Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,850 --> 00:00:40,400
C A V A L E R U L
P A R D A I L L A N
2
00:01:51,000 --> 00:01:54,000
Traducere �i adaptare text
dup� sunet film: George Ungureanu
3
00:02:15,300 --> 00:02:18,600
- Sergent!
Ai v�zut intr�nd o �atr� de �igani?
4
00:02:19,000 --> 00:02:22,800
R�spund la �ntreb�rile ofi�erilor.
Nu �i la ale oamenilor simpli.
5
00:02:22,900 --> 00:02:25,300
Sunt ducele de Guise, �i-e de-ajuns?
6
00:02:26,200 --> 00:02:28,746
Am v�zut trec�nd ni�te �igani, domnule.
7
00:02:28,747 --> 00:02:31,750
Dar nu era o �atr�.
Nu erau dec�t 3 b�rba�i.
8
00:02:32,500 --> 00:02:36,050
Era un uria� cu o rulot�.
- �i o t�n�r�.
9
00:02:36,060 --> 00:02:40,400
- Da, da, o t�n�r�. De o frumuse�e...
- Am aflat ce trebuie. Haide!
10
00:02:48,850 --> 00:02:53,300
Onorate doamne, chipe�i domni,
apropia�i-v�!
11
00:02:53,450 --> 00:02:58,000
Apropia�i-v� s�-l admira�i pe Samson!
Samson cu mu�chii de fier!
12
00:02:58,100 --> 00:03:05,400
Cel mai puternic om din lume, de care
se sperie leii, gorilele �i elefan�i!
13
00:03:06,900 --> 00:03:10,900
�i iat�-l pe Picouic.
Picouic, �arpele uman!
14
00:03:11,000 --> 00:03:14,483
Singurul om din lume
care se poate sc�rpina
15
00:03:14,484 --> 00:03:18,600
�n urechea dreapt�
cu piciorul st�ng! El e Picouic!
16
00:03:20,500 --> 00:03:24,950
Iar acum, cei cu ochi sensibili,
s�-i �nchid�,
17
00:03:25,000 --> 00:03:28,800
c�ci risc� s� orbeasc�, dup� ce
v� voi prezenta pe... Violetta!
18
00:03:29,940 --> 00:03:35,800
Violetta! Supranumit� �n toat� Europa
�Fiica Soarelui, �Floarea care danseaz�!
19
00:03:36,550 --> 00:03:41,750
Deci, apropia�i-v�, nobili trec�tori!
Fi�i genero�i! Iubi�i-i pe arti�ti!
20
00:03:41,800 --> 00:03:46,400
�i ve�i avea sufletul plin de bucurie
dup� ce o ve�i vedea dans�nd pe...
21
00:03:46,800 --> 00:03:47,850
Violetta!
22
00:03:48,700 --> 00:03:50,400
Iar acum, iat-o pe...
23
00:03:51,550 --> 00:03:52,550
Violetta!
24
00:04:20,250 --> 00:04:22,900
- Ea e?
- Da, da, ea e.
25
00:04:31,200 --> 00:04:33,850
E frumoas� pentru o cer�etoare.
26
00:04:34,000 --> 00:04:37,700
- Cer�etoare? I-ai v�zut m�inile?
- Nu, m� uitam la altceva.
27
00:04:49,600 --> 00:04:53,600
Nu �ncape nici o �ndoial�, Busssy.
Ducele va fi mul�umit. Haide, vino!
28
00:05:04,600 --> 00:05:09,500
Anun�a�i-l pe ducele de Guise c�
prin�esa Fausta Borgia va sosi imediat!
29
00:05:16,200 --> 00:05:18,300
Domnul Duce!
30
00:05:23,700 --> 00:05:28,700
- Mi-am permis s� vin, monseniore...
- Trebuie s� te ar��i mai pu�in
31
00:05:28,800 --> 00:05:32,900
�i s� nu te lauzi c� lucrezi
pentru mine. Deci despre ce e vorba?
32
00:05:33,000 --> 00:05:34,500
Am g�sit fata.
33
00:05:36,100 --> 00:05:37,165
E�ti sigur c� ea e?
34
00:05:37,200 --> 00:05:40,750
- Pe via�a mea, domnule!
E portretul leit al mamei sale.
35
00:05:44,800 --> 00:05:46,150
A�teapt�-m�.
36
00:05:51,300 --> 00:05:54,500
- A�i avut o c�l�torie lung�, doamn�?
- Da, foarte lung�.
37
00:05:54,850 --> 00:05:59,350
Dar drumul m� aduce la dumneavoastr�.
- A�teptarea mi-a fost foarte grea.
38
00:05:59,450 --> 00:06:05,200
Conduce�i prin�esa �n camerele mele.
- Vin imediat. Am o afacere de expediat.
39
00:06:05,550 --> 00:06:10,200
O problem� de stat m� a�teapt�.
- F�-o, dragul meu, f�-o.
40
00:06:14,400 --> 00:06:18,650
- Du-te, repede! Spune-i buliba�ei c� va
primi dublu c�nd fata va ajunge la mine.
41
00:06:18,700 --> 00:06:19,700
�n seara asta, domnule.
42
00:06:19,750 --> 00:06:23,600
- Ia numai oameni care �tiu s�-�i �in� gura!
- Desigur, monseniore.
43
00:06:39,450 --> 00:06:41,400
Nu, nu, Henri!
44
00:06:41,600 --> 00:06:46,400
Nu pentru c� ne c�s�torim trebuie s�
fim obliga�i s� ne prefacem �ndr�gosti�i.
45
00:06:46,950 --> 00:06:50,350
Am c�l�torit at�t de departe pentru
a vorbi despre afacerile noastre.
46
00:06:50,450 --> 00:06:53,650
Caterina de Medici e pe moarte,
Henric al III-lea e exilat.
47
00:06:53,700 --> 00:06:59,300
Henri de Bearn, se pretinde deja Henri IV,
va ataca Parisul �n c�teva s�pt�m�ni.
48
00:06:59,400 --> 00:07:03,600
Dac� reu�e�ti s�-l �nvingi,
tronul Fran�ei va fi al t�u.
49
00:07:03,700 --> 00:07:09,560
Dar... ai grij�, Bearn e foarte popular,
iar asta �l face foarte puternic.
50
00:07:09,600 --> 00:07:11,450
�i Liga e foarte puternic�,
51
00:07:11,900 --> 00:07:15,450
iar printre prin�ii spanioli
�i italieni, are mari alia�i �nc�.
52
00:07:15,550 --> 00:07:20,800
- Da, dar ei cer bani.
- Desigur, era ciudat s� fie altfel.
53
00:07:21,000 --> 00:07:24,600
- Am g�sit acest mijloc pentru a p�stra
loialitatea �i fidelitatea partizanilor.
54
00:07:25,350 --> 00:07:29,700
Leg�m�ntul aurului e cel mai bun
garant al semn�turilor de pe tratate.
55
00:07:30,300 --> 00:07:32,900
Aceast� garan�ie... tocmai �i-am adus-o.
56
00:07:33,700 --> 00:07:37,450
- �i sub ce form�?
- ��i spun: �n aur.
57
00:07:37,500 --> 00:07:41,500
Saci de aur. �i caravana de aur
care se �ndreapt� acum spre mine.
58
00:07:41,650 --> 00:07:46,300
Cu ei vei putea d�r�ma zidurile Luvrului
�i deschide poarta catedralei din Reims.
59
00:07:46,500 --> 00:07:50,000
Pentru sacra �ncoronare a viitorului
rege al Fran�ei, Henri de Guise.
60
00:07:50,040 --> 00:07:51,400
Regele Fran�ei...
61
00:07:53,200 --> 00:07:55,800
- E un titlu frumos
pe care trebuie s�-l meri�i.
62
00:07:56,050 --> 00:07:59,800
�l vei avea dup� ce-�i vei
repudia so�ia, pe Caterina de Cleves.
63
00:08:00,800 --> 00:08:04,250
- Sunt umilul servitor al
viitoarei regine a Fran�ei.
64
00:08:14,300 --> 00:08:19,100
Bravo! Bravo, Violetta!
Violetta e unic�! Perla regatului!
65
00:08:19,300 --> 00:08:26,200
�i acum, nobile doamne �i domni,
fac apel la generozitatea dumneavoastr�!
66
00:08:26,350 --> 00:08:30,300
Iubi�i-o! Iubi�i arti�tii! Da�i aurul
dumneavoastr� teatrului. Scoate�i-v�...
67
00:08:30,400 --> 00:08:32,600
Scoate�i-v� pungile!
Mul�umesc!
68
00:08:32,700 --> 00:08:37,850
- Calicii! Mitocanii!
- N-ai str�ns prea mult, maestre Belgodere.
69
00:08:38,700 --> 00:08:42,900
Asta mic� ��i mai rotunje�te veniturile?
- Sfin�i din Ceruri! Aur!
70
00:08:43,120 --> 00:08:46,400
- De c�nd a�i venit s� da�i o
reprezenta�ie la domnul duce de d'Angouleme,
71
00:08:46,600 --> 00:08:51,300
domnul duce de Guise mi-a cerut s� v� caut.
- Pentru a-mi da acest aur.
72
00:08:51,320 --> 00:08:53,736
Exact.
�n schimbul unei fapte bune,
73
00:08:53,737 --> 00:08:57,050
ve�i aduce bucurie
�n via�a unei superbe fete.
74
00:08:57,100 --> 00:08:57,960
Violetta?
75
00:08:57,970 --> 00:09:01,200
- Monseniorul duce de Guise a remarcat-o
�i vrea s-o duc� la Curtea sa.
76
00:09:01,260 --> 00:09:05,700
- Dar e fiica mea, domnule!
Am iubit-o, am �nv��at-o s� danseze.
77
00:09:05,750 --> 00:09:08,260
E bucuria vie�ii mele s�race.
F�r� ea a� muri.
78
00:09:08,300 --> 00:09:12,350
- G�nde�te-te repede. Cu st�p�nul meu
nu discu�i, te pleci �naintea voin�ei lui.
79
00:09:13,800 --> 00:09:17,600
- Samson! Omul �la
vrea s-o cumpere pe Violetta.
80
00:09:17,700 --> 00:09:19,300
Vrea s-o cumpere?
81
00:09:19,350 --> 00:09:25,290
- �i... voi primi dublu,
c�nd micu�a mea copil� m� va p�r�si?
82
00:09:25,300 --> 00:09:30,050
Pe omul �la, crezi c-ar trebui s�-l sugrum?
Da.
83
00:09:30,500 --> 00:09:35,800
- Me�a.
- Aoleu! La naiba! �sta e un semn r�u!
84
00:09:35,960 --> 00:09:39,070
- Atunci, lua�i-o repede! Repede!
Biata mea micu��.
85
00:09:39,100 --> 00:09:41,300
Vii cu noi! ��i voi da restul.
86
00:09:41,900 --> 00:09:45,600
Nu! Nu m� atinge!
Nu vreau!
87
00:09:45,700 --> 00:09:47,000
L�sa�i-o pe micu��!
88
00:09:48,100 --> 00:09:49,750
Busy, vino la mine!
89
00:10:01,000 --> 00:10:02,000
Haide�i!
90
00:10:05,000 --> 00:10:06,160
Ce mai a�tep�i?
91
00:10:06,200 --> 00:10:08,400
Ia cer�etorii �i �mpiedic�-i
s-o ia pe biata feti��, tr�ntorule!
92
00:10:08,600 --> 00:10:13,070
- Cer�etorii nu se pun cu nobilii,
dec�t s� fure de la ei, noaptea.
93
00:10:13,090 --> 00:10:18,050
- M�garule! �tiu cine o poate salva.
Singurul e: Pardaillan.
94
00:10:20,350 --> 00:10:23,650
Dac� se bag� Pardaillan,
mai bine plec, pentru c� aici...
95
00:10:23,700 --> 00:10:26,700
Pardaillan! Pardaillan!
Pardaillan!
96
00:10:27,400 --> 00:10:28,500
Pardaillan!
97
00:10:28,900 --> 00:10:31,800
Pardaillan! Pardaillan!
Pardaillan!
98
00:10:31,835 --> 00:10:33,700
Opre�te-te! �l vei trezi.
99
00:10:33,800 --> 00:10:37,100
- Asta �i vreau.
- Ce se �nt�mpl�? Ai �nnebunit?
100
00:10:37,800 --> 00:10:38,600
Pardaillan! Pardaillan!
101
00:10:38,800 --> 00:10:41,600
Patroana!
Dac� m� g�se�te aici...
102
00:10:43,300 --> 00:10:45,100
�ie �i-e totuna, e�ti clientul ei.
103
00:10:45,300 --> 00:10:50,000
- �i spun c� tocmai ar trebui
s� te treac� pe nota mea de plat�.
104
00:10:51,400 --> 00:10:55,100
Cavalere Pardaillan!
Vor s� ia o �iganc� cu for�a!
105
00:10:55,200 --> 00:10:57,465
Vor s-o ia pe micu�a dansatoare!
106
00:10:57,500 --> 00:11:01,800
Ea �ip�, se zbate, iar cei care-o
ap�r� sunt pu�ini, nu vor rezista!
107
00:11:02,000 --> 00:11:03,700
Hai, treci �n camera ta, repede!
108
00:11:04,500 --> 00:11:06,000
- S�rut�-m�!
- N-avem timp.
109
00:11:06,100 --> 00:11:09,700
- F�r� tandre�e, nu m� voi mai �ntoarce.
- Ba da, ba da, ba da.
110
00:11:09,735 --> 00:11:11,400
Iat�-m�, vin! Fourcade! Vin!
111
00:11:11,700 --> 00:11:14,800
Proasto! Nu-l puteai l�sa �n pace?
- Prefera�i s�-mi pl�ti�i �n natur�...
112
00:11:14,900 --> 00:11:17,600
- Dac� v-ar auzi so�ul dumneavoastr�...
- Hai, Pardallian!
113
00:11:17,900 --> 00:11:20,700
- Tu faci g�l�gia asta?
- Iat�-te, be�ivule!
114
00:11:20,800 --> 00:11:25,500
- Du-te dracu de-aici, vr�jitoareo!
Tu nu ie�i de-aici p�n� nu-mi pl�te�ti.
115
00:11:25,600 --> 00:11:27,200
- �mi pare r�u, sunt a�teptat
la o lec�ie de crim�.
116
00:11:27,300 --> 00:11:28,500
N-o s� treci!
117
00:11:28,900 --> 00:11:31,600
- Nu m� la�i s� cobor pe scar�?
- Nu!
118
00:11:31,700 --> 00:11:32,500
Cum vrei tu...
119
00:11:35,400 --> 00:11:37,500
Sari �i tu, dac� vrei s�-l prinzi!
120
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
Tu...
121
00:11:51,200 --> 00:11:54,200
Opre�te-te, Samson! Opre�te-te!
Opre�te-te!
122
00:12:03,200 --> 00:12:05,000
C�inele t�u!
123
00:12:12,300 --> 00:12:13,400
Preda�i-v�!
124
00:12:13,800 --> 00:12:14,400
Duce�i-v� dracului!
125
00:12:14,500 --> 00:12:19,500
- E�ti singur, noi suntem 8.
- Eroare de calcul.
126
00:12:19,535 --> 00:12:23,500
Sunte�i 4, c�ci fiecare
e jum�tate de om.
127
00:12:23,600 --> 00:12:25,000
A�a num�r eu la�ii.
128
00:12:25,200 --> 00:12:29,200
Iar domnul nu e singur,
fiindc� eu sunt cu el.
129
00:12:29,400 --> 00:12:32,800
- Merge�i mai departe, domnule.
- Nu pot. �mi sta�i �n drum.
130
00:12:33,100 --> 00:12:37,100
- Vre�i s� v� lupta�i?
- E cea mai arz�toare dorin�� a mea.
131
00:12:37,300 --> 00:12:39,400
V-a�i f�cut-o cu m�na dumneavoastr�.
132
00:12:40,200 --> 00:12:43,600
- Cu dumneavoastr� vreau s� m� lupt.
- Haide�i, repede!
133
00:12:50,300 --> 00:12:52,400
�i acum, �ntre noi 2.
134
00:13:00,400 --> 00:13:03,800
- Ceda�i, domnule.
- Recunosc.
135
00:13:06,200 --> 00:13:08,100
Ah, din nou!
136
00:13:14,400 --> 00:13:16,900
- Unde e dansatoarea?
- Acolo, �n casa pe ro�i.
137
00:13:17,100 --> 00:13:19,500
- E frumoas�?
- Adorabil�.
138
00:13:20,200 --> 00:13:24,200
- Atunci ar fi p�cat s�o l�s�m
pe m�na acestor netrebnici.
139
00:13:24,300 --> 00:13:25,665
Ave�i un cal? Da.
Duce�i-v� s�-l chema�i!
140
00:13:25,700 --> 00:13:26,950
Nu v� pot l�sa s� v� lupta�i singur.
141
00:13:26,985 --> 00:13:28,365
Cu c�t e�ti mai nebun, r�zi mai tare.
142
00:13:28,400 --> 00:13:32,200
- Domnul s� v� aib� �n paz�, cavalere.
- Ave�i grij�, unul fuge!
143
00:13:32,600 --> 00:13:34,600
Doamne, ce frumoas� sunte�i!
144
00:13:34,900 --> 00:13:36,000
Haide�i, b�ie�i!
145
00:14:32,300 --> 00:14:33,400
Da�i-mi drumul!
146
00:14:33,700 --> 00:14:37,700
- Da�i-mi drumul! Cine dracu' sunte�i?
- N-avem timp s� discut�m!
147
00:14:38,500 --> 00:14:39,500
Las�-m�!
148
00:14:42,200 --> 00:14:45,000
Sunt du�manii ducelui de Guise!
149
00:14:45,035 --> 00:14:46,700
Tr�iasc� ducele de Guise!
150
00:14:47,000 --> 00:14:51,100
- E revolu�ie. Fugi�i repede!
- Haide, repede!
151
00:14:51,200 --> 00:14:52,800
- �i dumneavoastr� ce-o s� face�i?
- O contra-revolu�ie.
152
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
Urm�ri�i-l!
Nu trebuie s� scape!
153
00:15:00,600 --> 00:15:01,600
Dup� mine!
154
00:15:10,300 --> 00:15:10,900
Galor!
155
00:15:11,000 --> 00:15:13,100
Aici, Galor!
- �i-e fric�, fanfaronule?
156
00:15:13,400 --> 00:15:14,400
Galor!
157
00:15:15,600 --> 00:15:16,500
Vino aici, Galor!
158
00:15:16,800 --> 00:15:20,800
- Chemi ajutoare!
- Vino dup� mine, dac�-ndr�zne�i.
159
00:15:30,700 --> 00:15:31,900
Vrei explica�ii?
160
00:15:32,100 --> 00:15:33,100
Iat� una!
161
00:15:35,800 --> 00:15:37,700
Cavalerul Pardaillan de Gasconia
v� salut�.
162
00:15:49,700 --> 00:15:52,400
Tr�iasc� Pardaillan!
Tr�iasc� Pardaillan!
163
00:15:54,000 --> 00:15:59,800
O lovitur� bine plasat� �i opinia public�
se r�zg�nde�te. Voiai s� fac politic�.
164
00:16:00,400 --> 00:16:02,700
Tr�iasc� Pardaillan! Bravo!
165
00:16:03,200 --> 00:16:06,600
De ce m-a�i luat �i cine sunte�i?
166
00:16:07,100 --> 00:16:09,300
Sunt ducele Charles d'Angouleme.
167
00:16:09,400 --> 00:16:13,600
V-am luat ca s� nu deveni�i
sclava ducelui de Guise.
168
00:16:15,700 --> 00:16:22,300
Cred c� visez. Ce fel de persoane importante
sunt cele care bat o simpl� �iganc�!
169
00:16:22,400 --> 00:16:26,200
Nu sunte�i o simpl� �iganc�, domni�oar�.
170
00:16:26,400 --> 00:16:29,500
Sunte�i unica descendent�
a unei familii ilustre,
171
00:16:29,700 --> 00:16:32,200
disp�rut� �n masacrul
de la Sf�ntul Bartolomeu.
172
00:16:32,300 --> 00:16:37,100
- Nu mai glumi�i, domnule.
Unica descendent� v� ordon� asta.
173
00:16:37,200 --> 00:16:42,700
- Mi-a�i risipit ultima �ndoial�. Niciodat�
o �iganc� n-ar fi vorbit cu at�ta maiestate.
174
00:16:43,000 --> 00:16:45,100
Ce face�i, domni�oar�?
- Am r�s destul, acum plec.
175
00:16:45,200 --> 00:16:48,900
- V� implor! Accepta�i s� �mbr�ca�i
un ve�m�nt demn de rangul dumneavoastr�.
176
00:16:49,000 --> 00:16:52,700
Oglinda v� va convinge c� sunte�i
�ntr-adev�r o domni�oar� de calitate.
177
00:16:53,000 --> 00:16:54,300
Acum, �n�eleg!
178
00:16:55,000 --> 00:17:01,900
Vre�i s� ave�i o �iganc� sp�lat�
�i parfumat� la masa dumneavoastr�.
179
00:17:02,000 --> 00:17:05,000
Nu v� mai juca�i �i l�sa�i-m� s� plec.
- Bine, dac� v� roag� at�t de insistent.
180
00:17:05,100 --> 00:17:08,500
Dar spune�i-mi data urm�toarei r�piri,
n-a� vrea s-o pierd.
181
00:17:08,600 --> 00:17:11,000
- Cine sunte�i?
- Cavalerul Pardaillan.
182
00:17:11,100 --> 00:17:13,515
�i �n urma acestei zile,
mul�umit� d-voastr�,
183
00:17:13,516 --> 00:17:15,300
sunt cel mai �nsetat om din lume.
184
00:17:15,600 --> 00:17:18,400
- M� scuza�i,
v� ve�i potoli setea, cavalere.
185
00:17:18,500 --> 00:17:20,500
- �i dumneavoastr�, domni�oar�,
v� ve�i convinge.
186
00:17:20,600 --> 00:17:23,000
- Dac� la ve�minte v� referi�i,
v� pierde�i timpul.
187
00:17:27,300 --> 00:17:30,000
V� certa�i cu ducele pentru toalete?
188
00:17:31,300 --> 00:17:33,500
Am v�zut c� v-a nedumerit ceva.
189
00:17:33,600 --> 00:17:36,500
- Ave�i o meserie frumoas�, cavalere.
- Pot s� �tiu �i eu?
190
00:17:36,600 --> 00:17:40,500
- L-a�i ajutat pe duce s� m� r�peasc�.
- Orice om trebuie s� se �i distreze.
191
00:17:40,900 --> 00:17:43,800
Deci, v� distra�i r�pind �ig�nci.
192
00:17:43,900 --> 00:17:47,600
Le aduce�i la cine stilate, ca cea la care
m-a poftit prietenul dumneavoastr�?
193
00:17:47,700 --> 00:17:51,400
- Nu, gre�i�i. Ducele de Guise
v-a invitat la o cin� fin�.
194
00:17:51,500 --> 00:17:53,000
�i prietenul dumneavoastr� mi-a spus asta.
195
00:17:54,700 --> 00:18:00,000
Cel �n negru era omul lui.
A asmu�it mul�imea pomenind de De Guise.
196
00:18:00,300 --> 00:18:04,900
Am aflat atunci c� mi-am f�cut
un du�man de marc�, ducele �nsu�i.
197
00:18:06,000 --> 00:18:15,200
Dar pentru un gascon f�r� noroc e o onoare
s�-l aib� du�man pe cel mai tare din �ar�.
198
00:18:15,600 --> 00:18:19,000
Trebuie s� v� mul�umesc...
m-a�i ajutat.
199
00:18:21,000 --> 00:18:26,400
- Atunci, e adev�rat? Ducele de Guise
a vrut s� m� r�peasc�? De ce?
200
00:18:26,500 --> 00:18:31,100
- Pentru cin�. E un mojic.
Eu v-a� fi r�pit pentru toat� via�a.
201
00:18:31,300 --> 00:18:36,000
�mi datora�i via�a. Iar eu era
s� mi-o pierd din cauza dumneavoastr�.
202
00:18:36,100 --> 00:18:37,300
Din cauza mea?
203
00:18:37,600 --> 00:18:42,300
- C�nd v-am v�zut dup� u�a rulotei, am fost
at�t de uluit, �nc�t am uitat de mine.
204
00:18:42,700 --> 00:18:45,700
Unul dintre golani a profitat
�i a �ncercat s� m� �adoarm�.
205
00:18:45,800 --> 00:18:50,100
- V-a r�nit?
- Nu el, dumneavoastr�.
206
00:18:53,800 --> 00:18:58,100
- De ce m-a�i ap�rat?
Nu m� cuno�tea�i.
207
00:18:58,200 --> 00:19:01,000
- Am auzit �ipete de ajutor
la care n-am putut rezista.
208
00:19:01,100 --> 00:19:06,000
- Dar oamenii ducelui erau mul�i.
- Cum e pericolul, e vorba de obi�nuin��.
209
00:19:06,100 --> 00:19:11,100
- Dar erau cel pu�in 20!
- Nu, 10 cel mult, iar eu sunt gascon.
210
00:19:11,300 --> 00:19:14,400
Dar acum c� v-am cunoscut,
�mi pare r�u c� n-au fost mai mul�i.
211
00:19:19,300 --> 00:19:21,500
S�nge, sunte�i r�nit!
212
00:19:32,700 --> 00:19:35,400
- Era de la struguri!
- Crede�i?
213
00:19:53,500 --> 00:19:57,600
- Cavalerul m-a convins c� m-a�i salvat
de oamenii ducelui. V� cer iertare.
214
00:19:57,800 --> 00:20:01,200
- Uita�i asta. Iat� ve�mintele!
Binevoi�i s� alege�i.
215
00:20:08,600 --> 00:20:11,400
- Aceasta v� place?
- �mbr�ca�i-o mai degrab� pe aceasta.
216
00:20:12,500 --> 00:20:14,700
E o rochie ce se purta pe vremea
masacrului de la Saint Bathelmy.
217
00:20:14,900 --> 00:20:18,800
- Nu conteaz� ce se purta la Saint Bathelmy,
vreau s� fiu frumoas� pentru seara asta.
218
00:20:19,900 --> 00:20:24,300
Oh... Ave�i amabilitatea
s�-l invita�i pe cavaler la cin�?
219
00:20:28,200 --> 00:20:31,900
- Ei bine, cavalere, sunte�i mul�umit?
Succes �n lupt� �i �n dragoste.
220
00:20:32,000 --> 00:20:37,100
A, �n�eleg. �mi repro�a�i c-am �nveselit-o,
dup� ce dumneavoastr� a�i sup�rat-o.
221
00:20:37,300 --> 00:20:39,100
Fiecare cu metoda lui, domnul meu.
222
00:20:40,700 --> 00:20:42,400
- Metodele dumneavoastr�
�mi displac, domnule.
223
00:20:42,700 --> 00:20:44,700
Dac� n-a� fi la mine acas�,
v-a� fi cerut satisfac�ie.
224
00:20:44,800 --> 00:20:47,300
- Nu e un motiv, domnule.
Haide�i s� ne duel�m!
225
00:20:47,500 --> 00:20:51,700
Permite�i-mi s� v� spun c� gelozia
dumneavoastr� mi se pare exagerat�.
226
00:20:54,200 --> 00:20:55,400
Nu e adev�rat.
227
00:20:56,300 --> 00:20:59,500
Nu eram �nt�mpl�tor �n fa�a rulotei.
228
00:21:00,000 --> 00:21:02,900
De luni de zile
o caut pe aceast� fat�.
229
00:21:03,300 --> 00:21:05,600
�n cur�nd ve�i �n�elege de ce.
230
00:21:18,700 --> 00:21:22,000
Domni�oara Isabelle d'Entraigue!
Fiica contesei �i a contelui d'Entraigue,
231
00:21:22,100 --> 00:21:24,000
asasina�i �n noaptea
de la Saint Barthelemy.
232
00:21:31,200 --> 00:21:33,200
Cavalere, ce crede�i?
233
00:21:33,700 --> 00:21:38,500
- Numai o domni�oar� de calitate poate purta
o toalet� cu at�ta gra�ie �i distinc�ie.
234
00:21:39,200 --> 00:21:40,843
Ave�i dreptate, domnule.
235
00:21:40,844 --> 00:21:45,500
Un modest cavaler gascon n-ar fi
trebuit s� priveasc� a�a de sus.
236
00:21:45,600 --> 00:21:47,400
Asta e de neiertat.
237
00:21:50,600 --> 00:21:53,700
- Sunt umilul servitor
al dumneavoastr�, domni�oar�.
238
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
Unde pleca�i?
239
00:21:55,200 --> 00:21:58,100
V� las cu domnul d�Angouleme.
240
00:21:58,800 --> 00:22:01,700
Gasconii au un mare defect: orgoliul.
241
00:22:02,000 --> 00:22:06,900
Dac� se simt inferiori, stric� tot.
Nu vreau s� trece�i prin acest inconvenient.
242
00:22:07,100 --> 00:22:12,500
- R�m�ne�i, v-o cere Violetta.
- Violetta? N-o cunosc.
243
00:22:17,400 --> 00:22:20,700
�tii cum s-o g�se�ti?
244
00:22:20,900 --> 00:22:22,600
Nicidecum, domnul meu.
245
00:22:23,700 --> 00:22:27,800
Nici eu nu �tiu cum vei primi banii.
246
00:22:28,100 --> 00:22:32,500
- Asculta�i-m�, domnul meu!
Am pierdut totul din cauza dumneavoastr�!
247
00:22:32,600 --> 00:22:37,500
Adic�, din vina destinului.
Violetta, rulota mea, toat� averea mea!
248
00:22:37,600 --> 00:22:42,700
- Dac� n-o g�si�i pe Violetta,
risca�i s� v� pierde�i via�a acum.
249
00:22:42,900 --> 00:22:46,200
Bate�i-v� capul c�t �l mai ave�i
pe um�r, maestre Belgodere.
250
00:22:46,500 --> 00:22:49,700
G�si�i-o pe Violetta, dac� nu...
- Dac� nu?
251
00:22:53,400 --> 00:22:59,900
Mai bine �l urm�re�ti, Maurevert. Dac� cel
care ne-a stricat ploile azi, mai apare...
252
00:22:59,935 --> 00:23:01,800
Acel nenorocit de Pardaillan!
253
00:23:02,000 --> 00:23:07,500
- Pardaillan a fost?
�ncearc� s� nu te faci de r�s.
254
00:23:07,700 --> 00:23:12,500
De data asta ri�ti s�-�i pierzi �i capul.
G�nde�te-te bine, Maurevert.
255
00:23:16,000 --> 00:23:22,000
Dormi�i, locuitori ai Parisului!
�nchide�i-v� �n case. Nu mai trage�i!
256
00:23:26,200 --> 00:23:31,900
Picouic? Micul meu Picouic, unde e�ti?
- Samson, sunt aici.
257
00:23:33,300 --> 00:23:35,300
M-am �n�epenit.
258
00:23:35,700 --> 00:23:38,000
- Te doare?
- Nu, e bine, e bine.
259
00:23:38,300 --> 00:23:41,000
Mi-au dat o lovitur� de sabie.
�i m-au l�sat s� mor.
260
00:23:41,200 --> 00:23:42,600
Am pierdut un butoi de s�nge.
261
00:23:42,700 --> 00:23:45,700
Atunci, n-ai mai fi putut s� scapi!
262
00:23:45,800 --> 00:23:48,100
Mi-a mai r�mas destul.
263
00:23:53,100 --> 00:23:56,800
Dac� a� mai avea tot s�ngele
pe care l-am pierdut...
264
00:24:14,200 --> 00:24:16,600
- Bravo, Samson!
- Unde e Violetta?
265
00:24:16,700 --> 00:24:19,200
- Au reu�it s�o ia.
- Belgodere?
266
00:24:19,300 --> 00:24:23,000
- Nu, a plecat cu omul lui de Guise.
- Atunci cine a fost?
267
00:24:23,300 --> 00:24:28,300
- Un cavaler. �tiu unde e.
E la han. L-am v�zut intr�nd acolo.
268
00:24:30,600 --> 00:24:32,700
Pardaillan!
Tr�iasc� Pardaillan!
269
00:24:32,900 --> 00:24:38,400
Tr�iasc� Pardaillan!
Tr�iasc� Pardaillan!
270
00:24:38,800 --> 00:24:41,300
- Sta�i la masa noastr�!
- S� bem �n s�n�tatea noastr�!
271
00:24:41,700 --> 00:24:46,000
- I-ai �nvins pe omenii ducelui de Guise?
- Bine lucrat. P�cat c-a fot degeaba.
272
00:24:46,035 --> 00:24:50,300
Cum degeaba? Nu i-a l�sat s� r�peasc� fata.
Asta ��i spuneam: nu-�i iese nimic.
273
00:24:50,500 --> 00:24:54,000
Tu nu po�i �n�elege a�a ceva.
Bravo, Pardaillan!
274
00:24:55,800 --> 00:24:59,100
Prietenii mei,
�n seara asta eu dau de b�ut!
275
00:24:59,700 --> 00:25:02,800
Pardaillan d� de b�ut!
Pentru el un c�ntec al cer�etorilor.
276
00:25:03,400 --> 00:25:05,300
Pe cheltuiala lui!
277
00:25:07,700 --> 00:25:12,000
- Da�i de b�ut? Cu banii cui,
ai dumneavoastr� sau ai mei?
278
00:25:12,400 --> 00:25:14,400
M� tem c� a�i pronun�at cuv�ntul fatal.
279
00:25:14,500 --> 00:25:16,300
- Ce cuv�nt?
- Bani!
280
00:25:16,600 --> 00:25:23,000
- M-am s�turat! S�turat, s�turat!
Calicii v� aclam�, cu proviziile mele!
281
00:25:23,700 --> 00:25:25,400
Mereu promisiuni, niciodat� bani.
282
00:25:25,500 --> 00:25:29,900
C�nd v� cer, m� amenin�a�i.
Sunt �n casa mea! Sunt �n casa mea!
283
00:25:35,700 --> 00:25:37,700
- Care e pre�ul libert��ii tale?
- Dou� sticle!
284
00:25:37,800 --> 00:25:38,850
- 6 sticle!
- 6!
285
00:25:38,885 --> 00:25:39,900
- 12 sticle!
- 12!
286
00:25:40,000 --> 00:25:41,500
- 40 de sticle?
- Da, da, 40 de sticle!
287
00:25:41,600 --> 00:25:44,000
Orice, dar d�-mi drumul!
Cad!
288
00:25:59,800 --> 00:26:03,300
- Ce c�uta�i aici?
- Le-am �n�elat vigilen�a �i am fugit.
289
00:26:03,500 --> 00:26:07,600
- A�i �nnebunit!
Noaptea, singur� pe str�zi?
290
00:26:07,700 --> 00:26:08,600
Dac� oamenii lui de Guise
v-ar fi recunoscut, era�i pierdut�.
291
00:26:08,800 --> 00:26:11,500
- Atunci trebuia
s� m� salva�i a doua oar�.
292
00:26:11,600 --> 00:26:15,400
- De ce a�i venit aici?
- M-am sim�it singur� dup� ce a�i plecat.
293
00:26:15,800 --> 00:26:20,200
De ce a�i ie�it at�t de brusc?
- �mi iau calul �i v� duc la d'Angouleme.
294
00:26:20,300 --> 00:26:21,465
Nu mi-a�i r�spuns!
295
00:26:21,500 --> 00:26:23,300
- V-am r�spuns mai devreme,
domni�oar� d'Entraigues.
296
00:26:23,335 --> 00:26:27,065
- Te proste�ti.
Pe Violetta ai salvat-o.
297
00:26:27,100 --> 00:26:29,100
- Da, dar s-a transformat �n
domni�oara d'Entraigues.
298
00:26:29,300 --> 00:26:33,400
- N-am averea, palatele sau titlurile ei.
- Eu nu cer nimic din astea.
299
00:26:34,500 --> 00:26:38,900
Sunte�i primul b�rbat care m� ajut�,
nu pentru a se desf�ta cu priveli�tea.
300
00:26:39,600 --> 00:26:42,000
N-am ce s� v� ofer, �mi pare r�u.
301
00:26:42,700 --> 00:26:45,700
N-am dec�t calul, sabia
�i caracterul meu m�r�av.
302
00:26:46,200 --> 00:26:51,300
- La �igani, dresura de ur�i
e o tradi�ie. �i eu am �nv��at-o.
303
00:27:00,300 --> 00:27:02,900
Ur�ii nu rezist�
farmecelor �ig�ncilor.
304
00:27:13,400 --> 00:27:18,200
Jura�i-mi c� nu m� duce�i ducelui
pentru c� sunt domni�oara d'Entraigues!
305
00:27:18,300 --> 00:27:20,300
Pe domni�oara d'Entraigues n-o cunosc.
306
00:27:26,200 --> 00:27:29,600
Sta�i aici, nu mi�ca�i!
�l �n�euez pe Galor �i vin s� v� iau.
307
00:27:43,600 --> 00:27:46,900
O la la la la.
Nu-mi place deloc treaba asta.
308
00:28:12,500 --> 00:28:15,700
Ajutor! Pardaillan!
Pardaillan! Pardaillan!
309
00:28:16,400 --> 00:28:26,400
Pardaillan! Ajutor!
Pardaillan, ajut�-m�!
310
00:28:31,300 --> 00:28:32,400
Unde se duce?
311
00:28:54,100 --> 00:28:57,600
Dac� fuge dup� ei, �nseamn� c�
nu el a r�pit-o pe Violetta.
312
00:28:58,200 --> 00:29:00,700
- Evident.
- Atunci ce caut� Violetta cu el?
313
00:29:00,800 --> 00:29:01,800
�i pentru ce el...
314
00:29:01,900 --> 00:29:07,300
- Ajunge! M� obose�ti cu �ntreb�rile.
- Nu �ie �i le pun, ci mie!
315
00:29:08,600 --> 00:29:11,300
N-am terminat treaba, Hercules.
Ne �ncheiem noi socotelile!
316
00:29:19,000 --> 00:29:23,000
- Suntem prietenii Violettei.
- Voiam s� �tim unde e ea.
317
00:29:23,300 --> 00:29:28,700
- E bine s� ai mu�chi! Dac�-�i foloseai
capul, Violetta ar fi fost �n siguran��.
318
00:29:28,800 --> 00:29:32,300
C�nd a auzit zgomotul luptei,
a ie�it �i atunci au r�pit-o.
319
00:29:32,600 --> 00:29:33,800
E vina noastr�, Samon.
320
00:29:34,600 --> 00:29:37,900
Da, Picouic. Da, e vina noastr�.
321
00:29:41,600 --> 00:29:43,300
Sunte�i foarte p�mp�l�i am�ndoi.
322
00:29:44,700 --> 00:29:47,000
- Dac� n-a�i r�pit-o pe Violetta,
de ce era cu dumneavoastr�?
323
00:29:48,600 --> 00:29:51,600
- Pentru c� ea m� iube�te, prostule.
- Cavalere!
324
00:29:51,700 --> 00:29:54,100
Vino, Samson! Vino... am �n�eles.
325
00:29:59,100 --> 00:30:00,600
Cavalere! Cavalere!
Ascult�-m�.
326
00:30:00,700 --> 00:30:04,700
Dac� Violetta v� iube�te, l�sa�i-ne
m�car s� v� ajut�m s�o g�si�i.
327
00:30:04,800 --> 00:30:09,700
Da, cavalere.
Violetta e ca surioara noastr�, �n�elege�i?
328
00:30:10,000 --> 00:30:13,400
- �n�eleg. Dec�t cu voi,
mai bine �i era singur�.
329
00:30:13,500 --> 00:30:20,200
- Cavalere, v� rog, r�spunde�i-ne!
- V� r�spund. Be�i un pahar �i c�ra�i-v�!
330
00:30:20,300 --> 00:30:24,200
- Nu! Cele 40 de sticle s�au terminat
Sunt be�i cu to�ii. Haide�i acum, afar�!
331
00:30:26,200 --> 00:30:30,400
Cavalere, v� implor! V� rog, cavalere,
spune�i-ne �da�. Un mic �da�.
332
00:30:30,435 --> 00:30:31,800
Afar�, v-am spus!
333
00:30:39,900 --> 00:30:42,622
Pardaillan! Pardaillan,
ce-a�i f�cut cu Violeta?
334
00:30:42,623 --> 00:30:44,400
�ntreba�i-v� g�rzile palatului.
335
00:30:44,600 --> 00:30:47,700
Dac� nu, merge�i le ducele de Guise.
- I-a�i l�sat s-o ia.
336
00:30:47,800 --> 00:30:51,500
- E vina noastr�, nu a cavalerului.
Nu trebuia s� ias� de aici.
337
00:30:51,535 --> 00:30:55,200
- A fost aici? De ce?
- E �ndr�gostit� de cavaler, e normal.
338
00:30:59,400 --> 00:31:04,000
- V� intereseaz� doar de ce a venit aici,
nu ce a�i putea face ca s-o g�si�i.
339
00:31:04,100 --> 00:31:06,365
- Dac� e la ducele de Guise,
n-o vom mai g�si.
340
00:31:06,400 --> 00:31:11,000
- E prizoniera ducelui de Guise.
O p�zesc o mul�ime de oameni.
341
00:31:11,035 --> 00:31:13,800
Suntem lipsi�i de putere.
342
00:31:14,400 --> 00:31:16,000
Nu-i vei putea bate pe to�i.
343
00:31:16,700 --> 00:31:20,000
Va fi sclava lui. N-o vom mai vedea.
344
00:31:21,900 --> 00:31:25,100
- Ei bine, eu, domnilor,
nu sunt de aceea�i p�rere.
345
00:31:25,900 --> 00:31:27,800
�i ce-ave�i de g�nd s� face�i?
346
00:31:27,900 --> 00:31:32,400
- Nu �tim unde a ascuns-o ducele.
C�nd vom �ti, vom c�tiga teren.
347
00:31:32,435 --> 00:31:38,400
- �i... cum vre�i s� afla�i?
- Voi merge s�-l �ntreb pe duce.
348
00:31:38,500 --> 00:31:39,700
Dar... e nebun!
349
00:31:40,300 --> 00:31:41,300
E complet nebun!
350
00:31:42,200 --> 00:31:45,250
Spui doar a�a �n glum�, sper...
- Nicidecum.
351
00:31:46,350 --> 00:31:52,100
- S� zicem c� ducele, �ntr-un acces
de nebunie, v� spune unde e Violetta.
352
00:31:52,200 --> 00:31:56,300
Vre�i s� ataca�i ascunz�toarea
cu o pereche de pistoale?
353
00:31:56,400 --> 00:32:00,000
- Cu o pereche de pistoale �i mult�
hot�r�re po�i face lucruri mari.
354
00:32:00,050 --> 00:32:03,890
- Da, da. �i Henri de Bearn
e hot�r�t �i �ncearc� de 2 ani
355
00:32:03,900 --> 00:32:07,500
s� �nving� Liga al c�rui �ef este.
�i Henri de Bearn are o armat�!
356
00:32:07,700 --> 00:32:09,400
�i eu am o armat�.
357
00:32:10,200 --> 00:32:14,000
- Vi-l prezint pe generalul Samson
�i pe tunarul Picouic.
358
00:32:14,300 --> 00:32:18,100
- Deci, cavalere, primi�i ajutorul nostru?
- Lini�te �ntre r�nduri!
359
00:32:18,150 --> 00:32:23,300
- Cu 2 p�c�lici �i dou� pistoale vre�i
s�-l �nfrunta�i pe regele Parisului?
360
00:32:23,500 --> 00:32:30,000
- Cu mine, ministru de externe,
pute�i negocia eliberarea Violettei.
361
00:32:30,350 --> 00:32:32,400
Rangul v� permite s� face�i moral�.
362
00:32:32,500 --> 00:32:36,000
- Da... Nu, nu, rangul �mi interzice
s� fac a�a ceva, domnule.
363
00:32:36,100 --> 00:32:38,450
Atunci m� duc s�-l v�d pe ducele
de Guise unde a ascuns-o pe Violetta.
364
00:32:38,500 --> 00:32:40,500
- Pardaillan, s� nu faci asta.
- Asta voi face.
365
00:32:40,600 --> 00:32:43,300
- Sunte�i complet nebun!
- Nu, gascon.
366
00:32:44,800 --> 00:32:46,709
Spune�i-mi dac� �ti�i
numele omului care vroia
367
00:32:46,710 --> 00:32:48,700
s-o r�peasc� pe Violetta
�n aceast� dup�-amiaz�.
368
00:32:48,950 --> 00:32:51,800
- Omul �n negru, Maurevert?
E omul bun la toate al lui de Guise.
369
00:32:51,900 --> 00:32:53,350
Maurevert. Mul�umesc.
370
00:32:53,400 --> 00:32:56,650
- Oricum, numele nu v� folose�te la nimic.
De Guise nu v� va primi.
371
00:32:56,700 --> 00:32:57,600
Ba da.
372
00:32:57,700 --> 00:33:01,200
- Chiar dac� v� prime�te �i-i spune�i
de Violetta, sunte�i un om mort, Pardaillan!
373
00:33:01,235 --> 00:33:03,200
Ba nu. Vom vedea.
374
00:33:04,300 --> 00:33:06,100
E nebun! Scuza�i-m�...
375
00:33:23,600 --> 00:33:25,200
�i acum suntem chit.
376
00:33:53,800 --> 00:33:55,700
- Vin de la hanul Ghicitoarei.
Unde e Pardaillan?
377
00:33:55,800 --> 00:34:00,200
- A intrat acolo.
- V-am spus c� e complet nebun!
378
00:34:02,000 --> 00:34:03,500
Domnul duce!
379
00:34:21,200 --> 00:34:25,600
- A�i instaurat deja ceremonialul regelui.
V�d c� nu pierde�i vremea.
380
00:34:25,700 --> 00:34:28,700
- Recunoa�te�i c� e un spectacol
�mb�t�tor, Maiestate.
381
00:34:58,200 --> 00:35:02,100
Am spus c� nu primesc pe nimeni.
- Cine sunte�i?
382
00:35:02,200 --> 00:35:04,900
- Domnul meu, aduc un mesaj pentru
dumneavoastr� din partea domnului Maurever.
383
00:35:04,935 --> 00:35:05,900
D�-mi-l.
384
00:35:08,400 --> 00:35:10,500
Poli�ia reginei-mam� l-a arestat.
385
00:35:11,000 --> 00:35:12,400
L�sa�i-ne singuri!
386
00:35:16,200 --> 00:35:17,900
De ce a fost arestat?
387
00:35:18,000 --> 00:35:21,400
- A fost arestat pentru c�
a r�pit o t�n�r� �iganc�.
388
00:35:21,700 --> 00:35:27,200
Dar e de fapt o persoan� de calitate,
care se deghizase. Domni�oara d'Entraigues.
389
00:35:28,100 --> 00:35:32,500
Domnul Maurevert ar trebui s� spun� poli�iei
c� din ordinul dumneavoastr�, domnul meu,
390
00:35:32,535 --> 00:35:34,800
�i �n beneficiul dumneavoastr�
a comis infrac�iunea?
391
00:35:35,600 --> 00:35:38,500
- Cine sunte�i?
- Cavalerul Pardaillan, domnul meu.
392
00:35:38,600 --> 00:35:41,000
- Ei bine, cavalere Pardaillan,
sunte�i un impostor!
393
00:35:41,800 --> 00:35:43,100
Vorbi�i prostii!
394
00:35:44,500 --> 00:35:46,300
Maurevert n-a fost niciodat� arestat.
395
00:35:46,400 --> 00:35:49,600
Merit� chiar ceva mai r�u
dec�t �nchisoarea. L-a�i ucis?
396
00:35:51,000 --> 00:35:53,400
Acum regret c� n-am f�cut-o ieri.
397
00:35:53,800 --> 00:35:54,700
Ce dori�i?
398
00:35:54,800 --> 00:35:58,300
- S� �tiu unde a�i ascuns-o pe Violetta,
domni�oara d'Entraigue, dac� prefera�i.
399
00:35:59,900 --> 00:36:04,100
Nu suna�i s� fiu dat afar�, domnul, meu.
�n primul r�nd: pentru c� nu sunt genul,
400
00:36:04,135 --> 00:36:05,600
�i �n al doilea: pentru c� nu e
�n interesul dumneavoastr�.
401
00:36:05,700 --> 00:36:09,700
- Domnule, m� deranja�i cu balivernele
dumneavoastr� despre r�pire. Ie�i�i!
402
00:36:10,100 --> 00:36:15,600
- Sunte�i imprudent, domnul meu.
�mi cere�i s� ies, ca s� spun tuturor
403
00:36:15,700 --> 00:36:18,900
c� viitorul rege al Fran�ei
se distreaz� r�pind tinere fete.
404
00:36:20,300 --> 00:36:22,700
Cine e aceast� domni�oar� d'Entraigues,
care v� face at�t de �ndr�zne�?
405
00:36:23,000 --> 00:36:28,000
Femeia pe care o iubesc, domnul meu.
V� doresc multe bucurii, d-le Pardaillan!
406
00:36:29,400 --> 00:36:33,100
A� vrea s� cunosc pe cineva care poate
da na�tere unei pasiuni at�t de violent�.
407
00:36:34,000 --> 00:36:36,600
O violen�� ce v� pune via�a
�n pericol am�ndurora. Am�ndurora?
408
00:36:36,700 --> 00:36:42,400
Pot chema g�rzile s� v� arunce �n temni��,
409
00:36:42,500 --> 00:36:43,900
dar nu-mi place scandalul.
410
00:36:45,100 --> 00:36:49,100
�i apoi, invita�ii v-au v�zut �n compania
mea �i ar fi mira�i s� nu v� vad� ie�ind.
411
00:36:49,135 --> 00:36:52,600
Dar dumneavoastr� ve�i ie�i din nou,
domnule Pardaillan.
412
00:36:53,000 --> 00:36:56,500
Dar un om mut va ie�i pe u��.
Dac� nu...
413
00:36:56,600 --> 00:36:57,400
Dac� nu?
414
00:36:57,500 --> 00:36:59,865
- Dac� afl� cineva c� a ap�rut
la fel de brusc ast� sear�,
415
00:36:59,900 --> 00:37:04,500
aceast� domni�oara d'Entraigues care a
ap�rut at�t de brusc �n fa�a lumii,
416
00:37:04,600 --> 00:37:05,900
va disp�rea cum a venit.
417
00:37:06,000 --> 00:37:09,600
Adic� va redeveni o simpl� �iganc�.
418
00:37:09,700 --> 00:37:11,823
Iar pentru o �iganc�,
nu-�i va bate nimeni capul
419
00:37:11,824 --> 00:37:13,600
dac� e g�sit� �njunghiat�
cu un pumnal.
420
00:37:13,700 --> 00:37:15,900
Dumneavoastr� a�i spus-o, nu eu.
421
00:37:16,900 --> 00:37:20,800
- Permite�i-mi, domnul meu, s� nu v�
spun ce cred despre dumneavoastr�.
422
00:37:21,000 --> 00:37:24,800
- V� voi da un bun sfat, domnule Pardaillan:
ie�i�i repede acum!
423
00:37:25,700 --> 00:37:27,700
Un sfat bun merit� un altul, domnul meu.
424
00:37:28,100 --> 00:37:31,600
Dac� nu vre�i s�o iau pe Violetta
�i s� m� r�zbun pe dumneavoastr�,
425
00:37:31,800 --> 00:37:33,000
atunci gr�bi�i-v� s� m� omor��i!
426
00:37:49,700 --> 00:37:51,800
��i ar�t eu �ie,
domni�oar� d'Entraigues!
427
00:37:52,400 --> 00:37:55,000
- Nu, fie-v� mil�, nu-l ucide�i!
Acum domnule, da�i-mi pumnalul!
428
00:37:55,100 --> 00:37:56,400
Brut� josnic�!
429
00:37:57,700 --> 00:37:58,800
De ce ai f�cut asta?
430
00:37:59,600 --> 00:38:01,400
Vroia s� m� conving� s� v� cedez.
431
00:38:01,800 --> 00:38:03,400
Spera o recompens�.
432
00:38:03,900 --> 00:38:06,400
Acum s� nu v� apropia�i, domnule,
altfel m� omor.
433
00:38:08,800 --> 00:38:11,500
- Dragostea pentru Pardaillan
v� d� un curaj mai eroic?
434
00:38:12,500 --> 00:38:13,800
Nu �tiu despre ce vorbi�i.
435
00:38:14,700 --> 00:38:16,700
Inocen�a vi se potrive�te de minune.
436
00:38:19,900 --> 00:38:22,500
Pardaillan a avut tupeul s�-mi
dea un sfat. �l voi urma.
437
00:38:25,000 --> 00:38:26,700
�l voi arunca �n temni��
�i-l voi tortura.
438
00:38:28,800 --> 00:38:29,900
Nu, domnule!
439
00:38:31,000 --> 00:38:31,900
Maurevert!
440
00:38:36,600 --> 00:38:37,700
��i poruncesc:
441
00:38:38,100 --> 00:38:40,500
s� te r�zbuni pentru jignirile
pe care �i le-a adus Pardaillan.
442
00:38:45,000 --> 00:38:48,700
- Bun� ziua!
- A�i sc�pat! Ave�i mare noroc.
443
00:38:48,800 --> 00:38:51,100
- Mai mult dec�t crede�i.
L-am provocat pe ducele de Guise.
444
00:38:51,600 --> 00:38:53,100
L-a�i provocat pe de Guise?
445
00:38:53,200 --> 00:38:54,100
Da.
446
00:38:55,100 --> 00:38:56,200
Ne vedem la porti��.
447
00:38:59,700 --> 00:39:03,100
- Ce o s� facem la porti��?
- Vino �i vei vedea!
448
00:39:12,600 --> 00:39:16,100
A�teapt�-m�, Samson!
Vin �i eu cu tine!
449
00:39:17,600 --> 00:39:18,600
Samson!
450
00:39:19,900 --> 00:39:21,500
A�i c�tigat confruntarea.
451
00:39:21,800 --> 00:39:24,900
Acum ducele v� cunoa�te planurile
�i-�i va trimite oamenii.
452
00:39:24,935 --> 00:39:27,300
Nu mai avem nici o �ans�
s�o g�sim pe Violetta. Bravo!
453
00:39:27,400 --> 00:39:30,700
- Sunt �nc�ntat de vizita mea.
Am �nt�lnit o femeie foarte frumoas�.
454
00:39:30,800 --> 00:39:33,400
- Vre�i s-o �ndupleca�i pe prin�esa
Fausta prin sora ei.
455
00:39:33,500 --> 00:39:34,900
V� chinui�i degeaba,
e o femeie de ghea��.
456
00:39:35,000 --> 00:39:36,600
- Important e c� ducele
pare s� �in� mult la ea.
457
00:39:37,100 --> 00:39:40,400
- �ine �i la aurul lui. Gra�ie lui,
va deveni �ntr-o zi rege al Fran�ei.
458
00:39:41,600 --> 00:39:44,500
- E mai bine dec�t credeam.
�ti�i unde a plecat?
459
00:39:44,535 --> 00:39:47,300
- Eu �tiu.
�mi place s� trag cu urechea.
460
00:39:47,500 --> 00:39:49,800
Un b�rbat �mbr�cat complet �n ro�u
i-a dat un bilet,
461
00:39:49,900 --> 00:39:51,600
pin care era chemat�
la regina-mam� la Saint-Germain!
462
00:39:51,635 --> 00:39:53,600
- La Saint Germain. Minunat!
- Te rog...
463
00:39:53,700 --> 00:39:55,400
Ce vre�i de la prin�esa Fausta?
464
00:39:55,500 --> 00:39:57,000
- S-o aduc la Paris.
- Ce?
465
00:39:57,200 --> 00:39:59,300
S-o r�pesc. De Guise �ine la ea.
I-o dau �n schimbul Violettei.
466
00:39:59,400 --> 00:40:00,900
Pardaillan, asta e o nebunie!
467
00:40:01,100 --> 00:40:02,600
Nu �tii pe cine vrei s� r�pe�ti?
468
00:40:02,700 --> 00:40:04,965
E viitoarea regin� a Fran�ei
cea pe care vrei s�o r�pe�ti.
469
00:40:05,000 --> 00:40:08,700
- Evident. Tocmai de-asta o r�pesc.
- E o nebunie. E o nebunie.
470
00:40:08,800 --> 00:40:12,700
- Dar nu. E doar o idee de gascon.
Veni�i cu mine, v� voi explica.
471
00:40:12,735 --> 00:40:14,100
Nu, domnule, nu v� acompaniez.
472
00:40:14,900 --> 00:40:15,665
Sus�ine�i c-o iubi�i pe Violetta.
473
00:40:15,700 --> 00:40:17,022
La fel de mult ca dumneavoastr�,
474
00:40:17,023 --> 00:40:19,500
dar rangul �mi interzice
s� m� amestec �n aceste nebunii.
475
00:40:19,535 --> 00:40:21,600
Pentru mine nu exist� limite
la nebunii c�nd e vorba de Violetta.
476
00:40:21,700 --> 00:40:22,800
Samson, un cal!
477
00:40:23,200 --> 00:40:24,800
Dar eu n-am cal.
478
00:40:27,500 --> 00:40:29,000
Maurevert cu 4 oameni sunt pe strad�!
479
00:40:29,300 --> 00:40:31,500
Iat� o ocazie s�-�i g�se�ti un cal.
480
00:40:31,900 --> 00:40:33,400
Domnule, nu v� re�in.
481
00:40:33,600 --> 00:40:35,200
Nici �n asta nu vreau s� m� bag.
482
00:40:37,600 --> 00:40:38,800
Pra�tia! Ia pra�tia!
483
00:41:01,800 --> 00:41:04,200
- Scuza�i-m� c� v-am b�gat
�n mascarada asta.
484
00:41:05,100 --> 00:41:06,300
Haide, vino, Samson!
485
00:41:33,600 --> 00:41:34,600
Iat�-i!
486
00:41:44,600 --> 00:41:45,900
Preface�i-v� c� ave�i treab�.
487
00:42:00,900 --> 00:42:02,900
La atac! Omor��i-i pe to�i!
488
00:42:20,600 --> 00:42:22,700
Vor s� ne fure prada.
489
00:42:22,900 --> 00:42:24,400
A mai avut cineva ideea asta
�naintea noastr�.
490
00:42:25,600 --> 00:42:26,600
Sunt cel pu�in 20,
�narma�i p�n�-n din�i.
491
00:42:26,700 --> 00:42:28,700
Sunt mai mul�i de 20.
492
00:42:28,900 --> 00:42:32,300
Dac� vom c�tiga aceast� lupt�,
Violetta va fi a noastr�.
493
00:42:32,400 --> 00:42:33,800
Atunci vom c�tiga!
494
00:42:35,000 --> 00:42:35,700
O s�-�i po�i pune mu�chii la treab�.
495
00:42:37,300 --> 00:42:38,500
O la la!
496
00:42:38,600 --> 00:42:40,900
Nu-mi place treaba asta.
O s� ias� ur�t.
497
00:42:57,300 --> 00:42:58,800
Ave�i grij�, b�ie�i,
mai vine cineva!
498
00:43:42,000 --> 00:43:44,300
- Nu v� teme�i,
sunt prietenul dumneavoastr�.
499
00:43:44,700 --> 00:43:47,000
Trece�i pe acolo, repede!
Aten�iune!
500
00:43:47,600 --> 00:43:48,800
Ave�i grij�, vor s� ne-o fure!
501
00:43:55,600 --> 00:43:56,700
E r�ndul t�u, Samson!
502
00:44:03,600 --> 00:44:04,600
Hai, Samson!
503
00:44:04,800 --> 00:44:05,800
Curaj!
Curaj!
504
00:44:13,800 --> 00:44:14,800
Bravo, Samson!
505
00:44:25,400 --> 00:44:28,100
Ajuta�i-ne! Ajutor, ajutor!
Ajutor! Ajutor!
506
00:44:29,500 --> 00:44:30,600
Bravo, Samson!
507
00:44:30,700 --> 00:44:31,800
Ajutor!
508
00:44:35,600 --> 00:44:38,400
- Doamn�, v� datorez scuze.
- Pentru ce te scuzi?
509
00:44:38,500 --> 00:44:40,300
- V-am stricat calea�ca.
Cu tot ce era �n�untru.
510
00:44:40,400 --> 00:44:41,000
Galor!
511
00:44:41,500 --> 00:44:43,100
F�r� dumneavoastr� a� fi pierit �i eu.
512
00:44:43,135 --> 00:44:44,200
�mi ve�i mul�umi mai t�rziu.
513
00:44:44,300 --> 00:44:45,900
Cred c� apa rece i-a enervat.
514
00:44:49,600 --> 00:44:51,200
Permite�i-mi s� v� duc acas�.
515
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
Sunte�i foarte galant.
516
00:44:57,400 --> 00:44:59,000
Ne vedem la Ghicitoare!
517
00:45:05,700 --> 00:45:08,900
- Vroia s-o r�peasc� pe Fausta.
- �i a r�pit-o.
518
00:45:09,400 --> 00:45:12,900
- Ce e cu calul �sta?
- De ce s� n-am �i eu unul?
519
00:45:13,100 --> 00:45:15,400
L-am luat pe cel al omului �n ro�u.
520
00:45:17,400 --> 00:45:18,800
Uite... c� iese din ap�!
521
00:45:19,600 --> 00:45:22,700
Trebuie s�-i urm�rim! S� vedem
dac� sunt oamenii lui de Guise.
522
00:45:22,800 --> 00:45:24,600
- Nu, sunt ai lui de Guis,
sunt ai lui Pardaillan!
523
00:45:24,800 --> 00:45:25,800
Pardaillan?
524
00:45:26,100 --> 00:45:27,400
Repede, aduce�i-mi calul!
525
00:45:28,000 --> 00:45:29,200
Care cal?
526
00:45:42,400 --> 00:45:44,800
- Sunte�i sigur c�
nu v-a urm�rit nimeni, cavalere?
527
00:45:44,900 --> 00:45:47,900
V� teme�i de vreun b�rbat gelos?
528
00:45:48,300 --> 00:45:50,700
Nu suntem aici
la vreo �nt�lnire amoroas�.
529
00:45:50,900 --> 00:45:51,800
P�cat.
530
00:45:52,800 --> 00:45:58,700
- Aceasta mas� e recompensa pentru c�
a�i c�zut �n ghearele bandi�ilor.
531
00:45:59,100 --> 00:46:04,300
- Nu erau simpli bandi�i. Erau trimi�ii
reginei-mam�, Caterina de Medici.
532
00:46:04,500 --> 00:46:10,200
Dac� v-au recunoscut, ve�i avea
�n regina-mam� un du�man de moarte.
533
00:46:10,500 --> 00:46:14,300
- Am obiceiul de a-mi face du�mani
din mai marii lumii.
534
00:46:15,000 --> 00:46:16,065
E un lux al meu.
535
00:46:16,100 --> 00:46:18,600
- Care sunt mai marii lumii?
Care v� sunt du�mani?
536
00:46:19,100 --> 00:46:22,400
Henric al III-lea? Henri de Bearn?
537
00:46:22,865 --> 00:46:24,165
Ducele de Guise �nsu�i?
538
00:46:24,200 --> 00:46:29,800
- Vorbeam de marile metehne ale lumii:
prostia, la�itatea, l�comia.
539
00:46:30,100 --> 00:46:32,300
Dar ce vroia cu dumneavoastr�
regina-mam� Caterina?
540
00:46:32,400 --> 00:46:33,800
S� m� asasineze, desigur.
541
00:46:34,000 --> 00:46:35,200
Drumurile nu sunt prea sigure.
542
00:46:35,300 --> 00:46:39,700
O prin�es� poate fi �ntotdeauna
victima t�lharilor.
543
00:46:39,800 --> 00:46:42,700
Astfel, crima nu pare
cu caracter politic.
544
00:46:44,800 --> 00:46:47,100
Nu �tiam c� m� bag �n politic�.
545
00:46:47,300 --> 00:46:50,800
- Dac� era�i sigur,
nu m� mai salva�i?
546
00:46:51,000 --> 00:46:53,300
Crede�i-m�, prin�es�,
c� pentru nimic �n lume
547
00:46:53,301 --> 00:46:55,300
nu i-a� fi l�sat
s�-mi r�peasc� prada.
548
00:46:56,800 --> 00:46:58,300
Prada dumneavoastr�?
549
00:46:58,500 --> 00:47:01,500
- Vreau s� spun c� n-a� fi l�sat o femeie
frumoas� s� devin� prada acestor bandi�i.
550
00:47:02,100 --> 00:47:06,000
�tia�i deci c� sunt o femeie frumoas�?
551
00:47:06,200 --> 00:47:09,100
- Dac� n-am �tiut,
�tiu sigur acum, doamn�.
552
00:47:09,600 --> 00:47:11,665
- V� datorez via�a mea, cavalere,
ascult�-m� bine,
553
00:47:11,700 --> 00:47:15,900
dar nu m� obliga�i
s� v-o iau pentru lips� de polite�e.
554
00:47:16,100 --> 00:47:18,700
�i acum, r�spunde�i-mi la �ntrebare.
555
00:47:18,900 --> 00:47:21,200
M-a�i cunoscut deja
�nainte s� m� salva�i?
556
00:47:21,300 --> 00:47:21,865
Da, doamn�.
557
00:47:21,900 --> 00:47:26,500
�i nu pot s� v� spun ce-am sim�it
la apari�ia dumneavoastr�.
558
00:47:26,700 --> 00:47:29,300
- �i m-a�i urm�rit?
- Da, doamn�.
559
00:47:29,600 --> 00:47:35,500
- Sunte�i trufa�. Urm�ri�i prin�ese
de parc� ar fi simple femei burgheze.
560
00:47:35,700 --> 00:47:39,500
Dar cu ce scop?
- De a v� r�pi, doamn�.
561
00:47:40,000 --> 00:47:44,900
At�t sunte�i de... �ndr�gostit de mine.
562
00:47:45,400 --> 00:47:51,500
- Nu vreau s� fiu b�d�ran, dar
v-am r�pit pentru a v� da la schimb.
563
00:47:52,000 --> 00:47:53,400
S� m� schimba�i?
564
00:47:53,600 --> 00:47:55,600
Pentru femeia pe care o iubesc si pe
care ducele de Guise o �ine prizonier�.
565
00:47:55,700 --> 00:47:59,600
- Ce vre�i s� spune�i, cavalere?
- O �iganc�, pe nume Violetta.
566
00:47:59,700 --> 00:48:03,600
- Vrei s� m� schimbi pe o �iganc�?
- Doamn�, nu suna�i.
567
00:48:04,800 --> 00:48:08,600
Fata poart� un mare nume important:
domni�oara d'Eentraigues.
568
00:48:09,500 --> 00:48:11,400
Are s�nge regal, la fel ca ducele.
569
00:48:14,800 --> 00:48:17,500
�i ducele e �ndr�gostit de ea?
570
00:48:18,500 --> 00:48:19,900
Este, doamn�.
571
00:48:20,600 --> 00:48:23,600
V� datorez o dubl� recuno�tin��, cavalere.
572
00:48:23,700 --> 00:48:25,200
Ce pot face pentru dumneavoastr�?
573
00:48:25,300 --> 00:48:26,800
S-o g�si�i pe Violetta, doamn�.
574
00:48:27,400 --> 00:48:29,900
- Atunci de ce m-a�i adus la mine,
�n loc s� m� �ine�i prizonier�?
575
00:48:29,935 --> 00:48:32,100
Pentru c� sunt gascon, doamn�.
576
00:48:32,700 --> 00:48:35,500
Cred c� ave�i mai multe �anse
s-o g�si�i pe Violetta
577
00:48:35,600 --> 00:48:39,600
�i motive la fel de puternice s� v�
dori�i s� nu mai fie cu ducele de Guise.
578
00:48:40,700 --> 00:48:45,900
- Cavalere, am fi putut face
lucruri mari �mpreun�.
579
00:48:46,700 --> 00:48:49,600
P�cat c� nu sunte�i ducele de Guise.
580
00:48:49,900 --> 00:48:51,500
�i dumneavoastr� Violetta.
581
00:48:51,600 --> 00:48:52,800
Asta e, cavalere,
582
00:48:52,900 --> 00:48:55,700
Dac� ducele e �ndr�gostit
de ea �i ea v� iube�te,
583
00:48:55,900 --> 00:48:58,200
atunci risca�i s� fi�i ucis.
584
00:48:58,700 --> 00:49:01,200
Lua�i acest inel!
Poart� pecetea mea.
585
00:49:01,400 --> 00:49:03,900
V� va proteja.
Suntem chit.
586
00:49:04,300 --> 00:49:08,500
- V� mul�umesc, dar prefer
s�-mi fi�i datoare.
587
00:49:08,800 --> 00:49:10,800
Sunte�i prea m�ndr�
pentru a nu v� revan�a.
588
00:49:11,500 --> 00:49:14,900
Asta e cea mai mare �ans�
de a o reg�si pe Violetta.
589
00:49:15,200 --> 00:49:16,800
Cum dori�i, cavalere!
590
00:49:23,700 --> 00:49:27,200
Trebuie s� v� cer s� pleca�i
c�t mi repede, e o vizit� nea�teptat�.
591
00:49:31,500 --> 00:49:34,000
Conduce�i-l pe cavaler pe scara mic�.
592
00:49:34,200 --> 00:49:35,800
Mul�umesc, cavalere.
593
00:49:36,500 --> 00:49:37,900
S� nu uita�i, doamn�!
594
00:49:37,935 --> 00:49:38,800
Ce?
595
00:49:39,700 --> 00:49:42,900
Datoria mea?
O consider deja pl�tit�!
596
00:49:43,700 --> 00:49:45,500
Vine chiar ducele de Guise.
597
00:49:45,700 --> 00:49:49,800
Pot s�-i spun c� m-a�i r�pit
�i v-ar executa.
598
00:49:50,600 --> 00:49:51,900
N-o voi face.
599
00:49:52,100 --> 00:49:55,100
V� las via�a. Deci suntem chit.
600
00:50:36,800 --> 00:50:38,600
V� admir s�ngele rece.
601
00:50:38,900 --> 00:50:41,400
Dar spune�i-mi numele celui care
v-a salvat, ca s�-l recompensez.
602
00:50:44,400 --> 00:50:46,400
Cred c� sunt ve�ti bune.
603
00:51:04,600 --> 00:51:07,700
Caravana �nc�rcat� cu aur va fi
�n seara asta la Paris.
604
00:51:07,800 --> 00:51:11,000
Puterea e sub nasul dumneavoastr�.
605
00:51:11,600 --> 00:51:13,650
Puterea bate la por�ile Parisului.
606
00:51:13,685 --> 00:51:15,700
Trebuie doar s�-i deschide�i.
607
00:51:15,900 --> 00:51:19,400
- Spune�i-mi unde e pre�ioasa
�nc�rc�tur� �i ve�i fi regina Fran�ei.
608
00:51:19,600 --> 00:51:22,600
Adresa e �n plicul pe care l-am ars.
609
00:51:22,800 --> 00:51:26,600
Doar eu o �tiu.
V-o spun, dar v� pun o condi�ie.
610
00:51:26,700 --> 00:51:30,400
- Ave�i cuv�ntul meu c�-mi voi repudia
so�ia �i m� voi c�s�tori cu dumneavoastr�.
611
00:51:30,500 --> 00:51:31,700
Vreau o garan�ie.
612
00:51:32,400 --> 00:51:34,400
- Orice garan�ie vre�i.
- Una singur�.
613
00:51:34,600 --> 00:51:36,400
Se nume�te Violetta.
614
00:51:36,900 --> 00:51:38,300
Nu nega, �tiu totul.
615
00:51:38,335 --> 00:51:39,265
E un capriciu?
616
00:51:39,300 --> 00:51:42,500
E mai mult capriciu dumneavoastr�, Henri.
617
00:51:43,800 --> 00:51:48,800
Nu vom putea rupe �n�elegerea
din cauza unei simple �ig�nci.
618
00:51:49,000 --> 00:51:53,200
E o simpl� �iganc�, nu e a�a?
- E o simpl� �iganc�.
619
00:51:55,600 --> 00:51:56,600
Ce dori�i?
620
00:51:56,800 --> 00:51:59,100
- Cuv�ntul dumneavoastr�
c� va fi aici ast� sear�.
621
00:51:59,600 --> 00:52:03,400
Atunci v� voi spune la e or�
�i unde e afl� caravana.
622
00:52:03,600 --> 00:52:04,900
Ce ve�i face cu ea?
623
00:52:05,300 --> 00:52:10,000
Vreau s-o �in l�ng� mine, s� fiu sigur� c�
nu ar�t ridicol �nainte de nunta noastr�.
624
00:52:10,600 --> 00:52:15,800
S� ne �n�elegem, Henri: o simpl�
�iganc� contra tronului Fran�ei!
625
00:52:17,800 --> 00:52:18,800
E ultimul dumneavoastr� cuv�nt?
626
00:52:19,000 --> 00:52:20,800
Deci, o iubi�i?
627
00:52:21,000 --> 00:52:22,200
Ave�i cuv�ntul meu.
628
00:52:22,500 --> 00:52:25,000
Maurevert, vino aici imediat!
629
00:52:25,900 --> 00:52:27,500
Du-te �i adu-o pe Violetta!
630
00:52:29,000 --> 00:52:30,900
Acum sunte�i mul�umit�?
631
00:52:31,100 --> 00:52:35,100
- Caravana va ajunge seara �n amurg
la moara Saint Roc.
632
00:52:36,100 --> 00:52:39,200
C�nd Maurevert e �ntoarce, �l voi
trimite s� ia comoara cu o escort�.
633
00:52:39,400 --> 00:52:44,400
De m�ine, aurul va fi distribuit celor
care ne pot ajuta s� ajungem pe tron.
634
00:52:45,000 --> 00:52:47,700
V� mul�umesc, dragul meu Henri.
635
00:52:49,600 --> 00:52:54,100
A�i a�teptat s� vin� garan�ia
�nainte s� c�uta�i aurul.
636
00:52:56,800 --> 00:52:58,900
V�d c� pot s� am �ncredere
�n dumneavoastr�.
637
00:52:59,100 --> 00:53:01,400
S� bem �n cinstea succesului nostru!
638
00:53:04,300 --> 00:53:08,400
Nu mi-ai spus c�rei minuni �i datorez
faptul c� v� v�d �n via��.
639
00:53:08,700 --> 00:53:10,100
Spune�i-i minune, dac� vre�i.
640
00:53:10,200 --> 00:53:12,700
Dar s� nu vorbim despre asta,
dragul meu Henri.
641
00:53:12,800 --> 00:53:13,700
Explica�i-v�!
642
00:53:13,900 --> 00:53:18,700
- Din motive personale, vreau s� nu v�
spun numele celui care mi-a salvat via�a.
643
00:53:18,735 --> 00:53:20,000
Care sunt motivele?
644
00:53:20,200 --> 00:53:22,700
V-o dau pe Violetta,
�n semn de bun� credin��.
645
00:53:22,800 --> 00:53:24,700
E inutil s� mai fie secrete �ntre noi!
646
00:53:26,450 --> 00:53:31,000
- Pe cuv�ntul meu! Sunte�i gelos!
Pe Violetta o iubi�i, nu pe mine.
647
00:53:31,600 --> 00:53:33,600
Eu sunt doar femeia
cu care face�i afaceri.
648
00:53:33,750 --> 00:53:35,200
Care n-o ave�i la inim�.
649
00:53:35,400 --> 00:53:39,900
De ce �n aceste condi�ii, viitoarea regin�
a Fran�ei s� n-aib� �nt�lniri cu aman�i?
650
00:53:45,000 --> 00:53:47,900
- Spune-mi, pe aici
se ajunge �n curtea mic�?
651
00:53:48,050 --> 00:53:49,400
�n curtea mic�... da.
652
00:53:51,600 --> 00:53:56,300
- Voi l-a�i ucis pe Pardaillan ca s�-l
jefui�i! A murit zdrobit, �necat!
653
00:53:57,200 --> 00:54:01,300
- Bine c-a murit!
- Tu l-ai ucis!
654
00:54:01,350 --> 00:54:05,600
- Ooo... termin� cu prostiile!
- Fourcade, el l-a ucis pe Pardaillan!
655
00:54:06,700 --> 00:54:07,650
Pardaillan e mort?
656
00:54:07,700 --> 00:54:11,450
- Nu, domnule e viu �i a r�pit-o
pe prin�esa Fausta.
657
00:54:11,500 --> 00:54:12,800
De atunci nu l-am mai v�zut.
658
00:54:13,000 --> 00:54:14,700
Poate are treab� s� se ocupe de ea.
659
00:54:15,400 --> 00:54:16,450
Taci din gur�!
660
00:54:17,250 --> 00:54:19,700
Dup� toate astea, a� prefera s� aib�
treab� cu ea dec�t s�-l �tiu mort.
661
00:54:21,600 --> 00:54:24,450
Dac� n-a murit �nc�, va muri cur�nd.
662
00:54:24,700 --> 00:54:26,700
S-o r�peasc� pe prin�esa Fausta...
663
00:54:27,550 --> 00:54:28,600
E nebun!
664
00:54:28,900 --> 00:54:31,850
- �i n-a�i v�zut �nc� nimic.
- Pardaillan, e�ti viu!
665
00:54:31,950 --> 00:54:37,950
- Bine�n�eles, dup� vum vezi! Haide, pe cai!
O s� ias� tare ur�t, crede-m�!
666
00:54:38,200 --> 00:54:41,100
- Nu-mi place treaba asta.
- Hai, hai, hai! Pe cai am spus!
667
00:54:41,500 --> 00:54:44,400
- Mergem s-o c�ut�m pe Violetta?
- Trec�nd pe la moara Saint Roc.
668
00:54:45,600 --> 00:54:48,000
Ce mai e �i nebunia asta nou�?
669
00:54:48,800 --> 00:54:51,200
- V� dau un sfat bun:
nu r�m�ne�i aici.
670
00:54:51,750 --> 00:54:55,200
Dac� ducele de Guise afl� c� sunte�i
implicat, o s� v� rup� urechile.
671
00:54:55,400 --> 00:54:56,600
�i �nc� foarte tare!
672
00:54:56,650 --> 00:54:58,100
Ai grij�, Pardaillan!
673
00:54:58,200 --> 00:55:00,000
- Ocupa�i-v�, n-am timp
s� m� ocup de dumneavoastr�.
674
00:55:00,035 --> 00:55:01,100
Pardaillan!
675
00:55:01,500 --> 00:55:03,850
- Domnule, trebuie mai �nt�i
s� ne g�ndim la Violetta.
676
00:55:05,000 --> 00:55:08,450
- Vocea poporului.
Pardaillan! Vin cu voi.
677
00:55:08,750 --> 00:55:11,400
�i ducele de Guise, ce va spune?
678
00:55:11,600 --> 00:55:13,750
Nu v� b�ga�i, e prea periculos.
679
00:55:14,600 --> 00:55:19,500
- Omul �n ro�u sose�te cu o trup�
de... cel pu�in 10 cavaleri...
680
00:55:19,700 --> 00:55:20,700
care v� caut� peste tot.
681
00:55:20,800 --> 00:55:22,200
Ie�i�i pe u�a din spate!
682
00:55:22,500 --> 00:55:24,500
Face�i ce v� spun!
M� ocup eu de el.
683
00:55:27,400 --> 00:55:30,186
Politia Reginei!
Unde e cavalerul Pardaillan?
684
00:55:30,187 --> 00:55:31,700
Nu l-am v�zut de 3 zile.
685
00:55:31,800 --> 00:55:34,500
- M-a� mira.
- Dac� v� spun!
686
00:55:35,300 --> 00:55:36,400
�i cine-mi spune asta?
687
00:55:38,800 --> 00:55:40,200
Ducele Charles d'Angouleme.
688
00:55:40,300 --> 00:55:42,500
- M� ierta�i, domnule,
nu v-am recunoscut.
689
00:55:42,700 --> 00:55:43,600
Nu m� a�teptam s� v� v�d aici.
690
00:55:43,700 --> 00:55:46,300
Hangiu, calul meu!
M� scuza�i!
691
00:55:46,700 --> 00:55:49,100
- Aur!
- Datoria lui Pardaillan.
692
00:55:51,500 --> 00:55:52,750
Cine e�ti tu, at�t de obraznic�?
693
00:55:52,765 --> 00:55:53,765
La Fourcaude, cer�itoarea.
694
00:55:53,800 --> 00:55:57,900
Cer�etoare, hoa��, ghicitoare �n c�r�i
�i pu�in vr�jitoare, so�ia lui Lapince.
695
00:55:59,700 --> 00:56:01,900
Vino cu noi, nu plec�m cu m�na goal�.
696
00:56:02,000 --> 00:56:05,200
- N-am f�cut nimic!
- S� mergem!
697
00:56:23,600 --> 00:56:25,600
Nu v� face�i griji, domnilor.
Suntem oamenii prin�esei Fausta.
698
00:56:25,700 --> 00:56:26,700
Prin�esei cum?
699
00:56:26,800 --> 00:56:29,700
- Nu fi imbecil.
�tii bine cine e prin�esa Fausta.
700
00:56:31,000 --> 00:56:34,300
- Asta e pecetea ei.
- Scuza�i-m�, domnule.
701
00:56:34,500 --> 00:56:38,200
Am venit s� aduc
�nc�rc�tura cui trebuie...
702
00:56:38,400 --> 00:56:39,700
�i s� verific dac� totul e-n regul�.
703
00:56:40,100 --> 00:56:42,500
Pofti�i, domnule!
704
00:56:43,600 --> 00:56:45,500
Dac� sunt arme, nu sunt destule
nici m�car pentru a echipa o companie.
705
00:56:45,535 --> 00:56:47,000
Eroare de calcul!
706
00:56:48,600 --> 00:56:52,000
Uite aici... E destul pentru a
echipa 100.000 de omeni.
707
00:56:53,100 --> 00:56:54,100
Dovada.
708
00:56:57,300 --> 00:56:58,300
Monseniore!
709
00:56:58,900 --> 00:56:59,900
Ce �nseamn� asta?
710
00:56:59,935 --> 00:57:00,900
Monseniore!
711
00:57:01,000 --> 00:57:02,900
- Monseniore!
- De ce a�i �nt�rziat?
712
00:57:03,100 --> 00:57:07,200
- A trebuit s� ne ascundem
�i s� facem un ocol mare.
713
00:57:07,300 --> 00:57:09,800
- S� evit�m ni�te bandi�i,
sunt cel pu�in 50.
714
00:57:09,835 --> 00:57:11,265
Vin repede dup� noi.
715
00:57:11,300 --> 00:57:15,600
Monseniore, dac� a�i vedea,
au suli�e mari �i muschete...
716
00:57:17,800 --> 00:57:20,600
- Trebuie s� le fi spus cineva.
- Trebuie s� intr�m �n moar�!
717
00:57:20,635 --> 00:57:22,500
Inutil. Nu vom rezista asaltului.
718
00:57:22,900 --> 00:57:24,200
Mai bine fugim.
719
00:57:24,300 --> 00:57:26,100
Lua�i-v� oamenii �i merge�i spre sud.
720
00:57:26,300 --> 00:57:28,100
Eu r�m�n aici, s�-ncerc s�-i re�in.
721
00:57:28,200 --> 00:57:30,100
- Moara lui Jean, distrus� de
blestematul de Henric al III-lea.
722
00:57:30,200 --> 00:57:31,400
Duce�i-v� s� v� preg�ti�i armele.
Repede!
723
00:57:31,435 --> 00:57:32,400
Dup� mine, toat� lumea!
724
00:57:32,700 --> 00:57:33,800
Nu vre�i s� v� gr�bi�i?
725
00:57:34,100 --> 00:57:37,000
- Samson, leag� caii!
- Dar, nu veni�i cu mine?
726
00:57:37,100 --> 00:57:38,700
Nu. Duce�i caravana spre Chatres.
727
00:57:39,000 --> 00:57:42,000
La avanpostul lui Henri de Bearn
care e pe drumul spre Chatres.
728
00:57:42,100 --> 00:57:43,100
Pe drumul c�tre Chatres.
729
00:57:43,400 --> 00:57:46,600
�ntr-o zi, Henri de Bearn
va fi Henric al IV-lea.
730
00:57:46,800 --> 00:57:47,950
D�-mi m�na, prietene!
731
00:57:47,985 --> 00:57:49,100
Duce�i-v� repede!
732
00:57:49,400 --> 00:57:50,365
�i Violetta?
733
00:57:50,400 --> 00:57:52,828
Mai bine o p�str�m dec�t s�o c�ut�m.
734
00:57:52,829 --> 00:57:56,200
Dac� de Guise e �nvins,
va fi definitiv salvat�.
735
00:57:58,000 --> 00:58:02,700
C�nd ducele de Guise va afla c� aurul lui
e �n posesia lui Bearn, va turba de furie.
736
00:58:02,735 --> 00:58:03,900
Domnul s� v� aud�!
737
00:58:05,000 --> 00:58:07,100
S� sper�m c� nu va afla prea devreme.
738
00:58:07,200 --> 00:58:08,400
Pe cur�nd, Pardaillan!
739
00:58:09,700 --> 00:58:10,600
Un moment, s�-�i spun ceva!
740
00:58:10,700 --> 00:58:12,800
Duce�i o pung� cu aur �n moar�.
741
00:58:12,900 --> 00:58:14,300
Da...
742
00:58:15,300 --> 00:58:16,700
Da�i-mi, da�i-mi!
743
00:58:16,800 --> 00:58:19,400
- Ai v�zut ce s-a speriat morarul
c�nd am spus c� sunt 50 de bandi�i?
744
00:58:19,500 --> 00:58:24,500
Nu e adev�rat. C��i sunt
oamenii ducelui de Guise?
745
00:58:24,600 --> 00:58:26,500
Cum s� po�i s� �tii c��i sunt?
746
00:58:26,600 --> 00:58:30,100
- De unde s� �tiu? 100, poate mai mul�i.
- �i toate astea pentru f�in�.
747
00:58:30,300 --> 00:58:35,900
Ce s� fac� cu at�ta f�in�, Pardaillan?
Nu trebuia s� venim, Samson. Mi-e fric�.
748
00:58:36,100 --> 00:58:38,100
�i la Violetta, nu te g�nde�ti?
749
00:58:38,800 --> 00:58:41,600
- Nu pot nici s� dorm.
Sub nici o form� acum.
750
00:58:43,300 --> 00:58:45,400
Nu e de r�s fiindc�...
751
00:58:45,600 --> 00:58:50,100
Samson? Samson!
�tii c� mor de fric�!
752
00:58:56,700 --> 00:58:59,900
Dac� bandi�ii nu cred c� aurul e �n
moar�, va trebui s�-l caute �n p�dure.
753
00:59:00,100 --> 00:59:01,600
Cavalere! Cavalere!
754
00:59:01,700 --> 00:59:02,900
Ce mai e?
755
00:59:03,400 --> 00:59:04,600
Samson a disp�rut!
756
00:59:04,700 --> 00:59:07,200
- A disp�rut?
- Diavolul l-a luat.
757
00:59:07,300 --> 00:59:08,400
Ce, e�ti nebun?
758
00:59:08,800 --> 00:59:09,900
Iat� bandi�ii!
759
00:59:10,800 --> 00:59:13,700
Nu sunt 50, sunt doar 6.
- Chiar a�a.
760
00:59:13,800 --> 00:59:14,600
Sunt oameni ducelui de Guise!
761
00:59:14,700 --> 00:59:16,500
Nu sunt a�a de mul�i.
- Crezi?
762
00:59:19,000 --> 00:59:21,900
E ciudat. Caravana trebuia s� fie aici.
763
00:59:22,400 --> 00:59:22,965
Morarule!
764
00:59:23,000 --> 00:59:25,500
- Morarule!
St�p�nul morii!
765
00:59:25,600 --> 00:59:26,900
Ce dori�i, domnule?
766
00:59:27,500 --> 00:59:29,900
Eu sunt st�p�nul acestei frumoase mori.
767
00:59:31,600 --> 00:59:33,000
Pardaillan, nenorocitul!
768
00:59:33,300 --> 00:59:36,300
Bussy, du-te �i caut�
restul oamenilor �i adu-i repede.
769
00:59:36,600 --> 00:59:37,600
Desc�leca�i!
770
00:59:40,000 --> 00:59:43,000
- Sunt 5 �mpotriva dumneavoastr�.
- �i tu n-ai pra�tia?
771
00:59:43,100 --> 00:59:44,200
Dup� cum se vede!
772
00:59:54,300 --> 00:59:56,700
Intra�i, domnilor, u�a e deschis�!
773
01:00:36,700 --> 01:00:39,700
Pardaillan! Soldatul furios
vrea s� m� omoare!
774
01:01:11,700 --> 01:01:13,800
Acum s�-mi spui unde e Violetta.
775
01:01:13,835 --> 01:01:15,700
Unde e Violetta?
Spune-mi!
776
01:01:15,800 --> 01:01:16,800
Niciodat�!
777
01:01:18,600 --> 01:01:19,900
Nici pentru sac de aur?
778
01:01:25,700 --> 01:01:28,700
- Aurul prin�esei Fausta!
- Da, eu sunt cel care l-am luat.
779
01:01:29,000 --> 01:01:30,700
- Deci unde e Violetta?
- Niciodat�!
780
01:01:34,600 --> 01:01:35,900
Picouic, vino s� m� aju�i!
781
01:01:40,100 --> 01:01:42,100
Samson, de unde ai ap�rut?
782
01:01:45,300 --> 01:01:46,300
Din subteran.
783
01:01:46,400 --> 01:01:47,400
Din subteran.
784
01:01:48,400 --> 01:01:50,000
Asta e o man� cereasc�!
785
01:01:56,300 --> 01:01:57,800
Ce fac �n jurul morii?
786
01:02:00,800 --> 01:02:02,400
- Unde e Violetta! Spune-mi!
- Nu!
787
01:02:02,500 --> 01:02:03,900
- Hai, spune-mi!
- Nu!
788
01:02:04,000 --> 01:02:07,900
- Nu vrei? D�-i drumul, Samson!
- Nu! Nu! Fie-v� mil�!
789
01:02:18,500 --> 01:02:19,400
Deci?
790
01:02:19,900 --> 01:02:21,900
Am adus-o la prin�esa Fausta.
791
01:02:22,200 --> 01:02:24,500
E �n c�m�ru�a de l�ng�
turn care d� �n curte.
792
01:02:24,600 --> 01:02:28,000
- Mul�umesc. ��i dau un sac de aur.
- O s� vin s�-l iau singur.
793
01:02:29,600 --> 01:02:30,800
Gr�bi�i-v�!
794
01:02:31,900 --> 01:02:33,900
S�-i l�s�m s� vin�. Samson, u�a!
795
01:02:38,500 --> 01:02:42,000
- Ce se �nt�mpl�?
- Aurul e acolo. Sunt doar 3.
796
01:02:43,600 --> 01:02:47,000
- Vre�i s� rezist�m asediului?
- Sigur, avem lucruri mai bune de f�cut.
797
01:03:19,700 --> 01:03:20,700
Haide�i, gr�bi�i-v�!
798
01:03:21,000 --> 01:03:21,500
Preda�i-v�! Sunte�i �ncercui�i!
799
01:03:22,600 --> 01:03:23,800
Aici vom g�si tot aurul.
800
01:03:29,700 --> 01:03:30,800
F�in�!
801
01:03:36,300 --> 01:03:38,000
E doar f�in�.
Nenorocitul, ne-a p�c�lit!
802
01:03:43,800 --> 01:03:44,800
Opri�i-l!
803
01:03:53,600 --> 01:03:55,600
Cavalerul Pardaillan din Gasconia,
v� salut�!
804
01:04:04,900 --> 01:04:07,900
N-ave�i de ce v� teme de mine,
805
01:04:08,500 --> 01:04:12,000
altfel nu v-a� fi adus la prin�es�.
806
01:04:12,700 --> 01:04:16,100
Vroiam s� v� dovedesc
buna mea credin��.
807
01:04:22,500 --> 01:04:25,700
- Aduce�i-mi de b�ut de la buc�t�rie.
- Da, monseniore.
808
01:04:33,900 --> 01:04:37,500
Totdeauna am �tiut c� sunte�i
domni�oara d'Entraigues.
809
01:04:38,000 --> 01:04:41,800
Ave�i s�nge regal, la fel ca mine.
810
01:04:42,600 --> 01:04:48,200
�n�elege�i-m�, sunt gata
s� v� ofer tronul Fran�ei.
811
01:04:48,500 --> 01:04:49,500
M-a�i auzit?
812
01:04:50,000 --> 01:04:51,000
Tronul Fran�ei.
813
01:04:51,200 --> 01:04:55,700
Spune�i asta ca s� v� atinge�i scopul.
814
01:04:56,300 --> 01:04:58,200
Am spus c� dac� m� atinge�i, m� omor.
815
01:05:00,200 --> 01:05:03,100
Chiar dac� m� lua�i de so�ie
cu for�a, domnule,
816
01:05:03,800 --> 01:05:06,900
Ca s� v� c�s�tori�i cu mine,
ve�i avea moartea mea pe con�tiin��.
817
01:05:10,400 --> 01:05:11,400
Pardaillan?
818
01:05:13,300 --> 01:05:14,400
Da, domnul meu.
819
01:05:24,000 --> 01:05:28,700
- Ce vre�i s� facem cu fata
dup� ce ne c�s�torim?
820
01:05:29,000 --> 01:05:32,000
�mi cere�i, probabil, s-o iau
ca domni�oar� de onoare.
821
01:05:34,700 --> 01:05:37,500
- Cavalerul Pardaillan cere o audien��.
- Pardaillan?
822
01:05:37,800 --> 01:05:40,000
- El e cel care mi-a salvat via�a.
Acum �tii.
823
01:05:40,100 --> 01:05:45,400
Nu-l pot refuza. Cu at�t mai mult
cu c�t... a intrat deja.
824
01:05:47,100 --> 01:05:51,700
Am un cadou pentru dumneavoastr�, doamn�.
Deja m� g�ndeam la d-voastr� �n particular.
825
01:05:51,800 --> 01:05:53,600
- Mul�umesc, domnule.
Merge�i.
826
01:05:58,700 --> 01:06:02,000
- M-am r�zg�ndit �n ultimul moment.
- Ce dori�i, cavalere?
827
01:06:02,200 --> 01:06:03,300
Pe Violetta.
828
01:06:03,800 --> 01:06:05,600
M� crede�i �nc�p���nat,
dar e un defect al gasconilor.
829
01:06:06,000 --> 01:06:10,500
- De ce vre�i s� v-o dau eu pe Violetta?
Ruga�i-l pe duce.
830
01:06:10,800 --> 01:06:12,800
L-am rugat, dar nu i-a convenit.
831
01:06:13,300 --> 01:06:16,100
- Vre�i s�-l arunca�i afar�
pe acest pis�log, draga mea prin�es�?
832
01:06:16,200 --> 01:06:17,600
Petru el e important doar aurul.
833
01:06:18,000 --> 01:06:21,000
- V-am spus deja, domnule,
c� nu pot fi dat afar�.
834
01:06:21,700 --> 01:06:23,700
�i �n plus, nu plec f�r� Violetta.
835
01:06:24,100 --> 01:06:25,800
Ea e aici, �tiu.
836
01:06:27,600 --> 01:06:29,000
Mauvert... e cel care mi-a spus.
837
01:06:30,800 --> 01:06:33,900
Mi-a spus-o la moara Saint Roc.
- Ce c�uta�i la moara Saint Roc?
838
01:06:34,000 --> 01:06:37,600
- C�utam aurul dumneavoastr�, prin�es�.
Acum e �n posesia mea.
839
01:06:37,700 --> 01:06:38,600
Ce-a�i f�cut cu el?
840
01:06:38,700 --> 01:06:41,300
- L-am pus �ntr-un loc sigur
pe care numai eu �l �tiu.
841
01:06:41,700 --> 01:06:44,900
E inutil s� chema�i g�rzile, domnule,
eu nu vorbesc sub tortur�.
842
01:06:45,700 --> 01:06:46,265
Sunte�i sigur?
843
01:06:46,300 --> 01:06:50,400
- Da�i-i-o pe Violetta �i
ne va spune unde e aurul.
844
01:06:50,900 --> 01:06:51,900
Nu e a�a, cavalere?
845
01:06:51,935 --> 01:06:53,200
Exact.
846
01:06:53,600 --> 01:06:56,100
Acesta e unicul scop
pentru care vi l-am furat.
847
01:06:58,700 --> 01:07:01,100
Henri, fi rezonabil.
848
01:07:01,700 --> 01:07:05,300
Tronul Fran�ei, merit� s�
renun�i la un mic capriciu.
849
01:07:09,400 --> 01:07:10,400
Veni�i!
850
01:07:19,900 --> 01:07:20,800
Pardaillan!
851
01:07:21,100 --> 01:07:23,500
Acum spune�i-mi unde a�i ascuns aurul!
852
01:07:24,400 --> 01:07:27,000
- V� spun, domnule,
c�nd Violetta e eliberat�.
853
01:07:27,700 --> 01:07:30,200
- V� voi duce chiar eu acolo.
- N-am �ncredere �n dumneavoastr�.
854
01:07:30,700 --> 01:07:32,200
V� spun, domnule,
c� nici eu �n dumneavoastr�.
855
01:07:32,900 --> 01:07:35,600
De aceea i-am dat o scrisoare
unui prieten sigur.
856
01:07:36,000 --> 01:07:38,400
Dac� nu ies viu din aceast� cas�,
nu ies �n via��,
857
01:07:38,600 --> 01:07:42,900
aurul va fi dat reginei Caterina de Medici
dup� 24 de ore dup� dispari�ia mea.
858
01:07:43,100 --> 01:07:44,800
Vei pl�ti pentru asta, Pardaillan!
859
01:07:45,000 --> 01:07:47,000
Cu aurul dumneavoastr�, domnule.
860
01:07:48,300 --> 01:07:49,700
Bine, o s� dau ordinele.
861
01:07:51,400 --> 01:07:53,800
Vom stabili locul �n care
va avea loc schimbul.
862
01:08:00,200 --> 01:08:02,300
G�rzi!
G�rzi!
863
01:08:02,900 --> 01:08:04,400
Omul �sta e un tr�d�tor!
864
01:08:04,800 --> 01:08:06,100
Pe dumneavoastr� v-a tr�dat,
monseniore.
865
01:08:06,700 --> 01:08:09,200
- Ai reu�it s� g�se�ti un cal, Mauvert?
- Da.
866
01:08:09,800 --> 01:08:11,800
�i gra�ie serviciului s�u
am luat urma caravanei.
867
01:08:12,600 --> 01:08:14,700
Urmele duc pe drumul spre Chartres.
868
01:08:15,200 --> 01:08:17,300
Noi presupunem c� duc
spre blestematul Henri de Bearn!
869
01:08:19,200 --> 01:08:23,500
- Acesta era �prietenul�, domnule?
- Nu puteam g�si unul mai bun, domnule.
870
01:08:23,800 --> 01:08:26,800
Suntem ��rani.
El e bearnez, eu gascon.
871
01:08:27,000 --> 01:08:28,800
V-am spus c� e el mai bun.
872
01:08:30,000 --> 01:08:31,100
Haide�i...
873
01:08:31,200 --> 01:08:32,400
V� ordon s�-l prinde�i!
874
01:08:37,600 --> 01:08:39,200
- V� previn c�
nu m� ve�i prinde viu.
875
01:08:39,500 --> 01:08:42,400
- Mi-e totuna.
Omoar�-l, Mauvert, imediat!
876
01:08:44,700 --> 01:08:47,900
- Hai, d�-mi sabia!
- Vino s-o iei singur, dac� �ndr�zne�ti.
877
01:09:11,800 --> 01:09:13,900
Lupta�i p�n� la ultimul!
878
01:09:29,700 --> 01:09:31,100
Haide�i, str�punge�i-l!
879
01:09:47,900 --> 01:09:49,900
- Acum �ntre noi, Maurevert!
- �ntre noi 3!
880
01:09:52,600 --> 01:09:53,700
E r�ndul dumneavoastr�, domnule!
881
01:09:58,400 --> 01:10:01,400
- Pardaillan!
Arunc� sabia, sau o omor pe Violetta!
882
01:10:01,900 --> 01:10:02,700
Nu!
883
01:10:02,800 --> 01:10:03,600
Nu!
884
01:10:12,800 --> 01:10:17,800
Duce�i-l afar� la asfin�it, b�ga�i-l
�ntr-un sac �i arunca�i-l �n Sena.
885
01:10:20,000 --> 01:10:23,900
- Mie mi-a furat aurul.
Eu trebuie s� m� r�zbun pe el.
886
01:10:24,000 --> 01:10:26,000
- Trebuie s� moar�.
- Va muri,
887
01:10:26,400 --> 01:10:28,900
dar mai �nt�i trebuie s� sufere.
888
01:10:29,500 --> 01:10:32,200
Crede�i-m�, va suferi.
889
01:10:57,600 --> 01:10:59,900
Nu! Nu! Nu, n-o vei lua!
890
01:11:00,100 --> 01:11:01,700
N-o atinge!
891
01:11:11,700 --> 01:11:17,300
Dac� v-am asculta, n-am mai dormi deloc.
Nu, b�iete, nu faci asta �n fiecare zi asta.
892
01:11:29,000 --> 01:11:36,500
�n a dou�sprezecea zi dup� Pa�te, are loc
execu�ia Mariei Josephe, zis� La Fourcaude,
893
01:11:36,800 --> 01:11:43,200
condamnat� pentru vr�jitorie, va fi
sp�nzurat�, apoi ars�, la orele 10:00,
894
01:11:43,300 --> 01:11:44,900
prin decizia �naltei Cur�i de Justi�ie!
895
01:11:49,200 --> 01:11:50,200
Ne e adev�rat!
896
01:11:58,600 --> 01:12:00,800
Pardaillan!
Pardaillan!
897
01:12:00,900 --> 01:12:04,500
- Nu e aici Pardaillan.
- Dar unde e?
898
01:12:04,700 --> 01:12:08,400
Henri de Bearn vrea
s�-l felicite personal.
899
01:12:08,500 --> 01:12:09,800
El vrea s�-i dea comanda unui regiment.
900
01:12:09,900 --> 01:12:13,000
- �nt�i ar trebui s�-l g�sim.
A disp�rut de ieri.
901
01:12:13,100 --> 01:12:15,400
- Nu l-am mai v�zut de c�nd
s-a dus la prin�esa Fausta.
902
01:12:15,700 --> 01:12:19,200
- S-a �ntors la Fausta? E nebun!
- Din nou acolo!
903
01:12:20,600 --> 01:12:22,500
- O vor executa pe La Fourcaude.
- Ce?
904
01:12:22,600 --> 01:12:24,500
- Pentru vr�jitorie!
O vor sp�nzura, apoi o vor arde.
905
01:12:24,600 --> 01:12:27,100
- Nu se poate, domnule! Procesul pentru
vr�jitorie dureaz� luni de zile.
906
01:12:27,500 --> 01:12:28,800
Dar vor s-o execute imediat.
907
01:12:28,900 --> 01:12:30,900
- Asculta�i-m�, aduna�i
c��i de mul�i oameni pute�i!
908
01:12:31,000 --> 01:12:35,400
�n absen�a lui Pardaillan, eu sunt �eful.
�n vitez�, haide�i!
909
01:12:46,200 --> 01:12:48,100
Prin�esa Fausta a interzis orice vizit�.
910
01:12:48,200 --> 01:12:50,700
- Ducele de Guise se informeaz� prin
noi de s�n�tatea prizonierului.
911
01:12:50,800 --> 01:12:51,700
El doarme.
912
01:12:51,800 --> 01:12:53,400
Trebuie s�-�i rec�tige for�ele,
dup� �nt�mpl�rile de ieri.
913
01:12:53,500 --> 01:12:55,600
- Deschide u�a!
E ducele cel care-�i ordon�!
914
01:13:17,600 --> 01:13:20,800
- Dar e prietenul meu, Maurevert!
Ce face calul?
915
01:13:20,900 --> 01:13:22,200
A�i mai f�cut progrese?
916
01:13:22,450 --> 01:13:23,900
Am venit s� vorbim de scrim�.
917
01:13:24,800 --> 01:13:27,200
M-ai dezarmat o dat� mi�ele�te, Pardaillan.
918
01:13:27,700 --> 01:13:30,200
- Eroare de calcul, Maurevert.
De cel pu�in de 4 ori.
919
01:13:30,350 --> 01:13:32,400
- V� lupta�i ca un cer�etor,
nu ca un spadasin.
920
01:13:32,700 --> 01:13:34,900
- Doar n-o s�-mi spune�i c�
nu e o metod� eficient�?
921
01:13:36,600 --> 01:13:39,900
- Vom vedea dac� calit��ile tale se
confirm� �n circumstan�ele actuale.
922
01:13:41,250 --> 01:13:44,900
Lan�urile tale sunt suficient de lungi,
Pardaillan. Ve�i putea sta �n gard�.
923
01:13:45,200 --> 01:13:47,000
V� dau cuv�ntul meu c� nu voi umbla
cu �iretlicuri.
924
01:13:47,350 --> 01:13:50,500
Doar o s� v� dezarmez.
Astfel vom fi chit.
925
01:13:50,535 --> 01:13:52,200
- �i apoi?
- Apoi...
926
01:13:52,900 --> 01:13:54,900
Te voi sugruma
cu lan�urile tale, Pardaillan.
927
01:13:55,250 --> 01:13:57,400
Sinuciderea e frecvent� la prizonieri.
928
01:13:58,400 --> 01:14:02,000
- Bine. Ei bine, p�n� urm�torul program,
s� vedem prima parte.
929
01:14:02,800 --> 01:14:03,900
Lec�ia de scrim�.
930
01:14:04,650 --> 01:14:09,100
�ncheietura flexibil�.
Aten�ie, Maurevert, ap�ra�i-v�, atac!
931
01:14:15,700 --> 01:14:18,500
Nu sunte�i Jarnac, ci doar Maurevert.
932
01:14:18,700 --> 01:14:19,700
Dovada!
933
01:16:09,350 --> 01:16:12,000
- Am primit scrisoarea dumneavoastr�.
De ce mi-a�i cerut s� vin?
934
01:16:12,300 --> 01:16:15,400
- Ca s� asista�i foarte discret
la triumful dumneavoastr�.
935
01:16:16,000 --> 01:16:17,950
�n seara asta ve�i pleca spre Luvru.
936
01:16:18,050 --> 01:16:20,626
Tot poporul v� va urma,
iar atunci, eu vi-l voi da
937
01:16:20,627 --> 01:16:23,000
pe Henri de Bearn,
prizonierul dumneavoastr�.
938
01:16:23,700 --> 01:16:26,900
Tr�iasc� Ducele de Guise!
Tr�iasc� Ducele de Guise!
939
01:16:27,100 --> 01:16:28,865
Tr�iasc� Ducele de Guise!
940
01:16:28,900 --> 01:16:31,900
- Eu �tiu c� acestei m�ini
�i datoreaz� identitatea viitorului rege.
941
01:16:35,200 --> 01:16:36,730
Ca dragostea care-i poate lua
min�ile unui b�rbat,
942
01:16:36,750 --> 01:16:39,900
Pardaillan a crezut
c-o pute�i ucide pe Violetta.
943
01:16:39,950 --> 01:16:43,300
Iat-o! Iat-o! Iat-o!
944
01:16:52,400 --> 01:16:53,400
Mai t�rziu.
945
01:17:08,900 --> 01:17:09,800
S�ri�i!
946
01:17:10,500 --> 01:17:11,300
S�ri�i!
947
01:17:11,700 --> 01:17:13,400
Prizonierul a evadat!
948
01:17:13,550 --> 01:17:14,450
S�ri�i!
949
01:17:14,600 --> 01:17:15,700
Pe acoperi�!
950
01:17:16,100 --> 01:17:18,700
Hei, prizonierul a evadat!
951
01:17:19,100 --> 01:17:20,700
S�ri�i! S�ri�i!
952
01:17:22,800 --> 01:17:23,900
Unde e st�p�na ta?
953
01:17:24,700 --> 01:17:25,800
Unde e Violetta?
954
01:17:26,400 --> 01:17:28,200
Dar r�spunde-mi, repede!
955
01:17:29,100 --> 01:17:31,500
Prin�esa Fausta e �n pia�a ora�ului.
956
01:17:31,700 --> 01:17:33,850
Asist� la execu�ia micu�ei Violetta.
957
01:17:33,900 --> 01:17:34,850
S�ri�i!
958
01:17:35,050 --> 01:17:37,350
Prizonierul a evadat!
959
01:17:37,400 --> 01:17:38,650
A luat-o pe-acolo!
960
01:18:02,600 --> 01:18:09,500
- Acum, dragul meu Henri, trebuie s�-mi
dai dovada afec�iunii tale fa�� de mine.
961
01:18:14,000 --> 01:18:15,000
Violetta!
962
01:18:15,100 --> 01:18:16,100
Violetta!
963
01:18:16,300 --> 01:18:17,400
Violetta!
964
01:18:17,800 --> 01:18:18,765
Violetta!
965
01:18:18,800 --> 01:18:23,000
Cum ai �ndr�znit?
Numai una poate fi regina Fran�ei, eu sunt!
966
01:18:34,400 --> 01:18:35,500
Violetta!
967
01:18:38,200 --> 01:18:39,100
Opri�i-v�!
968
01:18:40,800 --> 01:18:41,600
Opri�i-v�!
969
01:19:02,600 --> 01:19:05,900
- Aresta�i-i sau v� omor!
- Nu vei fi niciodat� regele Fran�ei!
970
01:19:06,700 --> 01:19:09,000
Via�a ta va sf�r�i tragic!
971
01:19:09,700 --> 01:19:12,200
Henri de Guise!
Te blestem!
972
01:19:27,900 --> 01:19:30,200
Aten�ie!
Ave�i grij�, om �narmat!
973
01:19:56,700 --> 01:20:00,000
- Opri�i-v�! Sunt Ducele de Guise!
- �i eu sunt Henri de Bearn.
974
01:20:00,700 --> 01:20:02,700
Opri�i-v�! Sunt ducele de Guise!
975
01:20:07,800 --> 01:20:09,000
Curaj, Pardaillan?
976
01:20:09,700 --> 01:20:11,100
Hai, Samson! Vino!
977
01:20:25,600 --> 01:20:27,900
Samson, pe aici! Samson!
978
01:20:42,800 --> 01:20:44,700
Iat�-v� b�gat
�ntr-o treab� ur�t�, domnul meu!
979
01:20:44,800 --> 01:20:45,600
Pardaillan!
980
01:20:45,700 --> 01:20:48,800
- Henri de Bearn vrea s� v� dea un regiment.
- P�cat c� nu-l am acum sub comand�.
981
01:20:50,600 --> 01:20:52,500
Pe aici, cavalere!
Pardaillan!
982
01:20:53,500 --> 01:20:54,500
Uite, mai vin al�ii!
983
01:20:56,000 --> 01:20:57,900
Ascunde-te �n cas�, Violetta,
dac� �i-e fric�
984
01:20:58,000 --> 01:21:00,000
- Samson, carul!
- O s�-ncerc�m.
985
01:21:00,100 --> 01:21:01,400
Pardaillan, ai grij�...
986
01:21:01,800 --> 01:21:04,800
- �mpr�tia�i-v� �n mul�ime!
- Nu, r�m�nem aici!
987
01:21:04,900 --> 01:21:06,000
O s� ai nevoie dup�...
988
01:21:06,100 --> 01:21:08,200
Samson v� asigur� fuga.
Pe aici, cer�etori!
989
01:21:21,165 --> 01:21:22,665
Ave�i grij�, pot intra pe ferestre.
990
01:21:22,700 --> 01:21:26,700
- Hei, pe aici se vede Sena.
Sunt b�rci!
991
01:21:26,800 --> 01:21:28,700
- Du-te, Violetta! �i tu, Picouic!
- Cavalere...
992
01:21:28,800 --> 01:21:30,300
M� enervezi cu me�a ta!
993
01:21:31,200 --> 01:21:32,200
Ajut�-l pe Samson!
994
01:21:39,000 --> 01:21:39,965
E nebun.
995
01:21:40,000 --> 01:21:43,700
- �ine-i, Samson.
Domnule, haidem am�ndoi s�o ducem!
996
01:21:47,600 --> 01:21:49,900
- Hai, c�t po�i de tare, Samson!
A�teapt� s� fugim!
997
01:22:07,800 --> 01:22:10,200
Violetta, Picouic, gr�bi�i-v�!
998
01:22:10,400 --> 01:22:11,500
Repede!
Repede!
999
01:22:11,900 --> 01:22:12,600
Haide�i!
1000
01:22:13,700 --> 01:22:16,100
- E o barc� acolo.
Adu-o la mal �i ia-o pe Violetta.
1001
01:22:16,135 --> 01:22:17,000
�i tu, Pardaillan?
1002
01:22:17,100 --> 01:22:18,100
Eu te ador.
1003
01:22:18,700 --> 01:22:21,700
- Pardaillan, te implor, vino cu noi!
- Nu, trebuie s� r�m�n, s�-i opresc.
1004
01:22:21,735 --> 01:22:23,000
Haide, fi vesel�!
1005
01:22:23,100 --> 01:22:23,900
- Nu!
- Iat�-i!
1006
01:22:24,400 --> 01:22:27,000
- M� enervezi cu me�a ta.
O s� vezi tu! Haide�i!
1007
01:22:42,100 --> 01:22:43,500
Hei! Hei, Samson!
1008
01:22:46,000 --> 01:22:47,900
- Ajuta�i-i s-o duc� pe Violetta!
- N-o s� rezista�i singur!
1009
01:22:48,000 --> 01:22:49,900
Cu Samson a� rezista �i unei armate.
1010
01:22:50,000 --> 01:22:52,265
E nebun. �mpotriva a 20 de oameni...
1011
01:22:52,300 --> 01:22:54,700
- Nu e momentul pentru discu�ii.
Lua�i-o pe Violetta cum v-am zis!
1012
01:22:54,900 --> 01:22:56,400
Nu trebuie s� e�u�m acum.
1013
01:22:56,700 --> 01:22:58,200
Pardaillan, crede�i c� ave�i
dreptate mereu? Da.
1014
01:23:01,300 --> 01:23:04,700
- Iat� al�ii!
- Foarte bine. O s�-i arunci.
1015
01:23:05,000 --> 01:23:06,500
�i tu, Samson, e�ti �nc� �n putere?
1016
01:23:06,900 --> 01:23:07,900
E-n regul�.
1017
01:23:14,600 --> 01:23:15,900
O s�-l omoare pe Pardaillan!
Pe mine m� caut�.
1018
01:23:16,000 --> 01:23:18,900
- Violetta, nu, v� jur!
Pardaillan nu m-ar ierta niciodat�.
1019
01:23:19,000 --> 01:23:22,000
- Monseniore, dac� am pleca...
- Pe Pardaillan nu-l a�tept�m, boule?
1020
01:23:22,100 --> 01:23:23,400
Haide�i!
Apuc-o de acolo!
1021
01:23:33,400 --> 01:23:34,500
E�ti gata, Samson?
1022
01:23:36,600 --> 01:23:39,500
- E�ti gata, Samson?
- Da!
1023
01:23:39,800 --> 01:23:41,500
Hai! C�t po�i de tare, Samson!
1024
01:24:10,900 --> 01:24:12,100
Doamne! S�nge!
1025
01:24:13,200 --> 01:24:14,661
S�nge... e o nimica toat�,
dup� toate nebuniile
1026
01:24:14,662 --> 01:24:16,000
pe care le-am f�cut
pentru dumneavoastr�...
1027
01:24:16,100 --> 01:24:18,900
- Sper c� asta va fi pentru ultima oar�.
- M-a� mira.
1028
01:24:19,600 --> 01:24:23,500
- Nu! Mai am ceva de rezolvat.
Monseniore, sabia dumneavoastr�.
1029
01:24:23,600 --> 01:24:25,000
O, nu, nu! S� nu ne cert�m.
1030
01:24:25,300 --> 01:24:28,900
Onoarea �i prietenia �mi cer
s� v-o cedez pe Violetta.
1031
01:24:29,100 --> 01:24:30,200
O merita�i.
1032
01:24:30,500 --> 01:24:32,000
Sabia dumneavoastr�, am spus.
1033
01:24:34,900 --> 01:24:37,500
Am promis, trebuie s� m� �in de cuv�nt.
- A�tepta�i.
1034
01:24:39,600 --> 01:24:40,600
Me�a mea!
1035
01:24:42,000 --> 01:24:43,300
Unde mergem, cavalere?
1036
01:24:44,100 --> 01:24:48,100
- S� ne al�tur�m trupelor bunului rege
Henric al IV-lea �i paradei sale albe!
1037
01:25:01,000 --> 01:25:04,000
Traducere �i adaptare text:
dup� sunet film: George Ungureanu
1038
01:25:12,400 --> 01:25:19,000
S F � R � I T
90875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.