All language subtitles for Johnny.Gruesome.2018.HDRip.AC3.X264-CMRG-resync

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,749 --> 00:00:12,749 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:59,775 --> 00:02:03,693 Johnny. 3 00:02:14,706 --> 00:02:15,705 I've been thinking. 4 00:02:15,707 --> 00:02:16,748 Oh, man. 5 00:02:16,750 --> 00:02:18,751 Should I duck and cover? 6 00:02:18,753 --> 00:02:20,710 You know what you need? 7 00:02:20,712 --> 00:02:22,712 Please don't tell me. 8 00:02:22,714 --> 00:02:25,716 You need to get laid, big time. 9 00:02:25,718 --> 00:02:27,717 I don't need to do anything. 10 00:02:27,719 --> 00:02:29,762 People are going to start wondering about you, Eric. 11 00:02:29,764 --> 00:02:33,681 So let them. 12 00:02:33,683 --> 00:02:36,727 Maybe I should fix you up with Karen. 13 00:02:36,729 --> 00:02:41,732 Why would you fix me up with your girlfriend? 14 00:02:41,734 --> 00:02:43,734 She could use a good laugh. 15 00:02:43,736 --> 00:02:45,735 She only moans when she's with me. 16 00:02:45,737 --> 00:02:46,736 Yeesh. 17 00:02:46,738 --> 00:02:47,738 I don't blame her. 18 00:02:47,740 --> 00:02:50,740 Dude, how can you pass that up? 19 00:02:50,742 --> 00:02:53,744 Easy: I know where them lips have been. 20 00:02:54,956 --> 00:02:56,746 You're still going to be a virgin when you go to college. 21 00:02:56,748 --> 00:02:57,747 - Oh! - Sorry. 22 00:02:57,749 --> 00:02:59,750 - I'm sorry. - It's okay. 23 00:02:59,752 --> 00:03:00,751 They have secret societies 24 00:03:00,753 --> 00:03:01,752 that sacrifice people like you! 25 00:03:15,767 --> 00:03:17,726 Are we going to party hard tonight? 26 00:03:17,728 --> 00:03:18,769 Oh, yes, we are. 27 00:03:18,771 --> 00:03:20,687 Eric is even coming. 28 00:03:20,689 --> 00:03:21,729 All right! 29 00:03:21,731 --> 00:03:22,730 I thought you were too much of a pussy 30 00:03:22,732 --> 00:03:23,732 to party on a school night. 31 00:03:23,734 --> 00:03:25,692 You call that thinking? 32 00:03:26,903 --> 00:03:29,780 Let's bounce, Eric doesn't want to be late for English. 33 00:03:29,782 --> 00:03:32,740 And Rhonda Young... 34 00:03:32,742 --> 00:03:33,741 Yo, Eric! 35 00:03:33,743 --> 00:03:34,660 Yeah, Todd? 36 00:03:34,662 --> 00:03:35,661 What are you doing hanging out 37 00:03:35,663 --> 00:03:37,704 with these headbangers, man? 38 00:03:37,706 --> 00:03:39,664 What do you care? 39 00:03:39,666 --> 00:03:40,791 Look, man, I'm team captain 40 00:03:40,793 --> 00:03:42,668 and I don't like seeing you hanging out 41 00:03:42,670 --> 00:03:43,752 with this trash, bro! 42 00:03:43,754 --> 00:03:45,753 It looks bad on our image, dude. 43 00:03:45,755 --> 00:03:47,673 Who are you calling trash? 44 00:03:47,675 --> 00:03:48,716 Hey! 45 00:03:48,718 --> 00:03:50,758 It talks, too. 46 00:03:50,760 --> 00:03:52,720 I'm calling you trash, Gruesome. 47 00:03:52,722 --> 00:03:55,722 You and your little slut and your dope dealing sidekick. 48 00:03:55,724 --> 00:03:57,724 The name is Grissom. 49 00:03:57,726 --> 00:03:59,685 Yeah? 50 00:03:59,687 --> 00:04:02,729 You look pretty gruesome to me there, pal. 51 00:04:02,731 --> 00:04:07,734 All right, all three of you... 52 00:04:07,736 --> 00:04:08,776 It ain't worth it, Johnny! 53 00:04:08,778 --> 00:04:11,780 You two just get to watch. 54 00:04:11,782 --> 00:04:13,489 I got it. 55 00:04:13,491 --> 00:04:14,326 I got it. 56 00:04:23,669 --> 00:04:24,669 Watch the car! 57 00:04:28,758 --> 00:04:30,758 You just made a big mistake, you long-haired freak. 58 00:04:34,679 --> 00:04:36,763 Let me make another one. 59 00:04:36,765 --> 00:04:38,681 Come on, Todd! 60 00:04:38,683 --> 00:04:39,767 Come on, Todd, kick his ass! 61 00:04:39,769 --> 00:04:41,727 - Come on, Todd! - Kick his ass, man! 62 00:04:41,729 --> 00:04:43,770 Show him what you've got, Johnny! 63 00:04:43,772 --> 00:04:45,775 Come on, get him! 64 00:04:58,703 --> 00:04:59,703 All right, man! 65 00:04:59,705 --> 00:05:01,705 That's enough, Johnny! 66 00:05:01,707 --> 00:05:04,749 What the hell is my name? 67 00:05:04,751 --> 00:05:06,669 Grissom! 68 00:05:06,671 --> 00:05:10,713 Get the hell off my car! 69 00:05:10,715 --> 00:05:12,715 Don't touch me, man! 70 00:05:12,717 --> 00:05:14,552 Who's gruesome now? 71 00:05:28,693 --> 00:05:31,734 "Like one man on a lonesome road, doth walk in fear 72 00:05:31,736 --> 00:05:35,698 "and dread, and having once turned round, 73 00:05:35,700 --> 00:05:39,743 "turns no more his head, because he knows a frightful fiend 74 00:05:39,745 --> 00:05:42,662 "doth close behind him tread." 75 00:05:42,664 --> 00:05:44,664 Wooooo! 76 00:05:45,750 --> 00:05:46,749 Johnny? 77 00:05:46,751 --> 00:05:48,669 Yes, Mrs. Crane? 78 00:05:48,671 --> 00:05:51,672 Shut up. 79 00:05:51,674 --> 00:05:52,674 Yes, ma'am. 80 00:05:55,678 --> 00:05:56,719 Sorry I'm late, Mrs. Crane. 81 00:05:56,721 --> 00:05:58,761 Mr. Milton wanted me to give you this. 82 00:05:58,763 --> 00:05:59,598 Thank you, Rhonda. 83 00:06:04,770 --> 00:06:07,729 Hey, Rhonda, how about going for a joy ride tonight? 84 00:06:07,731 --> 00:06:08,732 Drop dead, Grissom. 85 00:06:17,782 --> 00:06:19,451 Shit. 86 00:06:21,787 --> 00:06:23,662 You wanted to see me, Mr. Milton? 87 00:06:23,664 --> 00:06:26,707 Trust me, desire has nothing to do with it, Grissom. 88 00:06:26,709 --> 00:06:29,667 Todd claims you did this to him in the parking lot. 89 00:06:29,669 --> 00:06:30,753 So? 90 00:06:30,755 --> 00:06:32,423 Nurse. 91 00:06:36,551 --> 00:06:37,385 Sit! 92 00:06:45,727 --> 00:06:47,311 When are you going to learn you can't use my school 93 00:06:47,313 --> 00:06:48,729 as your personal stomping ground? 94 00:06:48,731 --> 00:06:49,729 He started it. 95 00:06:49,731 --> 00:06:51,732 It's always the other guy, isn't it? 96 00:06:51,734 --> 00:06:53,734 You never do anything wrong. 97 00:06:53,736 --> 00:06:55,693 Well, I got news for you mister: 98 00:06:55,695 --> 00:06:57,696 your reign of terror is over. 99 00:06:57,698 --> 00:07:01,700 I'm suspending you for a week, effective immediately. 100 00:07:01,702 --> 00:07:03,701 That asshole was looking for trouble! 101 00:07:03,703 --> 00:07:04,703 Maybe that's why he didn't press charges, 102 00:07:04,705 --> 00:07:05,746 consider yourself lucky. 103 00:07:05,748 --> 00:07:07,664 This is bullshit! 104 00:07:07,666 --> 00:07:09,708 Come on, Grissom, we've both played this game long enough 105 00:07:09,710 --> 00:07:10,708 to know the rules. 106 00:07:10,710 --> 00:07:12,710 How many times you sat in that chair? 107 00:07:12,712 --> 00:07:15,672 You said I couldn't graduate if I missed anymore days. 108 00:07:15,674 --> 00:07:18,758 Oh, don't worry, I'm not going to flunk you over this. 109 00:07:18,760 --> 00:07:21,761 That'd be like punishing myself, wouldn't it? 110 00:07:21,763 --> 00:07:24,681 But this is the final inning, one more strike 111 00:07:24,683 --> 00:07:25,724 and you're out on your rear. 112 00:07:25,726 --> 00:07:28,768 I'm talking expulsion. 113 00:07:28,770 --> 00:07:29,771 Got it? 114 00:07:33,525 --> 00:07:34,359 Yeah. 115 00:07:34,693 --> 00:07:35,775 Got it. 116 00:07:35,777 --> 00:07:37,027 Get out of my sight. 117 00:07:37,029 --> 00:07:38,696 I don't want to see your face around here for another week. 118 00:08:16,693 --> 00:08:17,734 What the hell are you doing back here? 119 00:08:17,736 --> 00:08:19,736 Don't worry about it. 120 00:08:19,738 --> 00:08:22,198 Answer me, goddamn it, I'm your father! 121 00:08:24,702 --> 00:08:25,743 You want to know why I'm home? 122 00:08:25,745 --> 00:08:28,662 I want to know why you don't have a job! 123 00:08:28,664 --> 00:08:29,747 You little son of a bitch! 124 00:08:29,749 --> 00:08:32,666 What did you just say to me? 125 00:08:32,668 --> 00:08:33,750 Huh?! 126 00:08:33,752 --> 00:08:34,753 What?! 127 00:08:38,674 --> 00:08:40,715 Come out here and face me like a man! 128 00:08:40,717 --> 00:08:42,718 You know I can still kick your ass! 129 00:08:48,768 --> 00:08:50,770 You have to come out sometime... 130 00:08:53,688 --> 00:08:54,729 And I'm going to be here. 131 00:09:38,775 --> 00:09:41,734 Wooo! 132 00:09:50,746 --> 00:09:51,704 Yeah! 133 00:10:24,029 --> 00:10:26,696 How you doing, Eric? 134 00:10:26,698 --> 00:10:28,699 Why aren't we moving? 135 00:10:33,706 --> 00:10:35,705 What's so funny? 136 00:10:35,707 --> 00:10:37,375 I'm not drunk. 137 00:10:43,757 --> 00:10:46,758 Not in my car, Gary. 138 00:10:46,760 --> 00:10:49,720 Fine. 139 00:11:02,693 --> 00:11:04,734 Hold on. 140 00:11:04,736 --> 00:11:06,737 Hold on? 141 00:11:06,739 --> 00:11:10,699 Why hold on? 142 00:11:10,701 --> 00:11:11,742 Slow down, Johnny. 143 00:11:11,744 --> 00:11:13,412 Who you telling what to do? 144 00:11:14,746 --> 00:11:16,747 That's fast enough, Johnny. 145 00:11:16,749 --> 00:11:19,749 Fuck you. 146 00:11:19,751 --> 00:11:21,752 Johnny, come on, man! 147 00:11:21,754 --> 00:11:22,710 Fuck you, too. 148 00:11:22,712 --> 00:11:23,753 You're going to get us all killed! 149 00:11:23,755 --> 00:11:25,714 Fuck all of you! 150 00:11:29,678 --> 00:11:30,761 Slow down! 151 00:11:30,763 --> 00:11:33,721 Gary! 152 00:11:33,723 --> 00:11:35,766 Gary, come on, dude! 153 00:11:35,768 --> 00:11:37,770 You're killing him! 154 00:11:43,733 --> 00:11:44,691 No! 155 00:11:51,659 --> 00:11:52,782 Gary! 156 00:11:52,784 --> 00:11:54,659 Gary, stop! 157 00:11:54,661 --> 00:11:57,705 What is wrong with you?! 158 00:11:57,707 --> 00:11:59,706 - Gary! - Get the fuck out here! 159 00:11:59,708 --> 00:12:01,709 You stay! 160 00:12:01,711 --> 00:12:04,670 You fucking freak! 161 00:12:06,756 --> 00:12:08,757 Do something! 162 00:12:12,763 --> 00:12:15,681 Gary, stop! 163 00:12:15,683 --> 00:12:17,724 Please! 164 00:12:17,726 --> 00:12:18,767 Johnny! 165 00:12:30,780 --> 00:12:32,449 No! 166 00:12:38,706 --> 00:12:42,707 Oh, God! 167 00:12:51,760 --> 00:12:53,761 No! 168 00:12:59,684 --> 00:13:02,769 Fucking asshole! 169 00:13:02,771 --> 00:13:05,689 Cool it! 170 00:13:07,776 --> 00:13:09,777 Don't you dare get sick, Eric! 171 00:13:09,779 --> 00:13:12,738 We can't leave any evidence and that includes your barf. 172 00:13:12,740 --> 00:13:14,697 What are you talking about? 173 00:13:14,699 --> 00:13:16,700 We have to make this look like an accident! 174 00:13:16,702 --> 00:13:17,743 We?! 175 00:13:17,745 --> 00:13:19,744 You did this! 176 00:13:19,746 --> 00:13:20,745 You killed him! 177 00:13:20,747 --> 00:13:24,707 He was going to kill all three of us! 178 00:13:24,709 --> 00:13:25,709 No! 179 00:13:25,711 --> 00:13:26,710 Oh, God! 180 00:13:26,712 --> 00:13:30,755 He was not serious, he wouldn't... 181 00:13:30,757 --> 00:13:31,757 It was you! 182 00:13:31,759 --> 00:13:32,925 Bullshit! 183 00:13:32,927 --> 00:13:35,719 He wanted to punch his own ticket and take us with him. 184 00:13:35,721 --> 00:13:36,762 He was out of his freaking mind! 185 00:13:36,764 --> 00:13:38,763 You're out of your fucking mind! 186 00:13:38,765 --> 00:13:42,768 You're so wired you don't know what's real and what isn't. 187 00:13:42,770 --> 00:13:45,729 You tell him. 188 00:13:45,731 --> 00:13:46,729 He's right, Eric. 189 00:13:48,693 --> 00:13:51,734 Look at the car. 190 00:13:51,736 --> 00:13:53,737 If I hadn't pulled the emergency brake, 191 00:13:53,739 --> 00:13:56,739 we'd all be dead right now. 192 00:13:56,741 --> 00:13:58,700 You didn't have to kill him! 193 00:13:58,702 --> 00:14:00,661 What do you think would've happened if I let him go? 194 00:14:00,663 --> 00:14:01,912 You knew how he was! 195 00:14:01,914 --> 00:14:05,748 I had to protect myself, I had to protect all three of us! 196 00:14:05,750 --> 00:14:06,749 Oh, Jesus. 197 00:14:06,751 --> 00:14:09,711 Why didn't you stop me? 198 00:14:09,713 --> 00:14:10,713 Everything happened so fast. 199 00:14:10,715 --> 00:14:14,716 You mean you were too scared. 200 00:14:14,718 --> 00:14:18,762 Look, if it was self-defense, the cops will understand. 201 00:14:18,764 --> 00:14:20,723 Are you nuts? 202 00:14:20,725 --> 00:14:22,766 They'll hang me out to dry, and you two with me. 203 00:14:22,768 --> 00:14:26,729 They'll label us drug-addicts and devil-worshipers. 204 00:14:26,731 --> 00:14:28,730 They'll lock us up and throw away the key, 205 00:14:28,732 --> 00:14:30,733 our lives will be ruined. 206 00:14:30,735 --> 00:14:34,737 Our parent's lives will be ruined. 207 00:14:34,739 --> 00:14:35,778 Just give me a minute to think, all right? 208 00:14:35,780 --> 00:14:37,656 By all means, take your time. 209 00:14:37,658 --> 00:14:38,782 It's not like anybody could drive around here 210 00:14:38,784 --> 00:14:39,742 any second and see... 211 00:14:39,744 --> 00:14:41,784 Where the fuck do you think you're going?! 212 00:14:41,786 --> 00:14:43,704 We cannot do this! 213 00:14:43,706 --> 00:14:45,663 We have to go to the police. 214 00:14:45,665 --> 00:14:47,666 Johnny is dead! 215 00:14:47,668 --> 00:14:50,710 What's done is done, and nothing is going to bring him back. 216 00:14:50,712 --> 00:14:52,713 No! 217 00:14:52,715 --> 00:14:54,757 Do you want to pay for this the rest of your life? 218 00:14:54,759 --> 00:14:57,676 There's no way we get away with this. 219 00:14:57,678 --> 00:14:58,801 Who's going to investigate it? 220 00:14:58,803 --> 00:15:02,764 Chief Crane's job is handing out speeding tickets. 221 00:15:02,766 --> 00:15:07,644 No matter what we do, we'll still miss something. 222 00:15:07,646 --> 00:15:11,773 Eric, nobody will know what happened here except us. 223 00:15:11,775 --> 00:15:15,735 Do what he says, Eric. 224 00:15:15,737 --> 00:15:17,696 What do we do? 225 00:15:17,698 --> 00:15:22,659 Give him a burial at sea. 226 00:15:22,661 --> 00:15:25,704 You killed me, you fucking killed me. 227 00:15:25,706 --> 00:15:27,705 You killed me, you killed me. 228 00:15:27,707 --> 00:15:29,707 You're dead, you're dead, so dead. 229 00:15:29,709 --> 00:15:32,710 You're all dead to me, I'm going to kill every one of you. 230 00:15:32,712 --> 00:15:35,714 I'm going to kill every one of you. 231 00:15:46,769 --> 00:15:49,769 Matt? 232 00:15:49,771 --> 00:15:52,690 Matt, wake up. 233 00:15:52,692 --> 00:15:54,693 Your phone. 234 00:15:58,698 --> 00:16:01,699 Yeah? 235 00:16:01,701 --> 00:16:05,744 Jen? 236 00:16:05,746 --> 00:16:08,747 Oh, no. 237 00:16:08,749 --> 00:16:13,710 Yeah, tell Dan I'll be there in half an hour. 238 00:16:13,712 --> 00:16:14,753 What is it? 239 00:16:14,755 --> 00:16:17,672 Some idiot drove off the Willow Creek bridge. 240 00:16:17,674 --> 00:16:18,715 Oh, God! 241 00:16:18,717 --> 00:16:19,716 Do they know who? 242 00:16:19,718 --> 00:16:23,678 Not yet, the car's still in the water. 243 00:16:31,688 --> 00:16:33,356 I wonder what happened. 244 00:16:34,733 --> 00:16:36,734 I don't know. 245 00:16:36,736 --> 00:16:37,734 I guess the whole town will be talking 246 00:16:37,736 --> 00:16:39,737 about it soon enough. 247 00:16:39,739 --> 00:16:41,696 Yeah. 248 00:16:41,698 --> 00:16:45,743 Hey, I have something for you. 249 00:16:45,745 --> 00:16:48,745 Your mom's going to be getting a new car. 250 00:16:48,747 --> 00:16:50,663 So this one will be yours. 251 00:16:50,665 --> 00:16:53,750 For being such a good kid. 252 00:16:53,752 --> 00:16:55,668 Thanks, Dad. 253 00:16:55,670 --> 00:16:56,753 Your welcome. 254 00:16:56,755 --> 00:17:01,675 Eric, I hope you have a great day. 255 00:17:01,677 --> 00:17:02,676 You too. 256 00:17:02,678 --> 00:17:03,718 Thanks. 257 00:17:03,720 --> 00:17:06,763 I'll see you. 258 00:17:30,790 --> 00:17:31,789 How'd it go? 259 00:17:31,791 --> 00:17:34,707 My folks were in bed when I got home. 260 00:17:34,709 --> 00:17:36,668 I don't know how much longer I can keep this up. 261 00:17:36,670 --> 00:17:39,713 Just be cool, okay? 262 00:17:39,715 --> 00:17:43,716 It'll all be over soon. 263 00:17:45,679 --> 00:17:48,722 Thank you and good morning. 264 00:17:48,724 --> 00:17:51,766 It's with great sadness that I must inform you of a tragedy 265 00:17:51,768 --> 00:17:52,935 which has befallen a fellow student. 266 00:17:52,937 --> 00:17:56,730 John Grissom, a senior at this school died last night 267 00:17:56,732 --> 00:17:58,732 in an automobile accident. 268 00:17:58,734 --> 00:18:00,403 Oh, shit! 269 00:18:01,736 --> 00:18:03,779 John was a member of the track team his freshman year 270 00:18:03,781 --> 00:18:06,782 and he will be missed. 271 00:18:06,784 --> 00:18:10,660 Funeral arrangements will be announced soon. 272 00:18:10,662 --> 00:18:12,663 What do you think happened? 273 00:18:12,665 --> 00:18:16,750 What goes around comes around, bud. 274 00:18:30,765 --> 00:18:33,725 Eric? 275 00:18:33,727 --> 00:18:34,767 Oh! 276 00:18:34,769 --> 00:18:36,686 Hey, Rhonda. 277 00:18:36,688 --> 00:18:38,772 Are you hiding? 278 00:18:38,774 --> 00:18:41,774 Trying to. 279 00:18:41,776 --> 00:18:46,696 I just wanted to say how sorry I am about Johnny. 280 00:18:46,698 --> 00:18:47,697 Thanks. 281 00:18:47,699 --> 00:18:48,741 I am. 282 00:18:48,743 --> 00:18:51,744 I know how close you two were. 283 00:18:51,746 --> 00:18:54,748 Just a couple of days ago, you told him to drop dead. 284 00:18:56,751 --> 00:18:59,709 You know I didn't mean that. 285 00:18:59,711 --> 00:19:00,753 You don't give up, do you? 286 00:19:00,755 --> 00:19:02,754 Not when I can see someone's hurting. 287 00:19:02,756 --> 00:19:03,755 I'm fine. 288 00:19:03,757 --> 00:19:06,759 So you're just naturally rude then? 289 00:19:06,761 --> 00:19:08,761 I'm sorry. 290 00:19:08,763 --> 00:19:11,763 That's better. 291 00:19:11,765 --> 00:19:16,769 Look, I appreciate your concern. 292 00:19:16,771 --> 00:19:18,773 Do you want to talk about it? 293 00:19:21,734 --> 00:19:22,733 I really don't. 294 00:19:22,735 --> 00:19:26,736 That's okay. We can just sit here. 295 00:19:26,738 --> 00:19:30,741 Johnny G, what a shame! 296 00:19:30,743 --> 00:19:33,744 Not really a surprise, though. 297 00:19:33,746 --> 00:19:36,746 Caught that boy shoplifting once. 298 00:19:36,748 --> 00:19:37,747 Can you believe it? 299 00:19:37,749 --> 00:19:39,750 Stealing! 300 00:19:39,752 --> 00:19:44,754 From a blind man, a vet at that. 301 00:19:44,756 --> 00:19:48,759 We were in fifth grade. 302 00:19:48,761 --> 00:19:53,763 John Vincent Grissom, age 17. 303 00:19:53,765 --> 00:19:55,765 Rigor mortis is present in the extremities 304 00:19:55,767 --> 00:19:58,726 and lividity has set in. 305 00:19:58,728 --> 00:20:02,731 Teeth are generally in good shape, three fillings. 306 00:20:02,733 --> 00:20:06,734 There's a mole on his left arm, scar on the right knee, 307 00:20:06,736 --> 00:20:09,655 upper lip and right shoulder. 308 00:20:09,657 --> 00:20:10,781 There was a bruise on his right breast 309 00:20:10,783 --> 00:20:13,783 and abrasions on the knuckles of both hands. 310 00:20:13,785 --> 00:20:16,786 He was in a fight the morning before his death. 311 00:20:16,788 --> 00:20:19,790 The vessels are occluded and the face is dark red 312 00:20:19,792 --> 00:20:23,711 and congested, indicating cyanosis. 313 00:20:23,713 --> 00:20:25,420 Clean lungs, strong heart. 314 00:20:25,422 --> 00:20:26,714 This was a healthy young man. 315 00:20:26,716 --> 00:20:31,760 You put his organs in bags like this? 316 00:20:31,762 --> 00:20:32,761 After I weigh them. 317 00:20:32,763 --> 00:20:34,722 It makes putting the pieces back together 318 00:20:34,724 --> 00:20:37,765 a little less messy. 319 00:20:37,767 --> 00:20:40,727 There's a fracture here on the hyoid bone 320 00:20:40,729 --> 00:20:42,730 and thyroid cartilage. 321 00:20:42,732 --> 00:20:45,733 It's my opinion that Mr. Grissom died of intensive 322 00:20:45,735 --> 00:20:48,735 and severe injury to his neck, 323 00:20:48,737 --> 00:20:51,696 resulting in accidental asphyxiation. 324 00:20:51,698 --> 00:20:54,657 You sure this was an accident? 325 00:20:54,659 --> 00:20:57,744 That bruise on his neck looks... 326 00:20:57,746 --> 00:21:00,705 It's true, most ligature strangulations are homicides, 327 00:21:00,707 --> 00:21:03,667 but that's not the case here. 328 00:21:03,669 --> 00:21:05,711 You and I both know toxicology is going to show 329 00:21:05,713 --> 00:21:07,754 that boy was either drunk or stoned 330 00:21:07,756 --> 00:21:09,673 when he drove that car off that bridge. 331 00:21:09,675 --> 00:21:11,759 Wasn't wearing a seat belt, 332 00:21:11,761 --> 00:21:13,761 steering wheel crushed his throat on impact, 333 00:21:13,763 --> 00:21:15,763 plain and simple. 334 00:21:15,765 --> 00:21:16,763 You're the expert. 335 00:21:46,754 --> 00:21:48,712 You're in the wrong bathroom. 336 00:21:48,714 --> 00:21:51,756 I just wanted to see if you needed a ride home. 337 00:21:51,758 --> 00:21:55,761 My mom is getting me. 338 00:21:55,763 --> 00:21:58,763 Can I have a swig? 339 00:21:58,765 --> 00:22:02,725 Sure. 340 00:22:02,727 --> 00:22:09,733 Cheers. 341 00:22:09,735 --> 00:22:13,736 You want to grab a bite to eat later? 342 00:22:13,738 --> 00:22:15,030 You sure? 343 00:22:15,032 --> 00:22:19,743 We can do something else just to take your mind off things. 344 00:22:19,745 --> 00:22:22,745 It's only been a week, Gary. 345 00:22:22,747 --> 00:22:24,747 Right. Yeah, um... 346 00:22:24,749 --> 00:22:27,751 I almost forgot, actually I got you something. 347 00:22:27,753 --> 00:22:28,877 What is it? 348 00:22:28,879 --> 00:22:29,753 Just a little something to make you feel better 349 00:22:29,755 --> 00:22:34,757 than that hooch. 350 00:22:34,759 --> 00:22:35,759 Thanks. 351 00:22:35,761 --> 00:22:37,761 Yeah. 352 00:22:37,763 --> 00:22:43,602 Just call me if you need anything. 353 00:23:09,794 --> 00:23:11,712 Eric. 354 00:23:11,714 --> 00:23:13,755 Hey, thanks for coming. 355 00:23:13,757 --> 00:23:16,716 I don't know what to say, Charlie. 356 00:23:16,718 --> 00:23:17,760 Don't say anything. 357 00:23:17,762 --> 00:23:20,721 It's not necessary. 358 00:23:20,723 --> 00:23:25,684 You know, thank your folks for the flowers for me, will you? 359 00:23:25,686 --> 00:23:26,726 That was real nice of them. 360 00:23:26,728 --> 00:23:30,648 Sure, of course. 361 00:23:31,734 --> 00:23:35,778 Christ, I need a drink. 362 00:23:35,780 --> 00:23:40,782 Take it easy, you can go home in a little while. 363 00:23:40,784 --> 00:23:42,659 Home to what? 364 00:23:42,661 --> 00:23:44,661 An empty house? 365 00:23:44,663 --> 00:23:49,667 I was a rotten husband and a lousy father. 366 00:23:49,669 --> 00:23:51,668 And now I'm alone. 367 00:23:51,670 --> 00:23:53,712 Johnny loved you, Charlie. 368 00:23:53,714 --> 00:23:56,715 He may not have always shown it because, well, 369 00:23:56,717 --> 00:23:58,716 he was Johnny. 370 00:23:58,718 --> 00:24:02,679 But he understood how difficult things have been for you. 371 00:24:02,681 --> 00:24:04,764 I don't know. 372 00:24:04,766 --> 00:24:09,727 For real. 373 00:24:09,729 --> 00:24:11,688 Eric, you were a good friend. 374 00:24:11,690 --> 00:24:13,773 I mean, if it wasn't for you, 375 00:24:13,775 --> 00:24:16,027 we might have had this funeral a lot sooner. 376 00:24:19,739 --> 00:24:22,699 Carol Crane, Mr. Grissom. 377 00:24:22,701 --> 00:24:26,704 Oh, Matt's wife, right? 378 00:24:26,706 --> 00:24:27,745 Johnny really liked you. 379 00:24:27,747 --> 00:24:29,706 I'm so sorry for your loss. 380 00:24:29,708 --> 00:24:30,707 Thank you. 381 00:24:30,709 --> 00:24:36,671 Excuse me. 382 00:24:36,673 --> 00:24:37,673 Where's Karen? 383 00:24:37,675 --> 00:24:40,676 Maybe she turned chicken. 384 00:24:40,678 --> 00:24:41,760 Check out the crate yet? 385 00:24:41,762 --> 00:24:44,722 No, I'm not going to. 386 00:24:44,724 --> 00:24:45,888 Don't be a schmuck. 387 00:24:45,890 --> 00:24:50,727 We don't want to draw any attention to ourselves, do we? 388 00:24:50,729 --> 00:24:51,728 No-one's going to notice 389 00:24:51,730 --> 00:24:53,731 if I don't look inside that coffin. 390 00:24:53,733 --> 00:24:54,732 Think again. 391 00:24:54,734 --> 00:24:58,735 This time look at Chief Crane over there. 392 00:24:58,737 --> 00:25:00,696 Come on. 393 00:25:00,698 --> 00:25:01,738 Why do they call it the slumber room anyway? 394 00:25:01,740 --> 00:25:05,743 Its not like anyone ever wakes up in here. 395 00:25:05,745 --> 00:25:07,744 Did you hear the one about the Jewish undertaker? 396 00:25:07,746 --> 00:25:13,667 Shut up. 397 00:25:15,755 --> 00:25:16,753 It doesn't even look like him. 398 00:25:16,755 --> 00:25:18,671 Yeah, they have to make you presentable 399 00:25:18,673 --> 00:25:21,759 before they throw you in the ground and cover you with dirt. 400 00:25:21,761 --> 00:25:24,762 Excuse me, gentlemen, I was wondering 401 00:25:24,764 --> 00:25:25,763 if I could ask you for a favor. 402 00:25:25,765 --> 00:25:28,724 Name it. 403 00:25:28,726 --> 00:25:32,770 Could I impose on you to serve as pall bearers? 404 00:25:32,772 --> 00:25:34,687 You can count on us. 405 00:25:34,689 --> 00:25:35,773 Wonderful. 406 00:25:35,775 --> 00:25:39,734 I'm sure the deceased appreciates your assistance, 407 00:25:39,736 --> 00:25:41,654 wherever he is. 408 00:26:31,746 --> 00:26:37,709 Our physical bodies cannot inherit the kingdom of God. 409 00:26:37,711 --> 00:26:42,755 While we may not all sleep, we will all be transformed, 410 00:26:42,757 --> 00:26:45,676 for when the trumpet sounds, 411 00:26:45,678 --> 00:26:49,722 those who have died will be raised to live forever. 412 00:26:49,724 --> 00:26:52,765 Those who are living will also be transformed, 413 00:26:52,767 --> 00:26:56,686 because our dying bodies must be transformed 414 00:26:56,688 --> 00:26:59,689 into bodies that never die. 415 00:26:59,691 --> 00:27:04,736 Our mortal bodies must be transformed into immortal bodies. 416 00:27:04,738 --> 00:27:05,696 Death... 417 00:27:05,698 --> 00:27:06,738 I think they're going to be a while, 418 00:27:06,740 --> 00:27:08,741 want to grab a brew while we wait? 419 00:27:08,743 --> 00:27:09,742 - As long as you're buying. - I always buy. 420 00:27:22,715 --> 00:27:23,755 I can't wait until I get my degree 421 00:27:23,757 --> 00:27:25,715 so I can get the hell up out of here. 422 00:27:25,717 --> 00:27:27,717 Yeah, what then? 423 00:27:27,719 --> 00:27:28,761 You'll be an engineer in Buffalo instead 424 00:27:28,763 --> 00:27:30,763 of a grave digger in Red Hill. 425 00:27:30,765 --> 00:27:31,763 Same shit when winter comes. 426 00:27:31,765 --> 00:27:32,764 Uh-uh. 427 00:27:32,766 --> 00:27:34,766 Fuck that, I'm going to Florida. 428 00:27:34,768 --> 00:27:35,767 You think that's any better? 429 00:27:35,769 --> 00:27:37,394 I'll be away from his snow, won't I? 430 00:27:37,396 --> 00:27:39,730 Sure, but you'll have hurricanes instead. 431 00:27:39,732 --> 00:27:43,734 Humidity, alligators, mutant insects. 432 00:27:43,736 --> 00:27:46,736 Okay, I'll be away from all these stiffs. 433 00:27:47,739 --> 00:27:53,744 You ever been to Florida? 434 00:29:48,777 --> 00:29:51,736 Pst! 435 00:30:03,751 --> 00:30:07,711 What the f...! 436 00:30:07,713 --> 00:30:08,712 Wha?! 437 00:30:52,675 --> 00:30:54,716 Oh! 438 00:30:54,718 --> 00:30:59,679 Ugh! 439 00:32:01,785 --> 00:32:03,660 Ugh! 440 00:32:14,673 --> 00:32:17,715 Hello? 441 00:32:17,717 --> 00:32:20,761 Hello? 442 00:32:20,763 --> 00:32:23,680 How the hell did you get that phone? 443 00:32:23,682 --> 00:32:26,766 Listen, asshole, if you don't stop calling me, 444 00:32:26,768 --> 00:32:28,770 I'm calling the cops. 445 00:32:40,699 --> 00:32:42,701 Go to hell, you son of a bitch! 446 00:33:19,738 --> 00:33:23,698 It's seven o'clock, we're the only ones here. 447 00:33:23,700 --> 00:33:24,742 Yeah, how romantic. 448 00:33:24,744 --> 00:33:26,744 You going to be much longer? 449 00:33:26,746 --> 00:33:27,744 I've got to mop up in here. 450 00:33:27,746 --> 00:33:29,746 Do you know who I am? 451 00:33:29,748 --> 00:33:31,749 Do you know who my father is? 452 00:33:31,751 --> 00:33:34,667 Mop somewhere else tonight, no-one's going to know. 453 00:33:34,669 --> 00:33:35,753 I'm done when I'm good and ready. 454 00:33:35,755 --> 00:33:37,422 Jesus Christ. 455 00:33:49,685 --> 00:33:50,725 What the hell? 456 00:33:52,729 --> 00:33:53,686 Darryl! 457 00:33:53,688 --> 00:33:54,772 Turn the lights back on. 458 00:33:54,774 --> 00:33:56,732 Asshole! 459 00:34:09,664 --> 00:34:10,831 Do you want to keep your job? 460 00:34:14,543 --> 00:34:15,544 Well? 461 00:34:17,338 --> 00:34:19,340 You are fucking with the wrong guy! 462 00:34:27,722 --> 00:34:30,724 Grissom? 463 00:34:30,726 --> 00:34:32,684 You're dead, you son of a bitch! 464 00:35:07,722 --> 00:35:09,762 We missed you at practice yesterday, Eric. 465 00:35:09,764 --> 00:35:11,724 Sorry, coach. 466 00:35:11,726 --> 00:35:13,767 I ran on my own. 467 00:35:13,769 --> 00:35:17,687 Look, I know you're still upset about Johnny, 468 00:35:17,689 --> 00:35:20,691 but tonight's meet is important. 469 00:35:20,693 --> 00:35:22,693 We can win this one. 470 00:35:22,695 --> 00:35:23,776 I understand. 471 00:35:23,778 --> 00:35:25,695 Good man! 472 00:35:32,747 --> 00:35:34,704 Hey, coach. 473 00:35:34,706 --> 00:35:37,707 Good morning, Mark. 474 00:35:46,760 --> 00:35:48,760 Coach! 475 00:36:32,722 --> 00:36:35,724 Somebody's body is hanging upside down in the gym! 476 00:36:35,726 --> 00:36:36,725 It's Todd. 477 00:36:36,727 --> 00:36:37,725 How do you know? 478 00:36:37,727 --> 00:36:40,729 His head is in my locker. 479 00:36:40,731 --> 00:36:41,729 How'd it get there? 480 00:36:41,731 --> 00:36:43,731 I sure as hell didn't put it there! 481 00:36:43,733 --> 00:36:45,776 We have to get rid of this thing before the cops show up! 482 00:36:45,778 --> 00:36:47,026 We?! 483 00:36:47,028 --> 00:36:48,736 Yeah, you're up to your neck in this just as much as I am. 484 00:36:48,738 --> 00:36:49,738 I had nothing to do with this. 485 00:36:49,740 --> 00:36:51,740 Neither did I, but if the cops think I did, 486 00:36:51,742 --> 00:36:53,742 they might take a look at Johnny's accident 487 00:36:53,744 --> 00:36:54,952 a little more closely. 488 00:36:54,954 --> 00:36:57,662 I'm getting tired of helping you clean up your messes. 489 00:36:57,664 --> 00:36:59,664 Dude, I'm the victim here. 490 00:36:59,666 --> 00:37:00,791 And as for the other thing, 491 00:37:00,793 --> 00:37:04,794 you're not some innocent bystander, you're an accessory. 492 00:37:04,796 --> 00:37:07,715 What are we supposed to do, carry him out the front door? 493 00:37:07,717 --> 00:37:08,923 Can I have your gym bag? 494 00:37:08,925 --> 00:37:10,758 Give me your fucking gym bag or I'll take it from you! 495 00:37:10,760 --> 00:37:12,678 That's what you think. 496 00:37:14,724 --> 00:37:15,722 Oh, my God! 497 00:37:15,724 --> 00:37:17,432 Oh, my God! 498 00:37:17,434 --> 00:37:18,434 Go to homeroom now! 499 00:37:18,436 --> 00:37:19,434 Gym is canceled! 500 00:37:19,436 --> 00:37:20,478 Move, now! 501 00:37:27,653 --> 00:37:29,736 Holy crap! 502 00:37:33,784 --> 00:37:35,783 All right... 503 00:37:35,785 --> 00:37:37,702 Stick it in. 504 00:37:37,704 --> 00:37:38,954 You're joking, right? 505 00:37:38,956 --> 00:37:41,707 Yeah, I always get funny when there's a head in my locker. 506 00:37:41,709 --> 00:37:43,709 Stop joking around and put it in. 507 00:37:43,711 --> 00:37:45,753 Hell, no! 508 00:37:45,755 --> 00:37:50,716 Fine, just hold onto this while I do it. 509 00:37:52,762 --> 00:37:53,760 What's wrong? 510 00:37:53,762 --> 00:37:55,720 It's stuck. 511 00:37:56,765 --> 00:37:57,597 Hurry up. 512 00:37:57,599 --> 00:37:58,433 Ah! 513 00:38:07,526 --> 00:38:08,361 Oh, God. 514 00:38:21,749 --> 00:38:23,707 You're coming with me. 515 00:38:23,709 --> 00:38:24,707 That's what you think. 516 00:38:24,709 --> 00:38:25,917 Huh, guess what pal? 517 00:38:25,919 --> 00:38:28,713 You just put your fingerprints all over the bag, come on! 518 00:38:33,718 --> 00:38:35,678 Carol, you don't want to see this. 519 00:38:35,680 --> 00:38:36,847 Let go of me, Michael! 520 00:38:48,733 --> 00:38:51,734 I told you not to look at this. 521 00:38:51,736 --> 00:38:55,698 Your husband is on his way. 522 00:38:55,700 --> 00:38:58,578 Go back to your classroom and look after your students. 523 00:39:03,749 --> 00:39:06,666 I swear to God someone's trying to frame me. 524 00:39:06,668 --> 00:39:07,751 People don't have morals anymore, huh? 525 00:39:07,753 --> 00:39:09,753 You could say that again. 526 00:39:09,755 --> 00:39:11,504 Here. 527 00:39:11,506 --> 00:39:12,383 Hm? 528 00:39:23,686 --> 00:39:24,684 Head's up. 529 00:39:24,686 --> 00:39:26,769 Hey, you can't tell anyone about this, 530 00:39:26,771 --> 00:39:29,731 especially not Karen. 531 00:39:36,782 --> 00:39:37,780 Huh. 532 00:39:37,782 --> 00:39:39,658 Just in time, huh? 533 00:39:39,660 --> 00:39:40,658 Let's go. 534 00:39:44,789 --> 00:39:46,789 Has anyone touched that body? 535 00:39:46,791 --> 00:39:49,709 No-one's been inside at all until just now. 536 00:39:49,711 --> 00:39:50,794 Does this building have cameras in it? 537 00:39:50,796 --> 00:39:51,836 Only in the front lobby. 538 00:39:51,838 --> 00:39:54,673 It's a safe school, we don't even have vandalism. 539 00:39:54,675 --> 00:39:56,758 - I'll need that footage. - You got it. 540 00:39:56,760 --> 00:39:58,760 It happened here, then the perp 541 00:39:58,762 --> 00:40:00,762 dragged the body across the gym. 542 00:40:00,764 --> 00:40:03,682 My office has the attendance reports, 543 00:40:03,684 --> 00:40:04,767 we can find out who this is. 544 00:40:06,686 --> 00:40:07,727 I know who it is. 545 00:40:07,729 --> 00:40:09,729 Marty Kumler called this morning. 546 00:40:09,731 --> 00:40:11,774 Todd never came home last night. 547 00:40:11,776 --> 00:40:13,733 Oh, no! 548 00:40:21,785 --> 00:40:22,700 Hey, what's up? 549 00:40:22,702 --> 00:40:23,702 Where you going? 550 00:40:23,704 --> 00:40:24,787 To see Johnny's father. 551 00:40:24,789 --> 00:40:25,745 Come on, get in. 552 00:40:25,747 --> 00:40:27,747 Sure. 553 00:40:35,758 --> 00:40:40,760 No problem. 554 00:40:40,762 --> 00:40:42,720 Is he up here on the right? 555 00:40:42,722 --> 00:40:45,724 Yeah, I'll let you know when we get close. 556 00:40:45,726 --> 00:40:48,727 Okay. 557 00:40:48,729 --> 00:40:50,771 I can't believe what happened to Todd. 558 00:40:50,773 --> 00:40:53,691 Neither can I. 559 00:40:53,693 --> 00:40:55,693 I heard they arrested Darryl Bauer. 560 00:40:55,695 --> 00:40:56,776 The janitor? 561 00:40:56,778 --> 00:40:58,695 The biggest story to hit this town 562 00:40:58,697 --> 00:41:00,738 and I'm stuck working a beat at a monthly school newspaper. 563 00:41:20,720 --> 00:41:21,718 Thanks for the lift. 564 00:41:21,720 --> 00:41:23,762 Do you mind if I join you? 565 00:41:23,764 --> 00:41:27,725 I feel bad I didn't go to the funeral. 566 00:41:27,727 --> 00:41:32,729 I'm sure Charlie would appreciate the company. 567 00:41:45,744 --> 00:41:47,745 Maybe he isn't home? 568 00:41:47,747 --> 00:41:49,957 Charlie's always home in the daytime. 569 00:41:57,673 --> 00:41:58,671 - Oh, shit! - What? 570 00:41:58,673 --> 00:41:59,756 Something bad, stand back. 571 00:41:59,758 --> 00:42:02,675 Wait. 572 00:42:09,769 --> 00:42:17,733 Thank you. 573 00:42:27,787 --> 00:42:28,788 Call 911. 574 00:42:40,715 --> 00:42:42,758 And that's exactly how you found him? 575 00:42:42,760 --> 00:42:47,680 Yeah, surrounded by all those empty bottles. 576 00:42:47,682 --> 00:42:50,724 Yeah, well, I guess that isn't much a surprise now, is it? 577 00:42:50,726 --> 00:42:52,725 No, sir. 578 00:42:52,727 --> 00:42:54,727 You'd best be getting home, your folks will be worried 579 00:42:54,729 --> 00:42:56,437 about you after what's happened today. 580 00:42:56,439 --> 00:42:57,439 All right. 581 00:42:57,441 --> 00:42:59,399 Thanks for your help. 582 00:42:59,401 --> 00:43:00,441 Come on, I'll give you a ride. 583 00:43:00,443 --> 00:43:01,734 Thanks. 584 00:43:04,698 --> 00:43:09,702 What do you see? 585 00:43:09,704 --> 00:43:12,745 Nothing, just my imagination. 586 00:43:14,666 --> 00:43:16,666 Are you sure? 587 00:43:16,668 --> 00:43:17,667 Yeah. 588 00:43:45,697 --> 00:43:46,738 What are you doing here? 589 00:43:46,740 --> 00:43:50,700 Your mother let me in. 590 00:43:50,702 --> 00:43:52,702 What's wrong? 591 00:43:52,704 --> 00:43:54,704 Suffering from a guilty conscience? 592 00:43:54,706 --> 00:43:56,707 Aren't you? 593 00:43:56,709 --> 00:43:57,707 At least I went to the funeral. 594 00:43:57,709 --> 00:43:59,751 Don't you think I wanted to? 595 00:43:59,753 --> 00:44:03,713 I loved Johnny. 596 00:44:03,715 --> 00:44:04,756 I just couldn't do it. 597 00:44:04,758 --> 00:44:07,760 I couldn't see him like that. 598 00:44:07,762 --> 00:44:11,680 Charlie's dead. 599 00:44:11,682 --> 00:44:13,682 Drank himself to death. 600 00:44:13,684 --> 00:44:15,725 Oh, poor Charlie. 601 00:44:15,727 --> 00:44:18,729 Yeah, two people died on that bridge. 602 00:44:18,731 --> 00:44:21,731 Eric, I've been getting phone calls. 603 00:44:21,733 --> 00:44:23,733 Congratulations. 604 00:44:23,735 --> 00:44:24,734 Prank calls. 605 00:44:24,736 --> 00:44:26,736 Whoever it is, doesn't say anything. 606 00:44:26,738 --> 00:44:30,698 Look, call the police if you're worried. 607 00:44:30,700 --> 00:44:33,744 The calls are being made on Johnny's phone. 608 00:44:33,746 --> 00:44:34,745 That doesn't even make sense. 609 00:44:34,747 --> 00:44:36,747 I'm scared. 610 00:44:36,749 --> 00:44:39,666 What if whoever it is knows what we did? 611 00:44:39,668 --> 00:44:42,753 Maybe it's Gary. 612 00:44:42,755 --> 00:44:44,713 He wouldn't do this to me. 613 00:44:44,715 --> 00:44:45,713 Oh, yeah? 614 00:44:45,715 --> 00:44:50,678 Kind of sounds like you caught his cold. 615 00:44:50,680 --> 00:44:52,720 Eric... 616 00:44:52,722 --> 00:44:55,765 Karen, dear, you're welcome to stay for dinner. 617 00:44:55,767 --> 00:44:58,727 Oh, no, thank you, Mrs. Carter, I have to get home. 618 00:44:58,729 --> 00:45:00,729 She's expecting a call. 619 00:45:00,731 --> 00:45:04,733 Well, tell your mother I said hello, okay? 620 00:46:23,731 --> 00:46:25,689 Oh, God! 621 00:46:25,691 --> 00:46:27,691 Where? 622 00:46:27,693 --> 00:46:28,776 I don't see him. 623 00:46:28,778 --> 00:46:31,695 You killed Todd. 624 00:46:31,697 --> 00:46:34,698 You're damn straight. 625 00:46:34,700 --> 00:46:35,740 What do you want? 626 00:46:35,742 --> 00:46:38,702 How about... 627 00:46:38,704 --> 00:46:41,704 A kiss? 628 00:46:41,706 --> 00:46:43,707 You're dead. 629 00:46:43,709 --> 00:46:46,709 You're supposed to be dead. 630 00:46:46,711 --> 00:46:47,753 Why aren't you dead?! 631 00:46:47,755 --> 00:46:49,671 I couldn't sleep! 632 00:47:51,776 --> 00:47:54,778 Do you think they'll cancel the rest of your track season? 633 00:47:54,780 --> 00:47:55,820 I hope so. 634 00:47:55,822 --> 00:47:58,740 I never wanted to join the team in the first place. 635 00:47:58,742 --> 00:47:59,742 Why did you? 636 00:47:59,744 --> 00:48:02,660 Johnny talked me into joining with him. 637 00:48:02,662 --> 00:48:03,787 Quits the team after he gets into an argument 638 00:48:03,789 --> 00:48:05,789 with Coach Wrangler. 639 00:48:05,791 --> 00:48:06,789 Sounds like Johnny. 640 00:48:06,791 --> 00:48:10,711 Yeah. 641 00:48:10,713 --> 00:48:13,671 What did you see at the house today? 642 00:48:13,673 --> 00:48:15,758 I told you, nothing. 643 00:48:15,760 --> 00:48:19,678 What do you think you saw? 644 00:48:19,680 --> 00:48:21,390 You wouldn't believe me if I told you. 645 00:48:23,726 --> 00:48:26,769 Try me. 646 00:48:32,735 --> 00:48:34,651 How's it going? 647 00:48:34,653 --> 00:48:35,736 Hi. 648 00:48:35,738 --> 00:48:36,736 Everything's fine. 649 00:48:36,738 --> 00:48:41,783 Oh, I bet. 650 00:48:41,785 --> 00:48:48,707 Oh, no, don't worry, we got ours to go. 651 00:48:48,709 --> 00:48:49,749 Are they dating? 652 00:48:49,751 --> 00:48:52,669 I don't know. 653 00:49:21,575 --> 00:49:22,409 Goodnight. 654 00:49:23,535 --> 00:49:24,369 Goodnight. 655 00:49:43,680 --> 00:49:44,512 Bye. 656 00:49:44,514 --> 00:49:45,390 See you. 657 00:50:50,747 --> 00:50:52,789 Drinking alone? 658 00:50:52,791 --> 00:50:55,709 It's been that kind of week. 659 00:50:55,711 --> 00:50:56,709 Yeah, it has. 660 00:51:00,758 --> 00:51:02,758 Don't answer it. 661 00:51:02,760 --> 00:51:05,720 Every time you answer it, someone else is dead. 662 00:51:12,769 --> 00:51:14,727 Hey. 663 00:51:14,729 --> 00:51:15,771 Hey. 664 00:51:15,773 --> 00:51:17,773 Hey, hey hey. 665 00:51:17,775 --> 00:51:19,733 Easy. 666 00:51:19,735 --> 00:51:21,734 Easy, honey. 667 00:51:21,736 --> 00:51:24,738 I know what you're going through. 668 00:51:24,740 --> 00:51:26,782 It's going to be okay, all right? 669 00:51:26,784 --> 00:51:30,660 It's going to be okay. 670 00:51:39,755 --> 00:51:41,754 Morning, Erica. 671 00:51:41,756 --> 00:51:42,756 Don't call me that. 672 00:51:42,758 --> 00:51:43,756 Oh, what's wrong, Romeo? 673 00:51:43,758 --> 00:51:46,676 Didn't things go well with Rhonda last night? 674 00:51:46,678 --> 00:51:47,720 Mind your business. 675 00:51:47,722 --> 00:51:50,763 Relax, I've got to give you credit. 676 00:51:50,765 --> 00:51:53,684 It's about time you made a move on that book worm. 677 00:51:53,686 --> 00:51:55,686 Like you made a move on Karen? 678 00:51:55,688 --> 00:51:57,771 Now she's available, isn't she? 679 00:51:57,773 --> 00:51:59,689 I'm glad you got what you were after. 680 00:51:59,691 --> 00:52:01,691 What's that supposed to mean? 681 00:52:01,693 --> 00:52:02,693 Isn't Johnny dead because you wanted 682 00:52:02,695 --> 00:52:04,695 to get in Karen's pants? 683 00:52:04,697 --> 00:52:05,695 Keep it down, would you? 684 00:52:05,697 --> 00:52:07,740 Jesus, what are you trying to do? 685 00:52:07,742 --> 00:52:09,700 I'm getting rid of a bad itch. 686 00:52:10,702 --> 00:52:14,704 I'm warning you, shut up. 687 00:52:14,706 --> 00:52:19,709 What if I don't, you going to kill me too? 688 00:52:19,711 --> 00:52:21,754 Look, I'm done with you and Karen, all right? 689 00:52:21,756 --> 00:52:26,716 Any more dead heads pop up, you get her help. 690 00:52:46,697 --> 00:52:48,738 Hello! 691 00:52:48,740 --> 00:52:51,700 Who goes there?! 692 00:52:51,702 --> 00:52:54,702 Uh, hi, Bill. 693 00:52:54,704 --> 00:52:57,747 Johnny?! 694 00:52:57,749 --> 00:52:59,749 Johnny G?! 695 00:52:59,751 --> 00:53:02,753 Is that you? 696 00:53:02,755 --> 00:53:04,754 No. 697 00:53:04,756 --> 00:53:06,715 My name is Sam. 698 00:53:06,717 --> 00:53:07,716 Sam? 699 00:53:07,718 --> 00:53:09,676 Bullshit! 700 00:53:09,678 --> 00:53:11,678 I know the sound of your voice, boy! 701 00:53:11,680 --> 00:53:12,762 Bill, just wait, wait a se... 702 00:53:12,764 --> 00:53:14,765 And I know the smell of a dead corpse too! 703 00:53:25,735 --> 00:53:27,736 Oh, shit! 704 00:53:27,738 --> 00:53:28,778 Shit! 705 00:53:28,780 --> 00:53:33,742 Hey, hey, what the hell is wrong with...? 706 00:53:33,744 --> 00:53:34,742 Oh, my... 707 00:53:34,744 --> 00:53:35,746 Oh, my God! 708 00:54:08,738 --> 00:54:09,736 Bitch! 709 00:54:36,724 --> 00:54:40,767 Eric, could I speak with you for a moment? 710 00:54:40,769 --> 00:54:41,769 Sure. 711 00:54:41,771 --> 00:54:47,691 I'll see you later. 712 00:54:47,693 --> 00:54:50,693 Has anything strange happened to you this week? 713 00:54:50,695 --> 00:54:51,736 Like what? 714 00:54:51,738 --> 00:54:54,698 Oh, I don't know, anything out of the ordinary? 715 00:54:54,700 --> 00:54:57,700 Nothing about this week's been ordinary, Ms. Crane. 716 00:54:57,702 --> 00:54:58,869 Why do you ask? 717 00:54:58,871 --> 00:55:00,745 I just thought since you were Johnny's best friend 718 00:55:00,747 --> 00:55:02,747 you might have noticed anything peculiar 719 00:55:02,749 --> 00:55:04,707 that's occurred this week? 720 00:55:04,709 --> 00:55:07,711 Did anything peculiar happen to you? 721 00:55:07,713 --> 00:55:11,673 No, of course not, don't be silly. 722 00:55:11,675 --> 00:55:14,676 You can go now, I'm sorry to have wasted your time. 723 00:55:14,678 --> 00:55:19,682 You didn't waste it. 724 00:55:34,698 --> 00:55:39,742 Run! 725 00:55:39,744 --> 00:55:44,664 It wasn't me! 726 00:55:44,666 --> 00:55:45,749 What's your name? 727 00:55:45,751 --> 00:55:46,749 Tammy. 728 00:55:46,751 --> 00:55:49,753 Why are you wearing that mask? 729 00:55:49,755 --> 00:55:50,754 It's part of a game. 730 00:55:50,756 --> 00:55:52,715 Can I play? 731 00:55:52,717 --> 00:55:55,675 Maybe. 732 00:55:55,677 --> 00:55:56,718 Who were those boys? 733 00:55:56,720 --> 00:55:58,762 My brother and his friends. 734 00:55:58,764 --> 00:56:00,763 Where do you live? 735 00:56:00,765 --> 00:56:02,725 Right there. 736 00:56:02,727 --> 00:56:06,769 Your mother let you come out and play today? 737 00:56:06,771 --> 00:56:09,773 Didn't she warn you about the bad man who's hurting people? 738 00:56:09,775 --> 00:56:10,774 Yeah. 739 00:56:10,776 --> 00:56:13,776 She said for us to play in our backyard. 740 00:56:13,778 --> 00:56:15,695 Aren't you afraid of me? 741 00:56:15,697 --> 00:56:16,738 Why should I be? 742 00:56:16,740 --> 00:56:17,780 Maybe I'm a monster. 743 00:56:17,782 --> 00:56:21,660 There's no such thing as monsters, silly. 744 00:56:21,662 --> 00:56:22,660 Didn't your mother ever tell you 745 00:56:22,662 --> 00:56:24,787 not to talk to strangers? 746 00:56:24,789 --> 00:56:27,793 You're not a stranger, I've seen you lots of times. 747 00:56:28,793 --> 00:56:29,792 You have? 748 00:56:29,794 --> 00:56:32,465 Yeah, you live right there. 749 00:56:43,726 --> 00:56:45,725 What's that, gum? 750 00:56:45,727 --> 00:56:53,566 No gum. 751 00:56:53,568 --> 00:56:54,402 Just this. 752 00:57:44,704 --> 00:57:47,745 I heard you and Eric had beef today. 753 00:57:47,747 --> 00:57:49,707 Yeah. 754 00:57:49,709 --> 00:57:51,749 We don't need that pussy anymore. 755 00:57:51,751 --> 00:57:55,754 Whatever you say. 756 00:57:57,717 --> 00:57:59,675 Shit, would you put that away? 757 00:58:17,736 --> 00:58:19,736 Do you have to stop here? 758 00:58:19,738 --> 00:58:21,782 It's not like I really had a choice. 759 00:58:30,666 --> 00:58:31,749 You're in quite a hurry. 760 00:58:31,751 --> 00:58:32,749 Can you blame us? 761 00:58:32,751 --> 00:58:36,754 That school's really dangerous. 762 00:58:36,756 --> 00:58:38,713 You two an item now? 763 00:58:38,715 --> 00:58:39,756 It's kind of up in the air, 764 00:58:39,758 --> 00:58:41,758 it's a really rough time for both of us. 765 00:58:41,760 --> 00:58:45,720 Karen, is Gary here your new beau? 766 00:58:45,722 --> 00:58:47,765 Yeah, I guess. 767 00:58:47,767 --> 00:58:49,767 There, you see that? 768 00:58:49,769 --> 00:58:52,769 A simple answer to a simple question. 769 00:58:52,771 --> 00:58:54,771 You going to write me a simple ticket or what? 770 00:58:54,773 --> 00:58:57,733 No, no ticket. 771 00:58:57,735 --> 00:59:00,693 Just some advice: go home. 772 00:59:00,695 --> 00:59:01,736 Stay there. 773 00:59:01,738 --> 00:59:03,655 Be careful. 774 00:59:03,657 --> 00:59:05,740 I don't need any more dead teenagers on my hands. 775 00:59:05,742 --> 00:59:07,742 Thanks, but we're both 18, 776 00:59:07,744 --> 00:59:10,745 so your curfew doesn't apply to us... 777 00:59:10,747 --> 00:59:12,789 Chief. 778 00:59:41,778 --> 00:59:46,782 You want to come inside? 779 00:59:46,784 --> 00:59:48,700 I better not, my mom will freak 780 00:59:48,702 --> 00:59:49,702 if I don't come straight home 781 00:59:49,704 --> 00:59:52,787 with everything that's happening. 782 00:59:52,789 --> 00:59:54,455 I guess I'll see you tomorrow, then. 783 00:59:54,457 --> 00:59:55,376 Yeah. 784 01:02:41,709 --> 01:02:43,751 Jesus! 785 01:02:43,753 --> 01:02:46,711 What are you doing here? 786 01:02:46,713 --> 01:02:48,756 I need to talk to you. 787 01:02:48,758 --> 01:02:50,673 I almost just killed you. 788 01:02:50,675 --> 01:02:52,718 I lied this morning, something strange has happened 789 01:02:52,720 --> 01:02:53,718 to me this week. 790 01:02:53,720 --> 01:02:55,762 Go on. 791 01:02:55,764 --> 01:02:58,724 Yesterday, after your husband walked away 792 01:02:58,726 --> 01:03:02,727 from me and Rhonda, I know how crazy this sounds... 793 01:03:02,729 --> 01:03:04,771 I saw Johnny in his bedroom window. 794 01:03:04,773 --> 01:03:06,689 You know that's impossible, right? 795 01:03:06,691 --> 01:03:07,774 I know what I saw. 796 01:03:07,776 --> 01:03:11,695 I didn't then, but I do now. 797 01:03:11,697 --> 01:03:13,780 I just went over there and saw his funeral suit hanging 798 01:03:13,782 --> 01:03:14,699 in his closet. 799 01:03:15,700 --> 01:03:21,704 Ms. Crane, what did you want to tell me? 800 01:03:21,706 --> 01:03:22,747 I saw him too. 801 01:03:22,749 --> 01:03:23,749 I knew it! 802 01:03:23,751 --> 01:03:25,709 I need you to come with me. 803 01:03:25,711 --> 01:03:26,751 Where? 804 01:03:26,753 --> 01:03:29,713 I cannot believe I let you talk me into this. 805 01:03:29,715 --> 01:03:31,673 You didn't need too much convincing. 806 01:03:31,675 --> 01:03:32,758 I've been doing some research online. 807 01:03:32,760 --> 01:03:34,676 So have I. 808 01:03:34,678 --> 01:03:35,760 A visible ghost or an animated corpse 809 01:03:35,762 --> 01:03:37,680 is called a revenant. 810 01:03:37,682 --> 01:03:39,682 Taken from the Latin word Revenant. 811 01:03:39,684 --> 01:03:41,684 Meaning the returned. 812 01:03:41,686 --> 01:03:42,684 The only thing that can stop 813 01:03:42,686 --> 01:03:44,727 or trap a revenant is running water. 814 01:03:44,729 --> 01:03:45,771 Should we stuff him into a barrel 815 01:03:45,773 --> 01:03:49,733 and throw him over Niagara Falls? 816 01:04:07,753 --> 01:04:10,671 Sorry, Mike, I didn't mean to frighten you. 817 01:04:10,673 --> 01:04:11,921 It's Michael. 818 01:04:11,923 --> 01:04:14,716 I finished my walk through, everything seems copacetic. 819 01:04:14,718 --> 01:04:15,758 You ready to go? 820 01:04:15,760 --> 01:04:17,760 Yeah, I'll get my stuff, I'll be out in a minute. 821 01:04:17,762 --> 01:04:23,684 I'll be in my car. 822 01:04:23,686 --> 01:04:27,729 Hm! 823 01:04:30,735 --> 01:04:32,734 My suspension is over Mr. Milton, 824 01:04:32,736 --> 01:04:33,776 can I come back to school? 825 01:04:33,778 --> 01:04:34,778 No! 826 01:04:34,780 --> 01:04:35,778 No! 827 01:04:35,780 --> 01:04:36,738 You can't! 828 01:04:36,740 --> 01:04:37,740 Go away! 829 01:04:37,742 --> 01:04:39,783 Go away, go back to wherever you came from! 830 01:04:39,785 --> 01:04:42,785 Coffins are worse than detention. 831 01:04:45,707 --> 01:04:47,709 I thought you weren't afraid of me. 832 01:04:54,717 --> 01:04:55,716 Please! 833 01:04:55,718 --> 01:04:56,716 Please! 834 01:04:56,718 --> 01:04:57,760 Don't kill me! 835 01:04:57,762 --> 01:05:01,763 You need some guts, fat boy. 836 01:05:01,765 --> 01:05:05,725 Here, have mine! 837 01:05:31,753 --> 01:05:33,711 Somebody's already been here. 838 01:05:33,713 --> 01:05:38,675 He must have filled the dirt back in after he crawled out. 839 01:05:38,677 --> 01:05:39,718 We're the only ones here. 840 01:05:39,720 --> 01:05:44,765 Yeah, the only living people here. 841 01:05:44,767 --> 01:05:47,767 What do you think you're going to prove by all this? 842 01:05:47,769 --> 01:05:49,727 Whether or not Johnny's in his grave. 843 01:05:49,729 --> 01:05:51,689 I don't need to see an empty coffin 844 01:05:51,691 --> 01:05:52,773 to know he's not in there. 845 01:05:52,775 --> 01:05:54,691 I do. 846 01:05:54,693 --> 01:05:56,693 And when we find that it's empty, then what? 847 01:05:56,695 --> 01:05:59,696 Then we'll have something concrete to show your husband. 848 01:05:59,698 --> 01:06:02,740 My husband isn't going to believe that we saw Johnny. 849 01:06:02,742 --> 01:06:05,702 Look, if we don't convince him, Johnny keeps killing. 850 01:06:26,767 --> 01:06:31,687 The liner's been smashed to pieces. 851 01:06:31,689 --> 01:06:32,729 The seal's broken too. 852 01:06:32,731 --> 01:06:36,691 Hurry. 853 01:06:41,740 --> 01:06:48,745 No! 854 01:06:56,756 --> 01:06:57,754 Yeah! 855 01:07:30,747 --> 01:07:32,705 Oh, that's it. 856 01:07:32,707 --> 01:07:34,666 Oh, yeah. 857 01:07:34,668 --> 01:07:35,709 Baby. 858 01:07:35,711 --> 01:07:37,711 I love you. 859 01:07:39,715 --> 01:07:42,675 Oh, yeah, please, baby. 860 01:07:46,680 --> 01:07:47,720 Do you like being with the king? 861 01:07:51,727 --> 01:07:55,729 Oh! 862 01:07:55,731 --> 01:07:59,733 That was great! 863 01:07:59,735 --> 01:08:01,776 Yeah. 864 01:08:08,785 --> 01:08:10,785 Carol, where the hell have you been? 865 01:08:10,787 --> 01:08:13,705 Do you have any idea how worried I've been? 866 01:08:13,707 --> 01:08:16,708 Rhonda Young's been murdered. 867 01:08:16,710 --> 01:08:17,709 What? 868 01:08:17,711 --> 01:08:21,713 Her throat was slit wide open. 869 01:08:21,715 --> 01:08:24,675 Eric and I found her body. 870 01:08:24,677 --> 01:08:26,718 Where? 871 01:08:26,720 --> 01:08:29,680 In Johnny Grissom's coffin. 872 01:08:29,682 --> 01:08:31,724 What the hell were you doing in Grissom's grave? 873 01:08:31,726 --> 01:08:33,766 Eric saw Johnny at Charlie's house yesterday. 874 01:08:33,768 --> 01:08:36,770 Just after you left him and Rhonda. 875 01:08:36,772 --> 01:08:37,730 That's... 876 01:08:37,732 --> 01:08:40,690 Impossible, I know! 877 01:08:40,692 --> 01:08:42,693 I saw him too. 878 01:08:42,695 --> 01:08:44,778 Johnny is dead. 879 01:08:44,780 --> 01:08:47,698 I didn't say he wasn't. 880 01:08:47,700 --> 01:08:49,742 Corpses don't get up and climb out of their graves. 881 01:08:49,744 --> 01:08:52,744 Then how do you explain what we found? 882 01:08:52,746 --> 01:08:54,704 I can't explain anything... 883 01:08:54,706 --> 01:08:57,708 Yet, but that doesn't excuse what you did. 884 01:08:57,710 --> 01:09:00,711 What we did is beside the point! 885 01:09:00,713 --> 01:09:04,757 Someone murdered Rhonda and hid her body in that coffin! 886 01:09:04,759 --> 01:09:08,677 That beautiful young girl is dead. 887 01:09:08,679 --> 01:09:11,680 And Johnny's body isn't there. 888 01:09:11,682 --> 01:09:12,765 If someone did kill Rhonda, 889 01:09:12,767 --> 01:09:16,726 that same person also stole Johnny's body. 890 01:09:16,728 --> 01:09:17,770 It must be the same psycho 891 01:09:17,772 --> 01:09:19,730 that killed Todd and Michael Milton. 892 01:09:19,732 --> 01:09:22,690 Michael? 893 01:09:22,692 --> 01:09:24,735 Dan just found him in his office. 894 01:09:24,737 --> 01:09:25,944 Oh, God. 895 01:09:25,946 --> 01:09:28,739 You're not leaving my sight until we catch this maniac. 896 01:09:28,741 --> 01:09:33,743 He's haunting us because we killed him. 897 01:09:33,745 --> 01:09:34,744 Gary choked Johnny to death. 898 01:09:34,746 --> 01:09:36,747 Me and Karen helped... 899 01:09:36,749 --> 01:09:38,748 Make it look like an accident. 900 01:09:38,750 --> 01:09:42,752 So it was Belter. 901 01:09:42,754 --> 01:09:47,757 Jen, get in here. 902 01:09:47,759 --> 01:09:50,718 Johnny put Todd's head in Gary's locker. 903 01:09:50,720 --> 01:09:54,765 We threw it in a drainage pipe behind the school. 904 01:09:54,767 --> 01:09:57,726 Put an APB out for Gary Belter and Karen Slatter, 905 01:09:57,728 --> 01:10:00,436 wanted for questioning in connection with Grissom's death. 906 01:10:00,438 --> 01:10:03,690 Send two men over to the cemetery to check out Grissom's grave, 907 01:10:03,692 --> 01:10:05,693 tell them to expect the worst. 908 01:10:05,695 --> 01:10:06,735 Send another car over to the high school 909 01:10:06,737 --> 01:10:08,736 to search a drain pipe out back. 910 01:10:08,738 --> 01:10:11,657 Kumler's head might be in it. 911 01:10:11,659 --> 01:10:12,783 We're running out of men. 912 01:10:12,785 --> 01:10:14,784 You, sit down. 913 01:10:20,668 --> 01:10:21,669 Carol, wait outside. 914 01:10:29,759 --> 01:10:32,677 Start talking. 915 01:10:32,679 --> 01:10:35,722 You want to get something to eat? 916 01:10:36,726 --> 01:10:37,766 What was that? 917 01:10:37,768 --> 01:10:40,685 My fly. 918 01:10:40,687 --> 01:10:42,770 Mom? 919 01:10:42,772 --> 01:10:43,730 You see? 920 01:10:43,732 --> 01:10:44,731 You're paranoid. 921 01:10:44,733 --> 01:10:45,733 It's probably the shit. 922 01:10:45,735 --> 01:10:47,735 I want more. 923 01:10:47,737 --> 01:10:49,736 Help yourself. 924 01:10:50,781 --> 01:10:52,698 There you go, that's my girl. 925 01:10:53,701 --> 01:10:54,783 Snort. 926 01:10:54,785 --> 01:10:56,784 It'll help, yeah? 927 01:11:08,715 --> 01:11:09,757 Hi guys, having fun? 928 01:11:09,759 --> 01:11:10,757 Jesus! 929 01:11:16,682 --> 01:11:17,681 Looks like I caught you with your hand 930 01:11:17,683 --> 01:11:18,724 in the cookie jar, Gar. 931 01:11:18,726 --> 01:11:19,766 What the hell do you want?! 932 01:11:19,768 --> 01:11:20,851 Really? 933 01:11:20,853 --> 01:11:25,773 You kill me, total my wheels and steal my girl... 934 01:11:25,775 --> 01:11:27,690 What do you think I want?! 935 01:11:27,692 --> 01:11:29,693 Forget it, you can have her back! 936 01:11:29,695 --> 01:11:30,778 Bastard! 937 01:11:35,701 --> 01:11:38,702 Been there, had that. 938 01:11:38,704 --> 01:11:40,703 But uh... 939 01:11:40,705 --> 01:11:41,747 I'll let you have this. 940 01:12:51,736 --> 01:12:56,696 Poser. 941 01:12:56,698 --> 01:12:59,742 Now it's your turn. 942 01:13:01,786 --> 01:13:04,747 Go ahead, scream until you're blue in the face, 943 01:13:04,749 --> 01:13:05,748 then we'll match. 944 01:13:05,750 --> 01:13:07,791 Please! 945 01:13:07,793 --> 01:13:08,792 I might have let you live 946 01:13:08,794 --> 01:13:10,793 if you hadn't screwed this asshole. 947 01:13:10,795 --> 01:13:13,713 Oh, God! 948 01:13:13,715 --> 01:13:14,672 It's a little too late 949 01:13:14,674 --> 01:13:16,717 to be getting religious, sweetheart. 950 01:13:16,719 --> 01:13:18,761 I never loved him. 951 01:13:18,763 --> 01:13:22,681 I only ever loved you. 952 01:13:22,683 --> 01:13:26,726 We'll be together soon. 953 01:13:36,738 --> 01:13:39,782 I have never been so humiliated in all my entire life! 954 01:13:39,784 --> 01:13:41,784 Picking up my son from a police station! 955 01:13:41,786 --> 01:13:45,663 I just don't understand how this could happen! 956 01:13:45,665 --> 01:13:46,872 You don't understand anything about me! 957 01:13:46,874 --> 01:13:49,708 I certainly didn't think I was raising a grave robber! 958 01:13:49,710 --> 01:13:51,709 For God's sakes, I'm not a grave robber! 959 01:13:51,711 --> 01:13:53,712 Don't use that tone with your mother, Eric! 960 01:13:53,714 --> 01:13:55,756 Accessory to murder! 961 01:13:55,758 --> 01:13:58,676 Do you have any idea how much money we're going to spend 962 01:13:58,678 --> 01:13:59,842 on legal fees? 963 01:13:59,844 --> 01:14:01,136 My classmates are being slaughtered left and right, 964 01:14:01,138 --> 01:14:02,762 and all you two care about is what the neighbors will think? 965 01:14:02,764 --> 01:14:03,763 That's enough! 966 01:14:03,765 --> 01:14:04,765 What's the use?! 967 01:14:04,767 --> 01:14:07,726 You don't even listen to each other. 968 01:14:07,728 --> 01:14:08,726 Eric! 969 01:14:08,728 --> 01:14:09,729 Come back here! 970 01:15:09,749 --> 01:15:11,748 I don't understand you, Carol. 971 01:15:11,750 --> 01:15:14,752 You're married to a cop, for Christ's sake! 972 01:15:14,754 --> 01:15:16,669 You know damn well you can't exhume a body 973 01:15:16,671 --> 01:15:18,756 without a court order, and judges aren't exactly 974 01:15:18,758 --> 01:15:21,758 in the habit of issuing them to high school teachers. 975 01:15:21,760 --> 01:15:25,762 Criminal trespassing, grave robbery, corruption of a minor. 976 01:15:25,764 --> 01:15:27,765 You still think we're making all of this up? 977 01:15:27,767 --> 01:15:31,769 Even after your own men confirmed what we found. 978 01:15:31,771 --> 01:15:34,687 The only thing that matters now is that we have Eric 979 01:15:34,689 --> 01:15:36,731 to testify against Belter. 980 01:15:36,733 --> 01:15:37,815 No, we don't. 981 01:15:37,817 --> 01:15:40,735 His father just called, the kid climbed out a window 982 01:15:40,737 --> 01:15:42,779 and took off in their SUV. 983 01:15:42,781 --> 01:15:44,782 I never should have let him leave. 984 01:15:44,784 --> 01:15:48,660 Put another APB out, this time for Eric. 985 01:15:48,662 --> 01:15:50,745 Dan just called in, he found Belter and Slatter 986 01:15:50,747 --> 01:15:52,789 inside the girl's bedroom, double homicide. 987 01:15:53,793 --> 01:15:56,459 Just get Beelock over there, asap! 988 01:15:56,461 --> 01:15:57,711 Copy that. 989 01:15:57,713 --> 01:16:02,716 So much for your theory that Gary was behind all of this. 990 01:16:02,718 --> 01:16:03,676 Maybe Eric... 991 01:16:03,678 --> 01:16:06,761 Eric was with me, I'm Eric's alibi. 992 01:16:06,763 --> 01:16:08,763 He's running away and we have to stop him. 993 01:16:08,765 --> 01:16:10,724 He isn't running away. 994 01:16:10,726 --> 01:16:12,767 He's going after Johnny. 995 01:16:12,769 --> 01:16:15,770 Look, your students are being murdered left and right, 996 01:16:15,772 --> 01:16:18,731 it's only natural for you to experience some kind 997 01:16:18,733 --> 01:16:20,650 of reaction to what's happening. 998 01:16:20,652 --> 01:16:24,779 Eric and I each saw Johnny on two separate occasions. 999 01:16:24,781 --> 01:16:27,783 Is Eric having an emotional breakdown too? 1000 01:16:27,785 --> 01:16:31,703 The exact same emotional breakdown? 1001 01:16:31,705 --> 01:16:33,663 This whole town has gone insane! 1002 01:16:33,665 --> 01:16:35,708 He attacked me! 1003 01:16:35,710 --> 01:16:36,708 Who did? 1004 01:16:36,710 --> 01:16:37,834 Johnny. 1005 01:16:37,836 --> 01:16:41,754 He broke into our house yesterday and he attacked me. 1006 01:16:41,756 --> 01:16:43,716 I didn't want to tell you because I knew 1007 01:16:43,718 --> 01:16:47,677 you wouldn't believe me, but it's true. 1008 01:16:47,679 --> 01:16:49,721 What do you mean, he attacked you? 1009 01:16:49,723 --> 01:16:53,766 He came into our bathroom and he put his filthy hands 1010 01:16:53,768 --> 01:16:58,730 on me and he stuck his rotting tongue in my mouth. 1011 01:16:58,732 --> 01:17:00,774 Will you stop it?! 1012 01:17:00,776 --> 01:17:03,776 Matt, please listen! 1013 01:17:03,778 --> 01:17:06,696 Eric has gone after Johnny 1014 01:17:06,698 --> 01:17:08,740 and we can't let him do this alone! 1015 01:17:08,742 --> 01:17:12,703 We have to help him before it's too late. 1016 01:17:45,737 --> 01:17:46,736 Johnny! 1017 01:17:46,738 --> 01:17:50,740 I'm here, just like you wanted! 1018 01:17:50,742 --> 01:17:55,745 Come get me, you son of a bitch! 1019 01:18:39,709 --> 01:18:42,668 So it's true, they really do return 1020 01:18:42,670 --> 01:18:44,669 to the scene of the crime. 1021 01:18:44,671 --> 01:18:45,796 I knew I'd find you here. 1022 01:18:45,798 --> 01:18:48,757 We've always been on the same wavelength, Eric. 1023 01:18:48,759 --> 01:18:51,677 Sorry I'm late, I had trouble starting my car. 1024 01:18:51,679 --> 01:18:53,721 What the hell are you? 1025 01:18:53,723 --> 01:18:56,765 I'm fucking pissed off! 1026 01:18:56,767 --> 01:19:00,769 You have no idea how much will power it takes 1027 01:19:00,771 --> 01:19:02,730 to move even one fucking muscle 1028 01:19:02,732 --> 01:19:04,731 when your spirit's left your body. 1029 01:19:04,733 --> 01:19:05,733 Yeah? 1030 01:19:05,735 --> 01:19:08,735 So why bother? 1031 01:19:08,737 --> 01:19:11,739 Because nothing's as sweet as revenge, Eric. 1032 01:19:11,741 --> 01:19:13,699 Not even sex. 1033 01:19:13,701 --> 01:19:16,784 But you wouldn't know anything about that, would you? 1034 01:19:16,786 --> 01:19:18,787 Karen and Gary... 1035 01:19:18,789 --> 01:19:22,666 I saved the best for last. 1036 01:19:22,668 --> 01:19:24,709 Why me? 1037 01:19:24,711 --> 01:19:27,712 Because you were my best friend. 1038 01:19:27,714 --> 01:19:29,672 So why go through with this? 1039 01:19:29,674 --> 01:19:31,717 Because you're alive and I'm not! 1040 01:19:31,719 --> 01:19:33,677 It isn't fair! 1041 01:19:33,679 --> 01:19:37,722 You tried to kill all of us that night, right here! 1042 01:19:37,724 --> 01:19:38,766 I was drunk! 1043 01:19:38,768 --> 01:19:39,850 There's no excuse! 1044 01:19:39,852 --> 01:19:42,770 You said yourself I never would have done it! 1045 01:19:42,772 --> 01:19:46,774 I'm not so sure now, after you murdered five people. 1046 01:19:46,776 --> 01:19:50,694 Well, I stopped giving a fuck what you believe 1047 01:19:50,696 --> 01:19:52,695 the night you helped Gary dump my fucking body 1048 01:19:52,697 --> 01:19:54,739 in this creek. 1049 01:19:54,741 --> 01:19:57,743 Rhonda never did anything to you! 1050 01:19:57,745 --> 01:20:00,745 She's dead because you loved her. 1051 01:20:00,747 --> 01:20:01,747 That's the thought that I want you 1052 01:20:01,749 --> 01:20:04,708 to carry to your grave, Eric. 1053 01:20:04,710 --> 01:20:07,752 She called out your name. 1054 01:20:07,754 --> 01:20:12,716 She cried for you, over and over. 1055 01:20:12,718 --> 01:20:14,760 Where were you? 1056 01:20:19,724 --> 01:20:22,767 You sure wiped the smile off my face. 1057 01:20:46,751 --> 01:20:50,753 You were supposed to be my friend! 1058 01:20:50,755 --> 01:20:52,756 You should have stopped him. 1059 01:20:52,758 --> 01:20:54,717 You were supposed to have my back! 1060 01:20:55,760 --> 01:20:56,760 I tried. 1061 01:20:56,762 --> 01:20:58,761 Bullshit! 1062 01:21:15,740 --> 01:21:19,742 We've got to get down there! 1063 01:21:24,749 --> 01:21:26,664 Eric! 1064 01:21:32,714 --> 01:21:33,713 Eric! 1065 01:21:33,715 --> 01:21:34,757 You're all dead to me! 1066 01:21:34,759 --> 01:21:36,675 Dead! 1067 01:21:36,677 --> 01:21:37,760 I'm going to kill every one of you. 1068 01:21:40,764 --> 01:21:41,721 No! 1069 01:21:41,723 --> 01:21:42,722 You might hit Eric. 1070 01:21:42,724 --> 01:21:44,766 It's not my fault! 1071 01:21:45,769 --> 01:21:46,769 Fuck you! 1072 01:21:46,771 --> 01:21:48,770 It's isn't my fault, you hear me?! 1073 01:21:48,772 --> 01:21:50,773 It isn't my fault! 1074 01:22:25,726 --> 01:22:26,725 Give me your hand. 1075 01:22:26,727 --> 01:22:27,726 Give me your hand. 1076 01:22:27,728 --> 01:22:34,775 That's it, I gotcha. 1077 01:22:34,777 --> 01:22:36,776 I don't believe what I just saw. 1078 01:22:36,778 --> 01:22:37,778 Neither do I. 1079 01:22:37,780 --> 01:22:39,696 You did it! 1080 01:23:33,753 --> 01:23:38,756 How the hell are we going to explain this? 1081 01:23:38,758 --> 01:23:42,717 Just don't drag the creek for his body. 1082 01:23:42,719 --> 01:23:45,305 Please destroy that goddamn car. 1083 01:24:09,666 --> 01:24:14,666 Subtitles by explosiveskull 72264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.