206 Check it out. 278 00:10:24,290 --> 00:10:25,541 Check out what? 279 00:10:25,625 --> 00:10:29,378 The thing that's gonna get people back in here. 280 00:10:29,462 --> 00:10:30,546 That's a joke, right? 281 00:10:30,629 --> 00:10:31,881 No, not at all. 282 00:10:31,964 --> 00:10:33,382 No, everybody loves Jell-O wrestling. 283 00:10:33,466 --> 00:10:36,218 This is the same thing, just with the local flair. 284 00:10:36,302 --> 00:10:38,054 First event is next weekend, 285 00:10:38,137 --> 00:10:39,388 and guess who's facing off 286 00:10:39,472 --> 00:10:41,057 mano a mano? 287 00:10:41,140 --> 00:10:43,559 Me and you, my friend. 288 00:10:41,140 --> 00:10:43,559 That ain't happening. 289 00:10:43,642 --> 00:10:45,061 What, you scared? 290 00:10:45,144 --> 00:10:47,730 Of rolling around in a gelatinous meat product? Yes. 291 00:10:47,813 --> 00:10:50,858 Yeah, it sounds pretty gross. 292 00:10:47,813 --> 00:10:50,858 Look, I've been going through the books, 293 00:10:50,941 --> 00:10:52,401 and between the take-out business 294 00:10:52,485 --> 00:10:54,070 and scaling back our vendors, 295 00:10:54,153 --> 00:10:55,321 we're only short a few grand a month. 296 00:10:55,404 --> 00:10:58,407 So we just need to ride this thing out until it gets better. 297 00:10:58,491 --> 00:11:00,910 And we definitely don't need some gimmick 298 00:11:00,993 --> 00:11:02,578 when we've got your world-famous mai tais 299 00:11:02,661 --> 00:11:04,121 to pack out the house. 300 00:11:04,205 --> 00:11:06,874 I don't know, man, this place is looking pretty bleak lately. 301 00:11:06,957 --> 00:11:08,459 Trust me. 302 00:11:08,542 --> 00:11:11,337 (whispers): If you mix it, they will come. 303 00:11:12,505 --> 00:11:13,881 Eventually. 304 00:11:13,964 --> 00:11:15,800 All right. 305 00:11:15,883 --> 00:11:17,134 I'll give it a few more weeks. 306 00:11:17,218 --> 00:11:18,928 (phone ringing) 307 00:11:19,011 --> 00:11:20,930 Uh... 308 00:11:21,013 --> 00:11:22,723 Calling during business hours? 309 00:11:22,807 --> 00:11:24,183 You know he needs something. 310 00:11:24,266 --> 00:11:25,768 Thomas, you got me and TC. 311 00:11:25,851 --> 00:11:28,104 Hey, listen, Higgins and I need a favor. 312 00:11:28,187 --> 00:11:30,106 We landed a gig repo'ing a plane. 313 00:11:30,189 --> 00:11:31,899 Look, i-if you need a pilot, I know a guy, 314 00:11:31,982 --> 00:11:33,401 but he's gonna take a finder's fee. 315 00:11:33,484 --> 00:11:34,777 No, no, we actually got that covered. 316 00:11:34,860 --> 00:11:35,945 Higgins is gonna fly. 317 00:11:36,028 --> 00:11:37,113 Higgins can fly? 318 00:11:37,196 --> 00:11:38,656 Yeah. I knew that. 319 00:11:38,739 --> 00:11:40,950 Hold on, you told TC you know how to fly? 320 00:11:41,033 --> 00:11:42,284 Magnum, he's a pilot. 321 00:11:42,368 --> 00:11:43,744 It came up organically. Just get to the point. 322 00:11:45,204 --> 00:11:47,623 All right, well, we're on our way to the airstrip now. 323 00:11:47,706 --> 00:11:49,125 If I shoot you the address, 324 00:11:49,208 --> 00:11:50,459 can you come pick up the Range Rover? 325 00:11:50,543 --> 00:11:52,128 Oh, God, I'd love to, 326 00:11:52,211 --> 00:11:55,131 but, you know, the bar, it's slamming right now. 327 00:11:55,214 --> 00:11:57,258 Come on, if you're gonna lie, at least make it believable. 328 00:11:57,341 --> 00:11:58,384 All right, hanging up now. 329 00:11:58,467 --> 00:12:00,636 H-Hey, hold on. What if I make it worth your while? 330 00:12:00,719 --> 00:12:02,972 If you do me this solid, I will pay up my bar tab 331 00:12:03,055 --> 00:12:04,265 in full by closing. 332 00:12:06,225 --> 00:12:07,309 I'll drive. 333 00:12:07,393 --> 00:12:08,436 We're coming right now. 334 00:12:22,199 --> 00:12:23,284 That's it. 335 00:12:23,367 --> 00:12:24,493 Tail number matches. 336 00:12:24,577 --> 00:12:25,995 Hope you brought some bolt cutters. 337 00:12:26,078 --> 00:12:27,496 Of course I didn't. 338 00:12:27,580 --> 00:12:30,040 Cutting the fence would be destruction of property, Magnum. 339 00:12:32,209 --> 00:12:33,335 Okay. 340 00:12:32,209 --> 00:12:33,335 (car beeps) 341 00:12:36,255 --> 00:12:37,465 You see? 342 00:12:38,466 --> 00:12:39,592 Hold on, that's my rug. 343 00:12:39,675 --> 00:12:42,595 Magnum, if you had bothered to read the rental agreement 344 00:12:42,678 --> 00:12:44,221 that I had you sign, you would know 345 00:12:44,305 --> 00:12:45,306 that all the contents of the guesthouse, 346 00:12:45,389 --> 00:12:47,516 including decor and furnishings, are not included. 347 00:12:50,186 --> 00:12:51,896 O-Okay, well, just be careful with that thing. 348 00:12:51,979 --> 00:12:54,023 All right? It really ties the room together. 349 00:13:19,131 --> 00:13:20,841 Once we're in the air, I need you to call 350 00:13:20,925 --> 00:13:22,718 the client and let them know we're delivering the plane. 351 00:13:22,801 --> 00:13:23,886 Okay. 352 00:13:31,936 --> 00:13:32,811 Magnum. 353 00:13:32,895 --> 00:13:34,563 Yeah? 354 00:13:36,106 --> 00:13:37,441 That's got to be security. 355 00:13:37,525 --> 00:13:39,568 (tires screeching) 356 00:13:43,113 --> 00:13:45,282 I don't think security would be wearing ski masks. 357 00:13:45,366 --> 00:13:46,992 Okay, we got to get up in the air now. 358 00:13:54,041 --> 00:13:55,834 Pull up! 359 00:13:54,041 --> 00:13:55,834 I'm working on it! 360 00:13:58,504 --> 00:14:00,172 Pull up, pull up! 361 00:14:11,517 --> 00:14:13,561 (phone beeping) 362 00:14:15,521 --> 00:14:16,939 We got a problem. 363 00:14:18,440 --> 00:14:19,608 (exhales) 364 00:14:21,068 --> 00:14:22,111 You think one of those shooters was 365 00:14:22,194 --> 00:14:23,320 the owner, Dorian? 366 00:14:23,404 --> 00:14:25,114 Seems a bit extreme, to say the least. 367 00:14:26,115 --> 00:14:27,199 (exhales): Yeah. 368 00:14:29,368 --> 00:14:30,953 (alarm beeping) 369 00:14:32,830 --> 00:14:34,290 What is that? 370 00:14:34,373 --> 00:14:36,125 We're losing hydraulic pressure. 371 00:14:39,253 --> 00:14:40,296 H-Higgy, we're dropping. 372 00:14:40,379 --> 00:14:41,255 I'm aware. 373 00:14:41,338 --> 00:14:43,382 Well, do something. 374 00:14:49,054 --> 00:14:51,098 Buckle up. Brace for impact. 375 00:14:51,181 --> 00:14:52,433 That's not what I was talking about. 376 00:14:52,516 --> 00:14:53,559 Just do it. 377 00:15:13,787 --> 00:15:15,831 ♪ ♪ 378 00:15:24,590 --> 00:15:28,677 I hate to say it, but I don't think we're getting our 50K. 379 00:15:28,761 --> 00:15:30,846 (both panting) 380 00:15:32,640 --> 00:15:34,099 You're bleeding. 381 00:15:34,183 --> 00:15:36,310 Take a seat. 382 00:15:34,183 --> 00:15:36,310 Oh, look at that. 383 00:15:38,437 --> 00:15:39,772 Let's see what's going on. 384 00:15:42,107 --> 00:15:43,651 The stitches opened up. 385 00:15:48,447 --> 00:15:49,865 (sighs) Go on, you can say it. 386 00:15:49,948 --> 00:15:51,158 Say what? 387 00:15:51,241 --> 00:15:52,284 That you told me so. 388 00:15:52,368 --> 00:15:55,829 I thought this job was gonna be a cinch, and I was wrong. 389 00:15:55,913 --> 00:15:57,539 Well, you knew I was gonna be right. 390 00:15:57,623 --> 00:15:59,792 I mean, uh, 391 00:15:59,875 --> 00:16:01,835 I'm supposed to be the one that's impulsive, all right? 392 00:16:01,919 --> 00:16:03,170 Got to stay in your lane. 393 00:16:03,253 --> 00:16:04,755 Although I will hand it to you, 394 00:16:04,838 --> 00:16:06,215 being that your flying skills were pretty rusty, 395 00:16:06,298 --> 00:16:08,092 you did manage to put us down in the one place 396 00:16:08,175 --> 00:16:09,593 that would give us a chance. 397 00:16:09,677 --> 00:16:11,428 Yeah, well, the comms on board are all out. 398 00:16:11,512 --> 00:16:13,555 (exhales): Yeah. 399 00:16:14,640 --> 00:16:16,266 No service. 400 00:16:14,640 --> 00:16:16,266 Great. 401 00:16:16,350 --> 00:16:17,685 We can't wait around for rescue. 402 00:16:17,768 --> 00:16:19,687 I know. The guys who shot us, 403 00:16:19,770 --> 00:16:21,438 they definitely saw where the plane went down. 404 00:16:21,522 --> 00:16:24,108 Yeah. I'm thinking there's something on board 405 00:16:24,191 --> 00:16:25,609 they didn't want us to leave with. 406 00:16:25,693 --> 00:16:27,277 My guess is drugs. 407 00:16:27,361 --> 00:16:29,530 Well, trafficking would explain the plane's shady paper trail 408 00:16:29,613 --> 00:16:31,031 and all the trips to the mainland. 409 00:16:31,115 --> 00:16:32,866 Yeah. If it is drugs 410 00:16:32,950 --> 00:16:34,910 and they get it back, maybe they'll leave us alone, 411 00:16:34,993 --> 00:16:38,122 but that's not a chance I'm willing to take. 412 00:16:38,205 --> 00:16:39,581 Okay, well, judging how long we were airborne, 413 00:16:39,665 --> 00:16:42,042 I'd say we're about five to ten miles 414 00:16:42,126 --> 00:16:44,044 from civilization? 415 00:16:42,126 --> 00:16:44,044 Yeah. 416 00:16:44,128 --> 00:16:45,546 And if we head due south, 417 00:16:45,629 --> 00:16:48,215 it'll be, I don't know, two, three hours. 418 00:16:48,298 --> 00:16:49,967 All right. 419 00:16:50,050 --> 00:16:52,261 All right, you wait here. I'll be right back. 420 00:16:50,050 --> 00:16:52,261 Where are you going? 421 00:16:52,344 --> 00:16:54,430 Well, we're not gonna get far with you in that condition. 422 00:16:54,513 --> 00:16:56,223 Let me see if there's a first aid kit. 423 00:16:57,474 --> 00:16:58,976 (grunts) 424 00:17:07,860 --> 00:17:10,112 Ugh, well, I hope you're not planning on using a flare gun. 425 00:17:10,195 --> 00:17:11,280 You're only gonna alert the men 426 00:17:11,363 --> 00:17:12,614 who shot us down to our location. 427 00:17:12,698 --> 00:17:14,783 What are you doing here? I told you I got it. 428 00:17:14,867 --> 00:17:16,452 Nonsense. I can help. 429 00:17:32,009 --> 00:17:34,762 (pills rattle) 430 00:17:32,009 --> 00:17:34,762 Here. Take these. 431 00:17:34,845 --> 00:17:36,472 Thanks. 432 00:17:36,555 --> 00:17:37,639 Hey, look at this. 433 00:17:37,723 --> 00:17:38,849 This area is usually reserved 434 00:17:38,932 --> 00:17:40,559 for carry-on storage, 435 00:17:40,642 --> 00:17:41,685 but this has been retrofitted. 436 00:17:41,769 --> 00:17:42,811 It's sealed off. 437 00:17:42,895 --> 00:17:45,522 Well, if there are drugs on board, 438 00:17:45,606 --> 00:17:47,149 I think you just found them. 439 00:17:53,363 --> 00:17:54,573 Or not. 440 00:17:56,909 --> 00:17:58,911 Grab the gun. 441 00:17:56,909 --> 00:17:58,911 Yeah. 442 00:18:01,872 --> 00:18:04,208 He's unconscious. He must have been injured when we crashed. 443 00:18:04,291 --> 00:18:05,667 That's not Alex Dorian. 444 00:18:07,419 --> 00:18:08,879 No wallet? 445 00:18:07,419 --> 00:18:08,879 Nope. 446 00:18:08,962 --> 00:18:09,963 Cell phone? 447 00:18:10,047 --> 00:18:11,340 Yeah. 448 00:18:11,423 --> 00:18:13,008 See if you can find his contact information. 449 00:18:16,095 --> 00:18:19,556 Okay. Our stowaway is Renaldo Cassione. 450 00:18:19,640 --> 00:18:21,141 Resides in Waimea. 451 00:18:21,225 --> 00:18:23,685 He's got prison ink. This guy's done some time. 452 00:18:23,769 --> 00:18:25,604 What's an armed felon doing hiding on this plane? 453 00:18:25,687 --> 00:18:27,648 I don't know, but he's probably the reason 454 00:18:27,731 --> 00:18:29,149 why they didn't want us to take off. 455 00:18:29,233 --> 00:18:31,360 (sighs) Okay, well, we've got to take him with us. 456 00:18:31,443 --> 00:18:32,903 We can't just leave him here. 457 00:18:32,986 --> 00:18:34,822 Okay. 458 00:18:38,909 --> 00:18:41,328 (indistinct radio chatter) 459 00:18:45,874 --> 00:18:47,417 What are you guys doing here? 460 00:18:47,501 --> 00:18:49,086 We're here to pick up Thomas's ride. 461 00:18:49,169 --> 00:18:50,921 He and Higgy were here to repo a plane. 462 00:18:51,004 --> 00:18:52,881 Should've figured they were involved in this somehow. 463 00:18:52,965 --> 00:18:54,049 RICK: What's with the big turnout? 464 00:18:54,132 --> 00:18:55,843 Somebody report the plane stolen? 465 00:18:55,926 --> 00:18:58,178 I wish it was that. HPD got reports of shots fired. 466 00:18:58,262 --> 00:19:00,347 When we showed up, a plane was missing 467 00:19:00,430 --> 00:19:02,224 and there were shell casings all over the runway. 468 00:19:02,307 --> 00:19:03,934 We're still trying to piece it together, but it seems 469 00:19:04,017 --> 00:19:05,561 someone didn't take too kindly to Magnum and Higgins 470 00:19:05,644 --> 00:19:06,895 seizing their plane. 471 00:19:06,979 --> 00:19:08,897 Sir, we got the security footage. 472 00:19:08,981 --> 00:19:10,190 KATSUMOTO: Thanks. 473 00:19:15,487 --> 00:19:16,947 (gunfire over video) 474 00:19:17,030 --> 00:19:18,407 KATSUMOTO: Two shooters. 475 00:19:18,490 --> 00:19:20,742 Both in masks. No plates on the vehicle, either. 476 00:19:20,826 --> 00:19:22,369 They knew this place was being monitored by cameras. 477 00:19:22,452 --> 00:19:23,704 They came prepared. 478 00:19:23,787 --> 00:19:25,080 You know, something I don't get, 479 00:19:25,163 --> 00:19:27,082 if Thomas and Higgins managed to take off, 480 00:19:27,165 --> 00:19:28,500 then why didn't they use the plane's comms 481 00:19:28,584 --> 00:19:30,085 to tell somebody what happened? 482 00:19:52,190 --> 00:19:53,650 They're gone. 483 00:19:53,734 --> 00:19:55,652 Split up and search for them. 484 00:19:55,736 --> 00:19:57,779 We go on foot from here. 485 00:20:05,370 --> 00:20:07,414 (grunts) 486 00:20:09,416 --> 00:20:11,209 From that ridge over there... 487 00:20:09,416 --> 00:20:11,209 Yeah? 488 00:20:11,293 --> 00:20:12,669 ...we might be able to get service. 489 00:20:12,753 --> 00:20:13,921 We should probably take a minute to rest. 490 00:20:14,004 --> 00:20:15,130 I think you need it. 491 00:20:21,219 --> 00:20:22,512 (exhales) 492 00:20:23,472 --> 00:20:24,848 Whew. 493 00:20:26,058 --> 00:20:28,143 What? 494 00:20:26,058 --> 00:20:28,143 You know, it's okay to say 495 00:20:28,226 --> 00:20:29,811 that you're the one that needs to rest for a minute? 496 00:20:29,895 --> 00:20:31,605 I wouldn't hold it against you, okay? 497 00:20:31,688 --> 00:20:34,483 Well, our boy here 498 00:20:34,566 --> 00:20:35,984 is deceptively heavy. 499 00:20:36,068 --> 00:20:37,819 How you managing? 500 00:20:37,903 --> 00:20:39,988 No, I'm fine. The pain reliever helped. 501 00:20:40,072 --> 00:20:43,116 You know, last week, it's a gunshot. 502 00:20:43,200 --> 00:20:44,910 This week, it's a plane crash. 503 00:20:44,993 --> 00:20:47,996 It's a really good thing your new boyfriend is a surgeon, 504 00:20:48,080 --> 00:20:49,957 assuming he passes the background check. 505 00:20:50,040 --> 00:20:51,833 Oh, what is the big problem? 506 00:20:51,917 --> 00:20:54,378 I mean, is it so strange that I want to know more 507 00:20:54,461 --> 00:20:56,672 about this guy before I take it any further? 508 00:20:56,755 --> 00:21:00,842 Has he given you any reason to be suspicious? 509 00:21:00,926 --> 00:21:03,178 Has he been cagey or dishonest about anything? 510 00:21:03,261 --> 00:21:04,846 No. 511 00:21:03,261 --> 00:21:04,846 Okay, well, 512 00:21:04,930 --> 00:21:06,556 I think the fact that you want a background check on the man 513 00:21:06,640 --> 00:21:09,518 says more about you than it does about him. 514 00:21:09,601 --> 00:21:10,560 What's that supposed to mean? 515 00:21:10,644 --> 00:21:11,770 (helicopter blades whirring) 516 00:21:13,522 --> 00:21:14,690 You hear that? 517 00:21:14,773 --> 00:21:15,857 It's a helicopter. 518 00:21:15,941 --> 00:21:17,693 It's got to be search and rescue. 519 00:21:23,907 --> 00:21:25,784 No, no, wait. 520 00:21:25,867 --> 00:21:28,412 There's no markings. That's not a rescue helicopter. 521 00:21:28,495 --> 00:21:30,580 But they're flying low, like they're looking for us. 522 00:21:30,664 --> 00:21:32,708 Let's get back under cover. 523 00:21:35,627 --> 00:21:37,254 I've got signal. 524 00:21:37,337 --> 00:21:38,755 Call 911. They'll be able to track us. 525 00:21:38,839 --> 00:21:40,590 RENALDO: No, I wouldn't do that. 526 00:21:41,675 --> 00:21:43,802 Guys that are after me, 527 00:21:43,885 --> 00:21:46,138 they have somebody inside HPD on the payroll. 528 00:21:53,812 --> 00:21:55,939 ♪ ♪ 529 00:22:02,029 --> 00:22:03,739 Sounds like they're moving on. 530 00:22:03,822 --> 00:22:04,948 Who are you people? 531 00:22:05,032 --> 00:22:06,199 (sighs) Well, you know, 532 00:22:06,283 --> 00:22:08,076 considering I've been carrying your ass through the jungle 533 00:22:08,160 --> 00:22:10,162 for the last hour, how about you go first? 534 00:22:10,245 --> 00:22:12,622 Fair enough. I'm Renaldo. 535 00:22:12,706 --> 00:22:14,624 Yeah, Renaldo Cassione. We got that much. 536 00:22:14,708 --> 00:22:16,501 What were you doing on Alex Dorian's plane, 537 00:22:16,585 --> 00:22:18,462 and who are these guys following us? 538 00:22:18,545 --> 00:22:20,505 They work for my boss Nestor Moreno. 539 00:22:20,589 --> 00:22:23,717 Moreno, he's a nightclub owner, but it's mainly a front 540 00:22:23,800 --> 00:22:25,218 for laundering money for his coke business. 541 00:22:25,302 --> 00:22:27,095 Okay, well, if you work for this Moreno guy, 542 00:22:27,179 --> 00:22:28,597 then why is he trying to kill you? 543 00:22:28,680 --> 00:22:30,974 Well, he thinks I was skimming money off the operation. 544 00:22:34,019 --> 00:22:35,437 Okay, I was. 545 00:22:35,520 --> 00:22:36,772 But Dorian tipped me off 546 00:22:36,855 --> 00:22:39,107 before Moreno's hitters could get to me. 547 00:22:39,191 --> 00:22:40,942 Okay, and what is Alex Dorian's involvement in this operation? 548 00:22:41,026 --> 00:22:43,612 He hooked up with Moreno a few months back, running transpo. 549 00:22:43,695 --> 00:22:44,946 But it's just his cover. 550 00:22:45,030 --> 00:22:46,948 Turns out, he plays for the other side. 551 00:22:47,032 --> 00:22:50,077 Dorian's an undercover Fed. 552 00:22:47,032 --> 00:22:50,077 DEA. 553 00:22:50,160 --> 00:22:51,286 Okay, well, that explains why the plane's lease 554 00:22:51,369 --> 00:22:52,496 was run through a shell company. 555 00:22:52,579 --> 00:22:54,581 He didn't want it being traced back to law enforcement. 556 00:22:54,664 --> 00:22:56,917 When he found out Moreno was gonna take you out, 557 00:22:57,000 --> 00:22:59,920 he risked breaking cover to save you. 558 00:23:00,003 --> 00:23:02,297 Plan was for me to hide on the plane and then we'd fly 559 00:23:02,380 --> 00:23:04,132 back to the mainland this morning. 560 00:23:04,216 --> 00:23:06,593 In exchange, I agreed to turn state's. 561 00:23:06,676 --> 00:23:08,970 Well, Moreno must have found out about it somehow, 562 00:23:09,054 --> 00:23:11,014 because he knew you were on that plane. 563 00:23:11,098 --> 00:23:13,517 If we hadn't been hired to repo it, you'd be a dead man. 564 00:23:13,600 --> 00:23:16,353 So that's how you got caught up in this. 565 00:23:16,436 --> 00:23:17,854 I guess I owe you. 566 00:23:17,938 --> 00:23:20,190 What time was Dorian supposed to meet you to fly out? 567 00:23:20,273 --> 00:23:21,608 7:00 a.m. 568 00:23:21,691 --> 00:23:22,984 He just had to grab some stuff. 569 00:23:23,068 --> 00:23:24,945 Evidence he'd been gathering. 570 00:23:25,028 --> 00:23:26,196 But he never showed. 571 00:23:26,279 --> 00:23:30,325 Only reason Dorian wouldn't show is if something happened to him. 572 00:23:33,245 --> 00:23:35,497 KATSUMOTO: What do you mean you can't track the plane? 573 00:23:35,580 --> 00:23:37,833 Well, how would the transponder even be disabled? 574 00:23:39,835 --> 00:23:41,962 Well, use satellite imagery to search for it. 575 00:23:42,045 --> 00:23:44,714 (phone ringing) 576 00:23:44,798 --> 00:23:46,007 I got to call you back. 577 00:23:48,051 --> 00:23:49,678 Magnum, where the hell are you? Are you guys hurt? 578 00:23:49,761 --> 00:23:51,179 I'm sure you heard about the crash. We're okay, 579 00:23:51,263 --> 00:23:53,181 but we had to abandon the plane. 580 00:23:53,265 --> 00:23:54,975 The guys who shot us down are after us. 581 00:23:55,058 --> 00:23:57,227 All right, hold on. I'll triangulate a signal, 582 00:23:57,310 --> 00:23:58,854 get a rescue team out there right now. 583 00:23:58,937 --> 00:24:00,814 No, no, hold on. Before you do that, 584 00:24:00,897 --> 00:24:02,732 there's a lot more you need to know. 585 00:24:06,069 --> 00:24:07,863 HIGGINS: Listen, how do you think those hitters 586 00:24:07,946 --> 00:24:09,865 managed to track you to the airstrip? 587 00:24:09,948 --> 00:24:11,199 Someone must have told them 588 00:24:11,283 --> 00:24:12,701 that you were hiding on the plane. 589 00:24:12,784 --> 00:24:16,204 Other than Dorian, only person I told was my girlfriend. 590 00:24:17,122 --> 00:24:18,874 I called her from the plane this morning. 591 00:24:18,957 --> 00:24:21,209 Thought she was loyal, but... 592 00:24:21,293 --> 00:24:24,671 Personally, I hope it was your girlfriend who told them, 593 00:24:24,754 --> 00:24:26,548 because the alternative is that Moreno's men 594 00:24:26,631 --> 00:24:30,760 found Agent Dorian and tortured the information out of him. 595 00:24:31,928 --> 00:24:33,221 KATSUMOTO: Okay. 596 00:24:33,305 --> 00:24:35,098 I'll contact DEA, get a BOLO out on Agent Dorian. 597 00:24:35,182 --> 00:24:37,684 Then I'll find out what we've got on Moreno's operation, 598 00:24:37,767 --> 00:24:38,810 get HPD to start rounding people up. 599 00:24:38,894 --> 00:24:40,729 Actually, I'm gonna need you to leave HPD out of this. 600 00:24:40,812 --> 00:24:41,730 What are you talking about? 601 00:24:41,813 --> 00:24:43,732 Well, according to our stowaway, 602 00:24:43,815 --> 00:24:46,067 Moreno's got a high-level informant inside the department. 603 00:24:46,151 --> 00:24:48,904 We have to assume he's on the comms. 604 00:24:48,987 --> 00:24:51,072 Your source on all this is a drug runner. 605 00:24:51,156 --> 00:24:52,574 What makes you think he's telling the truth? 606 00:24:52,657 --> 00:24:53,909 It's just a gut feeling. 607 00:24:53,992 --> 00:24:55,911 I don't see what incentive he has to lie. 608 00:24:55,994 --> 00:24:57,913 I'm guessing your guy doesn't know who the mole is, 609 00:24:57,996 --> 00:24:59,080 which means I'm gonna have to go under the radar, 610 00:24:59,164 --> 00:25:00,081 both in coordinating your rescue 611 00:25:00,165 --> 00:25:02,250 and tracking down Agent Dorian. 612 00:25:02,334 --> 00:25:03,877 Yeah. That's no problem, right? 613 00:25:03,960 --> 00:25:06,671 Sit tight. Help is on the way. 614 00:25:13,428 --> 00:25:15,472 Believe me, I'd prefer to send search and rescue. 615 00:25:15,555 --> 00:25:17,724 But if there's even a chance someone in HPD's feeding 616 00:25:17,807 --> 00:25:19,768 the cartel info, we can't risk tipping them off. 617 00:25:19,851 --> 00:25:21,728 Don't worry. We got you. 618 00:25:19,851 --> 00:25:21,728 Good, 619 00:25:21,811 --> 00:25:23,980 'cause I'm gonna have my hands full tracking this DEA agent. 620 00:25:24,064 --> 00:25:25,106 You got any leads yet? 621 00:25:25,190 --> 00:25:26,775 DEA doesn't have offices in Hawaii. 622 00:25:26,858 --> 00:25:28,902 But Dorian's handlers in L.A. pinged his burner, 623 00:25:28,985 --> 00:25:31,571 which put him at a location in Waikane as of two hours ago. 624 00:25:31,655 --> 00:25:33,782 I'll start there. 625 00:25:31,655 --> 00:25:33,782 You're not gonna go alone, are you? 626 00:25:33,865 --> 00:25:35,283 No, in fact, 627 00:25:35,367 --> 00:25:37,118 that's my backup right now. 628 00:25:37,202 --> 00:25:39,913 Wait, that's your backup? Kid looks like he's 12 years old. 629 00:25:39,996 --> 00:25:41,915 KATSUMOTO: I know, but he's a good cop. 630 00:25:41,998 --> 00:25:43,667 Oh, yeah, one last thing. 631 00:25:49,047 --> 00:25:50,590 (laughs) 632 00:25:50,674 --> 00:25:53,677 Ooh. Didn't think I'd see her ever again. 633 00:25:53,760 --> 00:25:55,011 Don't get too attached. 634 00:25:55,095 --> 00:25:56,471 It's just in case you run into any trouble. 635 00:25:57,847 --> 00:25:58,974 Thanks for coming. 636 00:25:57,847 --> 00:25:58,974 No problem. 637 00:25:59,057 --> 00:26:00,392 Hey. Detective Palima. 638 00:26:00,475 --> 00:26:02,143 Palima? You're that kid 639 00:26:02,227 --> 00:26:04,646 that took on the Killer of Waianae last year? 640 00:26:04,729 --> 00:26:05,981 Didn't you take a knife in the back? 641 00:26:06,064 --> 00:26:07,274 It was to the chest, actually. 642 00:26:07,357 --> 00:26:08,858 Huh. 643 00:26:07,357 --> 00:26:08,858 Okay, we got to roll. 644 00:26:08,942 --> 00:26:10,735 Go get our friends. 645 00:26:29,337 --> 00:26:31,047 Oh, great. 646 00:26:31,131 --> 00:26:33,675 Whilst we've been keeping watch, you've been gathering coconuts. 647 00:26:33,758 --> 00:26:34,718 At least now we'll have something to throw 648 00:26:34,801 --> 00:26:36,845 at Moreno's men when they start firing guns at us. 649 00:26:36,928 --> 00:26:38,722 Okay, let's see your little boo-boo. 650 00:26:38,805 --> 00:26:40,181 Excuse me? 651 00:26:38,805 --> 00:26:40,181 Your wound. 652 00:26:40,265 --> 00:26:41,975 (stammers) 653 00:26:40,265 --> 00:26:41,975 Let me see it. 654 00:26:42,058 --> 00:26:43,977 (grunts softly) 655 00:26:48,106 --> 00:26:50,025 That's actually not looking great. 656 00:26:50,108 --> 00:26:52,902 I'm gonna have to irrigate it. 657 00:26:50,108 --> 00:26:52,902 With what? 658 00:26:52,986 --> 00:26:55,196 Coconut water. It's actually an anti-inflammatory. 659 00:26:55,280 --> 00:26:56,531 Plus, it relieves pain. 660 00:26:56,614 --> 00:26:57,699 But I'm not gonna lie, 661 00:26:57,782 --> 00:26:59,826 it's probably gonna sting a little bit. 662 00:27:01,453 --> 00:27:02,996 (grunts) 663 00:27:03,079 --> 00:27:04,706 (winces) 664 00:27:04,789 --> 00:27:06,041 (grunts) 665 00:27:06,124 --> 00:27:07,208 Sorry about that. 666 00:27:07,292 --> 00:27:10,503 Hey, I just saw movement in the trees. 667 00:27:15,133 --> 00:27:16,509 We got to jam, right? 668 00:27:16,593 --> 00:27:17,844 We move from here, 669 00:27:17,927 --> 00:27:19,637 the rescue team might not be able to track us. 670 00:27:19,721 --> 00:27:21,431 So what do we do? 671 00:27:35,153 --> 00:27:37,072 Drop the radio. 672 00:27:35,153 --> 00:27:37,072 (gun cocks) 673 00:27:37,155 --> 00:27:39,491 While you're at it, put the gun down. 674 00:27:46,664 --> 00:27:48,833 (grunting) 675 00:27:51,127 --> 00:27:52,379 (yells) 676 00:27:53,630 --> 00:27:55,465 (gunshot) 677 00:27:55,548 --> 00:27:57,300 The others probably heard that shot. 678 00:27:57,384 --> 00:27:59,094 We need to get out of here now. 679 00:27:59,177 --> 00:28:01,429 So much for being rescued. 680 00:27:59,177 --> 00:28:01,429 (gunfire) 681 00:28:01,513 --> 00:28:02,722 MAGNUM: Move, move! 682 00:28:02,806 --> 00:28:04,057 Go, go, go! 683 00:28:02,806 --> 00:28:04,057 Go, go. 684 00:28:04,140 --> 00:28:06,226 (gunfire continues) 685 00:28:13,858 --> 00:28:17,195 ♪ ♪ 686 00:28:13,858 --> 00:28:17,195 (bullets whizzing) 687 00:28:19,572 --> 00:28:20,865 (gunfire stops) 688 00:28:35,004 --> 00:28:37,006 ♪ ♪ 689 00:29:01,197 --> 00:29:02,490 (whispers): We've lost service. 690 00:29:02,574 --> 00:29:04,159 We can't go back. 691 00:29:04,242 --> 00:29:06,035 It's too risky. We've got to keep moving. 692 00:29:06,119 --> 00:29:07,328 Got to find a spot 693 00:29:07,412 --> 00:29:08,830 where we can get a signal. 694 00:29:08,913 --> 00:29:10,081 Come on. 695 00:29:13,418 --> 00:29:15,044 (car doors closing) 696 00:29:15,128 --> 00:29:17,005 According to DEA, Agent Dorian's cell 697 00:29:17,088 --> 00:29:18,506 last pinged here this morning. 698 00:29:18,590 --> 00:29:19,924 Must be where he's been staying. 699 00:29:22,260 --> 00:29:23,803 Sir. 700 00:29:35,773 --> 00:29:37,192 KATSUMOTO: Moreno's guys 701 00:29:37,275 --> 00:29:38,359 must have gotten to Dorian before he could leave 702 00:29:38,443 --> 00:29:39,527 for the airstrip. 703 00:29:39,611 --> 00:29:40,945 So where's his body? 704 00:29:43,823 --> 00:29:45,492 KATSUMOTO: I got blood here. 705 00:29:57,962 --> 00:29:59,714 The trail ends here. Car's gone. 706 00:29:59,797 --> 00:30:01,257 Dorian got away. 707 00:30:01,341 --> 00:30:03,218 Yeah, but considering he hasn't contacted DEA, 708 00:30:03,301 --> 00:30:07,347 he's got to be badly injured, or worse. 709 00:30:09,474 --> 00:30:11,226 Here we go. 710 00:30:11,309 --> 00:30:13,061 Rendezvous spot 711 00:30:13,144 --> 00:30:14,771 should be just up ahead. 712 00:30:19,984 --> 00:30:21,486 Where the hell are they? 713 00:30:23,363 --> 00:30:24,739 They should be here. 714 00:30:24,822 --> 00:30:26,908 They're not. They're not here. I don't see 'em. 715 00:30:26,991 --> 00:30:27,992 There's no way Thomas and Higgy 716 00:30:28,076 --> 00:30:30,703 moved from that spot unless they were forced to. 717 00:30:41,839 --> 00:30:42,924 Still no service. 718 00:30:43,007 --> 00:30:44,050 I don't think we're gonna get any 719 00:30:44,133 --> 00:30:45,301 until we get over that ridge. 720 00:30:46,844 --> 00:30:48,888 (quietly): Guys. 721 00:30:57,021 --> 00:30:58,940 Looks deserted. 722 00:30:57,021 --> 00:30:58,940 Hello? 723 00:30:59,023 --> 00:31:00,608 Anyone here? 724 00:30:59,023 --> 00:31:00,608 (shushing) 725 00:31:01,568 --> 00:31:03,194 What? Now we can be sure it's empty. 726 00:31:13,037 --> 00:31:14,872 I think I know what this place is. 727 00:31:14,956 --> 00:31:17,917 See those plants? That's cannabis. 728 00:31:18,001 --> 00:31:20,253 Sitting on large amounts of fertilizer and pesticide. 729 00:31:21,296 --> 00:31:22,797 Illegal pot farm on public land. 730 00:31:22,880 --> 00:31:25,049 Great. What a fitting place to take refuge 731 00:31:25,133 --> 00:31:26,801 from drug traffickers. 732 00:31:33,933 --> 00:31:35,935 (door creaks) 733 00:31:42,358 --> 00:31:43,276 It's empty. 734 00:31:43,359 --> 00:31:44,527 Probably abandoned. 735 00:31:44,611 --> 00:31:47,780 Black market took a big hit when Hawaii decriminalized this year. 736 00:31:47,864 --> 00:31:51,409 Let's look around, see if we can find anything helpful. 737 00:32:10,011 --> 00:32:11,179 Look, Thomas. 738 00:32:12,764 --> 00:32:14,807 It's dead. 739 00:32:17,602 --> 00:32:19,520 There's no spare batteries. 740 00:32:26,402 --> 00:32:28,154 You know, maybe I could make one. 741 00:32:31,491 --> 00:32:33,493 Okay, thanks. 742 00:32:33,576 --> 00:32:35,203 None of the local ERs have received a patient 743 00:32:35,286 --> 00:32:36,746 matching Dorian's description. 744 00:32:39,123 --> 00:32:41,209 I know that look. What's up? 745 00:32:41,292 --> 00:32:43,211 Closest hospital is Queen's. 746 00:32:43,294 --> 00:32:44,754 Dorian would have driven straight there. 747 00:32:44,837 --> 00:32:46,214 So I'm retracing his route. 748 00:32:46,297 --> 00:32:48,966 In case something kept him from making it. 749 00:32:46,297 --> 00:32:48,966 Mm-hmm. 750 00:32:51,302 --> 00:32:52,387 Over there. 751 00:32:52,470 --> 00:32:54,138 You see that? 752 00:33:02,105 --> 00:33:04,065 Grass has been disturbed. 753 00:33:04,148 --> 00:33:05,233 Something passed through here. 754 00:33:05,316 --> 00:33:06,526 Come on. 755 00:33:24,293 --> 00:33:26,379 His pulse is faint but he's alive. 756 00:33:26,462 --> 00:33:27,880 This is Detective Palima. 757 00:33:27,964 --> 00:33:30,550 I'm gonna need an ambulance at my location right away. 758 00:33:30,633 --> 00:33:32,885 Year ten, science fair, I won second place for building 759 00:33:32,969 --> 00:33:35,096 a battery out of common household items. 760 00:33:35,179 --> 00:33:37,056 The acidity in the lemons 761 00:33:37,140 --> 00:33:38,433 will help to move the electrical current. 762 00:33:38,516 --> 00:33:39,976 Connecting the wire to the nails 763 00:33:40,059 --> 00:33:43,396 should complete the circuit. 764 00:33:44,897 --> 00:33:46,441 (grunts) 765 00:33:46,524 --> 00:33:47,608 (static crackles) 766 00:33:47,692 --> 00:33:48,860 Voilà. 767 00:33:50,695 --> 00:33:54,115 Guess when life gives you lemons, you make a battery. 768 00:33:54,198 --> 00:33:55,450 (laughs) 769 00:33:55,533 --> 00:33:57,702 I can't believe that actually worked. 770 00:34:03,666 --> 00:34:05,960 MAGNUM (over radio): Little Bird, this is White Knight. 771 00:34:06,043 --> 00:34:07,503 Do you copy? 772 00:34:07,587 --> 00:34:10,465 We hear you, White Knight. What's your position? Over. 773 00:34:12,258 --> 00:34:13,968 We're five klicks south of the rendezvous point, 774 00:34:14,051 --> 00:34:15,303 holed up in a cabin. 775 00:34:15,386 --> 00:34:17,138 We'll find it. See you in a few. 776 00:34:17,221 --> 00:34:18,431 Over and out. 777 00:34:35,031 --> 00:34:37,033 I've got fresh footprints. 778 00:34:43,623 --> 00:34:45,541 How you feeling? 779 00:34:45,625 --> 00:34:48,252 You know, if the pain's getting to be a little too much, 780 00:34:48,336 --> 00:34:50,671 you can always dip into the weed stock. 781 00:34:50,755 --> 00:34:53,132 (laughs softly) I'm fine, thanks. 782 00:34:57,470 --> 00:34:58,846 What did you mean earlier? 783 00:35:01,265 --> 00:35:02,683 I'm sorry, you're gonna have to be 784 00:35:02,767 --> 00:35:04,018 a little more specific than that. 785 00:35:04,101 --> 00:35:06,312 About the background check. 786 00:35:06,395 --> 00:35:09,357 About how it says more about me than it does about Ethan. 787 00:35:09,440 --> 00:35:10,733 (sighs) 788 00:35:10,817 --> 00:35:13,569 Well, I think you're just... 789 00:35:13,653 --> 00:35:15,238 looking for a reason to pull the rip cord 790 00:35:15,321 --> 00:35:17,907 before it even has a chance to be something. 791 00:35:18,950 --> 00:35:20,284 And why would I do that? 792 00:35:22,119 --> 00:35:23,621 You don't want to get hurt. 793 00:35:24,622 --> 00:35:25,706 After everything that's happened, 794 00:35:25,790 --> 00:35:27,166 I can't say I blame you. 795 00:35:28,960 --> 00:35:30,878 Look, the law of averages says it's probably 796 00:35:30,962 --> 00:35:32,922 not gonna work out with this guy anyway. 797 00:35:33,005 --> 00:35:36,884 But, um, I think you owe it to yourself to at least 798 00:35:36,968 --> 00:35:38,344 give it a chance. 799 00:35:40,012 --> 00:35:41,597 (man speaks indistinctly outside) 800 00:35:43,140 --> 00:35:45,268 Maybe we should circle back to this conversation. 801 00:35:49,856 --> 00:35:51,065 That's a lot of firepower. 802 00:35:51,148 --> 00:35:52,900 Rick and TC are still a few minutes out. 803 00:35:52,984 --> 00:35:54,902 Okay, we'll just have to hold them off until then. 804 00:35:54,986 --> 00:35:56,153 What are they doing? 805 00:35:57,154 --> 00:35:58,281 MAGNUM: I don't know. 806 00:35:59,323 --> 00:36:01,200 Maybe we should ask them. 807 00:36:05,997 --> 00:36:09,250 MAGNUM (over radio): Yeah, I couldn't help but notice you guys out there. 808 00:36:09,333 --> 00:36:11,210 Something we can help you with? 809 00:36:11,294 --> 00:36:14,130 Matter of fact, there is. We're here for Renaldo. 810 00:36:14,213 --> 00:36:15,673 Send him out, and we'll be on our way. 811 00:36:15,756 --> 00:36:17,425 No can do. 812 00:36:17,508 --> 00:36:20,887 We've actually grown quite fond of him. 813 00:36:20,970 --> 00:36:22,263 Then I guess we're at an impasse. 814 00:36:22,346 --> 00:36:23,890 It appears so. But, uh, 815 00:36:23,973 --> 00:36:25,766 you know, I just want to warn you, 816 00:36:25,850 --> 00:36:28,769 you come bursting in here doing something crazy, 817 00:36:28,853 --> 00:36:31,230 we are heavily armed, and you're gonna lose a lot of men. 818 00:36:31,314 --> 00:36:34,567 Then maybe we'll stay out here. Wait for you to come out. 819 00:36:34,650 --> 00:36:36,777 (laughs softly) That's not gonna happen. 820 00:36:36,861 --> 00:36:38,529 I wouldn't be too sure about that. 821 00:36:39,530 --> 00:36:41,365 Over there. 822 00:36:56,047 --> 00:36:59,050 Uh, Thomas. I think they're about to set the house on fire. 823 00:37:14,398 --> 00:37:15,900 ♪ ♪ 824 00:37:17,944 --> 00:37:18,861 Over there. Look! 825 00:37:18,945 --> 00:37:20,529 Smoke! 826 00:37:27,954 --> 00:37:29,997 They got the back door covered. We try to leave, we're dead. 827 00:37:30,081 --> 00:37:31,958 Okay, we stay in here, we are going to burn to death. 828 00:37:32,041 --> 00:37:33,125 I vote we take our chances, right? 829 00:37:33,209 --> 00:37:34,543 I got a better idea. 830 00:37:34,627 --> 00:37:36,170 (Higgins coughing) 831 00:37:36,253 --> 00:37:38,464 What the hell are you doing? 832 00:37:38,547 --> 00:37:40,049 This cabin's built on a foundation, right? 833 00:37:40,132 --> 00:37:42,385 There's a crawl space under here. 834 00:37:42,468 --> 00:37:44,011 Okay, so instead of burning to death inside the house, 835 00:37:44,095 --> 00:37:45,471 we burn to death underneath it. Cool. 836 00:37:45,554 --> 00:37:47,306 Look... (grunts) 837 00:37:47,390 --> 00:37:48,849 They're expecting us to go out the front or the back. 838 00:37:48,933 --> 00:37:49,892 If we have the element of surprise, 839 00:37:49,976 --> 00:37:51,769 we stand a chance. 840 00:37:51,852 --> 00:37:53,437 I guess it's the best bad idea we have right now. 841 00:38:14,959 --> 00:38:16,919 Where the hell are they? 842 00:38:17,003 --> 00:38:18,629 (gunshots) 843 00:38:23,467 --> 00:38:25,594 (wailing) 844 00:38:28,806 --> 00:38:30,266 (gunshot) 845 00:38:31,308 --> 00:38:32,518 (gunshot) 846 00:38:34,145 --> 00:38:35,646 That a girl, Betty. 847 00:38:40,317 --> 00:38:42,111 All right, let's take her down. 848 00:38:42,194 --> 00:38:43,487 Roger that. 849 00:38:52,913 --> 00:38:55,416 (exhales) Impeccable timing as always, chaps. 850 00:38:55,499 --> 00:38:57,418 Let's just hope we got enough gas to get back. 851 00:38:57,501 --> 00:38:58,794 You know what? Don't even go there. 852 00:38:58,878 --> 00:39:00,254 One plane crash is enough for today. 853 00:39:00,337 --> 00:39:02,923 That smell. Is that, uh...? 854 00:39:00,337 --> 00:39:02,923 Yep. 855 00:39:03,007 --> 00:39:04,592 Oh... 856 00:39:03,007 --> 00:39:04,592 Yeah, come on. 857 00:39:18,814 --> 00:39:20,608 Is this the...? 858 00:39:18,814 --> 00:39:20,608 I put the doctor 859 00:39:20,691 --> 00:39:22,485 under a microscope just like you asked. 860 00:39:22,568 --> 00:39:24,945 Thanks. I appreciate it. 861 00:39:28,866 --> 00:39:30,159 Should I give you a minute? 862 00:39:31,202 --> 00:39:33,245 No, that won't be necessary. 863 00:39:33,329 --> 00:39:35,581 Um... 864 00:39:35,664 --> 00:39:38,042 Can you do me a favor and-and shred this? 865 00:39:38,125 --> 00:39:39,752 I-I really appreciate all the effort 866 00:39:39,835 --> 00:39:42,838 you put in, but, uh, I won't be needing it. 867 00:39:42,922 --> 00:39:44,632 You won't be going out with him again? 868 00:39:44,715 --> 00:39:47,635 No, I-I think I will. 869 00:39:47,718 --> 00:39:48,844 It's just, 870 00:39:48,928 --> 00:39:51,597 if there's something I need to know, 871 00:39:51,680 --> 00:39:55,434 I am sure I will find out in due time. 872 00:39:55,518 --> 00:39:58,187 I think you're making the right decision. 873 00:39:58,270 --> 00:40:00,314 (chuckles): Thanks, Kumu. 874 00:40:08,656 --> 00:40:09,824 (exhales) 875 00:40:11,200 --> 00:40:13,160 You've certainly earned that. 876 00:40:14,203 --> 00:40:15,496 The first of many. 877 00:40:15,579 --> 00:40:18,958 It's been a, uh, tough day. 878 00:40:19,041 --> 00:40:23,420 Well, I think it's about to get a little bit better. 879 00:40:31,095 --> 00:40:32,847 Is that...? 880 00:40:31,095 --> 00:40:32,847 Your watch. 881 00:40:32,930 --> 00:40:34,014 Yeah. 882 00:40:35,057 --> 00:40:35,808 (laughs softly) 883 00:40:35,891 --> 00:40:37,059 You're the one who bought my watch. 884 00:40:37,143 --> 00:40:40,396 I just felt so bad that you had to pawn it to buy the new tires, 885 00:40:40,479 --> 00:40:42,231 so I went to the shop and I sweet-talked an employee 886 00:40:42,314 --> 00:40:43,649 into letting me buy it. 887 00:40:43,732 --> 00:40:45,192 I was gonna have it cleaned and serviced before 888 00:40:45,276 --> 00:40:48,362 I gave it back to you, but then you found out 889 00:40:48,445 --> 00:40:51,240 and it just felt too cruel to wait any longer, so... 890 00:40:55,327 --> 00:40:57,955 I don't know how to thank you, or to... 891 00:40:59,957 --> 00:41:01,542 ...or to ever repay you. 892 00:41:01,625 --> 00:41:02,751 Well, 893 00:41:02,835 --> 00:41:05,379 you actually helped me plenty today. 894 00:41:07,339 --> 00:41:10,843 The advice you gave me earlier was appreciated. 895 00:41:10,926 --> 00:41:12,970 I just called Ethan, 896 00:41:13,053 --> 00:41:16,891 thanked him for the flowers, arranged a second date. 897 00:41:16,974 --> 00:41:19,059 That's great. 898 00:41:19,143 --> 00:41:21,395 I'm really happy for you. 899 00:41:21,478 --> 00:41:24,023 I hate to say it, Magnum, but... 900 00:41:24,106 --> 00:41:26,192 for an emotionally stunted man-child, 901 00:41:26,275 --> 00:41:31,989 you can occasionally be rather insightful. 902 00:41:33,157 --> 00:41:35,159 Well, I guess I have my moments. 903 00:41:38,662 --> 00:41:40,247 Good night. 904 00:41:47,880 --> 00:41:50,883 ♪ Why can't we be friends? ♪ 905 00:41:50,966 --> 00:41:53,344 ♪ Why can't... ♪ 906 00:41:53,427 --> 00:41:56,805 Hey, Gordon. How's, uh, Agent Dorian doing? 907 00:41:56,889 --> 00:41:58,098 He's out of surgery. 908 00:41:58,182 --> 00:42:00,059 Doctors say he'll make a full recovery. 909 00:42:00,142 --> 00:42:01,894 I also got word that Renaldo Cassione 910 00:42:01,977 --> 00:42:03,479 is on a plane back to L.A., 911 00:42:03,562 --> 00:42:05,564 where he'll be turning state's witness against Moreno. 912 00:42:05,648 --> 00:42:07,983 Speaking of which, we ran Moreno's phone records 913 00:42:08,067 --> 00:42:10,319 and were able to I.D. the HPD mole. 914 00:42:10,402 --> 00:42:11,946 Guy's currently in custody. 915 00:42:12,029 --> 00:42:13,822 Wow. That is, that is all great. 916 00:42:13,906 --> 00:42:15,115 It is. 917 00:42:15,199 --> 00:42:18,285 But it's actually not why I'm calling. 918 00:42:18,369 --> 00:42:20,538 I just heard back about our white SUV. 919 00:42:20,621 --> 00:42:23,457 And were you able to identify who the driver was? 920 00:42:23,540 --> 00:42:24,959 Unfortunately, no. 921 00:42:25,042 --> 00:42:26,961 This guy was careful to avoid the cameras. 922 00:42:27,044 --> 00:42:28,837 He also disabled a GPS tracker 923 00:42:28,921 --> 00:42:30,422 that was installed under the dash. 924 00:42:30,506 --> 00:42:32,675 We did find something, though. 925 00:42:32,758 --> 00:42:35,135 According to the paperwork the company sent over, 926 00:42:35,219 --> 00:42:37,304 under "local contact," the renter put down-- 927 00:42:37,388 --> 00:42:40,557 and get ready for this-- "Thomas Magnum." 928 00:42:43,269 --> 00:42:46,397 So they knew that we'd eventually be onto them. 929 00:42:46,480 --> 00:42:47,648 Yeah. And I think they're saying 930 00:42:47,731 --> 00:42:50,192 that no matter what you do, they'll always be a step ahead. 931 00:42:50,276 --> 00:42:52,111 Whoever's following you, Magnum, 932 00:42:52,194 --> 00:42:53,654 they're not your run-of-the-mill stalker. 933 00:42:53,737 --> 00:42:55,281 Which means that you need to watch yourself. 934 00:42:55,364 --> 00:42:57,783 Because whoever this is, 935 00:42:57,866 --> 00:42:59,285 I think they're just getting started. 936 00:42:59,368 --> 00:43:02,329 Captioning sponsored by CBS 937 00:43:02,413 --> 00:43:04,248 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 63550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.