Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,135 --> 00:00:38,332
Such an ordinary scene...
4
00:00:44,277 --> 00:00:49,476
Every day, just like them.
5
00:00:50,750 --> 00:00:58,316
My height, my face, my gait...
Nothing's different.
6
00:00:58,491 --> 00:01:01,517
Just a part of the scene.
7
00:01:01,661 --> 00:01:03,185
Don't be stupid!
8
00:01:03,530 --> 00:01:05,930
How "different"
do you think you are?
9
00:01:06,066 --> 00:01:06,691
Stupid?
10
00:01:06,833 --> 00:01:07,993
Yes, stupid.
11
00:01:08,201 --> 00:01:11,864
You hate being the same but
you don't want to try to change.
12
00:01:12,272 --> 00:01:15,173
You've got no goal in life.
13
00:01:15,442 --> 00:01:19,811
That's why you keep worrying
about that stuff.
14
00:01:19,946 --> 00:01:23,746
Hundreds of other people get over it.
15
00:01:26,419 --> 00:01:28,387
Uh-oh, you're retreating!
16
00:01:28,621 --> 00:01:31,749
No. But you hit a chord.
17
00:01:33,259 --> 00:01:37,127
Why not take a day off?
18
00:01:39,899 --> 00:01:41,890
I want to.
19
00:01:42,602 --> 00:01:47,562
But then I'd want another,
and I might never go back to school.
20
00:01:47,941 --> 00:01:49,101
So?
21
00:01:49,976 --> 00:01:51,910
Take as much time as you need.
22
00:01:53,046 --> 00:01:54,377
And make our teacher cry?
23
00:01:54,848 --> 00:01:56,110
No worries.
24
00:01:56,683 --> 00:02:00,619
Miss Momoko is a masochist!
25
00:02:09,562 --> 00:02:11,826
Thank you, Ms. Nishihara.
26
00:02:15,935 --> 00:02:18,665
What's the matter? Ms. Nozawa.
27
00:02:21,741 --> 00:02:24,232
Nothing, Ms. Momoko.
28
00:02:27,647 --> 00:02:31,242
Who were you with in your dream?
29
00:02:33,920 --> 00:02:36,548
With your sweet heart.
30
00:02:38,458 --> 00:02:39,823
What?
31
00:02:40,160 --> 00:02:41,593
I'm sorry.
32
00:02:42,295 --> 00:02:44,820
I don't feel so good.
33
00:02:45,698 --> 00:02:46,995
I have to go.
34
00:03:11,891 --> 00:03:14,382
Let's continue.
35
00:03:14,627 --> 00:03:16,618
Who wants to read next?
36
00:03:21,034 --> 00:03:23,468
That's how it began.
37
00:03:24,637 --> 00:03:28,801
I stopped going to school.
38
00:03:42,121 --> 00:03:45,215
And after spending all night...
39
00:03:47,327 --> 00:03:50,660
I had cleared out my room, too.
40
00:04:00,206 --> 00:04:02,766
I'm experiencing...
41
00:04:02,842 --> 00:04:06,778
- Please mind the door.
- I'm experiencing a system error.
42
00:04:07,480 --> 00:04:09,448
My program has frozen.
43
00:04:10,917 --> 00:04:12,179
"System error"
44
00:04:13,753 --> 00:04:15,050
Crashed.
45
00:04:19,259 --> 00:04:21,056
Too young to drink.
46
00:04:22,262 --> 00:04:24,162
Too young to drive.
47
00:04:26,032 --> 00:04:29,160
Never had sex.
48
00:04:31,137 --> 00:04:35,198
So here I am, 17 years old...
49
00:04:35,708 --> 00:04:41,305
What is this hopeless feeling?
The feeling in my heart, saying...
50
00:04:42,215 --> 00:04:44,877
"You'll never be anything."
51
00:05:01,267 --> 00:05:03,792
If this keeps up...
52
00:05:04,470 --> 00:05:06,961
I may never move again.
53
00:05:58,458 --> 00:06:00,255
Computer.
54
00:06:04,931 --> 00:06:08,890
After my parents divorced
8 years ago...
55
00:06:09,736 --> 00:06:12,705
Grandad bought it for me.
56
00:06:13,973 --> 00:06:17,465
He lived way out in the country.
57
00:06:18,711 --> 00:06:24,946
We promised to e-mail each other.
58
00:06:27,086 --> 00:06:30,453
So, you have a computer too?
59
00:06:30,590 --> 00:06:36,460
I certainly do.
I promised you, right.
60
00:06:36,662 --> 00:06:40,621
I'll be Asako's "net buddy"!
61
00:06:41,401 --> 00:06:43,198
Can you use it?
62
00:06:43,803 --> 00:06:46,567
You're not so good with machines.
63
00:06:46,706 --> 00:06:51,575
No sweat. There's instructions.
64
00:06:54,080 --> 00:07:02,579
"Connect the... modem cable to
the telephone line."
65
00:07:04,891 --> 00:07:10,591
"Then double click on the... icon."
66
00:07:41,294 --> 00:07:47,824
We never sent a single message...
67
00:07:51,671 --> 00:07:56,335
And then last year, granddad died.
68
00:08:05,051 --> 00:08:07,246
Sorry, granddad!
69
00:08:45,892 --> 00:08:50,955
But doing something original
can be scary.
70
00:08:52,932 --> 00:08:58,302
How would I express individuality?
71
00:09:09,649 --> 00:09:10,741
"Asako Nozawa, human, female, 17."
72
00:09:10,816 --> 00:09:16,652
Look at me: Young and fresh.
73
00:09:17,657 --> 00:09:22,356
You can't buy that with money.
74
00:09:23,062 --> 00:09:25,462
When I'm all grown up...
75
00:09:26,065 --> 00:09:31,162
Will I regret the time
I'm wasting now?
76
00:09:32,071 --> 00:09:34,198
Still 17...
77
00:09:34,574 --> 00:09:37,566
No, already 17.
78
00:09:38,544 --> 00:09:41,274
Until a couple of years ago...
79
00:09:41,414 --> 00:09:45,942
I still held so many possibilities.
80
00:09:47,119 --> 00:09:49,849
Now they're disappearing.
81
00:09:51,724 --> 00:09:56,627
Will there be a life for me
in the future, however small?
82
00:10:00,967 --> 00:10:03,026
You have to move on!
83
00:10:08,608 --> 00:10:13,773
The idea that life's sparkle disappears
just because you're "the same"...
84
00:10:15,247 --> 00:10:18,444
Well, it's simply
a bad student's excuse.
85
00:10:20,686 --> 00:10:24,645
The school bell is ringing for you!
86
00:10:26,325 --> 00:10:29,226
You've got no goal in life.
87
00:10:31,897 --> 00:10:35,355
You've got no goal in life.
88
00:10:40,406 --> 00:10:42,340
You've no goal in your life.
89
00:10:44,710 --> 00:10:46,109
None whatsoever!
90
00:10:48,781 --> 00:10:51,272
Directionless...
91
00:10:53,119 --> 00:10:55,087
What about the future?
92
00:10:56,789 --> 00:10:58,984
What an idiot!
93
00:11:00,459 --> 00:11:03,986
Well, what are your goals?
94
00:11:09,969 --> 00:11:12,665
It's all because of you adults.
95
00:11:12,738 --> 00:11:15,969
To control us a single bright future.
96
00:11:18,644 --> 00:11:24,708
Who are the judge,
whether is a successful life of not?
97
00:11:26,719 --> 00:11:31,156
Oh God, my problems have reached
global proportions.
98
00:11:32,725 --> 00:11:33,987
Hey there.
99
00:11:36,262 --> 00:11:37,889
Are you alright?
100
00:11:40,299 --> 00:11:41,288
Me?
101
00:11:41,801 --> 00:11:42,768
Yes.
102
00:11:43,936 --> 00:11:46,268
Me. Yes, I'm fine.
103
00:11:48,407 --> 00:11:50,932
Just a little faint.
104
00:11:53,946 --> 00:11:56,005
Thanks for your concern.
105
00:11:56,148 --> 00:11:57,308
Not at all.
106
00:11:58,617 --> 00:12:01,245
Oh no! Could you see my panties?
107
00:12:05,057 --> 00:12:07,389
Don't be so over self-conscious.
108
00:12:11,630 --> 00:12:16,067
I was looking at the view.
Just there.
109
00:12:21,640 --> 00:12:26,202
Look at this mess.
Garbage has to be registered.
110
00:12:27,480 --> 00:12:31,712
And the supervisor is so strict.
111
00:12:32,718 --> 00:12:37,655
He'll leave no stone unturned
to find the culprit.
112
00:12:38,157 --> 00:12:40,125
Welcome to my garage sale!
113
00:12:44,196 --> 00:12:46,562
It's a garage sale.
114
00:12:46,699 --> 00:12:49,099
Everything has to go.
115
00:12:50,169 --> 00:12:52,603
How about this fan?
116
00:12:52,738 --> 00:12:56,902
But a young guy with his own fan...
That's so cool, don't you think?
117
00:13:00,813 --> 00:13:03,338
Wait! Don't go.
118
00:13:03,482 --> 00:13:05,279
Here are some comics.
119
00:13:05,417 --> 00:13:08,784
Top of the range for this size.
120
00:13:10,222 --> 00:13:13,749
In fact, they're all free!
I was going to trash them, anyway.
121
00:13:14,693 --> 00:13:17,992
Hmm. Can I have this?
122
00:13:21,967 --> 00:13:23,559
This computer.
123
00:13:24,904 --> 00:13:25,893
Grandad!
124
00:13:26,038 --> 00:13:27,335
Grandad?
125
00:13:30,676 --> 00:13:33,167
Grandad has freezed,
so I don't think so.
126
00:13:33,312 --> 00:13:36,873
Why not have this MD player?
127
00:13:37,883 --> 00:13:40,249
Is this broken?
128
00:13:40,519 --> 00:13:43,113
Well, I tried it a few days ago...
129
00:13:43,255 --> 00:13:45,689
But the screen suddenly went blank.
130
00:13:52,832 --> 00:13:55,699
You can have it,
if you think you can fix it.
131
00:13:56,602 --> 00:13:58,297
Right. I'll take it.
132
00:14:02,274 --> 00:14:04,333
Are you serious?
133
00:14:05,578 --> 00:14:07,068
You'll never manage.
134
00:14:07,213 --> 00:14:11,013
Yes I can. I live nearby.
135
00:14:12,818 --> 00:14:14,046
Watch it!
136
00:14:42,081 --> 00:14:43,605
What are you doing?
137
00:14:44,683 --> 00:14:46,048
I was... cleaning.
138
00:14:46,518 --> 00:14:50,079
I was studying, but my room was messy,
so I started...
139
00:14:54,426 --> 00:14:57,395
I heard the vacuum...
140
00:15:00,833 --> 00:15:02,425
Was it too loud?
141
00:15:03,702 --> 00:15:06,728
It wasn't too loud for me.
142
00:15:12,278 --> 00:15:14,143
But think of the neighbors.
143
00:15:45,511 --> 00:15:46,978
See you.
144
00:15:47,379 --> 00:15:48,903
See you later.
145
00:15:49,715 --> 00:15:53,116
My new lifestyle.
146
00:15:54,086 --> 00:15:58,386
I put on my uniform and leave.
147
00:15:59,058 --> 00:16:02,892
Wait 25 minutes until mom goes.
148
00:16:03,629 --> 00:16:06,393
Usually I hide around the corner.
149
00:16:16,108 --> 00:16:18,508
Then I go back inside.
150
00:16:19,144 --> 00:16:24,309
And I stay there all day.
151
00:16:25,718 --> 00:16:30,121
I am now officially a truant.
152
00:17:16,635 --> 00:17:18,466
What if...
153
00:17:22,408 --> 00:17:23,670
I jumped.
154
00:17:40,392 --> 00:17:43,418
It's beyond me.
155
00:17:43,729 --> 00:17:46,596
Why do people take their own lives?
156
00:17:47,733 --> 00:17:51,464
How can life be worse than death?
157
00:18:00,479 --> 00:18:02,709
I thought you'd moved.
158
00:18:07,419 --> 00:18:08,545
Eh?
159
00:18:08,954 --> 00:18:11,582
You threw so much stuff out.
160
00:18:22,801 --> 00:18:23,733
So?
161
00:18:24,570 --> 00:18:26,834
I saw you at the balcony.
162
00:18:27,506 --> 00:18:30,134
Just now, yeah?
163
00:18:31,677 --> 00:18:33,907
If you're going to jump...
164
00:18:35,247 --> 00:18:38,614
Could I touch your breasts first?
165
00:18:46,024 --> 00:18:47,048
Pardon?
166
00:18:48,827 --> 00:18:50,419
What do you mean?
167
00:18:51,029 --> 00:18:53,793
I have no intention of killing myself.
168
00:18:57,102 --> 00:18:59,400
I was looking at the view.
169
00:19:00,372 --> 00:19:01,930
Just there.
170
00:19:05,844 --> 00:19:08,142
I'm not reduced to suicide yet.
171
00:19:09,648 --> 00:19:11,616
Anyway, you...
172
00:19:11,717 --> 00:19:14,277
Okay, why did you
throw out your stuff?
173
00:19:15,587 --> 00:19:19,921
Just fancied a change.
174
00:19:20,492 --> 00:19:21,550
Change?
175
00:19:22,895 --> 00:19:26,194
Anyway, kid,
who do you think you are?
176
00:19:26,698 --> 00:19:30,031
Why should I give you a feel
before I go?
177
00:19:30,235 --> 00:19:31,361
No, no.
178
00:19:31,870 --> 00:19:34,771
I didn't really want to.
179
00:19:36,041 --> 00:19:39,442
It was a ruse to put you off.
180
00:19:39,578 --> 00:19:42,843
I thought that line would
do the trick.
181
00:19:45,117 --> 00:19:48,848
It's a form of shock treatment.
182
00:19:53,926 --> 00:19:55,553
What the...
183
00:19:56,328 --> 00:20:00,025
And I'd feel bad,
having got your computer.
184
00:20:08,507 --> 00:20:10,737
Did you get it to work?
185
00:20:11,343 --> 00:20:13,834
"AOKI"
186
00:20:24,056 --> 00:20:25,489
What's this?
187
00:20:28,060 --> 00:20:29,527
They're my mother's.
188
00:20:30,862 --> 00:20:34,525
Wow! They're quiet startling!
189
00:20:34,666 --> 00:20:37,226
Look! There's even a little tail!
190
00:20:37,369 --> 00:20:40,304
Actually, they're samples from work.
191
00:20:40,772 --> 00:20:43,400
She works in a lingerie store.
192
00:20:53,252 --> 00:20:56,847
Why do you keep it in the closet?
193
00:20:57,089 --> 00:21:01,219
I don't want my parents to know
I got it from you.
194
00:21:01,560 --> 00:21:03,585
They'll never find it here.
195
00:21:05,163 --> 00:21:06,425
Excuse me.
196
00:21:16,908 --> 00:21:18,603
Try booting it up.
197
00:21:19,578 --> 00:21:20,567
Booting?
198
00:21:30,922 --> 00:21:34,358
Hey, what's that noise?
199
00:21:35,060 --> 00:21:37,324
I installed a new OS version.
200
00:21:37,796 --> 00:21:39,923
Now it has a different start-up sound.
201
00:21:40,065 --> 00:21:41,828
Oh, yes. Install.
202
00:21:42,634 --> 00:21:45,364
You know "install", don't you?
203
00:21:49,308 --> 00:21:53,802
Yes. I put in new data
so it can do more than before.
204
00:21:53,945 --> 00:21:56,505
Systems, applications...
205
00:21:57,549 --> 00:22:00,814
I put in a new operating system.
206
00:22:00,952 --> 00:22:03,614
Now it's working better than ever.
207
00:22:09,695 --> 00:22:12,596
So, it wasn't broken after all?
208
00:22:12,798 --> 00:22:17,360
No. Even if there is an internal failure
the computer itself isn't broken.
209
00:22:17,502 --> 00:22:19,094
Internal...
210
00:22:20,005 --> 00:22:21,700
Well, can it do e-mail?
211
00:22:21,973 --> 00:22:24,533
Of course. E-mail and Internet.
212
00:22:25,243 --> 00:22:27,871
Just like a real computer.
213
00:22:28,013 --> 00:22:31,278
That's because it is a real computer.
214
00:22:33,285 --> 00:22:36,254
Grandad has come back!
215
00:22:36,388 --> 00:22:38,447
No, he hasn't.
216
00:22:42,160 --> 00:22:44,321
But it's great that it's working.
217
00:22:46,932 --> 00:22:47,956
What?
218
00:22:50,402 --> 00:22:53,633
Don't worry.
I'm not going to ask for it back.
219
00:22:54,840 --> 00:22:56,671
It's a bit of a blow, though.
220
00:22:57,376 --> 00:22:58,968
It's beaten me.
221
00:22:59,311 --> 00:23:01,905
It's starting a whole new life.
222
00:23:03,014 --> 00:23:04,982
You make me so jealous!
223
00:23:05,150 --> 00:23:07,675
Don't hit it. It's mine.
224
00:23:09,521 --> 00:23:10,749
I'm sorry.
225
00:23:12,090 --> 00:23:13,990
Do you want to start a new life?
226
00:23:14,359 --> 00:23:16,190
No. Not really.
227
00:23:17,062 --> 00:23:18,757
I don't think so.
228
00:23:18,897 --> 00:23:20,023
You don't think so?
229
00:23:20,165 --> 00:23:21,257
No, I don't.
230
00:23:21,400 --> 00:23:24,392
It's just that if I go on like this...
231
00:23:27,539 --> 00:23:32,476
Look, a young kid like you
doesn't understand.
232
00:23:32,611 --> 00:23:36,274
When you get to my age there are
so many things to worry about.
233
00:23:36,415 --> 00:23:37,404
And?
234
00:23:40,285 --> 00:23:41,343
And...
235
00:23:41,787 --> 00:23:45,780
And... Well, I'm not going to school.
236
00:23:48,527 --> 00:23:50,961
You're a truant.
237
00:23:57,302 --> 00:23:58,428
I apologize.
238
00:23:59,805 --> 00:24:01,898
What do you do all day?
239
00:24:03,608 --> 00:24:04,973
Do?
240
00:24:06,878 --> 00:24:10,439
Well, lots. Look out of the window...
241
00:24:10,582 --> 00:24:12,675
Nothing, in other words.
242
00:24:15,454 --> 00:24:17,649
Are you a recluse?
243
00:24:18,623 --> 00:24:20,090
A recluse?
244
00:24:20,592 --> 00:24:24,585
Can you solve your problems
by never going out?
245
00:24:26,298 --> 00:24:29,756
A recluse. I'm being a recluse.
246
00:24:30,235 --> 00:24:32,465
How about working?
247
00:24:34,005 --> 00:24:36,166
With me.
248
00:24:41,680 --> 00:24:44,877
There's you, with lots of free time...
249
00:24:45,383 --> 00:24:49,285
And me, who gets home early.
I know just the job.
250
00:24:50,789 --> 00:24:52,586
Job?
251
00:24:53,158 --> 00:24:55,422
Not as such...
252
00:24:56,094 --> 00:24:58,358
It's computer based.
253
00:24:59,431 --> 00:25:02,628
I thought it would be a chance
for you to change your life.
254
00:25:09,875 --> 00:25:13,436
Well, perhaps that's exaggerating.
255
00:25:22,521 --> 00:25:26,981
Are you going to install me?
256
00:25:42,040 --> 00:25:45,339
"Dear Kanako, it's Miyabi."
257
00:25:45,577 --> 00:25:49,343
"I'm sitting with my baby
writing this."
258
00:25:49,481 --> 00:25:51,039
"This is the life!"
259
00:25:51,483 --> 00:25:54,316
"It's a bit sudden,
but I need a favor."
260
00:25:54,452 --> 00:25:58,582
"I need you to take over
the sex club for a while."
261
00:25:58,723 --> 00:26:00,190
Club.
262
00:26:01,760 --> 00:26:03,819
Hi, sweet buns!
263
00:26:04,763 --> 00:26:05,855
Good evening.
264
00:26:05,997 --> 00:26:09,433
No, no! Not that kind of club.
265
00:26:09,935 --> 00:26:13,063
It's an internet chat room where
you talk about sex.
266
00:26:14,839 --> 00:26:16,670
Sex chat?
267
00:26:16,808 --> 00:26:18,469
Yes. Will you do it?
268
00:26:18,910 --> 00:26:21,743
I don't know enough.
269
00:26:21,947 --> 00:26:23,972
Who is this Miyabi woman?
270
00:26:24,516 --> 00:26:26,381
And Kanako?
271
00:26:29,821 --> 00:26:31,379
And what the hell is this?
272
00:26:32,591 --> 00:26:34,081
I am Kanako.
273
00:26:36,328 --> 00:26:37,556
Kanako?
274
00:26:38,163 --> 00:26:39,221
Kanako.
275
00:26:39,698 --> 00:26:42,758
My real name is Kazuyoshi Aoki.
276
00:26:43,935 --> 00:26:45,835
I'm Ms. Nozawa.
277
00:26:51,209 --> 00:26:52,676
But why?
278
00:26:53,645 --> 00:26:56,478
I'm pretending to be
a 25 year old housewife.
279
00:26:57,215 --> 00:27:00,207
In real life it might be a sign
that a man is a closet gay.
280
00:27:00,619 --> 00:27:05,318
But in the chat world...
Well, it's part of the cause.
281
00:27:07,826 --> 00:27:10,056
You mean "par for the course".
282
00:27:11,930 --> 00:27:14,899
Damn! Another mistake.
283
00:27:18,136 --> 00:27:20,229
Who and what exactly are you?
284
00:27:27,746 --> 00:27:28,974
Ms. Nozawa.
285
00:27:36,955 --> 00:27:38,513
Any sexual experience?
286
00:27:45,096 --> 00:27:46,290
None...
287
00:27:47,766 --> 00:27:50,792
When we start talking details...
288
00:27:50,935 --> 00:27:54,462
We can't afford to be shy.
289
00:27:55,607 --> 00:27:56,835
Shy?
290
00:27:57,475 --> 00:28:00,967
Maybe.
If you want to leave, leave now.
291
00:28:10,388 --> 00:28:12,720
No. Tell me.
292
00:28:15,060 --> 00:28:16,152
Go ahead.
293
00:28:27,706 --> 00:28:31,733
I met Miyabi on a cellphone site.
294
00:28:32,977 --> 00:28:37,880
She's a housewife, but earns extra
by being a sex goddess.
295
00:28:41,086 --> 00:28:45,420
And she introduced me to the sex chat.
296
00:28:45,857 --> 00:28:48,519
Well, to me posing as Kanako.
297
00:28:58,136 --> 00:29:01,572
Coquettish Chat
298
00:29:03,541 --> 00:29:06,908
How old are you, Kazuyoshi?
299
00:29:07,345 --> 00:29:09,074
I turned 10 in May.
300
00:29:15,987 --> 00:29:18,080
This is Miyabi.
301
00:29:18,823 --> 00:29:20,916
She is supposed to be married.
302
00:29:21,059 --> 00:29:27,123
So, in theory, she can only work
until her husband comes home.
303
00:29:27,766 --> 00:29:29,734
But she's too busy with the baby.
304
00:29:30,368 --> 00:29:32,734
That's why she asked for my help.
305
00:29:33,805 --> 00:29:36,740
But I have to go to school.
306
00:29:36,975 --> 00:29:38,909
I can't do it alone.
307
00:29:40,678 --> 00:29:42,839
And is it...
308
00:29:42,981 --> 00:29:45,609
It pays 1500 yen an hour.
309
00:29:46,951 --> 00:29:49,818
Sounds dodgy.
310
00:29:49,954 --> 00:29:55,392
"Closet gay", chat,
the whole idea...
311
00:29:55,527 --> 00:30:00,430
They always existed in this world.
312
00:30:01,499 --> 00:30:04,468
You just never came across them.
313
00:30:18,850 --> 00:30:20,283
It's up to you.
314
00:30:22,787 --> 00:30:23,981
Do you want to?
315
00:30:25,990 --> 00:30:27,480
I'd like to try.
316
00:30:27,792 --> 00:30:30,818
I have an incense interest.
317
00:30:32,096 --> 00:30:33,654
Incense?
318
00:30:38,670 --> 00:30:40,467
Oh, intense?
319
00:30:43,875 --> 00:30:48,141
Damn, not again.
320
00:30:48,279 --> 00:30:51,043
Hey, I think you already guessed...
321
00:30:51,182 --> 00:30:53,616
I haven't a clue about computers.
322
00:30:53,952 --> 00:30:56,887
I have to use one finger.
323
00:30:57,021 --> 00:31:02,653
I can't do text as fast as my friends.
324
00:31:03,361 --> 00:31:04,521
That sort of thing.
325
00:31:05,296 --> 00:31:08,493
I'll show you.
You'll soon get the hang of it.
326
00:31:14,272 --> 00:31:18,106
The point is do you want to?
327
00:31:20,645 --> 00:31:26,049
I was concerned about my youth.
328
00:31:28,453 --> 00:31:32,787
Female high school student, 17.
329
00:31:34,158 --> 00:31:37,685
In the very prime of youth.
330
00:31:39,264 --> 00:31:44,292
A physique able to withstand fatigue.
331
00:31:45,336 --> 00:31:49,898
The brainpower to memorize...
332
00:31:50,041 --> 00:31:53,772
hundreds of famous historical figures.
333
00:31:55,647 --> 00:31:58,582
Why, then, at this time...
334
00:31:59,584 --> 00:32:02,576
Am I pretending to be an adulterer?
335
00:32:03,888 --> 00:32:06,914
And with a dubious child!
336
00:32:07,558 --> 00:32:12,188
Why turn myself into a website whore?
337
00:32:13,798 --> 00:32:19,498
That's why I wanted to break away.
338
00:32:20,571 --> 00:32:21,833
It's meaningless.
339
00:32:21,940 --> 00:32:24,272
Yes, meaningless.
340
00:32:24,709 --> 00:32:25,607
It's the wrong direction.
341
00:32:25,677 --> 00:32:29,374
Yes, a step in the wrong direction.
342
00:32:32,216 --> 00:32:33,945
Idiot.
343
00:32:37,889 --> 00:32:40,323
If I choose this path...
344
00:32:41,025 --> 00:32:47,897
Then it'll be just as they all said:
I'll never be anything.
345
00:32:51,402 --> 00:32:54,894
You've got no goal in your life.
346
00:32:56,674 --> 00:32:59,108
It's computer based.
347
00:32:59,510 --> 00:33:02,673
I thought it would be a chance
to change your life.
348
00:33:05,450 --> 00:33:07,008
Who do you think I am!
349
00:33:08,886 --> 00:33:10,148
You don't like it?
350
00:33:21,833 --> 00:33:23,630
I accept the offer.
351
00:33:31,242 --> 00:33:33,676
Erotic photos.
352
00:33:34,312 --> 00:33:38,715
And a world I've never seen
opening before my eyes.
353
00:33:45,757 --> 00:33:47,884
It sounded like fun.
354
00:34:02,807 --> 00:34:05,275
My first day of work.
355
00:34:10,381 --> 00:34:14,943
10 a.m. Creep into
the empty Aoki apartment.
356
00:34:15,319 --> 00:34:20,018
I am a sex goddess until Kazuyoshi
comes home at 2 o'clock.
357
00:34:21,292 --> 00:34:23,260
At least that was the plan...
358
00:34:29,767 --> 00:34:36,366
Asako Nozawa reporting for duty!
359
00:34:43,014 --> 00:34:46,677
I decided to go 5 hours early.
360
00:36:37,428 --> 00:36:39,293
GOOD MORNING.
361
00:36:39,430 --> 00:36:42,126
Ms. Nozawa! We'll get into trouble.
362
00:36:42,266 --> 00:36:44,257
You betcha!
363
00:36:44,402 --> 00:36:48,065
My parents are next door.
Are you out of your mind?
364
00:36:48,239 --> 00:36:50,139
In a manner of speaking, yes.
365
00:36:50,274 --> 00:36:55,075
I've been drowning my sorrows
since last night.
366
00:36:55,479 --> 00:36:59,643
I had to cut the bonds that were
tying me to a wholesome life.
367
00:36:59,784 --> 00:37:04,221
So I polished off the liqueur that was
left over from the last party.
368
00:37:04,622 --> 00:37:06,453
Eat! Be merry,
my little invertebrates!
369
00:37:06,591 --> 00:37:07,785
Don't do that!
370
00:37:07,925 --> 00:37:09,017
Only joking.
371
00:37:09,160 --> 00:37:12,721
I wanted to go over working
the computer again.
372
00:37:12,863 --> 00:37:14,228
So I came early.
373
00:37:14,498 --> 00:37:21,336
I'm going to be paid,
so I can't afford to make mistakes.
374
00:37:22,373 --> 00:37:24,432
Can I?
375
00:37:25,776 --> 00:37:27,676
Early?
376
00:37:28,346 --> 00:37:30,541
Exactly what time is it?
377
00:37:34,085 --> 00:37:36,451
You stink!
378
00:37:40,725 --> 00:37:44,183
Don't hang about, young man!
379
00:37:44,328 --> 00:37:46,091
Open her up!
380
00:37:50,534 --> 00:37:52,331
That's the way.
381
00:37:53,037 --> 00:37:55,733
- After you.
- Come on!
382
00:37:56,774 --> 00:37:58,674
Get in.
383
00:38:53,664 --> 00:38:54,790
Bummer.
384
00:38:55,499 --> 00:38:57,433
Nobody here yet.
385
00:38:59,970 --> 00:39:03,201
I hope I can do this okay.
386
00:39:06,410 --> 00:39:07,741
Kazuyoshi!
387
00:39:12,950 --> 00:39:14,440
Are you up?
388
00:39:15,019 --> 00:39:17,010
Oh, no!
389
00:39:18,022 --> 00:39:22,220
You have to stay here until
we've all left the house.
390
00:39:27,932 --> 00:39:30,662
Wait! The password.
You didn't tell me it.
391
00:39:30,801 --> 00:39:32,598
- It's YUI.
- YUI?
392
00:39:32,737 --> 00:39:36,138
Y-U-I. It's Miyabi's baby's name.
393
00:39:42,913 --> 00:39:48,180
YUI. The baby's name.
394
00:39:54,525 --> 00:40:00,395
A profession: Some form
of employment to keep a family.
395
00:40:06,437 --> 00:40:07,904
I'd best knuckle down.
396
00:40:17,848 --> 00:40:19,281
I have to go.
397
00:40:19,683 --> 00:40:21,207
See you later.
398
00:40:27,858 --> 00:40:31,191
Are you forgetting?
399
00:40:31,328 --> 00:40:32,295
What?
400
00:40:33,998 --> 00:40:35,989
- See you later!
- Bye!
401
00:40:54,385 --> 00:40:55,215
"Good morning, Miyabi."
402
00:40:57,455 --> 00:40:58,683
Someone's here!
403
00:40:59,323 --> 00:41:01,985
"My name's TAKA."
404
00:41:25,549 --> 00:41:26,641
How's that?
405
00:41:32,890 --> 00:41:35,017
"What?"
406
00:41:35,125 --> 00:41:38,219
"What's going on? Miyabi?"
407
00:41:39,363 --> 00:41:40,330
Damn!
408
00:41:53,344 --> 00:41:55,244
Talk to me! Please.
409
00:42:05,523 --> 00:42:06,854
What happened?
410
00:42:07,591 --> 00:42:10,992
I can't get Japanese.
Only the alphabet!
411
00:42:18,502 --> 00:42:21,369
"Sorry! I was
touching myself!"
412
00:42:24,408 --> 00:42:27,036
I've fixed it.
You can type Japanese now.
413
00:42:27,578 --> 00:42:31,480
Okay, Ms. Nozawa. Best foot forward!
414
00:42:38,422 --> 00:42:39,980
Yes, sir!
415
00:42:40,124 --> 00:42:45,357
Wait, Kazuyoshi! I'm leaving too.
416
00:42:52,703 --> 00:42:54,261
Kazuyoshi.
417
00:42:55,773 --> 00:42:58,537
Would you like a brother or a sister?
418
00:43:06,317 --> 00:43:08,808
Sorry! Are you okay?
419
00:43:09,553 --> 00:43:10,986
Fine, thank you.
420
00:43:19,797 --> 00:43:23,824
- Good morning.
- Good morning.
421
00:43:24,401 --> 00:43:27,370
Top of the morning, Kazuyoshi.
422
00:43:27,938 --> 00:43:32,068
Hello there!
423
00:43:36,513 --> 00:43:38,879
- Morning!
- Good morning.
424
00:43:40,084 --> 00:43:44,646
That's the new boy who came
last month, isn't it?
425
00:43:44,788 --> 00:43:46,483
Yes, for personal reasons.
426
00:43:46,624 --> 00:43:49,286
He has a step mother.
427
00:43:49,426 --> 00:43:52,224
I gather she's quite young.
428
00:43:52,363 --> 00:43:54,024
You're well informed, headmaster.
429
00:43:54,164 --> 00:43:55,495
And rather glamorous.
430
00:44:05,442 --> 00:44:09,742
Things come into being.
Then they disappear.
431
00:44:09,880 --> 00:44:12,144
I'm writing words for cash.
432
00:44:12,783 --> 00:44:15,411
"What do you do?"
433
00:44:26,697 --> 00:44:29,757
"I'm in computers."
434
00:44:29,900 --> 00:44:33,199
"I've been so busy,
I'm fit to burst."
435
00:44:33,337 --> 00:44:37,603
"I'm so happy
you came to see me!"
436
00:44:37,741 --> 00:44:42,201
There are frustrated office workers...
437
00:44:45,149 --> 00:44:49,711
Make 30 copies of this.
438
00:44:58,595 --> 00:45:00,563
Students...
439
00:45:10,474 --> 00:45:13,034
Truck drivers...
440
00:45:19,983 --> 00:45:21,746
Or so they say. And yet...
441
00:45:21,885 --> 00:45:24,353
Who's to know...?
442
00:45:24,922 --> 00:45:28,016
It could be a lie, for all I know.
443
00:45:30,294 --> 00:45:35,732
"I'm an 18 year old student.
I like older women!"
444
00:45:42,072 --> 00:45:46,133
Cut my apple into shapes, honey.
445
00:45:47,878 --> 00:45:49,709
Who am I to talk?
446
00:45:50,414 --> 00:45:54,282
My name and age are fake too.
447
00:46:01,592 --> 00:46:06,928
"How old is my cute Miyabi?"
448
00:46:11,735 --> 00:46:19,005
"I'm 26."
449
00:46:23,380 --> 00:46:28,408
"Whoa, nearly middle-aged."
450
00:46:30,988 --> 00:46:36,016
"I like talking to students
with perky pink nipples."
451
00:46:36,493 --> 00:46:39,485
Middle aged? What a cheek!
452
00:46:54,178 --> 00:46:57,705
"Mine are pink."
453
00:46:59,783 --> 00:47:05,517
"That's okay then."
454
00:47:05,789 --> 00:47:10,488
What am I saying? I'm only 17.
455
00:47:11,461 --> 00:47:14,157
"Thanks."
456
00:47:20,237 --> 00:47:23,434
"Sorry to be blunt... but where is..."
457
00:47:23,574 --> 00:47:27,704
"your most sensitive area?"
458
00:47:28,178 --> 00:47:33,548
"You naughty boy...!"
459
00:47:35,485 --> 00:47:49,593
"The part that sticks out."
460
00:47:58,675 --> 00:48:09,483
"Your clitoris?"
461
00:48:15,392 --> 00:48:20,853
"You naughty boy!"
462
00:48:41,151 --> 00:48:52,585
"Clitoris?"
463
00:49:06,576 --> 00:49:07,941
I'm damp...
464
00:49:22,859 --> 00:49:24,986
How long are you staying off school?
465
00:49:27,130 --> 00:49:29,792
You said to take
as much time as I like.
466
00:49:31,868 --> 00:49:33,301
Did I?
467
00:49:35,639 --> 00:49:37,436
Certainly did.
468
00:49:39,643 --> 00:49:41,838
She'll find out soon.
469
00:49:42,579 --> 00:49:44,376
Your devil mother!
470
00:49:45,449 --> 00:49:51,319
No she won't!
She hasn't even noticed my room yet.
471
00:49:51,855 --> 00:49:54,551
So much for parental responsibility.
472
00:49:55,025 --> 00:49:56,617
Wow. That hurts.
473
00:49:56,727 --> 00:49:59,093
You said it!
474
00:50:04,468 --> 00:50:05,560
What?
475
00:50:06,536 --> 00:50:08,197
You seem happy.
476
00:50:08,638 --> 00:50:10,265
No, not really.
477
00:50:11,274 --> 00:50:15,404
It's a dark and mysterious world.
478
00:50:17,881 --> 00:50:24,309
But I've changed my mind about men.
479
00:50:30,394 --> 00:50:37,197
They all seem like fools.
480
00:50:39,069 --> 00:50:45,565
But they can still be endearing.
481
00:50:50,747 --> 00:50:55,616
When I first found out
the meaning of sexual intercourse...
482
00:50:56,253 --> 00:50:59,745
How the man puts his "thing"
into a woman's opening...
483
00:51:00,590 --> 00:51:04,117
It all seemed foolish.
484
00:51:05,629 --> 00:51:07,620
A strange feeling of superiority.
485
00:51:18,108 --> 00:51:24,775
That same "me" still hasn't
discovered real sex.
486
00:51:25,615 --> 00:51:29,551
It's the 20th day for me
as a chat room sex goddess.
487
00:51:32,155 --> 00:51:36,683
My mother still doesn't know.
488
00:51:36,760 --> 00:51:38,990
"Are you really a housewife?"
489
00:51:39,930 --> 00:51:49,328
"Yes, I've a kid as well."
490
00:51:53,844 --> 00:51:58,679
I'm being carried along on a wave.
491
00:51:59,249 --> 00:52:01,513
A wave of male excitement.
492
00:52:01,651 --> 00:52:04,552
And so I keep on writing.
493
00:52:04,621 --> 00:52:06,987
"I've always want to try
a housewife like you."
494
00:52:13,029 --> 00:52:20,026
You should come to my club.
495
00:52:28,945 --> 00:52:34,850
"In Tokyo? I can't. I live in Kobe."
496
00:52:36,253 --> 00:52:39,279
"I'm logging off."
497
00:52:39,422 --> 00:52:40,514
He's gone.
498
00:52:41,191 --> 00:52:44,285
"User has left the chat."
499
00:52:47,364 --> 00:52:51,391
And so another one pops from
this existence back to their own.
500
00:52:52,636 --> 00:52:56,470
I spend quality cyber-time with them.
501
00:52:57,007 --> 00:52:59,441
Then they return to real life.
502
00:53:00,644 --> 00:53:04,171
They leave me here in the void...
503
00:53:04,814 --> 00:53:06,975
And log on to reality.
504
00:53:13,623 --> 00:53:14,681
I'm back.
505
00:53:15,225 --> 00:53:18,126
Hi. You're early.
506
00:53:18,595 --> 00:53:21,530
This is parents and teachers
open forum week.
507
00:53:23,900 --> 00:53:25,162
Is it going smoothly?
508
00:53:25,235 --> 00:53:26,998
I'm getting the hang of it.
509
00:53:27,137 --> 00:53:31,574
It's all to do with rhythm,
and timing when to type.
510
00:53:31,708 --> 00:53:35,405
Words like "ooh" and "naughty"
get results.
511
00:53:35,545 --> 00:53:38,378
Timing those words is a real art.
512
00:53:38,481 --> 00:53:42,247
That's the knack of it.
You know what I mean?
513
00:53:43,019 --> 00:53:47,285
Then there's "Oh, you're huge!"
And "Bite me!".
514
00:53:47,424 --> 00:53:52,452
They're too close to reality
so they don't go down well.
515
00:53:52,596 --> 00:53:56,498
They don't want physical sex.
It's chat sex they're after.
516
00:53:56,633 --> 00:54:00,069
They don't want anything too explicit.
517
00:54:00,203 --> 00:54:05,038
More along the lines of "Ooh, you
make me so HOT!" seems to work.
518
00:54:05,175 --> 00:54:09,339
They really think they're
in Miyabi's arms.
519
00:54:11,948 --> 00:54:13,745
Don't you think?
520
00:54:14,551 --> 00:54:18,749
No. And I didn't know
you were so into it.
521
00:54:19,222 --> 00:54:20,814
Really?
522
00:54:25,528 --> 00:54:26,893
Today is pretty slack.
523
00:54:45,148 --> 00:54:49,209
Kazuyoshi, what's "scat"?
524
00:54:50,420 --> 00:54:54,379
Someone asked Miyabi
if she liked scat.
525
00:54:54,524 --> 00:54:57,152
He wanted her to take part
with him and his friends.
526
00:55:00,063 --> 00:55:01,462
Well?
527
00:55:07,337 --> 00:55:11,364
It is a sexual fascination
with emphasis on bodily waste.
528
00:55:11,841 --> 00:55:13,900
Bodily waste...?
529
00:55:15,011 --> 00:55:18,310
So you mean...
530
00:55:20,517 --> 00:55:21,984
Like, poo?
531
00:55:23,453 --> 00:55:25,148
Yes. Poo.
532
00:55:26,856 --> 00:55:29,882
In extreme cases, the eating of it.
533
00:55:42,238 --> 00:55:47,608
I've had something really special
prepared for you.
534
00:55:51,548 --> 00:55:52,480
Waiter!
535
00:55:58,054 --> 00:55:59,316
Here you are, sir.
536
00:56:01,624 --> 00:56:02,852
I trust it's fresh?
537
00:56:03,460 --> 00:56:05,155
Straight from the pan, sir.
538
00:56:25,014 --> 00:56:27,346
Are you feeling okay?
539
00:56:29,285 --> 00:56:30,274
Yes.
540
00:56:30,987 --> 00:56:35,651
I'm realizing the depths of erotica.
541
00:56:37,927 --> 00:56:42,227
Yes, the more we learn about it...
542
00:56:42,399 --> 00:56:46,961
The more we realize
how boundless it is.
543
00:56:47,704 --> 00:56:48,966
Yep.
544
00:56:49,539 --> 00:56:52,030
When we look at life's darker sides...
545
00:56:52,342 --> 00:56:54,640
Some of our fears disappear.
546
00:56:54,978 --> 00:56:57,776
And we see a smaller, shallower world.
547
00:56:59,048 --> 00:57:00,140
Hey.
548
00:57:02,819 --> 00:57:07,188
We're right in the middle
of that adventure!
549
00:57:11,361 --> 00:57:14,524
The wide world of erotica!
550
00:57:17,767 --> 00:57:18,791
That's right!
551
00:57:18,935 --> 00:57:23,395
And if we dive right in
we have nothing to fear!
552
00:57:25,041 --> 00:57:27,566
We're thrown into an adult world.
553
00:57:27,710 --> 00:57:31,305
But for us it's our everyday life.
554
00:57:32,682 --> 00:57:35,845
Go! Primary school porn king!
555
00:57:37,987 --> 00:57:41,320
You've got a lot of pent up energy.
556
00:57:41,458 --> 00:57:43,050
What?
557
00:57:43,860 --> 00:57:47,455
And for the first time, while
he discussed sexual philosophy...
558
00:57:48,331 --> 00:57:51,494
Kazuyoshi laughed with all his heart.
559
00:57:52,035 --> 00:57:53,525
Just like a child.
560
00:58:29,739 --> 00:58:30,831
Mrs. Nozawa?
561
00:58:32,342 --> 00:58:33,673
Hello.
562
00:58:35,645 --> 00:58:37,237
Hello.
563
00:58:40,016 --> 00:58:41,415
I'm Mrs. Aoki.
564
00:58:42,385 --> 00:58:46,253
Oh, Kazuyoshi's...
565
00:58:46,823 --> 00:58:49,485
This is an unusual time to see you.
566
00:58:50,493 --> 00:58:53,951
I felt sick, so I took some time off.
567
00:59:18,454 --> 00:59:19,580
Why are you here?
568
00:59:24,661 --> 00:59:31,328
We should work together sometimes.
569
00:59:37,607 --> 00:59:38,938
They're eating each other.
570
00:59:40,076 --> 00:59:41,600
That's too bad.
571
00:59:42,312 --> 00:59:44,303
But you're going to work?
572
00:59:44,781 --> 00:59:49,445
Yes.
I can't relax at home, either.
573
00:59:51,554 --> 00:59:54,079
Actually, I'm late as well.
574
00:59:54,991 --> 00:59:56,049
Oh, really.
575
00:59:57,427 --> 01:00:00,863
I know!
Why don't we skip work together?
576
01:00:14,310 --> 01:00:15,470
Enjoy your drinks.
577
01:00:23,086 --> 01:00:25,850
Has Kazuyoshi settled in?
578
01:00:28,891 --> 01:00:29,858
Yes...
579
01:00:30,059 --> 01:00:31,890
He's made some friends.
580
01:00:32,695 --> 01:00:35,664
What does he say about school?
581
01:00:37,000 --> 01:00:38,831
Nothing.
582
01:00:39,135 --> 01:00:43,435
I don't know.
I can't seem to talk to him.
583
01:00:51,848 --> 01:00:53,975
You know your daughter...?
584
01:00:54,117 --> 01:00:55,914
Does she drink a lot of soda?
585
01:00:58,688 --> 01:01:02,055
You're round-shouldered,
just like your mother.
586
01:01:02,992 --> 01:01:03,822
What?
587
01:01:03,960 --> 01:01:08,124
And that quiet look of yours.
588
01:01:08,631 --> 01:01:10,121
Very similar.
589
01:01:10,466 --> 01:01:13,924
Nonsense.
We're not even related.
590
01:01:15,471 --> 01:01:16,369
Pardon?
591
01:01:19,242 --> 01:01:21,301
Well, in any case you're similar.
592
01:01:21,978 --> 01:01:26,745
My real mom died
when I was a baby.
593
01:01:27,383 --> 01:01:32,946
My dad married again last winter.
594
01:01:34,891 --> 01:01:37,655
That's why we moved here.
595
01:01:39,362 --> 01:01:41,387
So, you're new at the school.
596
01:01:41,798 --> 01:01:42,730
Yes.
597
01:01:43,332 --> 01:01:44,890
I see.
598
01:01:45,401 --> 01:01:47,733
It's hard, changing schools.
599
01:01:47,870 --> 01:01:50,566
People starting rumors.
600
01:01:51,074 --> 01:01:55,374
Maybe that's why you got into this.
601
01:01:55,511 --> 01:01:58,674
No it isn't.
And I've made friends.
602
01:01:58,848 --> 01:02:01,078
So why are you skipping school?
603
01:02:01,651 --> 01:02:04,347
I suppose it's okay for you, is it?
604
01:02:06,789 --> 01:02:09,587
Don't tell me.
You have no friends.
605
01:02:10,159 --> 01:02:11,990
Of course I do.
606
01:02:13,362 --> 01:02:15,887
Well they don't seem worried.
607
01:02:16,032 --> 01:02:17,226
Yes they are.
608
01:02:19,569 --> 01:02:25,508
But mature people don't have to
act on every tiny worry.
609
01:02:25,875 --> 01:02:30,869
Not stressing too much is
the adult thing to do, probably.
610
01:02:31,714 --> 01:02:35,047
Still, an elementary school kid
wouldn't understand.
611
01:02:35,818 --> 01:02:37,080
Hark the virgin!
612
01:02:39,555 --> 01:02:41,420
You don't even shave yet!
613
01:02:41,557 --> 01:02:45,391
I hardly think
pubic hair is the issue.
614
01:02:46,929 --> 01:02:47,918
Maybe not.
615
01:02:51,267 --> 01:02:55,670
I wonder what "real" sex is like.
616
01:02:56,272 --> 01:02:57,261
Well...
617
01:02:57,673 --> 01:03:01,803
Think of the people in the chat room.
618
01:03:02,145 --> 01:03:04,477
They prefer virtual sex.
619
01:03:05,081 --> 01:03:08,141
So the real thing
can't be such a big thing.
620
01:03:09,085 --> 01:03:12,020
You're not much of a romantic.
621
01:03:15,491 --> 01:03:19,484
I don't really want a brother
or a sister.
622
01:03:21,297 --> 01:03:23,925
You know my new mom?
623
01:03:25,268 --> 01:03:29,432
Some of her habits bother me.
624
01:03:30,139 --> 01:03:31,766
I don't dislike her, though.
625
01:03:32,675 --> 01:03:33,699
Habits?
626
01:03:36,345 --> 01:03:37,778
Well, for one...
627
01:03:39,582 --> 01:03:43,382
When she has her period
she makes these neat piles.
628
01:03:43,519 --> 01:03:49,151
You know, panties and tampons.
Lined up outside the bathroom.
629
01:03:49,725 --> 01:03:55,061
And she's forever asking
"Do you want a brother or sister?".
630
01:03:55,198 --> 01:03:58,133
That sort of thing.
631
01:03:58,534 --> 01:04:01,264
I suppose it's all part of the c...
632
01:04:08,945 --> 01:04:10,469
It's all par for the course!
633
01:04:11,848 --> 01:04:13,145
Good for you!
634
01:04:14,584 --> 01:04:18,714
I must be emotionally unstable.
635
01:04:20,022 --> 01:04:23,583
No. I think
you might be a romantic after all.
636
01:04:24,493 --> 01:04:28,293
You might be a bit horny
but the heart is pure.
637
01:04:30,366 --> 01:04:32,834
- What's up?
- Bathroom.
638
01:04:34,036 --> 01:04:36,561
Ah! A client!
639
01:04:40,910 --> 01:04:42,707
"Hello, Miyabi."
640
01:04:53,055 --> 01:04:54,249
Miyabi.
641
01:04:55,658 --> 01:04:57,956
Yesterday was wonderful.
642
01:05:02,131 --> 01:05:05,328
He must be one of
Miyabi's club guests.
643
01:05:06,235 --> 01:05:08,567
What should I do?
644
01:05:17,513 --> 01:05:19,743
"Yes, me too."
645
01:05:20,683 --> 01:05:25,177
"Even after what I did?"
646
01:05:25,755 --> 01:05:27,086
What?
647
01:05:33,863 --> 01:05:40,132
"You want to meet me again, right?"
648
01:05:40,269 --> 01:05:47,300
"Why not come to the club?"
649
01:05:47,677 --> 01:05:49,474
Good one, Asako!
650
01:05:51,781 --> 01:05:56,980
"You're not Miyabi."
651
01:05:57,987 --> 01:06:03,289
"Yes I am."
652
01:06:04,527 --> 01:06:08,486
Then tell me what I did yesterday.
653
01:06:13,502 --> 01:06:14,992
Tell me.
654
01:06:15,338 --> 01:06:18,239
Tell me.
655
01:06:19,875 --> 01:06:22,742
"Then I'll tell you."
656
01:06:24,180 --> 01:06:29,049
"I took a rope."
657
01:06:29,585 --> 01:06:31,485
I spread your legs to breaking point.
658
01:06:33,456 --> 01:06:35,651
I cut your white flesh.
659
01:06:37,126 --> 01:06:38,252
Stop it!
660
01:06:38,961 --> 01:06:41,521
You were screaming.
You were bleeding.
661
01:06:42,031 --> 01:06:43,692
Stop it! Are you mad?
662
01:06:45,768 --> 01:06:48,202
"So. You're a fake."
663
01:06:52,608 --> 01:06:55,839
"This is harassment."
664
01:06:56,212 --> 01:06:58,612
You're a virgin, right?
665
01:07:01,984 --> 01:07:03,474
"Probably high school.
In it for the money."
666
01:07:03,619 --> 01:07:06,645
No friends, no lover.
667
01:07:06,789 --> 01:07:09,690
Secretive. Reclusive.
668
01:07:09,825 --> 01:07:12,191
"Ignored by your family."
669
01:07:12,328 --> 01:07:14,694
"No reason to live.
Bordering on plain."
670
01:07:14,830 --> 01:07:17,765
"No sex friends."
671
01:07:17,900 --> 01:07:20,494
"Live with it.
Embrace it."
672
01:07:22,438 --> 01:07:23,803
No!
673
01:07:24,673 --> 01:07:29,872
"You're getting wet now."
674
01:07:31,547 --> 01:07:34,414
You're wrong!
You're the loser.
675
01:07:40,289 --> 01:07:43,690
Spending your time abusing women.
676
01:07:43,826 --> 01:07:47,125
You're just some fat jerk with
no one to give you the time of day.
677
01:07:47,463 --> 01:07:49,124
A total geek.
678
01:07:49,265 --> 01:07:50,994
You're a loser in the real world...
679
01:07:51,233 --> 01:07:54,396
And a bigger one here, you BASTARD!
680
01:07:58,874 --> 01:08:00,000
That told him.
681
01:08:05,247 --> 01:08:07,147
"Come to me."
682
01:08:08,784 --> 01:08:09,978
Come to me?
683
01:08:12,955 --> 01:08:14,013
Come to me.
684
01:08:18,461 --> 01:08:19,894
Come to me.
685
01:08:28,070 --> 01:08:29,560
What's this?
686
01:08:43,953 --> 01:08:45,250
Don't open that link!
687
01:08:45,387 --> 01:08:47,150
I already clicked on it.
688
01:08:47,690 --> 01:08:49,282
Oh, no!
689
01:08:49,959 --> 01:08:53,292
You should have heard him...
690
01:08:55,798 --> 01:08:57,322
I was right.
691
01:09:13,048 --> 01:09:14,276
What was that?
692
01:09:15,050 --> 01:09:16,347
A virus.
693
01:09:19,255 --> 01:09:24,386
It's a recent one, called HEAVEN.
694
01:09:25,127 --> 01:09:28,096
If you click on it,
it infects the computer.
695
01:09:28,264 --> 01:09:29,288
Oh, no.
696
01:09:29,765 --> 01:09:33,166
There really were flowers though...
697
01:09:33,636 --> 01:09:38,972
Is granddad broken again?
698
01:09:41,110 --> 01:09:44,773
I'll have to install the system,
but then it'll be okay.
699
01:09:52,521 --> 01:09:56,321
I'll have to contact Miyabi.
700
01:10:05,734 --> 01:10:06,962
Ms. Nozawa...
701
01:10:09,438 --> 01:10:11,565
I feel dirty.
702
01:10:15,978 --> 01:10:18,469
I've been violated by a sex geek.
703
01:10:19,481 --> 01:10:24,282
He said "virgin", "reclusive"...
704
01:10:26,956 --> 01:10:29,948
"Plain Jane with no friends".
705
01:10:30,893 --> 01:10:32,986
I don't think you're plain.
706
01:10:33,128 --> 01:10:38,532
I'm hopeless, sitting here
being a sex chat goddess.
707
01:10:40,669 --> 01:10:44,161
I'm supposed to be finding
the new me.
708
01:10:45,007 --> 01:10:46,804
I'm a complete idiot.
709
01:10:49,478 --> 01:10:51,241
A total fool!
710
01:10:53,282 --> 01:10:55,716
I can see it now.
711
01:10:56,752 --> 01:10:59,220
Please stop.
712
01:10:59,788 --> 01:11:02,586
It's no use upsetting yourself
over someone you can't see.
713
01:11:02,825 --> 01:11:04,383
It's a waste of time.
714
01:11:04,560 --> 01:11:06,221
I know that.
715
01:11:09,498 --> 01:11:11,432
I do know that, but...
716
01:11:15,804 --> 01:11:18,739
I have to be honest...
717
01:11:20,676 --> 01:11:22,940
I did see them that day.
718
01:11:24,413 --> 01:11:26,176
Your panties.
719
01:11:44,066 --> 01:11:45,158
And?
720
01:11:46,201 --> 01:11:47,691
What did you think?
721
01:11:49,805 --> 01:11:52,535
It added a certain something.
722
01:11:54,777 --> 01:11:56,301
Just there.
723
01:12:00,282 --> 01:12:03,683
They weren't very sexy.
724
01:12:04,420 --> 01:12:06,615
Not like your mom's.
725
01:12:40,222 --> 01:12:42,349
Do you want to touch?
726
01:12:49,298 --> 01:12:50,458
My boobs.
727
01:12:59,241 --> 01:13:00,435
You can.
728
01:13:01,877 --> 01:13:03,708
Just for a little bit.
729
01:13:15,624 --> 01:13:16,716
It's okay.
730
01:13:17,359 --> 01:13:19,554
No one else has done it.
731
01:13:24,199 --> 01:13:25,427
Premium quality.
732
01:14:10,078 --> 01:14:11,102
Well?
733
01:14:14,082 --> 01:14:18,178
Not what I expected.
734
01:14:24,159 --> 01:14:25,387
Oh?
735
01:14:29,865 --> 01:14:32,163
I thought they were okay.
736
01:14:33,569 --> 01:14:34,558
No!
737
01:14:35,938 --> 01:14:37,496
I mean the temperature.
738
01:14:40,843 --> 01:14:44,370
I thought they'd be warmer, softer.
739
01:14:48,517 --> 01:14:49,541
Oh.
740
01:14:52,387 --> 01:14:54,651
I'm wearing a bra.
741
01:15:44,773 --> 01:15:46,434
Your skin's so soft.
742
01:15:47,075 --> 01:15:48,508
Like a peach.
743
01:15:52,881 --> 01:15:55,179
Not something you see every day.
744
01:15:56,518 --> 01:16:02,150
But it all felt so comfortable.
745
01:16:03,692 --> 01:16:08,220
Was this reality, here in the closet?
746
01:16:09,164 --> 01:16:12,395
Or just virtual?
I couldn't tell.
747
01:16:13,402 --> 01:16:15,029
Either way...
748
01:16:20,409 --> 01:16:25,608
This was definitely reality.
749
01:16:29,351 --> 01:16:30,682
Do you want a soda?
750
01:16:35,791 --> 01:16:41,991
She's the only one who drinks soda
in the Aoki household.
751
01:16:42,965 --> 01:16:49,427
Every day, the stock of soda
got less and less.
752
01:16:50,906 --> 01:16:55,240
That's how she knew
someone had been here.
753
01:16:56,812 --> 01:16:58,245
And then...
754
01:16:59,348 --> 01:17:01,680
Ms. Nozawa.
755
01:17:15,397 --> 01:17:17,388
At last I've found you.
756
01:17:18,800 --> 01:17:22,634
I never thought you'd be here.
757
01:17:34,549 --> 01:17:36,915
So this is it.
758
01:17:41,289 --> 01:17:44,156
Koichi often talked about it.
759
01:17:45,427 --> 01:17:47,292
The secret place.
760
01:17:59,875 --> 01:18:01,206
You as well, then.
761
01:18:04,046 --> 01:18:05,570
You came here too?
762
01:18:30,939 --> 01:18:32,167
You know what?
763
01:18:34,042 --> 01:18:36,272
I think it's unforgivable.
764
01:18:39,314 --> 01:18:42,408
Of all the people
he could have talked to last...
765
01:18:45,187 --> 01:18:47,382
It had to be you.
766
01:18:54,296 --> 01:18:55,854
I still can't forgive him.
767
01:18:58,467 --> 01:19:00,958
Even after these past 6 months.
768
01:19:02,637 --> 01:19:04,662
Six months.
769
01:19:05,774 --> 01:19:09,505
In the blink of an eye...
770
01:19:10,078 --> 01:19:11,545
Since it happened...
771
01:19:12,614 --> 01:19:15,913
Half a year has come and gone.
772
01:19:33,902 --> 01:19:35,164
Asako?
773
01:19:41,610 --> 01:19:47,412
One of the students' mothers
gave them to me for you.
774
01:19:48,416 --> 01:19:52,409
She works in the lingerie store.
They live in our building...
775
01:19:52,521 --> 01:19:53,886
Why are you in here?
776
01:19:56,758 --> 01:19:59,022
I had a headache.
I was resting.
777
01:19:59,394 --> 01:20:02,727
It's more comfortable here.
778
01:20:03,265 --> 01:20:07,565
An empty room is good for headaches.
779
01:20:09,838 --> 01:20:11,499
No it isn't.
780
01:20:13,742 --> 01:20:16,336
How can you say that?
781
01:20:16,478 --> 01:20:19,811
I did this to my room
and you think it's comfortable?
782
01:20:21,183 --> 01:20:24,619
Surely you...
783
01:20:27,789 --> 01:20:29,017
Surely I...?
784
01:20:31,593 --> 01:20:34,994
Don't you care?
I've chucked it all out.
785
01:20:35,230 --> 01:20:39,633
My school books, my desk,
my chair, the stereo I got.
786
01:20:41,736 --> 01:20:43,067
The whole lot.
787
01:20:51,646 --> 01:20:53,841
I don't care about the room.
788
01:20:58,687 --> 01:21:01,451
And you don't have to go to school.
789
01:21:05,994 --> 01:21:10,328
Your homeroom teacher was
on the phone this morning, crying.
790
01:21:11,566 --> 01:21:15,730
Sobbing, she was.
It was pathetic.
791
01:21:16,304 --> 01:21:18,272
She's not fit to teach.
792
01:21:29,050 --> 01:21:30,347
Asako...
793
01:21:34,556 --> 01:21:37,218
I understand that you're stressed...
794
01:21:41,997 --> 01:21:43,521
Have they been bullying you?
795
01:21:51,206 --> 01:21:53,504
Asako, you know what I...
796
01:22:32,580 --> 01:22:34,241
Excess Garbage. Follow the rules!
797
01:22:45,560 --> 01:22:48,893
You've got no goal in life.
798
01:22:50,899 --> 01:22:52,799
Six months.
799
01:22:55,570 --> 01:22:59,472
In the blink of an eye...
800
01:22:59,908 --> 01:23:05,574
Since it happened...
Half a year has come and gone.
801
01:23:07,549 --> 01:23:08,914
What has changed?
802
01:23:12,220 --> 01:23:13,380
What?
803
01:23:17,158 --> 01:23:18,989
Has anything changed?
804
01:23:24,265 --> 01:23:26,199
No, nothing.
805
01:23:27,602 --> 01:23:31,333
Not one, single thing.
806
01:23:33,708 --> 01:23:37,804
The thing is,
you've got no goal in life.
807
01:23:39,614 --> 01:23:40,672
No direction.
808
01:23:41,182 --> 01:23:44,117
I probably don't, either.
809
01:23:45,253 --> 01:23:48,086
But so what? It's okay for now.
810
01:23:49,257 --> 01:23:51,452
We'll find something, someday.
811
01:23:53,328 --> 01:23:59,733
Anyway, "Happy 17th Birthday".
812
01:24:01,469 --> 01:24:05,565
Message: April 5th, 12:13.
813
01:24:07,008 --> 01:24:12,947
The accident was 10 minutes
after I heard Koichi's message.
814
01:24:14,082 --> 01:24:18,075
And then he died.
815
01:24:23,625 --> 01:24:26,617
When is "someday"?
816
01:24:30,265 --> 01:24:32,096
Without you here...
817
01:24:33,968 --> 01:24:36,994
There's no one says what
they really think.
818
01:24:38,740 --> 01:24:42,506
"Someday" is just some day.
819
01:24:49,217 --> 01:24:52,778
Someday during our life.
820
01:24:57,459 --> 01:24:59,552
But you're not alive.
821
01:25:02,330 --> 01:25:04,389
I wanted to live.
822
01:25:05,834 --> 01:25:07,301
Even if it was boring...
823
01:25:09,170 --> 01:25:10,899
Even when it sucked...
824
01:25:14,609 --> 01:25:16,770
- I wanted to live.
- I want to live.
825
01:25:19,981 --> 01:25:21,778
I want to meet people.
826
01:25:22,851 --> 01:25:24,478
I want to talk.
827
01:25:25,787 --> 01:25:27,379
To hear voices.
828
01:25:28,723 --> 01:25:30,418
To be involved.
829
01:25:31,726 --> 01:25:33,557
To touch.
830
01:25:34,729 --> 01:25:36,196
To connect.
831
01:25:38,733 --> 01:25:40,394
I want to love.
832
01:25:43,071 --> 01:25:44,629
With warmth.
833
01:25:46,207 --> 01:25:47,799
With imperfection.
834
01:25:50,578 --> 01:25:53,342
I want to love something
for the sake of it.
835
01:25:57,719 --> 01:25:59,277
Even if it's boring...
836
01:26:00,989 --> 01:26:02,684
Even if it sucks...
837
01:26:08,596 --> 01:26:10,120
Someday...
838
01:26:13,067 --> 01:26:15,092
Yes, someday...
839
01:26:22,110 --> 01:26:23,702
Good for you, Asako.
840
01:26:31,486 --> 01:26:32,578
I guess.
841
01:26:35,790 --> 01:26:36,814
See you.
842
01:26:44,599 --> 01:26:46,032
Good bye.
843
01:26:49,771 --> 01:26:51,261
Good bye.
844
01:26:54,075 --> 01:26:55,838
Good bye.
845
01:27:21,703 --> 01:27:23,364
Miyabi?
846
01:27:26,441 --> 01:27:30,571
Very pleased to meet you.
I'm Kanako.
847
01:27:49,998 --> 01:27:53,456
Well, I thought you might be
a closet gay guy...
848
01:27:54,002 --> 01:27:56,869
But an elementary school kid?
849
01:27:59,440 --> 01:28:03,706
I'm giving up the chat business.
850
01:28:09,150 --> 01:28:13,109
We may have only been mail buddies...
851
01:28:13,254 --> 01:28:16,155
But that means something
for people in the know.
852
01:28:19,761 --> 01:28:22,321
Wow! There's 300,000 yen here.
Fantastic!
853
01:28:23,031 --> 01:28:25,295
I managed to keep the whole
chat thing a secret.
854
01:28:25,366 --> 01:28:30,633
Kazuyoshi, I swear you are a genius.
Here's your half.
855
01:28:31,239 --> 01:28:33,434
It's like a dream!
856
01:28:33,574 --> 01:28:36,805
You shouldn't fool around with money.
It'll end in tears.
857
01:28:36,944 --> 01:28:39,435
You sound like somebody's mother.
858
01:28:39,580 --> 01:28:43,983
Anyway, time, youth and money
are all overrated.
859
01:28:44,285 --> 01:28:46,219
Before our parents find out
about the money.
860
01:28:46,421 --> 01:28:48,855
Let's buy something
on an internet auction.
861
01:28:48,956 --> 01:28:52,722
An auction?
What do they sell?
862
01:28:53,061 --> 01:28:54,756
They have everything.
863
01:28:55,830 --> 01:28:59,857
We could get a time machine.
864
01:29:01,235 --> 01:29:02,759
A time machine?
865
01:29:04,605 --> 01:29:07,199
I knew you were a romantic.
866
01:29:09,677 --> 01:29:10,575
Right!
867
01:29:11,279 --> 01:29:14,874
You can have it.
That's for installing me.
868
01:29:16,017 --> 01:29:17,985
Let's get the time machine.
869
01:29:19,287 --> 01:29:25,624
And when you've worked out
how to use it, give me a ride.
870
01:29:28,596 --> 01:29:29,722
By the way...
871
01:29:29,831 --> 01:29:32,925
Have you told your mom that
you would like a brother?
872
01:29:36,804 --> 01:29:38,897
You have to try!
873
01:29:39,607 --> 01:29:44,874
I'm starting school again.
Even if nothing has changed.
874
01:29:45,680 --> 01:29:47,011
That's okay.
875
01:29:47,982 --> 01:29:50,974
After installation,
you just re-start the computer.
876
01:29:52,420 --> 01:29:53,978
Nothing changes.
877
01:29:55,223 --> 01:29:57,657
Extra functions don't magically appear.
878
01:30:02,130 --> 01:30:03,188
Okay.
879
01:30:05,800 --> 01:30:06,767
See ya!
54570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.