Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:48,028 --> 00:03:50,258
Do you want some coffee?
2
00:03:50,363 --> 00:03:52,195
Just a minute.
3
00:03:58,206 --> 00:04:00,197
What did you say?
4
00:04:00,308 --> 00:04:02,709
Do you want me to make you some coffee?
5
00:04:02,811 --> 00:04:05,041
No. No, thanks.
6
00:04:09,319 --> 00:04:11,879
Aren't you hungry?
7
00:04:11,988 --> 00:04:14,718
Oh, yeah, sure.
8
00:04:14,824 --> 00:04:17,225
What's the matter, Ed?
Why aren't you sleeping?
9
00:04:17,328 --> 00:04:19,387
I don't know.
10
00:04:19,496 --> 00:04:22,727
Well, what can I do?
11
00:04:22,833 --> 00:04:25,997
Just love me, okay?
12
00:04:26,104 --> 00:04:29,130
Oh, that's Stan.
13
00:04:39,952 --> 00:04:42,046
What is it?
Am I doing something wrong?
14
00:04:42,155 --> 00:04:45,647
- No, of course not.
- Well, what is it?
15
00:04:45,759 --> 00:04:48,785
I don't know.
16
00:04:48,895 --> 00:04:52,889
Oh, we better go. Herb's
probably going berserk by now.
17
00:04:53,001 --> 00:04:55,868
- Herb can wait.
- I gotta go.
18
00:04:55,970 --> 00:04:58,030
Have a nice day.
19
00:05:19,930 --> 00:05:22,456
"Have a nice day"?
20
00:05:29,908 --> 00:05:33,640
It's the Ken and Bob Company.
21
00:05:36,282 --> 00:05:38,648
I'm moving! I'm moving!
22
00:05:53,301 --> 00:05:55,862
KOST-103. Good morning.
I'm David K. Duncan.
23
00:05:55,971 --> 00:05:59,463
Commander Chuck Street
with traffic. How's it going?
24
00:05:59,575 --> 00:06:02,976
We've got a slowdown on that
south bound Pasadena freeway.
25
00:06:03,079 --> 00:06:06,140
This is the Dave Hull program
on KRLA,
26
00:06:06,249 --> 00:06:09,707
but we are gonna interrupt the show
now for this special announce...
27
00:06:09,820 --> 00:06:12,984
Don't you want to hear
what happened?
28
00:06:13,091 --> 00:06:14,991
No, not really.
29
00:06:15,093 --> 00:06:18,062
If it's important, I guess
they'll let us know anyway.
30
00:06:18,162 --> 00:06:22,327
Ah, a smile! Okay, now
we're gettin' somewhere.
31
00:06:22,434 --> 00:06:25,164
All right, Mr. No-Sleep,
I have something for you.
32
00:06:25,270 --> 00:06:27,932
What's three miles long
and has an IQ of 165?
33
00:06:28,040 --> 00:06:29,941
A Saint Patrick's Day parade.
34
00:06:30,043 --> 00:06:33,012
Actually, it's a Cinco de Mayo parade.
35
00:06:33,113 --> 00:06:36,276
I can't sleep anymore, Herb.
Are you gonna be all right?
36
00:06:36,384 --> 00:06:38,511
I don't want you nodding off at the wheel.
No, no, I'm fine.
37
00:06:38,619 --> 00:06:41,179
We can switch.
I'm fine. I'm okay.
38
00:06:41,288 --> 00:06:45,350
I don't know.
I don't know.
39
00:06:45,460 --> 00:06:48,861
My job is a dead end.
40
00:06:48,964 --> 00:06:52,456
I feel weird, like I'm from
another planet or something.
41
00:06:52,567 --> 00:06:57,198
Ellen kissed me on the top of my head
this morning and said, "Have a nice day."
42
00:06:57,306 --> 00:07:00,104
- Can you believe that?
- What's wrong with that?
43
00:07:00,209 --> 00:07:03,304
Bank tellers say,
"Have a nice day."
44
00:07:03,414 --> 00:07:06,645
The cashier at the supermarket
says, "Have a nice day."
45
00:07:06,750 --> 00:07:09,745
I just think that somehow your wife
should say something better than,
46
00:07:09,770 --> 00:07:10,768
"Have a nice day."
47
00:07:10,855 --> 00:07:14,791
You're losing your mind, Ed.
How long have you had insomnia?
48
00:07:14,893 --> 00:07:19,194
My last good night's sleep?
Yeah, the full eight hours.
49
00:07:19,298 --> 00:07:25,168
Seems like... 1980.
Yeah, the summer of 1980.
50
00:07:25,271 --> 00:07:28,673
You're in bed. You can't sleep.
I don't see the problem.
51
00:07:28,775 --> 00:07:32,506
You go to the airport, catch the
midnight flight to Las Vegas.
52
00:07:32,612 --> 00:07:34,513
Nobody sleeps there.
Very funny, Herb.
53
00:07:34,615 --> 00:07:37,516
No, listen, I'm serious. You need
some action. I'm not a gambler.
54
00:07:37,618 --> 00:07:40,519
Don't gamble. Have a few drinks.
See a show.
55
00:07:40,621 --> 00:07:42,852
Get loose. Get laid.
Oh, wonderful.
56
00:07:42,958 --> 00:07:46,018
I'm sure Ellen would love it.
You'll be home before she wakes up.
57
00:07:46,128 --> 00:07:48,028
Sex isn't the problem.
58
00:07:48,130 --> 00:07:53,194
When was the last time you fucked
your wife? You're a classy guy, Herb.
59
00:07:53,303 --> 00:07:56,204
Up in Vegas, there's a beautiful,
young girl named Melissa.
60
00:07:56,306 --> 00:08:01,301
She will do anything you want for
$200 an hour. Two hundred dollars?
61
00:08:01,412 --> 00:08:03,903
Anything you want. Anything.
For example?
62
00:08:04,014 --> 00:08:06,244
If you want, she'll dress
up like Santa Claus.
63
00:08:06,350 --> 00:08:08,911
Would she bring me a pony? You're
having trouble with this concept.
64
00:08:09,020 --> 00:08:12,922
I'm talking about the universe of
infinite possibility. No such thing.
65
00:08:13,024 --> 00:08:15,084
The only limits are
money and imagination.
66
00:08:15,194 --> 00:08:17,253
Sorry.
I'm a little short on both.
67
00:08:17,363 --> 00:08:19,422
Hello, Fielding.
68
00:08:19,532 --> 00:08:22,763
How much would I have to pay one
of these women for sympathy?
69
00:08:22,869 --> 00:08:25,771
Sympathy?
Very kinky, Ed.
70
00:08:25,873 --> 00:08:27,773
I'll see you at lunch.
71
00:09:11,690 --> 00:09:14,592
Ed Okin.
72
00:09:16,362 --> 00:09:18,990
They're claiming we've got
a synchronization problem.
73
00:09:19,098 --> 00:09:22,865
Naturally, this has nothing to do with
their god-awful carrier tracking loop.
74
00:09:22,970 --> 00:09:26,804
They want full tolerance
checks on all buggers,
75
00:09:26,907 --> 00:09:28,876
sensors and corresponding
transducers.
76
00:09:28,977 --> 00:09:32,003
Scanners seem to check out.
77
00:09:32,113 --> 00:09:35,605
Yeah, but that's on the uplink.
The problem is downlink.
78
00:09:35,717 --> 00:09:38,243
Ed, have you got the signal-to-noise
ratio on the downlink?
79
00:09:39,989 --> 00:09:42,048
Ed?
80
00:09:42,158 --> 00:09:44,092
Yeah?
81
00:09:44,193 --> 00:09:47,129
- Have you got it?
- What's that?
82
00:09:50,033 --> 00:09:55,666
Yep, we're having
synchronization problems.
83
00:09:55,773 --> 00:09:59,504
I need the signal-to-noise ratio
on the downlink.
84
00:09:59,611 --> 00:10:02,581
Signal-to-noise.
Right. Um, mm-hmm.
85
00:10:02,681 --> 00:10:05,343
- Right.
- I've got it here.
86
00:10:05,451 --> 00:10:08,682
I was just, uh...
87
00:10:08,787 --> 00:10:12,724
Uh... signal-to-noise,
signal-to-noise.
88
00:10:12,826 --> 00:10:16,785
- Signal-to-noise: 5.3 db.
- Five point three?
89
00:10:16,896 --> 00:10:18,922
What modulation scheme?
90
00:10:19,033 --> 00:10:22,799
- Uh, B.P.S.K.
- "B.P.S.K.?"
91
00:10:25,439 --> 00:10:27,374
Isn't that correct?
92
00:10:29,077 --> 00:10:33,605
We switched
to Q.P.S.K. two weeks ago.
93
00:10:33,715 --> 00:10:37,447
Q.P.S.K.?
94
00:10:37,553 --> 00:10:39,519
It was incredible.
I can't tell you how I felt.
95
00:10:39,622 --> 00:10:41,556
I wish I'd seen it.
The whole place was excited.
96
00:10:41,658 --> 00:10:45,254
I couldn't talk my wife out of going to
the orchid show. Everyone was there.
97
00:10:50,467 --> 00:10:54,084
If you missed it, you
can see it on cable.
98
00:10:54,109 --> 00:10:56,294
His family was there.
99
00:10:56,374 --> 00:10:59,208
Listen, I'm gonna go home
and try to take a nap.
100
00:10:59,311 --> 00:11:01,302
If I don't come back,
can you get another ride?
101
00:11:01,414 --> 00:11:04,508
Sure. Absolutely.
Go home and get some sleep.
102
00:11:07,421 --> 00:11:10,185
Yes.
103
00:11:13,393 --> 00:11:16,158
He's been having trouble
sleeping lately.
104
00:12:39,690 --> 00:12:42,352
Here's Cal Worthington
and his dog, Spot.
105
00:13:06,921 --> 00:13:09,151
Sure you don't want ice cream?
106
00:13:09,256 --> 00:13:11,157
No. No, thanks.
107
00:13:11,259 --> 00:13:13,159
It's awfully good.
108
00:13:13,261 --> 00:13:15,320
It's Haagen-Dazs strawberry.
109
00:13:17,599 --> 00:13:20,330
It's delicious and good for you.
110
00:13:22,438 --> 00:13:24,998
How was work today?
111
00:13:25,107 --> 00:13:28,339
Same as always.
112
00:13:28,445 --> 00:13:31,175
How was your day?
113
00:13:31,281 --> 00:13:34,011
Uh, not too good.
114
00:13:34,117 --> 00:13:37,019
I'm sorry, sweetheart.
115
00:13:37,121 --> 00:13:39,681
Is there anything I can do?
116
00:15:26,243 --> 00:15:28,871
You Al I right?
117
00:15:28,980 --> 00:15:34,248
- Yes.
- The light's green.
118
00:15:34,353 --> 00:15:39,018
Oh. Thank you.
119
00:17:54,143 --> 00:17:59,047
Help me! Help me!
120
00:18:02,719 --> 00:18:05,984
Go!
121
00:18:25,278 --> 00:18:27,075
Where's a cop?
Just get us out.
122
00:18:47,336 --> 00:18:49,930
Here we go.
123
00:18:51,473 --> 00:18:53,441
- Hey, hey!
- No, no, no, no!
124
00:18:53,542 --> 00:18:55,841
It's okay.
Calm down.
125
00:18:55,946 --> 00:18:59,780
Officer, this woman was attacked.
No, please.
126
00:18:59,883 --> 00:19:03,046
- Just get me out of here now.
- It's all right. It's over.
127
00:19:03,153 --> 00:19:05,213
What happened?
They must still be inside.
128
00:19:05,323 --> 00:19:07,883
There were, I think, two of them.
One of them jumped on my hood.
129
00:19:07,992 --> 00:19:11,793
There was a big face. I didn't get a
really good... Nothing happened.
130
00:19:11,897 --> 00:19:12,855
What?
131
00:19:12,880 --> 00:19:15,755
It was my fault. All they
did was chase me. That's all.
132
00:19:15,834 --> 00:19:18,064
Wait a minute... I'm off duty. Unless
you want to file a complaint...
133
00:19:18,170 --> 00:19:20,230
No, I don't want to file any complaint.
Don't you want to tell...
134
00:19:20,340 --> 00:19:22,433
No, could you please
just take me home? Okay?
135
00:19:22,542 --> 00:19:25,136
Please? Just get me home?
Ticket.
136
00:19:25,245 --> 00:19:27,236
- Here. Here.
- I got it.
137
00:19:27,347 --> 00:19:29,646
- Here, here, here, here, here.
- No, I've got it.
138
00:19:29,750 --> 00:19:31,650
No, no, no.
Here, here. Now go.
139
00:19:31,752 --> 00:19:34,084
That's a 20. It's okay.
It's okay.
140
00:19:34,188 --> 00:19:36,179
Would you raise
the thing, please?
141
00:19:37,726 --> 00:19:39,751
It's okay. It's okay.
142
00:19:58,749 --> 00:20:01,275
Shit.
143
00:20:13,399 --> 00:20:15,458
Thank you.
144
00:20:15,567 --> 00:20:17,968
You're upset.
145
00:20:22,075 --> 00:20:24,134
Would you like a cigarette?
146
00:20:24,244 --> 00:20:27,146
No, those things kill you.
147
00:20:27,248 --> 00:20:33,118
Yeah. Nothing turns out the
way you planned, does it?
148
00:20:33,220 --> 00:20:35,655
That's for sure.
149
00:20:35,757 --> 00:20:39,488
If you hadn't come along,
I don't know what...
150
00:20:39,594 --> 00:20:42,826
Just get me home, okay?
151
00:20:42,932 --> 00:20:45,332
Where do you live?
152
00:20:47,937 --> 00:20:50,839
Where do we go?
153
00:20:50,941 --> 00:20:53,171
The marina.
154
00:21:11,564 --> 00:21:14,124
My name is Ed.
Ed Okin.
155
00:21:14,233 --> 00:21:16,794
Listen, Ed, if there's
anyway I can thank you...
156
00:21:16,903 --> 00:21:20,964
Oh, I'm still not sure what happened.
Neither am I.
157
00:21:21,074 --> 00:21:25,307
Why didn’t you want to go to the police?
Pull over.
158
00:21:25,413 --> 00:21:29,907
Huh? Here? Pull over.
I'm gonna be sick.
159
00:21:53,611 --> 00:21:55,545
Are you okay?
160
00:21:55,646 --> 00:21:58,514
Mm-hmm.
161
00:21:58,617 --> 00:22:00,778
Did you know those guys?
162
00:22:00,886 --> 00:22:04,288
No.
163
00:22:04,390 --> 00:22:07,655
Did they take anything?
164
00:22:07,760 --> 00:22:13,131
No suitcase? No. Please don't
ask me anything now, okay?
165
00:22:13,233 --> 00:22:16,293
You mind if I ask your name?
166
00:22:16,403 --> 00:22:18,963
Diana.
167
00:22:19,072 --> 00:22:22,008
Like Princess Diana.
168
00:22:34,089 --> 00:22:39,687
Is that your boat? No,
it belongs to a friend.
169
00:22:42,599 --> 00:22:45,535
I'll be just a second, okay?
170
00:22:56,782 --> 00:22:58,773
Larry?
171
00:23:00,052 --> 00:23:03,545
Anyone aboard?
172
00:23:03,656 --> 00:23:06,784
Diana.
173
00:23:06,893 --> 00:23:09,054
You're not supposed to come here anymore.
174
00:23:09,162 --> 00:23:11,290
Larry, I'm sort of in trouble.
175
00:23:11,398 --> 00:23:13,457
Let me just stay here
tonight, okay?
176
00:23:13,567 --> 00:23:15,728
Jack won’t know anything
about it. I promise.
177
00:23:15,836 --> 00:23:17,736
You no longer have
the use of this boat.
178
00:23:19,741 --> 00:23:23,472
I must still have some clothes on board.
Let me shower and change.
179
00:23:25,680 --> 00:23:28,479
Can I at least use the phone,
please, Larry?
180
00:23:28,584 --> 00:23:31,712
The man says
you no longer exist.
181
00:23:31,821 --> 00:23:34,552
I'm in trouble, Larry.
182
00:23:36,860 --> 00:23:39,055
You're a pig, Larry.
183
00:23:39,162 --> 00:23:42,325
Good night, Diana.
184
00:23:47,272 --> 00:23:50,730
Is everything okay?
185
00:23:50,843 --> 00:23:52,811
Could you take me to Hollywood?
186
00:23:54,713 --> 00:23:57,944
Just a ride to Hollywood, okay?
187
00:24:00,220 --> 00:24:02,711
I've got nowhere else to go.
188
00:24:17,573 --> 00:24:19,473
Now you take off your shirt.
189
00:24:27,183 --> 00:24:29,549
Now take off your pants.
190
00:25:07,895 --> 00:25:11,626
- Would you walk me up?
- You can't leave it there.
191
00:25:11,733 --> 00:25:13,702
Everybody parks in the alley.
It's all right.
192
00:25:13,802 --> 00:25:18,603
- They'll tow you away.
- Don't worry about it.
193
00:25:43,568 --> 00:25:45,502
Hey!
194
00:25:59,553 --> 00:26:02,113
- Come in.
- No, I'd better be going.
195
00:26:02,223 --> 00:26:04,453
No.
No, not yet.
196
00:26:04,559 --> 00:26:08,962
- Just for a minute?
- No, I've gotta... go get some sleep.
197
00:26:09,064 --> 00:26:11,966
Just let me get the lights on, okay?
198
00:26:12,068 --> 00:26:15,970
I'm sorry. I guess I'm still
just a little bit freaked out.
199
00:26:25,248 --> 00:26:28,412
Make yourself at home.
200
00:26:55,216 --> 00:26:57,116
Cute.
201
00:26:57,218 --> 00:26:59,379
Is this your apartment?
202
00:26:59,487 --> 00:27:03,447
Uh, well, no. Actually,
it's my brother's place.
203
00:27:03,558 --> 00:27:05,685
I'm staying here temporarily.
204
00:27:07,028 --> 00:27:09,657
Did you check the refrigerator?
No, no, no.
205
00:27:09,766 --> 00:27:13,998
I, uh... I've got to be...
shoving off.
206
00:27:14,103 --> 00:27:17,130
No, wait.
Please.
207
00:27:17,241 --> 00:27:19,903
I really don't want to be alone.
208
00:27:22,012 --> 00:27:24,311
Let me make a call,
get myself organized.
209
00:27:24,415 --> 00:27:27,816
- Okay.
- Thanks.
210
00:28:22,581 --> 00:28:25,880
Oh, fuck it.
211
00:28:45,439 --> 00:28:47,408
Don't go away.
I'll be right out.
212
00:28:47,508 --> 00:28:49,738
Yes.
213
00:28:49,844 --> 00:28:53,837
Well, it's an emergency.
214
00:28:53,948 --> 00:28:57,350
Do you know where
she can be reached?
215
00:28:57,453 --> 00:29:00,354
Oh, just a second.
216
00:29:04,160 --> 00:29:06,128
Hello.
Christie.
217
00:29:06,229 --> 00:29:08,789
Di, where have you been?
What's happening?
218
00:29:08,899 --> 00:29:14,736
Uh, listen, I'm kind of in the
middle of a real bad situation.
219
00:29:14,839 --> 00:29:18,138
Me too. We're gonna be
out here all night.
220
00:29:18,242 --> 00:29:22,145
Can I come over? Now?
Let me talk to Bud.
221
00:29:22,247 --> 00:29:25,307
Chris, look, I need a friend.
It's serious.
222
00:29:25,417 --> 00:29:29,320
Yeah, come on over. I'll leave
a drive-on for you. Thanks.
223
00:29:35,595 --> 00:29:38,656
Open the fuckin' door!
Open up, you bitch!
224
00:29:38,766 --> 00:29:41,667
Friend of yours? Who's in there?
Diana!
225
00:29:46,942 --> 00:29:49,968
Who's this?
Looks like a narc.
226
00:29:50,078 --> 00:29:54,675
- He's a friend.
- She makes friends so easily.
227
00:29:54,784 --> 00:29:58,686
What is your problem? Hey! I work
for my money, and so does he.
228
00:29:58,788 --> 00:30:01,849
Nobody gives me a fuckin' thing,
and I pay my bills!
229
00:30:04,461 --> 00:30:06,827
- Are you her brother?
- Yeah. So what?
230
00:30:06,930 --> 00:30:10,697
- What happened to my clothes?
- I tried to be careful.
231
00:30:12,270 --> 00:30:14,363
Look, she had
a terrible experience...
232
00:30:14,472 --> 00:30:16,440
She is a terrible experience!
233
00:30:16,541 --> 00:30:18,976
You fly off to Europe
like you’re hot shit!
234
00:30:19,078 --> 00:30:22,275
You promise... You promise,
but you don't pay the rent.
235
00:30:22,381 --> 00:30:24,281
They finally
turned the phone off!
236
00:30:24,383 --> 00:30:26,614
Do you know how much
I had to come up with?
237
00:30:26,720 --> 00:30:28,654
I had to borrow money from Don
to pay the fuckin' rent!
238
00:30:28,755 --> 00:30:32,885
Fine! I’ll pay you back!
No problem!
239
00:30:32,993 --> 00:30:35,224
Right, no problem. Don moved in.
You're movin' out!
240
00:30:35,329 --> 00:30:36,461
Charlie, lighten up!
241
00:30:36,486 --> 00:30:39,881
You've been gone three weeks!
You didn't even call me!
242
00:30:39,967 --> 00:30:43,631
Okay, fine!
Give me back my car keys.
243
00:30:43,739 --> 00:30:46,139
I rented it to Artie.
244
00:30:46,241 --> 00:30:49,404
Artie?
245
00:30:50,913 --> 00:30:53,643
You get it back right now.
246
00:30:55,451 --> 00:30:57,612
He drove it up to San Francisco.
247
00:31:01,625 --> 00:31:05,425
That is a $55,000 car, Charlie.
248
00:31:05,529 --> 00:31:09,057
Jack gave it to you.
It didn't cost you anything.
249
00:31:09,167 --> 00:31:10,384
Oh, Charlie.
250
00:31:10,409 --> 00:31:14,060
You can't just kick
her out on the street.
251
00:31:14,139 --> 00:31:16,040
She's always got you.
252
00:31:16,142 --> 00:31:19,771
We're going out.
Don't be here when I get back.
253
00:31:19,879 --> 00:31:23,941
Elvis wouldn't do what you're doing!
And I knew him!
254
00:31:25,385 --> 00:31:27,876
You didn't know him.
255
00:31:27,988 --> 00:31:30,354
You fucked him maybe,
but you didn't know him!
256
00:31:38,332 --> 00:31:41,427
- You drive a beige Toyota?
- Yes.
257
00:31:41,537 --> 00:31:43,937
I thought so.
258
00:31:44,039 --> 00:31:47,532
The cops towed it away.
Can't be there.
259
00:31:47,644 --> 00:31:51,080
The police towed it? You
shouldn't have parked there.
260
00:31:53,183 --> 00:31:55,083
Perfect.
261
00:31:56,854 --> 00:31:59,186
Where you going?
To get a taxi.
262
00:31:59,290 --> 00:32:01,349
I've had enough excitement for one night.
No, this is Los Angeles.
263
00:32:01,459 --> 00:32:04,020
There aren't any taxis. I'll call one.
I'll call one for you too.
264
00:32:04,129 --> 00:32:07,690
There isn't time.
I'm in a lot of trouble.
265
00:32:07,799 --> 00:32:11,530
No, I'm in trouble now.
It was my car they towed away.
266
00:32:11,636 --> 00:32:14,197
I can get a car.
267
00:32:14,307 --> 00:32:17,037
They could still be after me.
Who could still be after you?
268
00:32:17,143 --> 00:32:20,045
Do you know these guys? No! Just believe
me. I need to get some place...
269
00:32:20,147 --> 00:32:23,207
where I can straighten this whole
thing out. I have to find my car.
270
00:32:23,317 --> 00:32:26,218
Please? Please stay with
me a little longer?
271
00:32:26,320 --> 00:32:30,382
I don't want to go out alone.
This is too weird for me.
272
00:32:30,492 --> 00:32:32,892
Whatever you want. What do you want?
I'll pay you.
273
00:32:32,994 --> 00:32:37,728
I'm too tired for all this. I don't need
any more shit in my life right now.
274
00:32:37,833 --> 00:32:39,733
I'm sorry.
275
00:32:50,680 --> 00:32:53,172
They're here.
276
00:32:54,919 --> 00:33:00,516
Not on foot. You say you
can get a car? Yes.
277
00:33:02,394 --> 00:33:04,385
Sure your brother won't mind?
278
00:33:04,496 --> 00:33:06,521
Fuck him.
279
00:33:45,175 --> 00:33:48,076
What are you doing?
280
00:34:06,298 --> 00:34:08,699
You can come out now.
281
00:34:11,471 --> 00:34:15,875
Who are those men? I don't
know who they are exactly.
282
00:34:15,977 --> 00:34:19,378
What does that mean? I was in Europe,
and I brought something back.
283
00:34:19,480 --> 00:34:22,711
That's what they want.
Somehow they found out.
284
00:34:22,817 --> 00:34:25,548
Drugs? No! I swear to God.
285
00:34:32,729 --> 00:34:36,597
I'm getting out. This is too strange.
No, listen to me.
286
00:34:36,699 --> 00:34:39,395
I have something they want.
287
00:34:39,503 --> 00:34:41,494
It's worth
a great deal of money.
288
00:34:42,873 --> 00:34:45,273
- You want a date?
- What?
289
00:34:45,376 --> 00:34:48,244
Do you want to party?
No!
290
00:34:53,285 --> 00:34:56,346
You want any ludes?
Coke? Hash?
291
00:34:56,455 --> 00:34:59,481
Acid? Grass?
No, Thank you.
292
00:34:59,592 --> 00:35:02,527
No?
All right, no sweat.
293
00:35:04,264 --> 00:35:06,095
Call me.
294
00:35:07,301 --> 00:35:10,361
I don't know who those men are.
295
00:35:10,470 --> 00:35:12,632
If you wanna get out, go ahead.
296
00:35:20,481 --> 00:35:23,383
Get back, everybody! Let me go!
297
00:35:23,485 --> 00:35:27,546
I want to see Detective
Kalichek, and I mean now!
298
00:35:27,656 --> 00:35:31,115
And... cut!
299
00:35:34,998 --> 00:35:38,526
Did you like that one? That was fine.
David!
300
00:35:38,636 --> 00:35:42,800
I can make him more psychotic.
It was fine. David!
301
00:35:42,907 --> 00:35:46,901
Do they need all these people
just to film a TV show?
302
00:35:47,012 --> 00:35:49,742
Well, I appreciate
all your help, Ed.
303
00:35:49,848 --> 00:35:52,248
I'll get you to the phone,
and you can call a taxi.
304
00:35:52,351 --> 00:35:55,253
I'm fine now. Thanks, really.
305
00:36:02,129 --> 00:36:04,689
Diana, where have you been?
306
00:36:04,798 --> 00:36:07,858
God!
Do you believe this?
307
00:36:07,968 --> 00:36:10,699
Look at this.
308
00:36:10,805 --> 00:36:13,865
I got three more lines.
"Don't, please, don't"...
309
00:36:13,975 --> 00:36:18,003
I've gotta talk to you.
Sure. Oh, David.
310
00:36:18,114 --> 00:36:20,014
Yeah?
How much longer?
311
00:36:20,116 --> 00:36:22,710
Twenty minutes, a half. Go get warm.
All right. Okay.
312
00:36:22,818 --> 00:36:27,051
Excuse me. Oh, uh,
Chris, this is Ed.
313
00:36:27,157 --> 00:36:29,216
Hi.
Hello.
314
00:36:29,326 --> 00:36:33,558
Let's go to my motor home. Uh, you should
find a phone somewhere around here.
315
00:36:42,173 --> 00:36:44,768
Very funny.
Excuse me.
316
00:37:06,467 --> 00:37:10,370
Oh... I'm fine.
317
00:37:40,673 --> 00:37:44,074
Can I help you?
No, thanks.
318
00:37:44,176 --> 00:37:46,167
Amazing stuff.
319
00:37:46,278 --> 00:37:48,406
What are you doing here?
320
00:37:48,515 --> 00:37:51,780
I'm waiting for somebody.
She's in there.
321
00:37:51,885 --> 00:37:55,343
You know Christie? No, no, not really.
We just met.
322
00:37:55,455 --> 00:37:58,254
Uh-huh. Excuse me.
323
00:37:58,359 --> 00:38:00,350
Bud?
Yeah?
324
00:38:00,461 --> 00:38:03,589
For the L.A. Times. This or this?
They're both shit.
325
00:38:03,698 --> 00:38:05,599
Thank you.
You're welcome.
326
00:38:06,835 --> 00:38:09,929
Christie... Hi, Di. Hi, Bud.
327
00:38:10,038 --> 00:38:13,099
Christie, who's the clown hanging
around in front of your trailer?
328
00:38:13,209 --> 00:38:17,612
Oh, he's... He's with me, Bud.
Oh, fine.
329
00:38:17,714 --> 00:38:21,081
Christie, remember to act scared.
This guy has a gun to your head.
330
00:38:21,185 --> 00:38:23,278
- I know the feeling.
- What?
331
00:38:23,387 --> 00:38:26,288
Oh, nothing.
You look beautiful, honey.
332
00:38:26,390 --> 00:38:29,952
Oh, thanks, Bud.
333
00:38:30,061 --> 00:38:32,291
Good to see you, Di.
334
00:38:34,733 --> 00:38:37,965
You want a stick of gum?
No, thanks.
335
00:38:39,739 --> 00:38:45,302
You won't even ask him? I'd like
to help you, but it's Bud's house.
336
00:38:45,411 --> 00:38:47,573
You live there too.
337
00:38:47,681 --> 00:38:50,445
Christie?
We're all ready for you.
338
00:38:50,551 --> 00:38:53,349
- Okay, I'll be right there.
- Okay.
339
00:39:00,862 --> 00:39:04,264
So will you hold on
to these for me?
340
00:39:04,366 --> 00:39:08,462
Sure.
What is that?
341
00:39:08,571 --> 00:39:11,097
It's a hidden pocket.
342
00:39:11,207 --> 00:39:14,870
- Thanks.
- For what?
343
00:39:16,546 --> 00:39:20,278
- Is there a phone I can use?
- Use the one in Bud's office.
344
00:39:20,384 --> 00:39:22,818
He's on the set right now.
I don't think he'll mind.
345
00:39:22,920 --> 00:39:25,946
This won't take long.
346
00:39:26,057 --> 00:39:27,958
Hello.
347
00:39:28,060 --> 00:39:31,052
I'm sorry, I must speak to Jack.
348
00:39:31,163 --> 00:39:33,097
Would you tell him it's Diana?
349
00:39:33,198 --> 00:39:37,829
Miss Diana, whoever you are...
I'm a friend of Jack's.
350
00:39:37,937 --> 00:39:40,667
I don't give a good goddamn!
If you call here again...
351
00:39:40,773 --> 00:39:45,006
Whoever you are, you better
not hang up on me this time.
352
00:39:45,112 --> 00:39:50,015
This is his wife.
Don't call back ever!
353
00:39:52,120 --> 00:39:55,681
His wife.
354
00:39:55,790 --> 00:39:57,724
What's she doing there?
355
00:39:57,826 --> 00:40:01,263
His wife?
She probably lives there.
356
00:40:01,364 --> 00:40:05,528
Not for years.
They barely speak.
357
00:40:05,635 --> 00:40:07,866
Bizarre.
358
00:40:07,971 --> 00:40:09,962
Go ahead.
359
00:40:13,877 --> 00:40:16,312
I'm sorry, you folks are
gonna have to leave now.
360
00:40:16,414 --> 00:40:20,043
- We're friends of Bud Herman's.
- Mr. Herman sent me over.
361
00:40:20,151 --> 00:40:22,881
He wants you to leave now.
362
00:40:24,323 --> 00:40:27,724
Fine.
We're going.
363
00:40:27,826 --> 00:40:29,885
What about my cab?
I'll take you to your car.
364
00:40:29,995 --> 00:40:32,054
Let's just get out of here.
365
00:40:34,000 --> 00:40:36,400
Do you know where downtown
they take the cars?
366
00:40:36,503 --> 00:40:40,234
I've gotta get a hold of Hamid. Shit.
Do you know where to go?
367
00:40:40,340 --> 00:40:45,404
No, I don't know. I don't know what I'm
doing. We're going to find my car.
368
00:40:45,513 --> 00:40:48,073
Would you help me, please?
Just a little more.
369
00:40:48,182 --> 00:40:50,583
No! I've gotta go home.
No more.
370
00:40:50,686 --> 00:40:54,087
I've got problems of my own to deal with.
How do you think I feel?
371
00:40:54,189 --> 00:40:58,251
You're all I've got. Well,
that's hard to believe.
372
00:40:58,361 --> 00:41:00,921
You're tellin' me.
373
00:41:04,634 --> 00:41:09,038
If you want any more help from me,
I wanna know what's going on.
374
00:41:11,141 --> 00:41:13,041
You wanna know what's going on?
Yes.
375
00:41:13,143 --> 00:41:15,874
All right.
Have a seat.
376
00:41:17,816 --> 00:41:19,784
Okay.
377
00:41:23,155 --> 00:41:25,123
They killed him.
378
00:41:25,224 --> 00:41:28,125
- Killed who?
- Hasi.
379
00:41:28,227 --> 00:41:30,458
"Hasi"?
380
00:41:30,564 --> 00:41:33,397
In the parking lot.
I... I was with him.
381
00:41:33,500 --> 00:41:36,298
He was waiting for me.
The stones were his.
382
00:41:39,407 --> 00:41:44,902
- We have to get the police.
- No, I can't. I smuggled them in.
383
00:41:45,012 --> 00:41:49,245
- What stones?
- Six perfect emeralds.
384
00:41:49,351 --> 00:41:51,376
They're priceless.
385
00:41:51,487 --> 00:41:56,482
They killed this guy
for six emeralds?
386
00:41:57,761 --> 00:41:59,661
How'd you get involved in all this?
387
00:41:59,763 --> 00:42:05,202
The stones are from the scepter
of an ancient Persian king.
388
00:42:05,302 --> 00:42:08,703
Remember when the Shah fell
and the royal family fled Iran?
389
00:42:08,806 --> 00:42:14,074
The treasury was looted. Somebody got away
with a good part of the crown jewels.
390
00:42:14,179 --> 00:42:18,047
Hasi was "somebody's" cousin.
391
00:42:18,150 --> 00:42:22,713
Um... he was gonna
give me $25,000.
392
00:42:22,822 --> 00:42:25,882
So I went to Zurich.
I went to a vault.
393
00:42:25,992 --> 00:42:30,089
Everything went fine.
He met me at the airport.
394
00:42:30,197 --> 00:42:35,727
- Who killed Hasi?
- They wanted the stones.
395
00:42:35,837 --> 00:42:39,000
If I lose the stones,
I'm dead for sure.
396
00:42:40,708 --> 00:42:43,609
The police can't help me.
397
00:42:43,711 --> 00:42:46,203
I'm one of the bad guys.
398
00:42:46,315 --> 00:42:48,875
Who were those men
chasing you at the airport?
399
00:42:48,984 --> 00:42:52,887
I don't know. I've got to make
some kind of deal with them.
400
00:42:52,989 --> 00:42:56,925
- With who?
- That's what I have to find out.
401
00:42:57,027 --> 00:43:01,863
I know they're all Iranians
or Persians or something. I...
402
00:43:01,966 --> 00:43:05,458
If they're on visas,
they don't want trouble.
403
00:43:05,570 --> 00:43:08,164
Well, this is kind of outside my field.
Oh, Christ.
404
00:43:08,272 --> 00:43:11,572
I can't get a hold of Jack.
He would help me.
405
00:43:11,677 --> 00:43:14,942
- Who's Jack?
- He's a friend of mine.
406
00:43:15,047 --> 00:43:18,882
- Is he involved in this?
- Jack? No!
407
00:43:18,985 --> 00:43:21,715
Jack doesn't need any more money.
408
00:43:21,821 --> 00:43:24,654
I guess he doesn't
need me anymore either.
409
00:43:29,663 --> 00:43:32,894
Maybe if you explained to the
police that you were doing a job...
410
00:43:33,000 --> 00:43:37,734
That I'm a smuggler?
No.
411
00:43:37,839 --> 00:43:42,243
Okay, so now what?
412
00:43:42,345 --> 00:43:47,078
I know someone else
who could help me.
413
00:43:47,183 --> 00:43:49,083
Would you help me get to him?
414
00:43:53,690 --> 00:43:56,250
It's my only way out of this.
415
00:43:58,863 --> 00:44:00,854
No.
416
00:44:00,965 --> 00:44:03,900
You did it before
at the airport.
417
00:44:04,002 --> 00:44:05,902
I'm not sure what I did
at the airport.
418
00:44:06,005 --> 00:44:08,030
You saved my life.
419
00:44:09,909 --> 00:44:13,538
They don't know who you are. Right
now they don't know where I am.
420
00:44:13,646 --> 00:44:16,275
Just stay with me
for a little while longer.
421
00:44:17,984 --> 00:44:20,214
How do you know
you can trust me?
422
00:44:20,320 --> 00:44:23,381
Because I know men.
423
00:45:05,972 --> 00:45:08,372
No, wait a minute.
Wait a minute.
424
00:45:08,474 --> 00:45:10,806
What am I doing here?
This is insane.
425
00:45:10,910 --> 00:45:14,039
I'd do it myself,
but I don't know who's there.
426
00:45:14,147 --> 00:45:16,980
I promise I won't ask
anything else.
427
00:45:27,228 --> 00:45:29,891
This is awfully good, sir. I think you
can feel very confident with that.
428
00:45:29,999 --> 00:45:34,959
We'll just raise the shoulder a
little, put a tuck in there. Good.
429
00:45:35,070 --> 00:45:37,869
Excuse me, dear.
We've all got homes to go to.
430
00:45:40,377 --> 00:45:42,402
This is the phone number...
431
00:45:42,512 --> 00:45:44,504
to the pay phone
in ladies' room.
432
00:45:44,615 --> 00:45:47,914
Give it only to Hamid.
433
00:45:54,226 --> 00:45:58,424
It's just straight up Rodeo?
Yeah.
434
00:45:58,530 --> 00:46:03,025
Oh! Wait.
Uh, it's private.
435
00:46:03,136 --> 00:46:06,367
You'll have to show this
at the door.
436
00:46:07,974 --> 00:46:10,705
"Jack Caper"?
437
00:46:10,811 --> 00:46:14,611
- Is he the one with the wife?
- Yeah, the one I can't reach.
438
00:46:14,715 --> 00:46:17,344
- Was that his boat?
- Yes.
439
00:46:17,452 --> 00:46:20,717
Now go on.
Okay.
440
00:46:20,822 --> 00:46:24,223
After I talk to Hamid, I'll...
441
00:46:24,325 --> 00:46:26,658
I'll pick you up right here
in front of Tiffany's.
442
00:46:26,762 --> 00:46:31,062
Good. Oh, here's the...
ticket for the car.
443
00:46:31,167 --> 00:46:33,067
Okay.
444
00:46:33,169 --> 00:46:36,071
You okay?
445
00:46:36,173 --> 00:46:38,403
Yeah, I'm just tired.
446
00:47:00,800 --> 00:47:03,030
See what I mean?
447
00:47:05,205 --> 00:47:08,334
Cards.
Place your bets.
448
00:47:10,177 --> 00:47:12,975
Thank you.
Thank you very much, sir.
449
00:47:15,650 --> 00:47:18,346
Player has eight.
Place bets.
450
00:47:23,659 --> 00:47:26,059
Number 12. Cards.
451
00:47:26,162 --> 00:47:30,064
Bank has nine.
Bank wins.
452
00:47:30,166 --> 00:47:32,328
No more bets.
453
00:47:33,504 --> 00:47:35,563
Place bets.
454
00:47:35,672 --> 00:47:39,575
And may we have cards?
455
00:47:39,677 --> 00:47:44,046
Bank has nine.
Bank is the winner.
456
00:47:45,884 --> 00:47:48,080
Place your bets, please.
This is Mr. Williams,
457
00:47:48,187 --> 00:47:50,587
Mr. Moradi's
personal assistant.
458
00:47:51,991 --> 00:47:54,892
Yes, I have a very urgent
message for Hamid Moradi.
459
00:47:54,994 --> 00:47:57,964
I'll be glad to pass it on.
460
00:47:58,064 --> 00:48:01,966
No, I have to speak to him personally.
No way. He's not here.
461
00:48:02,068 --> 00:48:05,630
- They just said he was.
- He just left.
462
00:48:05,740 --> 00:48:07,708
Cards.
463
00:48:07,808 --> 00:48:10,470
It's from a friend of his,
a close friend.
464
00:48:10,578 --> 00:48:14,913
You talk to me straight
or get your ass outta here.
465
00:48:15,017 --> 00:48:17,884
I can tell you it's a matter
of life and death.
466
00:48:17,986 --> 00:48:20,181
I'll tell the rest
to Mr. Moradi.
467
00:48:20,289 --> 00:48:23,885
Place your bets.
Coming out.
468
00:48:23,993 --> 00:48:27,292
- Follow me.
- No more bets.
469
00:48:34,505 --> 00:48:36,496
Hey, hey, hey!
470
00:48:36,607 --> 00:48:39,236
Hey, hey! You're no cop.
I know that.
471
00:48:39,344 --> 00:48:41,335
Who the fuck are you?
What do you want?
472
00:48:41,446 --> 00:48:44,904
I'm just trying
to help somebody.
473
00:48:45,016 --> 00:48:47,918
Listen, I don't need this shit.
474
00:48:48,020 --> 00:48:52,047
Tell Mr. Moradi that one of his
friends is in deep trouble.
475
00:48:52,158 --> 00:48:54,059
I'm going now.
476
00:48:54,161 --> 00:48:56,391
Hold on.
I'll go get him.
477
00:49:03,638 --> 00:49:05,538
Good evening.
478
00:49:10,479 --> 00:49:12,379
Hi.
479
00:49:17,653 --> 00:49:19,554
Good night.
480
00:49:38,343 --> 00:49:40,243
Can you tell me
how did this happen?
481
00:49:40,345 --> 00:49:44,442
I don't know. Right now she's waiting
for your call at this number.
482
00:49:44,550 --> 00:49:47,678
All I know is
she needs your help.
483
00:49:51,058 --> 00:49:52,958
Have I ever lied to you?
484
00:49:53,060 --> 00:49:55,756
Okay, but can we talk about it?
485
00:50:00,201 --> 00:50:02,601
Listen, Bernie,
I'll call you back.
486
00:50:13,215 --> 00:50:15,149
Hamid?
487
00:50:15,251 --> 00:50:17,277
Just a moment, Diana.
488
00:50:42,916 --> 00:50:45,749
No! Don't!
489
00:50:47,220 --> 00:50:49,985
Wait!
490
00:50:50,091 --> 00:50:51,991
Don't shoot!
491
00:51:24,926 --> 00:51:27,861
You're very good.
492
00:51:27,962 --> 00:51:29,988
You're really very good.
493
00:51:30,099 --> 00:51:32,659
I'm amazed we've not met before.
494
00:51:32,768 --> 00:51:34,998
I beg your pardon?
495
00:51:35,104 --> 00:51:39,007
I've been watching you
since you left Caper's yacht.
496
00:51:39,109 --> 00:51:42,010
Very impressive.
497
00:51:42,112 --> 00:51:44,046
I am?
498
00:51:44,147 --> 00:51:46,343
Stop performing now, Ed.
499
00:51:46,450 --> 00:51:49,010
If that's your name.
500
00:51:49,120 --> 00:51:51,850
I don't know what
you're talking about.
501
00:51:51,956 --> 00:51:55,688
Okay. I represent
Monsieur Melville,
502
00:51:55,794 --> 00:51:58,354
and I can assure you
that he can be...
503
00:51:58,463 --> 00:52:00,727
far more reasonable
than the SAVAK.
504
00:52:00,832 --> 00:52:03,859
"The SAVAK"?
The Shah's Secret Police.
505
00:52:03,970 --> 00:52:05,961
Death Squad.
506
00:52:06,072 --> 00:52:08,472
Iranian Gestapo.
507
00:52:08,574 --> 00:52:11,703
Shaheen's boys.
508
00:52:11,812 --> 00:52:16,044
"Shaheen's boys"?
I like you, Ed.
509
00:52:16,150 --> 00:52:19,484
I do like you.
You're very good.
510
00:52:19,587 --> 00:52:21,817
The stones.
511
00:52:21,923 --> 00:52:24,153
What?
512
00:52:24,259 --> 00:52:26,659
Where are the stones?
513
00:52:26,761 --> 00:52:28,787
I can't help you.
514
00:52:31,100 --> 00:52:33,000
We do understand
each other, don't we?
515
00:52:33,102 --> 00:52:36,163
Oh... I don't know.
516
00:52:42,512 --> 00:52:46,677
Very good.
Very impressive.
517
00:52:46,784 --> 00:52:48,843
I'm sure we'll chat again.
518
00:52:55,127 --> 00:52:58,187
Can I help you, sir?
519
00:52:58,297 --> 00:53:00,129
I think you just did.
520
00:53:00,233 --> 00:53:03,293
- Are you a guest at the hotel?
- No.
521
00:53:03,403 --> 00:53:05,701
I'm waiting for someone
to pick me up.
522
00:53:05,805 --> 00:53:11,540
- Who would that be?
- Uh... My wife.
523
00:53:11,645 --> 00:53:15,638
Are you aware, sir, that it's
almost 3:30 in the morning?
524
00:53:15,749 --> 00:53:18,617
Really?
No, is it that late?
525
00:53:18,720 --> 00:53:20,688
May I see some identification?
526
00:53:31,500 --> 00:53:35,096
Is my husband giving you
any trouble, Officers?
527
00:53:36,607 --> 00:53:39,474
Diana, this guy
put a gun in my mouth.
528
00:53:39,576 --> 00:53:43,707
- Are you sure he was English?
- You've never heard of this Frenchman?
529
00:53:43,815 --> 00:53:46,010
I don't know a Frenchman.
530
00:53:46,117 --> 00:53:48,483
Uh-huh.
Where are the stones?
531
00:53:48,586 --> 00:53:51,852
The stones are safe.
It's all right.
532
00:53:51,957 --> 00:53:55,654
The stones are safe.
What about us? Are we safe?
533
00:53:55,761 --> 00:53:58,560
Hamid said he'd take care
of everything.
534
00:54:25,094 --> 00:54:27,562
Hi, Jimmy.
Hey, beautiful lady.
535
00:54:27,664 --> 00:54:30,156
What's happening?
Mr. Moradi in?
536
00:54:30,267 --> 00:54:33,259
- Yeah. The man's expecting you.
- I'll be right up.
537
00:54:39,311 --> 00:54:42,109
Well, okay.
538
00:54:42,213 --> 00:54:44,113
Good luck.
539
00:54:44,215 --> 00:54:46,912
Oh, Ed, I don't know
what to say.
540
00:54:47,019 --> 00:54:51,388
It's been, uh...
an experience.
541
00:54:53,793 --> 00:54:57,252
I can't even give you a number.
I don't know where I'll be.
542
00:54:57,364 --> 00:55:00,356
Yeah, well, it's probably
better the less I know.
543
00:55:02,069 --> 00:55:05,096
Yeah.
Don't say a word to anyone.
544
00:55:05,206 --> 00:55:08,198
Nobody would believe it anyway.
545
00:55:10,411 --> 00:55:12,778
I've, uh, got some cash.
546
00:55:12,881 --> 00:55:15,509
Swiss francs.
It's not that much.
547
00:55:15,617 --> 00:55:18,051
Oh, no, no, no.
548
00:55:18,153 --> 00:55:20,418
No, really, take it.
No, absolutely not.
549
00:55:50,923 --> 00:55:53,017
Be careful, okay?
550
00:56:00,402 --> 00:56:02,302
Good-bye, Ed.
551
00:56:22,092 --> 00:56:24,560
Think I can get a cab
at this hour?
552
00:56:32,804 --> 00:56:36,002
I hope she'll be okay.
Something wrong?
553
00:56:38,177 --> 00:56:41,341
Yeah, I forgot to give her something.
You can leave it with me.
554
00:56:41,448 --> 00:56:45,111
No, I think I should
give it to her myself.
555
00:56:45,218 --> 00:56:47,482
Thank you.
556
00:57:07,777 --> 00:57:10,007
Come on.
557
00:57:10,112 --> 00:57:12,342
Hello?
558
00:57:12,448 --> 00:57:16,146
Why don’t you hire
yourself a keeper?
559
00:57:16,253 --> 00:57:18,153
Hello?
560
00:57:26,598 --> 00:57:29,863
Is anybody home?
561
00:57:29,968 --> 00:57:35,032
I will take care of the girl, and you
will take Wilbur back to the castle.
562
00:57:35,140 --> 00:57:39,908
- Understand?
- Yes, Master.
563
00:57:40,013 --> 00:57:42,311
Anybody home?
Sandra?
564
00:57:42,415 --> 00:57:45,509
So, we meet again,
Count Dracula.
565
00:57:45,619 --> 00:57:48,487
Dracula? Yes, that's
who he says you are.
566
00:57:48,589 --> 00:57:50,989
Oh, my costume perhaps.
567
00:57:51,092 --> 00:57:53,356
No. He thinks
you're the real thing.
568
00:57:53,461 --> 00:57:55,430
Uh-huh. Right out of
MacDougal's House of Horrors.
569
00:57:55,531 --> 00:57:58,056
What an odd hallucination.
570
00:57:58,166 --> 00:58:03,469
The human mind is often inflamed
with strange complexes.
571
00:58:03,573 --> 00:58:06,940
I suggest you consult your
physician, Mr. Talbert.
572
00:58:07,043 --> 00:58:09,375
Take him along with you, please.
573
00:58:09,479 --> 00:58:14,383
So there you are. I'm glad
to see you've recovered.
574
00:58:14,485 --> 00:58:17,852
I didn't expect to see you here, Doctor.
Sandra insisted I come.
575
00:58:25,397 --> 00:58:29,562
No!
576
00:58:29,669 --> 00:58:32,866
No!
577
00:58:34,974 --> 00:58:39,071
No!
578
00:58:45,753 --> 00:58:50,383
Now, where'd he go?
Joan? Wilbur?
579
00:58:50,491 --> 00:58:54,155
No! There he is. Wilbur,
have you seen Joan?
580
00:58:54,263 --> 00:58:56,163
No.
581
00:59:01,471 --> 00:59:03,371
Joan!
582
00:59:42,350 --> 00:59:46,343
Diana?
583
00:59:49,457 --> 00:59:52,018
Joan, Joan, come on.
We gotta get outta here!
584
01:00:09,747 --> 01:00:12,978
Please, give me a little ether.
585
01:00:13,084 --> 01:00:17,385
You won't need it.
You won't feel a thing.
586
01:00:30,670 --> 01:00:33,162
Oh, my God.
587
01:00:33,274 --> 01:00:37,574
Not a sound.
588
01:00:37,678 --> 01:00:41,877
Oh, boy, am I glad to see you.
589
01:00:44,586 --> 01:00:47,487
Get me off here.
590
01:00:47,589 --> 01:00:49,421
What are you lookin'
out the window for?
591
01:00:49,525 --> 01:00:52,153
Is somebody else comin' after me?
592
01:01:04,843 --> 01:01:09,280
Let's not do anything rash, Ed.
593
01:01:11,750 --> 01:01:15,482
You son of a bitch!
594
01:01:24,998 --> 01:01:27,228
Let go of my hand, Ed.
595
01:02:19,660 --> 01:02:21,389
It's all right!
He's a nice dog!
596
01:02:43,353 --> 01:02:44,617
Hi, I'm Pete Ellis,
the Dodge dealer.
597
01:02:44,642 --> 01:02:46,437
You know, there's only
one way to sell used cars.
598
01:02:48,091 --> 01:02:51,061
How about this?
For3,995, an '81 Impala wagon.
599
01:03:00,706 --> 01:03:04,107
Pete Ellis Dodge is known
for vans and van conversions.
600
01:03:04,209 --> 01:03:06,837
Over 150 new and used in stock,
like this '79 Chevy van.
601
01:03:12,285 --> 01:03:15,152
- Where are we going?
- Away from here!
602
01:03:28,370 --> 01:03:30,201
Hey! Hey!
603
01:03:30,305 --> 01:03:34,265
Hey! Stop! Stop! Help! Help!
604
01:03:34,377 --> 01:03:36,277
Oh!
605
01:03:38,147 --> 01:03:40,708
What's the matter
with you people? Crazy?
606
01:03:44,922 --> 01:03:48,859
Fuck this!
607
01:04:20,061 --> 01:04:22,690
- What are you doing?
- Shut up! Be quiet!
608
01:05:40,851 --> 01:05:45,516
Get the fuck outta my cab!
609
01:06:12,787 --> 01:06:14,948
Thanks, Amy. Could we have
some more coffee, please?
610
01:06:15,056 --> 01:06:17,218
Sure.
611
01:06:17,326 --> 01:06:21,695
This works, huh?
Well, it always has.
612
01:06:35,913 --> 01:06:37,847
You're right.
I feel better.
613
01:06:37,949 --> 01:06:40,919
I think I'll need two.
614
01:06:47,292 --> 01:06:49,193
What are we gonna do?
615
01:06:49,295 --> 01:06:51,422
Go to the police.
616
01:06:59,673 --> 01:07:01,573
Thank you.
617
01:07:03,444 --> 01:07:05,845
And tell them what?
618
01:07:07,616 --> 01:07:10,210
How would you explain what you were
doing up in Hamid's penthouse?
619
01:07:10,318 --> 01:07:12,343
I was worried about you.
620
01:07:12,454 --> 01:07:15,856
Some woman who jumps
into your car at the airport?
621
01:07:15,958 --> 01:07:17,858
That's the truth.
622
01:07:17,960 --> 01:07:21,020
Well, the truth
will put me in jail.
623
01:07:22,733 --> 01:07:26,897
We should try to see Jack.
Jack Caper?
624
01:07:27,004 --> 01:07:30,270
Yes, the one with the boat.
The one with the wife?
625
01:07:33,845 --> 01:07:36,473
He's a very rich man.
626
01:07:38,517 --> 01:07:40,417
I was his mistress.
627
01:07:48,995 --> 01:07:53,261
I, um, I was modeling and, uh,
628
01:07:53,366 --> 01:07:55,927
t-trying to, you know,
make it as an actress.
629
01:07:56,037 --> 01:07:58,505
Mostly, I hung out a lot.
630
01:07:58,606 --> 01:08:00,699
I met Jack at a party.
631
01:08:00,808 --> 01:08:06,179
We went to Europe together for
fun, and it just sort of evolved.
632
01:08:06,281 --> 01:08:10,615
He gave me an apartment
in Westwood, and, um,
633
01:08:10,719 --> 01:08:13,780
credit cards, my Porsche.
634
01:08:13,890 --> 01:08:17,519
It was easy. It was nice.
635
01:08:17,627 --> 01:08:21,928
- How long?
- Five years.
636
01:08:22,032 --> 01:08:25,001
Five years?
You must have been 16.
637
01:08:27,405 --> 01:08:30,203
I'm not as young as I look.
638
01:08:31,610 --> 01:08:35,307
About six months ago,
I get this call from his lawyer.
639
01:08:35,413 --> 01:08:38,042
I had to move out.
My credit cards were canceled.
640
01:08:38,150 --> 01:08:40,209
He let me keep the Porsche.
641
01:08:40,319 --> 01:08:43,686
- What happened?
- I don't know.
642
01:08:43,789 --> 01:08:46,315
He won't talk to me.
643
01:08:51,365 --> 01:08:54,096
What about you?
What do you do?
644
01:08:55,536 --> 01:09:00,497
I work for Communtronics.
A recording studio?
645
01:09:00,609 --> 01:09:03,635
I'm an aerospace engineer.
646
01:09:03,746 --> 01:09:06,510
Really?
Mm-hmm.
647
01:09:06,615 --> 01:09:11,315
That sounds fascinating.
Does it really?
648
01:09:13,189 --> 01:09:15,089
Well, yeah, sort of.
649
01:09:17,595 --> 01:09:19,586
What were you doing
at the airport?
650
01:09:19,697 --> 01:09:24,532
- It's kind of hard to explain.
- Try me.
651
01:09:24,635 --> 01:09:27,366
I can't sleep.
652
01:09:27,472 --> 01:09:30,032
So you went to the airport?
653
01:09:31,143 --> 01:09:33,271
My life isn't working out
somehow.
654
01:09:33,379 --> 01:09:35,279
So you went to the airport?
655
01:09:37,583 --> 01:09:39,676
My wife is unfaithful to me.
656
01:09:39,786 --> 01:09:43,018
Oh. Your wife's
having an affair.
657
01:09:43,123 --> 01:09:46,115
That makes it sound romantic.
658
01:09:46,226 --> 01:09:47,694
- Well, maybe it is.
- Thank you.
659
01:09:47,695 --> 01:09:49,356
- Well, maybe it is.
- Thank you.
660
01:09:53,835 --> 01:09:56,463
Sorry.
661
01:10:37,016 --> 01:10:38,917
Well?
662
01:10:44,859 --> 01:10:47,852
Let's make it on the beach.
Bud, it's too cold.
663
01:10:47,963 --> 01:10:49,897
It's cold, my ass.
I'll buy you a new coat.
664
01:10:49,998 --> 01:10:52,762
Get outta here.
665
01:10:55,471 --> 01:10:58,770
Hi, Moe. Hi, Larry.
Hi, Curly.
666
01:10:58,875 --> 01:11:01,571
I thought you were gonna feed the birds.
You said you'd feed them.
667
01:11:01,677 --> 01:11:03,578
Carlotta was supposed to,
but she's off this week.
668
01:11:03,680 --> 01:11:05,648
You've got to feed the birds.
Don't make me feed the birds.
669
01:11:05,749 --> 01:11:08,081
I'm afraid of them.
You're afraid of everything.
670
01:11:08,185 --> 01:11:12,418
They're too loud, Bud. They're
loud because they're hungry.
671
01:11:12,524 --> 01:11:14,651
Ooh. I feel stupid
in this outfit.
672
01:11:14,759 --> 01:11:17,284
You may feel stupid,
but you look sensational.
673
01:11:17,395 --> 01:11:19,295
Do I have to wear the dumb sash?
674
01:11:19,397 --> 01:11:21,958
Oblige me.
I'm gonna put this on video.
675
01:11:23,302 --> 01:11:26,135
Mmm.
Quiet, Moe!
676
01:11:28,942 --> 01:11:31,274
It's 7:30 in the morning,
for Chris sake.
677
01:11:41,756 --> 01:11:45,284
Who the hell are you?
678
01:11:45,394 --> 01:11:47,760
Won't you come in?
679
01:11:56,473 --> 01:11:59,704
Holy shit.
Charlie?
680
01:12:22,635 --> 01:12:25,537
Oh, God,
I hope Charlie's all right.
681
01:12:33,781 --> 01:12:38,718
- Where's my brother?
- Your brother is well.
682
01:12:38,820 --> 01:12:43,258
- Where is he?
- He's not here. He fled.
683
01:12:43,359 --> 01:12:46,226
Now, if you'll come with us.
684
01:12:46,328 --> 01:12:51,357
- Do we have a choice?
- Very droll. Very amusing.
685
01:14:09,421 --> 01:14:11,548
Hey, Diane, come here!
686
01:14:15,629 --> 01:14:19,531
Help! Help!
687
01:14:26,107 --> 01:14:30,841
We better call the police!
688
01:14:57,108 --> 01:15:00,509
Colin Morris was a superb man.
689
01:15:00,612 --> 01:15:03,207
He told me that
you were also very good.
690
01:15:03,315 --> 01:15:06,079
Colin Morris?
The Englishman?
691
01:15:06,185 --> 01:15:08,745
- Yes, the Englishman.
- He worked for you?
692
01:15:08,854 --> 01:15:12,086
Colin was my employee, yes.
693
01:15:12,192 --> 01:15:15,923
What was your name, sir? When I give
you the stones, you will let us go?
694
01:15:16,029 --> 01:15:21,627
I hardly think so. I'll need
you to appease Shaheen.
695
01:15:21,736 --> 01:15:25,502
She'll want blood.
Yours will do.
696
01:15:46,964 --> 01:15:50,092
If you're not gonna let us go,
why should I help you?
697
01:15:50,201 --> 01:15:53,103
You're fond of Ed, yes?
698
01:16:20,168 --> 01:16:22,693
Do you have any idea what
they were looking for? No!
699
01:16:22,804 --> 01:16:25,433
You never saw these guys...
I told you five times!
700
01:16:25,541 --> 01:16:28,374
I don't know what
they were after!
701
01:16:28,477 --> 01:16:30,968
Jesus Christ! Sir, this
woman says she came...
702
01:16:31,080 --> 01:16:33,777
- to pick up a coat from Mrs. Herman.
- We're not married!
703
01:16:33,884 --> 01:16:36,114
Bud, what happened?
704
01:16:36,219 --> 01:16:38,983
- Where's Christie?
- She's not here. Okay, Diana?
705
01:16:39,089 --> 01:16:41,786
You a friendlies. Herman's?
706
01:16:43,828 --> 01:16:48,026
Uh, what's going on? I just
came here to pick up my coat.
707
01:16:48,132 --> 01:16:53,969
- What coat?
- My, uh, my big down coat.
708
01:16:54,072 --> 01:16:57,770
I loaned it to Christie.
She told me to pick it up today.
709
01:17:02,315 --> 01:17:05,285
- There it is over there.
- Will you get her out of here?
710
01:17:05,386 --> 01:17:07,786
Wait a second.
711
01:17:13,261 --> 01:17:16,992
What the fuck are you clowns
gonna do about this?
712
01:17:24,106 --> 01:17:26,131
- Bud...
- Good-bye, Diana.
713
01:17:28,511 --> 01:17:32,346
All right, Mr. Herman, we know you're
on probation for possession of cocaine.
714
01:17:32,449 --> 01:17:35,907
I'm gonna ask you one more time. Do
you know what they were looking for?
715
01:17:36,019 --> 01:17:38,113
I don't fuckin' believe this.
716
01:17:38,223 --> 01:17:40,389
I'm afraid I'm gonna have to
get some information from you
717
01:17:40,414 --> 01:17:41,478
before I can let you go.
718
01:17:41,559 --> 01:17:43,959
Oh, sure.
719
01:17:48,100 --> 01:17:50,000
Would you just walk me
to my car?
720
01:18:05,786 --> 01:18:11,282
Sean, Jeff, come on,
get out of the car.
721
01:18:14,096 --> 01:18:17,327
These men work for me.
722
01:18:17,432 --> 01:18:19,333
Ed.
723
01:18:19,435 --> 01:18:22,666
Uh, Pierre, come on out
and meet Sheriff...
724
01:18:22,772 --> 01:18:25,400
Peterson.
Sheriff Peterson.
725
01:18:33,951 --> 01:18:37,319
Sheriff Peterson,
this is my husband, Ed.
726
01:18:37,422 --> 01:18:39,754
And this is our good friend,
Pierre, from Paris.
727
01:18:39,858 --> 01:18:41,826
Can't tell you how pleased
I am to meet you.
728
01:18:41,927 --> 01:18:43,828
I... Pierre doesn't
speak English.
729
01:18:43,930 --> 01:18:45,921
He's such a good cook
though, who cares?
730
01:18:46,032 --> 01:18:48,091
Well, it's nice to meet you all.
731
01:18:48,200 --> 01:18:50,327
If you'll just...
Oh, I'm sorry.
732
01:18:50,436 --> 01:18:54,066
Um, my name
is Mrs. Ed O-O... C-Cohen.
733
01:18:54,174 --> 01:18:56,574
Uh, C-o-h-e-n.
734
01:18:56,677 --> 01:19:01,911
Um, I live at 1234
Malibu Canyon Road.
735
01:19:02,016 --> 01:19:05,577
Malibu, California.
736
01:19:05,687 --> 01:19:09,123
And our number
is 456-2199.
737
01:19:09,124 --> 01:19:11,183
And our number
is 456-2199.
738
01:19:11,293 --> 01:19:12,408
That's fine.
739
01:19:12,433 --> 01:19:15,777
We'll, uh, most likely be in touch with
you within the next two days or so.
740
01:19:15,864 --> 01:19:19,460
Oh, look at the time! Honey, we're going
to be really late! Oh, you're right.
741
01:19:20,937 --> 01:19:23,701
It was nice meeting you, Sheriff.
Thank you so much.
742
01:19:27,345 --> 01:19:30,610
Uh, Sean, Jeff,
743
01:19:30,715 --> 01:19:32,684
could you walk Pierre over
to the Roberts' house?
744
01:19:32,784 --> 01:19:35,878
We're so late as it is,
and it's only a block from here.
745
01:19:35,988 --> 01:19:40,425
See you later, Pierre.
Bye, Sheriff.
746
01:19:46,699 --> 01:19:48,998
So, uh, are you having...
747
01:19:49,103 --> 01:19:53,267
a nice time in America?
748
01:20:28,679 --> 01:20:31,706
I know it's here somewhere.
"Somewhere"?
749
01:20:31,817 --> 01:20:35,878
Yeah, I had to use it once.
I ruined a silk blouse.
750
01:20:35,988 --> 01:20:38,457
Must have been awful for you.
751
01:20:41,127 --> 01:20:43,027
There it is.
752
01:20:59,481 --> 01:21:02,041
The only thing
I can't handle is snakes.
753
01:21:02,150 --> 01:21:04,517
At this point, a snake
would be reassuring.
754
01:21:09,092 --> 01:21:11,391
Now what?
755
01:21:11,495 --> 01:21:15,192
Well... Well...
756
01:21:15,299 --> 01:21:19,430
the grounds are crawlin' with
servants during the day.
757
01:21:19,537 --> 01:21:21,437
We wait here till dark.
758
01:21:21,539 --> 01:21:24,167
You're kidding.
It's only noon.
759
01:21:25,643 --> 01:21:27,544
Mmm.
760
01:21:29,648 --> 01:21:31,775
Ah.
761
01:21:31,884 --> 01:21:33,784
Try to rest.
Get some sleep.
762
01:21:33,886 --> 01:21:35,912
Sleep here?
Diana...
763
01:21:36,022 --> 01:21:38,354
I'm gonna try to grab a nap.
764
01:21:38,458 --> 01:21:40,619
Diana?
765
01:22:01,417 --> 01:22:03,749
You scared the shit outta me.
It's dark.
766
01:22:03,853 --> 01:22:07,118
I've been watching you sleep
for nine hours. Can we go now?
767
01:22:07,223 --> 01:22:10,250
Oh, boy, I really conked out.
Yes, you did.
768
01:22:10,361 --> 01:22:12,261
Mmm.
769
01:22:16,668 --> 01:22:19,831
This thing's locked.
No, it comes off.
770
01:22:19,938 --> 01:22:22,634
Maybe it did once.
771
01:22:26,078 --> 01:22:27,978
You must be stronger
than you look.
772
01:23:40,662 --> 01:23:42,562
Jack?
773
01:23:47,970 --> 01:23:53,602
What's happened to you? They
say my blood's gone bad on me.
774
01:23:53,709 --> 01:23:56,975
I'm buying it by the case
like champagne.
775
01:23:59,149 --> 01:24:01,845
Are you, uh, in pain or...
776
01:24:01,952 --> 01:24:04,353
I can't even get
any interesting drugs.
777
01:24:06,824 --> 01:24:09,224
It's good to see you, Peach.
778
01:24:09,327 --> 01:24:14,630
I couldn't figure out what Joan
was doing here. I had no idea.
779
01:24:14,733 --> 01:24:18,396
After years of compulsive
spending, she's finally...
780
01:24:18,504 --> 01:24:20,803
taking an interest
in estate planning.
781
01:24:24,511 --> 01:24:27,571
Did she tell you I called?
When?
782
01:24:27,681 --> 01:24:30,412
When?
783
01:24:32,253 --> 01:24:34,619
Jack, I've been trying to get
a hold of you for six months.
784
01:24:34,722 --> 01:24:37,248
It's Joan.
785
01:24:37,359 --> 01:24:40,658
That bitch.
She's very thorough.
786
01:24:43,231 --> 01:24:45,132
Who's this?
787
01:24:45,234 --> 01:24:49,671
Oh, um, Ed Okin.
788
01:24:49,772 --> 01:24:54,107
I got myself into trouble, and he's the
only one I've been able to count on.
789
01:24:55,913 --> 01:24:58,973
- What is this?
- It's an orgy.
790
01:25:03,722 --> 01:25:06,122
You're trespassing.
Get them out.
791
01:25:06,224 --> 01:25:09,922
If they won't leave, call the police!
Larry, disregard that.
792
01:25:14,033 --> 01:25:17,868
- You are endangering his life!
- Get her out, Larry.
793
01:25:21,308 --> 01:25:24,539
Whoever you are,
or think you are,
794
01:25:24,644 --> 01:25:27,273
there have been a dozen
just like you.
795
01:25:38,093 --> 01:25:41,187
I'm sorry.
I didn't mean to come here.
796
01:25:41,296 --> 01:25:43,424
You better hurry
and tell me the problem.
797
01:25:48,204 --> 01:25:50,400
- Hasi's dead.
- Hasi's dead?
798
01:25:50,508 --> 01:25:52,976
- Yeah. Hamid too.
- How?
799
01:25:53,077 --> 01:25:56,308
Hasi sent me to Zurich to get
some stones out of a safety box.
800
01:25:56,414 --> 01:25:58,315
They were left to him and...
801
01:25:58,417 --> 01:26:02,979
He needed money in a hurry, and he
used you to get 'em into the country.
802
01:26:03,088 --> 01:26:06,023
That little shit. People have
been trying to kill me too.
803
01:26:06,124 --> 01:26:10,960
Yeah, Larry told me about the men
in the boat. Must be Shaheen.
804
01:26:12,064 --> 01:26:14,829
Hasi's aunt?
Did you ever meet her?
805
01:26:16,069 --> 01:26:18,037
Hard as nails.
806
01:26:18,138 --> 01:26:21,005
She's got a deal in escrow.
807
01:26:21,108 --> 01:26:23,236
Major development downtown.
808
01:26:23,344 --> 01:26:27,405
Escrow closes in a week, and she's
gotta come up with a bundle.
809
01:26:27,515 --> 01:26:30,416
She called me for a
short-term loan, a big one,
810
01:26:30,518 --> 01:26:33,784
but, uh,
I didn't need the headache.
811
01:26:33,889 --> 01:26:37,086
She mentioned that she might
take Hasi in as a partner,
812
01:26:37,193 --> 01:26:40,561
if he could raise enough cash.
813
01:26:40,664 --> 01:26:42,632
She had to know
about the stones.
814
01:26:42,732 --> 01:26:45,963
Wait a minute. This is all
about a real estate deal?
815
01:26:46,069 --> 01:26:48,270
She can have them.
I'll keep my mouth shut.
816
01:26:48,295 --> 01:26:49,495
A real estate deal?
817
01:26:49,574 --> 01:26:52,236
Honey, you know enough to get
'em locked up or deported.
818
01:26:52,343 --> 01:26:56,041
My wife sells real estate. Not
to mention blackmail and murder.
819
01:26:56,148 --> 01:26:58,207
It's not just the stones
anymore.
820
01:27:00,152 --> 01:27:03,952
You're gonna have to negotiate
with Shaheen. Negotiate?
821
01:27:04,057 --> 01:27:07,652
Offer to sell her the stones.
She'll understand that.
822
01:27:08,962 --> 01:27:11,328
- What about the Frenchman?
- What Frenchman?
823
01:27:11,431 --> 01:27:13,730
Someone else who wants to kill us.
824
01:27:13,834 --> 01:27:17,565
Well, whoever he is, he can't
possibly be as dangerous as Shaheen.
825
01:27:17,671 --> 01:27:18,928
What do we do?
826
01:27:18,953 --> 01:27:22,724
Go around by my office. The
number's on the Rolodex.
827
01:27:22,811 --> 01:27:25,644
- Shaheen Parvizi.
- Parvizi, right.
828
01:27:30,953 --> 01:27:33,183
I'll just wait outside. Okay.
829
01:27:38,929 --> 01:27:41,864
You get out of the country
and start again.
830
01:27:41,965 --> 01:27:45,902
This'll probably be the best thing
that ever happened to you, Peach.
831
01:27:47,972 --> 01:27:51,567
I thought you hated me.
832
01:28:01,086 --> 01:28:05,046
Bye. I'll miss you.
833
01:28:05,158 --> 01:28:07,991
Take care, Peach.
I will.
834
01:28:11,365 --> 01:28:14,198
Can we borrow a car?
835
01:28:17,973 --> 01:28:20,908
Mr. Caper said
take any car you want.
836
01:28:22,744 --> 01:28:26,112
This is nice. The
keys are inside.
837
01:28:35,159 --> 01:28:37,491
Be careful, huh?
838
01:28:37,595 --> 01:28:41,156
See you at the airport.
Okay.
839
01:28:50,108 --> 01:28:52,407
Banzai.
840
01:29:03,156 --> 01:29:07,218
You've gotta go. Mrs. Caper
is really pissed off.
841
01:29:11,432 --> 01:29:14,196
Which one
is Mrs. Caper's car?
842
01:29:51,978 --> 01:29:53,878
I'm not armed.
843
01:30:01,455 --> 01:30:04,356
Those are not for you.
844
01:30:04,458 --> 01:30:06,927
Are they for me?
845
01:30:54,949 --> 01:30:58,817
But only three.
For good faith.
846
01:30:58,919 --> 01:31:02,219
- Whose good faith?
- Yours and mine.
847
01:31:04,426 --> 01:31:08,886
- Where are the other three?
- Diana's hiding them as we speak.
848
01:31:08,997 --> 01:31:13,935
- Where? - I don't know.
- I should believe that?
849
01:31:29,954 --> 01:31:33,913
Can I help you?
850
01:31:34,025 --> 01:31:35,008
Wherever they are right now,
851
01:31:35,033 --> 01:31:37,349
it'll be somewhere where they
can be discovered by anyone...
852
01:31:37,429 --> 01:31:39,693
or destroyed,
so we don't have much time.
853
01:31:41,233 --> 01:31:44,294
Do you have the money?
854
01:31:46,406 --> 01:31:50,137
At this bulk, Miss Bailey, I can
give you a very good price.
855
01:31:50,243 --> 01:31:53,771
Whatever it costs.
You only get married once.
856
01:31:53,881 --> 01:31:58,545
Only when she's sure
about her safety, she'll call.
857
01:31:58,653 --> 01:32:01,919
She'll tell you where they can be found.
You'll never hear from her again.
858
01:32:02,024 --> 01:32:05,653
Then you wait for the call
with me as long as it takes.
859
01:32:05,761 --> 01:32:09,789
No, she makes the call when we're
reunited, when I'm safe too.
860
01:32:09,899 --> 01:32:13,460
You expect me to believe
you won't take the other half?
861
01:32:13,570 --> 01:32:15,765
Good faith.
We could've taken them all.
862
01:32:17,141 --> 01:32:19,666
How do you know she
has not already run away,
863
01:32:19,777 --> 01:32:22,302
left you behind with me?
864
01:32:25,817 --> 01:32:29,253
I don't. It's a risk
we'll both have to take.
865
01:32:29,354 --> 01:32:33,314
This girl goes with anyone
who takes care of her.
866
01:32:33,426 --> 01:32:35,951
She gives herself away
like a fool.
867
01:32:36,062 --> 01:32:41,194
She has nothing of her own, only
what's given or what she takes.
868
01:32:41,301 --> 01:32:43,963
This is a foolish risk.
869
01:32:44,071 --> 01:32:48,098
Right now
there's really no choice.
870
01:32:49,677 --> 01:32:51,577
For you maybe.
871
01:32:57,419 --> 01:32:59,319
Aren't they beautiful?
872
01:32:59,421 --> 01:33:02,481
Oh, yes. Gorgeous.
873
01:33:03,959 --> 01:33:07,054
Mrs. Parvizi will be by
to pick them up in a few hours.
874
01:33:07,163 --> 01:33:10,530
All she wants is the money
and no more trouble.
875
01:33:10,634 --> 01:33:12,829
- Who are you?
- That's all she wants.
876
01:33:12,936 --> 01:33:15,201
Just what was promised her
and her safety.
877
01:33:15,306 --> 01:33:18,742
- What about you?
- I'm just a friend.
878
01:33:18,843 --> 01:33:21,677
A friend?
Of Jack Caper's too?
879
01:33:21,780 --> 01:33:24,977
You drive his car.
What do you want?
880
01:33:25,083 --> 01:33:28,519
She said she'd split
the money with me.
881
01:33:28,620 --> 01:33:32,853
All this risk for $ 12,500?
882
01:33:32,959 --> 01:33:35,826
No. Please.
883
01:33:35,929 --> 01:33:39,195
- No, of course not.
- Then why?
884
01:33:39,300 --> 01:33:43,202
The last thing you'd believe
is anything close to the truth.
885
01:33:43,304 --> 01:33:48,299
The truth is...
I'm not sure I know.
886
01:33:48,410 --> 01:33:52,847
Somebody had to help her. I happened to
be in the wrong place at the right time.
887
01:33:52,948 --> 01:33:56,976
- How much did Melville offer?
- The French guy? We rejected his offer.
888
01:33:57,086 --> 01:34:00,783
Twenty-five thousand dollars is nothing.
I do not understand.
889
01:34:02,425 --> 01:34:06,328
Okay, you give me
the money in cash.
890
01:34:06,430 --> 01:34:09,991
When I see Diana, we 'll call and tell you
the location of the other three stones.
891
01:34:10,100 --> 01:34:11,966
It's simple.
Too simple.
892
01:34:12,070 --> 01:34:13,970
Why? What is it?
What's wrong with our plan?
893
01:34:14,072 --> 01:34:17,508
There has to be a catch,
a trick.
894
01:34:17,608 --> 01:34:19,907
I do not trust your plan.
895
01:34:20,012 --> 01:34:22,173
I think it's a very good plan.
896
01:34:22,281 --> 01:34:24,613
Come on. Time's running out.
Escrow is closing.
897
01:34:24,717 --> 01:34:28,017
- Did Jack Caper tell you that?
- Yes, that's right.
898
01:34:28,121 --> 01:34:30,214
- I'm Jack's son.
- His son?
899
01:34:30,323 --> 01:34:32,689
Illegitimate.
But some day it'll all be mine.
900
01:34:32,792 --> 01:34:35,226
You and I might be doing
business, going out to lunch.
901
01:34:36,764 --> 01:34:40,860
All right, okay, fine.
I'll tell you the truth.
902
01:34:40,968 --> 01:34:45,201
Diana's CIA. I'm on Her Majesty's Secret
Service. We've got the place surrounded.
903
01:34:49,778 --> 01:34:53,306
I'm really from Immigration.
904
01:34:53,416 --> 01:34:55,782
We thought you might have some
illegal aliens working here.
905
01:34:55,885 --> 01:34:59,651
- What are you playing at?
- I apologize. I've been lying.
906
01:34:59,756 --> 01:35:01,987
I'm actually the chairman of the
committee to reelect the president.
907
01:35:02,092 --> 01:35:04,437
I was hoping for a
substantial contribution.
908
01:35:04,462 --> 01:35:05,347
You are mad.
909
01:35:05,429 --> 01:35:07,659
Now you don't know
what to believe, do you?
910
01:35:07,765 --> 01:35:11,827
Look, either you've
already lost everything...
911
01:35:11,936 --> 01:35:15,497
or you have to take
a chance on me.
912
01:35:15,607 --> 01:35:18,202
Neither of us have much to lose.
913
01:35:34,829 --> 01:35:38,890
If he's still there, you better let him go
if you ever want to see those stones alive.
914
01:35:39,000 --> 01:35:40,900
A-Again.
915
01:35:41,002 --> 01:35:42,903
Ever.
916
01:36:14,941 --> 01:36:18,775
I promise if I'm followed,
I'll go straight to the police.
917
01:36:18,878 --> 01:36:22,838
Besides, it might take every one
of you to retrieve the stones.
918
01:36:22,950 --> 01:36:25,043
They could be scattered
all over the city.
919
01:36:25,152 --> 01:36:28,849
- When can we expect this call?
- When everyone's safe.
920
01:36:53,250 --> 01:36:55,151
Mr. Oskovitz.
921
01:36:55,253 --> 01:37:00,520
Mr. Frank Oskovitz, please go
to the white courtesy telephone.
922
01:37:00,625 --> 01:37:04,460
One minute, sir.
One minute.
923
01:37:07,166 --> 01:37:12,799
Aero Norte Flight 156 to Mexico
City now boarding at Gate 53.
924
01:38:22,383 --> 01:38:24,977
Boo.
Great.
925
01:38:25,086 --> 01:38:28,113
What are you doing? What are you doing?
We'll miss the plane.
926
01:38:31,260 --> 01:38:33,285
I have to make the call. Fuck 'em.
We'll do it from Mexico.
927
01:38:33,395 --> 01:38:35,557
No, no, no, no. It has to be done now.
I want it over with.
928
01:38:35,665 --> 01:38:39,066
You're crazy.
The flower market downtown.
929
01:38:39,168 --> 01:38:42,036
Yakamura Roses. It's waiting for you.
It's in your name.
930
01:38:42,139 --> 01:38:44,039
Wait! Wait!
931
01:39:11,505 --> 01:39:14,372
Your atencio'n, por favor.
932
01:39:20,448 --> 01:39:24,943
Ladies and gentlemen, mechanical
difficulties necessitate our asking...
933
01:39:25,054 --> 01:39:27,989
all passengers
to kindly deplane...
934
01:39:28,090 --> 01:39:31,288
and return temporarily
to the boarding area.
935
01:39:31,394 --> 01:39:33,862
Thank you for your cooperation,
and our apologies for the delay.
936
01:39:51,316 --> 01:39:54,376
I'm afraid all passengers have to
get off the aircraft at this time.
937
01:39:54,486 --> 01:39:58,184
You think we could wait it out in here?
It's more comfortable than out there.
938
01:39:58,291 --> 01:40:00,486
I'm very sorry, sir.
Rules are rules.
939
01:40:10,537 --> 01:40:13,473
...please go to a white
courtesy telephone.
940
01:40:13,575 --> 01:40:18,842
Miss Susan Dorgan, please meet
your party at baggage area...
941
01:40:25,788 --> 01:40:28,279
Look.
942
01:40:31,495 --> 01:40:33,963
Now what happens?
943
01:40:51,984 --> 01:40:54,044
- What the fuck...
- Federal Agent! Everybody down!
944
01:41:46,045 --> 01:41:48,343
This is ridiculous.
945
01:41:59,427 --> 01:42:02,453
Big shot, huh?
You got a gun. Now what?
946
01:42:08,003 --> 01:42:10,528
Shithead. You.
947
01:42:11,974 --> 01:42:15,137
Huh?
948
01:42:19,315 --> 01:42:22,648
Maniac.
949
01:42:35,967 --> 01:42:40,405
Let me ask you something.
Maybe you can help me.
950
01:42:41,874 --> 01:42:44,104
What's wrong with my life?
951
01:42:46,012 --> 01:42:49,972
Why is my wife sleeping
with someone else?
952
01:42:55,022 --> 01:42:57,423
Why can't I sleep?
953
01:43:50,050 --> 01:43:52,018
What are you doing?
954
01:44:11,742 --> 01:44:14,643
Will somebody tell me
what we're doing here?
955
01:44:24,088 --> 01:44:26,318
Well, at least we're not dead.
956
01:44:26,424 --> 01:44:29,326
Maybe we are,
we just don't know it.
957
01:44:30,963 --> 01:44:34,660
When you die, you don't go to a Ramada Inn.
How do you know?
958
01:44:40,407 --> 01:44:44,367
And, uh, what's happening here?
959
01:44:44,478 --> 01:44:47,379
Sorry, Mrs. Parvizi,
but you'll have to come with us.
960
01:44:55,891 --> 01:44:59,383
Can we see you in here
for a minute, please?
961
01:45:10,708 --> 01:45:12,517
Are we under arrest or what?
962
01:45:12,542 --> 01:45:15,966
I'd say you'd fall into
the "or what" category.
963
01:45:16,047 --> 01:45:20,245
- Are you a policeman?
- I'm a federal agent. Feel better?
964
01:45:21,686 --> 01:45:23,654
Will you gentlemen
excuse us, please?
965
01:45:52,921 --> 01:45:56,118
I don't know what's going down
here, and I don't want to know.
966
01:45:56,225 --> 01:46:00,287
All I know is that this money's clean,
and I'm supposed to give it to you.
967
01:46:00,396 --> 01:46:03,627
- For what?
- Someone...
968
01:46:03,733 --> 01:46:07,932
- Someone very important must like you.
- Jack.
969
01:46:08,038 --> 01:46:13,408
There's $750,000 right there.
970
01:46:15,747 --> 01:46:18,773
All this money is for us?
971
01:46:28,795 --> 01:46:30,821
Who you gonna tell?
972
01:46:33,600 --> 01:46:38,334
You got 24 hours undisturbed.
You're not to leave this room.
973
01:46:38,439 --> 01:46:41,840
After that, you're on your own.
974
01:46:48,651 --> 01:46:54,021
- Do we Thank you or what?
- Follow the "or what" category.
975
01:46:55,926 --> 01:46:58,360
Here is Cal Worthington
and his dog, Spot.
976
01:48:56,126 --> 01:48:58,027
Diana?
977
01:50:00,799 --> 01:50:05,032
Excuse me. Did you see a woman
with blonde hair and a red jacket?
978
01:50:05,138 --> 01:50:07,698
She said, "No disturb."
The blonde woman?
979
01:50:07,807 --> 01:50:09,707
The lady.
You saw her?
980
01:50:09,809 --> 01:50:12,711
Si. Yesterday. When?
981
01:50:12,813 --> 01:50:15,043
What?
982
01:50:15,149 --> 01:50:18,050
Clean your room now?
983
01:50:32,034 --> 01:50:35,026
Can I have a ride
to the airport?
74414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.