All language subtitles for London Knights A Heroes And Villains XXX Parody (2016) 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:09,460
Napisy stworzone ze s艂uchu:
.:by 艢wierszczyk69:.
2
00:00:09,460 --> 00:00:13,220
Specjalnie dla u偶ytkownik贸w:
www.pornoonline.com.pl
3
00:00:13,220 --> 00:00:17,880
B艂臋dy napewno jakie艣 s膮,
wi臋c mile widziana korekta ;)
4
00:00:17,880 --> 00:00:20,200
Mi艂ego seansu :)
5
00:00:20,200 --> 00:00:31,370
Wi臋cej napis贸w do film贸w XXX tutaj:
https://av-subs.alwaysdata.net/index.php
https://chomikuj.pl/swierszczyk_69
6
00:00:31,370 --> 00:00:36,250
Kontakt:
swierszczyk6969@gmail.com
7
00:00:39,800 --> 00:00:44,200
LONDON KNIGHTS:
A HEROES & VILLAINS
XXX PARODY
ODCINEK 1
8
00:00:45,580 --> 00:00:47,840
Ca艂a ta sprawa.
9
00:00:48,600 --> 00:00:50,600
Czy napewno masz racj臋, Millar?
10
00:00:50,920 --> 00:00:52,600
Jestem pewna, szefie.
11
00:00:52,600 --> 00:00:54,600
By艂am tutaj,
kiedy si臋 to sta艂o.
12
00:00:54,600 --> 00:00:56,600
艢ciga艂am Voltage'a...
13
00:00:56,600 --> 00:00:59,340
...znalaz艂am go zamkni臋tego w hotelu obok.
14
00:00:59,340 --> 00:01:01,340
Ruszy艂am w po艣cig t膮 alej膮...
15
00:01:01,340 --> 00:01:03,580
...zaatakowa艂 mnie.
Ja strzeli艂am.
16
00:01:03,580 --> 00:01:06,500
Wtedy w艂a艣nie nadlecia艂a Angel
i dosta艂a kulk臋 w pier艣.
17
00:01:06,500 --> 00:01:09,020
- Voltage j膮 zabi艂?
- Nie szefie.
18
00:01:09,020 --> 00:01:12,160
Zdmuchne艂a jego podmuch energii i og艂uszy艂a go..
19
00:01:12,160 --> 00:01:14,880
Kto艣 w cieniu z艂apa艂 za bro艅.
20
00:01:14,880 --> 00:01:17,300
...Angel rzuci艂a si臋 przede mnie...
21
00:01:17,300 --> 00:01:20,180
...spodziewa艂a si臋,
偶e kula odbijaje si臋 od niej.
22
00:01:21,380 --> 00:01:23,120
My艣la艂em, 偶e jest kuloodporna.
23
00:01:23,120 --> 00:01:25,120
Jestem ca艂kowicie pewna,
偶e by艂a, szefie.
24
00:01:27,860 --> 00:01:30,180
- Wszystko w porz膮dku?
- Tak, tylko...
25
00:01:30,180 --> 00:01:33,660
...rzuci艂膮 si臋 przede mnie i przyj臋艂a kul臋.
26
00:01:33,660 --> 00:01:37,660
Nie s膮dz臋,
abym by艂a zdolna zrobi膰 dla kogo艣 co艣 podobnego.
27
00:01:37,660 --> 00:01:39,660
Wyrzu膰 to ze swojego umys艂u, Millar.
28
00:01:41,180 --> 00:01:43,900
- Prime wie?
- Nie m贸wi艂am nic prasie, ale...
29
00:01:43,900 --> 00:01:47,860
...s膮 szans臋, 偶e ju偶 wie,
ma przecie偶 super s艂uch.
30
00:01:47,860 --> 00:01:49,860
C贸偶, najlepiej b臋dzie jak przeniesiemy cia艂o.
31
00:01:49,860 --> 00:01:53,300
Nie chcemy, aby najpot臋偶niejszy superbohater
na 艣wiecie wpad艂 w sza艂.
32
00:01:58,280 --> 00:01:59,980
Za p贸藕no.
33
00:02:02,320 --> 00:02:05,700
Prime,
musz臋 ci臋 poprosi膰 o opuszczenie miejsca zbrodni.
34
00:02:06,540 --> 00:02:07,700
Co si臋 sta艂o?
35
00:02:07,700 --> 00:02:11,160
- Zosta艂a zastrzelona.
- Niemo偶liwe, by艂a nie do przebicia.
36
00:02:11,160 --> 00:02:14,360
Najwidoczniej nie na te kule.
Nie widzia艂am kto to zrobi艂.
37
00:02:14,360 --> 00:02:15,680
Ale by艂 to kto艣 w czerni.
38
00:02:15,680 --> 00:02:17,480
- Wyspecjalizowana bro艅, tak.
- Prime.
39
00:02:17,480 --> 00:02:19,040
Nie wiemy czy to Reaper.
40
00:02:19,040 --> 00:02:21,040
To nie pierwszy raz kiedy uderza.
41
00:02:21,040 --> 00:02:23,100
To zasz艂o za daleko,
ona musi zosta膰 powstrzymana.
42
00:02:23,100 --> 00:02:24,000
Prime!
43
00:02:25,860 --> 00:02:26,960
Cholera!
44
00:02:27,220 --> 00:02:29,180
Dobra, musimy znale艣膰 Reaper.
45
00:02:29,180 --> 00:02:31,640
Musimy j膮 ostrzec zanim dojdzie do rozlewu krwi.
46
00:02:32,360 --> 00:02:35,960
- Jak mamy znale艣膰 uzbrojon膮 m艣cicielk臋, szefie?
- Zwyczajnie.
47
00:02:35,960 --> 00:02:37,960
Po prostu musimy s艂ucha膰 d藕wi臋ku strza艂贸w.
48
00:03:07,600 --> 00:03:10,020
Prosz臋, nie zabijaj mnie.
49
00:03:10,020 --> 00:03:12,020
Je艣li jeste艣 winny...
50
00:03:12,020 --> 00:03:13,000
...to nie 偶yjesz!
51
00:03:14,480 --> 00:03:15,900
Reaper!
52
00:03:16,460 --> 00:03:18,600
To nie jest twoja sprawa, Prime!
53
00:03:18,600 --> 00:03:20,600
Przyby艂em ci臋 pokona膰!
54
00:03:26,720 --> 00:03:28,780
- Zabi艂a艣 Angel!
- O czym ty gadasz?
55
00:03:31,700 --> 00:03:33,360
Zosta艂a dzisiaj postrzelona z kuli.
56
00:03:33,360 --> 00:03:36,160
By艂am dzisiaj troch臋 zaj臋ta,
je艣li nie zauwa偶y艂e艣.
57
00:03:47,920 --> 00:03:50,860
Moje pociski nadal si臋 od was odbijaj膮.
58
00:03:51,640 --> 00:03:53,260
Co wiesz o tych kulach?
59
00:03:53,260 --> 00:03:54,300
U艣miercaj膮, tyle wiem.
60
00:03:54,300 --> 00:03:56,700
Musz臋 si臋 dowiedzie膰,
jakiego rodzaju kula zabi艂a Angel.
61
00:03:56,700 --> 00:03:59,980
Jeste艣 pewien, 偶e szukasz zemsty?
Brzmisz na przera偶onego.
62
00:03:59,980 --> 00:04:02,480
Zr贸b chocia偶 raz dobr膮 rzecz.
Pom贸偶 mi.
63
00:04:02,480 --> 00:04:05,920
Pewnie, pomog臋 ci w tym ale...
64
00:04:07,400 --> 00:04:10,200
...b臋dziesz musia艂 zrobi膰 jedn膮 rzecz dla mnie.
65
00:04:10,200 --> 00:04:11,320
Stoi.
66
00:04:11,320 --> 00:04:15,900
Zawsze chcia艂am sprawdzi膰,
jak to jest pierdoli膰 si臋 z jednym z was.
67
00:04:15,900 --> 00:04:17,900
Piszesz si臋 na to?
68
00:28:32,860 --> 00:28:35,480
Wi臋c, Anio艂 i jeden przedmiot.
69
00:28:35,480 --> 00:28:38,600
Popytaj znajomych.
Postarasz dowiedzie膰 si臋 czego艣?
70
00:28:38,600 --> 00:28:41,980
Oczywi艣cie.
Ktokolwiek to zrobi艂, jest winny jak cholera.
71
00:28:48,300 --> 00:28:51,780
Nie masz poj臋cia,
jak du偶y pope艂nisz b艂膮d.
72
00:29:02,420 --> 00:29:05,260
Millar, lepiej 偶eby艣 si臋 tutaj zjawi艂a.
73
00:29:06,380 --> 00:29:08,320
Prime nie 偶yje.
74
00:29:10,880 --> 00:29:12,980
KONIEC CZ. 1.
75
00:29:16,400 --> 00:29:17,720
Wyst膮pili:
76
00:29:25,420 --> 00:29:27,520
W NAST臉PNYM ODCINKU:
77
00:29:27,520 --> 00:29:31,360
- Kto艣 tam zabija najpot臋偶niejszych superbohater贸w w Londynie
- Witajcie w moim...
78
00:29:31,360 --> 00:29:33,600
...odcinku.
Uhhh...藕li ch艂opcy.
79
00:29:37,200 --> 00:29:39,680
- Gdzie jeste艣?
- W 艣rodku czego艣.
80
00:29:41,460 --> 00:29:42,960
O za wolno ch艂opcy!
81
00:29:42,960 --> 00:29:44,960
Po艂贸偶 r臋ce na g艂ow臋 Deadstrike.
82
00:29:46,580 --> 00:29:49,620
Ciesz臋 si臋 moim kostiumem.
C贸偶, ale tylko po艂ow膮.
83
00:29:49,620 --> 00:29:51,620
Dotykaj si臋 sama, narazie.
84
00:29:52,980 --> 00:29:54,780
St贸jcie! Zr贸bmy flashback.
85
00:29:54,780 --> 00:29:57,720
Niech zgadn臋,
jaka艣 gor膮ca superbohaterka?
86
00:29:57,720 --> 00:29:59,720
Brzmi to jak idealne dopasowanie.
87
00:30:11,820 --> 00:30:13,240
Ca艂kowicie tego warta.
6813