All language subtitles for Inspector.Gently.S05E03.The.Lost.Child.720p.HDTV.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,040 --> 00:00:14,719
Buenos d�as,
Sra. Greenwood.
2
00:00:14,720 --> 00:00:16,720
Buenos d�as, Tammy.
3
00:00:27,560 --> 00:00:29,680
Que tengas un buen d�a.
4
00:01:58,736 --> 00:02:01,519
EL BEB� PERDIDO
5
00:02:02,040 --> 00:02:04,159
Un beb� no desaparece
as� nom�s.
6
00:02:04,160 --> 00:02:05,819
Quiero que vuelvan
al servicio...
7
00:02:05,820 --> 00:02:07,479
...todos los oficiales
disponibles.
8
00:02:07,480 --> 00:02:08,700
�De acuerdo?
Todos los agentes,...
9
00:02:08,701 --> 00:02:09,920
...puerta a puerta
en esa calle.
10
00:02:09,921 --> 00:02:12,639
�Qu� oyeron los vecinos?
�Qu� vieron?
11
00:02:12,640 --> 00:02:14,119
�De acuerdo?
12
00:02:14,120 --> 00:02:17,119
Jefe, bloqueo en las principales
carreteras de la zona,...
13
00:02:17,120 --> 00:02:18,559
...y detener a todos...
14
00:02:18,560 --> 00:02:19,999
...los que lleven
a un beb� en el auto.
15
00:02:20,000 --> 00:02:22,199
�De acuerdo?
Bien. Vayan.
16
00:02:22,200 --> 00:02:23,626
Oh, Taylor,
llama a la prensa local.
17
00:02:23,661 --> 00:02:27,239
Diles que les daremos
esa foto en cuanto sea posible.
18
00:02:27,240 --> 00:02:29,198
- �Adiestrador de perros?
- En camino, se�or.
19
00:02:29,199 --> 00:02:30,680
�Todav�a no apareci�?
20
00:02:30,681 --> 00:02:33,239
No, no. La secuestraron, jefe.
De su cuna.
21
00:02:33,240 --> 00:02:35,520
Arriba. A plena luz del d�a.
�Puede creerlo?
22
00:02:35,521 --> 00:02:37,079
�Nombre del beb�?
23
00:02:37,080 --> 00:02:38,919
Faith Groves. 2 meses.
24
00:02:38,920 --> 00:02:41,599
Hija de Stephen
y Frances Groves.
25
00:02:41,600 --> 00:02:43,759
�Qu� sabemos
de Stephen y Frances?
26
00:02:43,760 --> 00:02:46,239
Bien, bueno, �l tiene 43,
es gerente de banco.
27
00:02:46,240 --> 00:02:48,519
Y ella tiene 40,
no hace nada.
28
00:02:48,520 --> 00:02:50,999
�Podr�amos decir solamente
"esposa y madre", John?
29
00:02:51,000 --> 00:02:53,719
S�, si quiere.
Bonita forma de decirlo.
30
00:02:53,720 --> 00:02:55,359
�No tienen otros chicos?
31
00:02:55,360 --> 00:02:57,879
No. Es la �nica.
32
00:02:57,880 --> 00:02:59,919
La madre est� hist�rica,
al parecer.
33
00:02:59,920 --> 00:03:01,639
Lo cual es l�gico, �no?
34
00:03:01,640 --> 00:03:04,439
Eh, �sabe de d�nde viene
eso de "hist�rica"?
35
00:03:04,440 --> 00:03:06,519
�Sabe de d�nde
proviene esa palabra?
36
00:03:06,520 --> 00:03:08,320
Le va a gustar.
Estuve leyendo sobre eso.
37
00:03:08,321 --> 00:03:10,240
Pens� que era hist�rico,
como en,...
38
00:03:10,241 --> 00:03:12,159
...Tommy Cooper,
est� hist�rico.
39
00:03:12,160 --> 00:03:13,879
Pero no, no es eso.
Es lat�n.
40
00:03:13,880 --> 00:03:16,519
Viene de "�tero".
41
00:03:16,520 --> 00:03:20,399
�Eh? Eso dice mucho
sobre las mujeres, �no?
42
00:03:20,400 --> 00:03:22,240
Es griego.
43
00:03:26,040 --> 00:03:29,080
Bueno, los antiguos griegos
sab�an un par de cosas, �no?
44
00:03:30,840 --> 00:03:32,759
Por cierto, necesito
hacer una escapada,...
45
00:03:32,760 --> 00:03:34,839
...ir a buscar a Leigh Ann
a eso de las 2,...
46
00:03:34,840 --> 00:03:35,491
...si se puede. �Qu�?
47
00:03:35,526 --> 00:03:38,439
Lo s�, lo siento.
Ser� s�lo una hora.
48
00:03:38,440 --> 00:03:42,272
Lisa se va afuera.
Con un tipo nuevo.
49
00:03:42,307 --> 00:03:45,359
Esto es grave, creo.
50
00:03:45,360 --> 00:03:47,520
�Mujeres!
51
00:03:51,520 --> 00:03:53,799
- Buenas tardes, se�or.
- Buenas tardes.
52
00:03:53,800 --> 00:03:56,639
Es ah� arriba.
Gracias.
53
00:04:05,800 --> 00:04:08,999
�Sr. y Sra. Groves?
No, por favor, no se levanten.
54
00:04:09,000 --> 00:04:10,999
Soy el Inspector en jefe Gently.
55
00:04:11,000 --> 00:04:14,079
�ste es mi colega,
el Sargento Bacchus.
56
00:04:14,080 --> 00:04:16,759
Por favor,
d�ganme todo lo que sepan.
57
00:04:16,760 --> 00:04:19,119
- Es culpa m�a, Inspector.
- �Stephen!
58
00:04:19,120 --> 00:04:23,039
Deber�a haber escuchado algo.
Frances se fue de compras.
59
00:04:23,040 --> 00:04:26,039
Decid� hacer un poco
de jardiner�a en el fondo.
60
00:04:26,040 --> 00:04:28,719
Estaba entrando
y saliendo de la casa.
61
00:04:28,720 --> 00:04:32,359
Ambas puertas estuvieron
abiertas por un rato.
62
00:04:32,360 --> 00:04:36,960
La mir� a las doce y cuarto.
Estaba durmiendo.
63
00:04:38,520 --> 00:04:40,639
Parec�a un angelito.
64
00:04:40,640 --> 00:04:44,079
C�llate, Stephen.
65
00:04:44,080 --> 00:04:47,639
�Podr�a llevarme
una de estas fotos?
66
00:04:47,640 --> 00:04:49,799
S�, ll�vese lo que necesite.
67
00:04:49,800 --> 00:04:51,999
�Querr�n hablar
con la prensa local?
68
00:04:52,000 --> 00:04:55,039
Tendremos que hacer conocer
esto al p�blico lo antes posible.
69
00:04:55,040 --> 00:04:57,319
Bueno, lo que sea.
Y vamos a necesitar algo...
70
00:04:57,320 --> 00:05:00,119
...que tenga olor de su hija,
para el perro rastreador.
71
00:05:00,120 --> 00:05:02,959
- Ropa o una mantilla.
- La traer�.
72
00:05:02,960 --> 00:05:05,079
La remera rosa, Stephen.
Bueno.
73
00:05:05,080 --> 00:05:09,040
�Me espera,
por favor, Sr. Groves?
74
00:05:12,920 --> 00:05:14,959
�Hay alguien que pueda
venir a quedarse con usted?
75
00:05:14,960 --> 00:05:18,919
�Amiga o vecina
o compa�era de trabajo?
76
00:05:18,920 --> 00:05:21,479
Su marido parece estar
tom�ndolo muy mal.
77
00:05:21,480 --> 00:05:25,320
A veces, uno no sabe lo que
tiene hasta que lo pierde.
78
00:05:26,880 --> 00:05:28,280
Disculpe.
79
00:05:41,280 --> 00:05:43,239
Linda habitaci�n.
80
00:05:43,240 --> 00:05:47,720
Es todo obra de Francis.
Todo es perfecto para el beb�.
81
00:05:49,440 --> 00:05:52,199
�Aqu� es donde estaba Faith
cuando se la llevaron?
82
00:05:52,200 --> 00:05:53,759
S�.
83
00:05:53,760 --> 00:05:55,960
Oh, no.
Por favor, �puedo?
84
00:06:01,280 --> 00:06:03,479
Dale esto al adiestrador
de perros, �quieres?
85
00:06:03,480 --> 00:06:05,020
Dile que comience
con el bosque...
86
00:06:05,021 --> 00:06:06,560
- ... detr�s de la casa.
- Se�or.
87
00:06:09,120 --> 00:06:11,159
�Se llevaron algo?
88
00:06:11,160 --> 00:06:13,879
�Ropas, juguetes?
89
00:06:13,880 --> 00:06:15,879
En realidad,
no lo puedo saber.
90
00:06:15,880 --> 00:06:20,360
�Tuvieron tarde en sus vidas
a Faith, no?
91
00:06:22,680 --> 00:06:25,679
Frances y yo lo intentamos
por a�os, sin �xito.
92
00:06:25,680 --> 00:06:27,839
�Cree que esto fue planeado?
93
00:06:27,840 --> 00:06:30,799
�Cuando dice "sin �xito"...?
94
00:06:30,800 --> 00:06:34,640
Oh, Faith es adoptada.
�Nadie se lo dijo?
95
00:06:52,440 --> 00:06:54,440
�Ha notado
a alguien merodeando...
96
00:06:54,441 --> 00:06:56,440
...en la calle
en los �ltimos d�as?
97
00:06:58,880 --> 00:07:02,719
No, no. No recuerdo a nadie.
98
00:07:02,720 --> 00:07:04,805
�Cree que esto
fue planeado, entonces?
99
00:07:04,840 --> 00:07:06,079
Eh, s�. Eso creo.
100
00:07:06,080 --> 00:07:07,519
Otra cosa ser�a
si se tratara...
101
00:07:07,520 --> 00:07:08,959
...de un cochecito
afuera de un negocio.
102
00:07:08,960 --> 00:07:13,319
Digamos que una dama est�ril
pasa caminando, y piensa...
103
00:07:13,320 --> 00:07:15,159
�Qu� sabe de eso?
104
00:07:15,160 --> 00:07:18,479
�Qu� sabe
de damas est�riles?
105
00:07:18,480 --> 00:07:21,799
Oh, no, no, no, lo siento.
Estaba... S�lo dec�a...
106
00:07:21,800 --> 00:07:23,600
�S�lo dec�a qu�?
107
00:07:25,320 --> 00:07:26,719
S�lo dec�a...
108
00:07:26,720 --> 00:07:28,840
�Puedo decirle algo?
109
00:07:31,200 --> 00:07:35,599
Casi lo hice yo misma.
Dos veces.
110
00:07:35,600 --> 00:07:39,999
Despu�s de mi tercer aborto,
pens�:
111
00:07:40,000 --> 00:07:42,799
"Bueno, esto
no te va a pasar nunca"
112
00:07:42,800 --> 00:07:45,359
"No tienes hijos,
acost�mbrate a eso. "
113
00:07:45,360 --> 00:07:47,799
Y caminas por la calle,...
114
00:07:47,800 --> 00:07:50,999
...y ves a una chica de 17 a�os
empujando un cochecito.
115
00:07:51,000 --> 00:07:52,919
Y piensas: "Ella no quer�a
a ese beb�".
116
00:07:52,920 --> 00:07:54,839
"�Por qu�
no puedo tenerlo yo? "
117
00:07:54,840 --> 00:08:00,560
Y siento un fuerte impulso,
casi abrumador, de robarlo.
118
00:08:02,080 --> 00:08:07,040
De seguirla a su casa,
esperar mi oportunidad, y robarlo.
119
00:08:10,560 --> 00:08:14,759
Eso es aparte de querer
romperle la cara, por supuesto.
120
00:08:14,760 --> 00:08:17,919
�Por tener un beb�?
121
00:08:17,920 --> 00:08:19,759
S�. Por tener un beb�.
122
00:08:19,760 --> 00:08:23,199
Y luego, finalmente,
tuve una histerectom�a.
123
00:08:23,200 --> 00:08:25,959
�Sabe lo que es eso?
�Una histerectom�a?
124
00:08:25,960 --> 00:08:28,240
Lo s�. Viene del griego.
125
00:08:30,960 --> 00:08:32,559
S�.
126
00:08:32,560 --> 00:08:36,599
Qu� bueno que nuestros polic�as
tengan una educaci�n cl�sica.
127
00:08:36,600 --> 00:08:39,000
Claro, con un nombre
como Bacchus.
128
00:08:43,320 --> 00:08:45,920
�ramos novios desde la ni�ez.
129
00:08:47,480 --> 00:08:51,519
Finalmente nos casamos en el 46,
cuando volv� de Birmania.
130
00:08:51,520 --> 00:08:53,199
�Ej�rcito?
131
00:08:53,200 --> 00:08:56,599
- Se�ales.
- Oh, s�.
132
00:08:56,600 --> 00:08:59,479
Volv� como uno de los afortunados.
En una sola pieza.
133
00:08:59,480 --> 00:09:03,199
Un buen trabajo.
Una buena mujer esper�ndome.
134
00:09:03,200 --> 00:09:06,920
"Aqu� est� la hermosa vida,
la mereces, ven a vivirla ".
135
00:09:08,720 --> 00:09:11,219
Lo �nico que necesit�bamos
era un hijo.
136
00:09:11,220 --> 00:09:13,719
La vida nos hizo esperar
20 a�os...
137
00:09:13,720 --> 00:09:17,199
...y entonces, nos lo quit�.
138
00:09:17,200 --> 00:09:19,706
Tiene todas las posibilidades
de ver a su beb�...
139
00:09:19,707 --> 00:09:20,959
...de nuevo muy pronto.
140
00:09:20,960 --> 00:09:23,920
�se es el resultado habitual.
141
00:09:26,640 --> 00:09:28,719
De acuerdo, primera pregunta,
�est� listo?
142
00:09:28,720 --> 00:09:30,440
�Creemos que alguno
de los dos lo hizo?
143
00:09:30,475 --> 00:09:31,639
Probablemente no.
144
00:09:31,640 --> 00:09:34,159
Bueno, definitivamente ella no.
�l podr�a haberlo hecho.
145
00:09:34,160 --> 00:09:36,279
Estaba solo con ella.
146
00:09:36,280 --> 00:09:39,599
�Por qu� tantas l�grimas?
Llorando como una mujercita.
147
00:09:39,600 --> 00:09:42,559
Quiz�s estaba hist�rico, John.
148
00:09:42,560 --> 00:09:45,799
Ah, s�. Ya sabe
a qu� me refiero.
149
00:09:45,800 --> 00:09:48,080
�Qui�n quiere
a un pap� que llora?
150
00:09:53,480 --> 00:09:55,699
Bien, as� que cuando
tu abuelo abra...
151
00:09:55,700 --> 00:09:57,919
...la puerta, gritamos:
"�Sorpresa!"
152
00:09:57,920 --> 00:10:01,880
�No? Pero un poco
m�s fuerte. Adelante.
153
00:10:07,080 --> 00:10:08,151
Y una gran sonrisa.
154
00:10:08,186 --> 00:10:09,879
Mostrando todos los dientes.
Echemos un vistazo.
155
00:10:09,880 --> 00:10:12,080
Hermoso. �Est�s lista?
156
00:10:13,080 --> 00:10:14,639
Aqu� viene...
157
00:10:14,640 --> 00:10:16,119
�Sorpresa!
158
00:10:16,120 --> 00:10:19,559
Hola, preciosa.
�No te esperaba hasta ma�ana!
159
00:10:19,560 --> 00:10:22,079
Bueno, le pregunt�
qu� preferir�a hacer hoy...
160
00:10:22,080 --> 00:10:24,099
...porque pap� tiene
que volver al trabajo...
161
00:10:24,100 --> 00:10:26,119
...y es muy,
muy importante,...
162
00:10:26,120 --> 00:10:28,899
...y dijiste: "�Pap�, me gustar�a
mucho ver a mi abuelo!"
163
00:10:28,900 --> 00:10:31,679
�No es as�?
164
00:10:31,680 --> 00:10:35,279
Dejarla con tu pap�
no es ser un padre, hijo.
165
00:10:35,280 --> 00:10:37,320
Tenemos
un beb� desaparecido, pap�.
166
00:10:39,640 --> 00:10:41,772
As� que, �qu� trajiste
para jugar, entonces?
167
00:10:41,773 --> 00:10:42,839
Vamos a echar un vistazo.
168
00:10:42,840 --> 00:10:44,799
�Un Meccano?
169
00:10:44,800 --> 00:10:47,239
- S�.
- �Es una nena!
170
00:10:47,240 --> 00:10:49,119
Eso es lo que dije, abuelo.
171
00:10:49,120 --> 00:10:52,079
Quer�a que probaras
algo distinto, �no?
172
00:10:52,080 --> 00:10:54,159
Podr�as hacer
un cochecito o algo as�.
173
00:10:54,160 --> 00:10:56,659
A los chicos les gusta
construir y luchar.
174
00:10:56,660 --> 00:10:59,159
A las chicas,
las mu�ecas y hablar.
175
00:10:59,160 --> 00:11:01,839
Puedes quemar
todos los corpi�os que quieras,...
176
00:11:01,840 --> 00:11:03,760
...pero no puedes cambiar
la naturaleza humana.
177
00:11:03,761 --> 00:11:06,079
No tengo corpi�o.
178
00:11:06,080 --> 00:11:09,919
Vamos, entremos, linda.
179
00:11:09,920 --> 00:11:12,839
Aqu� tienes, divi�rtanse.
Escucha,...
180
00:11:12,840 --> 00:11:15,239
Aqu� tienes, muchachita.
No voy a tardar mucho.
181
00:11:15,240 --> 00:11:17,759
Vendr� a buscarla
lo antes posible.
182
00:11:17,760 --> 00:11:20,500
Nunca fuiste
gran cosa como hijo,...
183
00:11:20,501 --> 00:11:23,240
...pero, como pap�, eres
espectacularmente in�til.
184
00:11:42,360 --> 00:11:44,479
�Qu� est�n haciendo?
185
00:11:44,480 --> 00:11:46,139
Todas hacen
un oso de peluche,...
186
00:11:46,140 --> 00:11:47,799
...que ser� adoptado
con su beb�,...
187
00:11:47,800 --> 00:11:49,826
...de modo que cuando
el ni�o sea mayor,...
188
00:11:49,827 --> 00:11:50,839
...podr� mirarlo...
189
00:11:50,840 --> 00:11:52,600
...y saber que fue dado
con amor.
190
00:11:52,601 --> 00:11:54,400
Entiendo.
191
00:11:55,920 --> 00:11:58,199
�Habitualmente
es as� de tranquilo?
192
00:11:58,200 --> 00:12:00,219
Hoy es el d�a en que
la Sra. Dunwoody les dice...
193
00:12:00,220 --> 00:12:02,239
...cu�les beb�s
han sido colocados,...
194
00:12:02,240 --> 00:12:03,799
...y cu�les no.
195
00:12:03,800 --> 00:12:06,840
- �"Colocados"?
- Elegidos para adopci�n.
196
00:12:13,640 --> 00:12:16,239
Lo siento, jefe.
De vuelta en el caso.
197
00:12:16,240 --> 00:12:18,036
Voy a ver si la Sra. Dunwoody
los puede ver.
198
00:12:18,427 --> 00:12:19,520
Gracias.
199
00:12:24,440 --> 00:12:27,159
�Qui�n crees que era?
Parece serio.
200
00:12:27,160 --> 00:12:28,799
�Crees que es su novia?
201
00:12:28,800 --> 00:12:31,439
�D�nde est�n
todos los chiquitos?
202
00:12:31,440 --> 00:12:33,546
Felizmente dormidos
en la nursery,...
203
00:12:33,547 --> 00:12:34,599
...desde las 2 hasta las 4,...
204
00:12:34,600 --> 00:12:36,319
...cuando se despiertan
sonriendo...
205
00:12:36,320 --> 00:12:38,039
...y descansados
para su siguiente comida.
206
00:12:39,760 --> 00:12:41,500
Por supuesto,
no todos los beb�s...
207
00:12:41,501 --> 00:12:43,240
...son tan inteligentes
como para leer las reglas.
208
00:12:45,440 --> 00:12:47,759
�No lo puedo levantar
un momento?
209
00:12:47,760 --> 00:12:50,239
Aqu� estamos.
210
00:12:50,240 --> 00:12:52,559
Oh, Lauren, s� que es dif�cil,
pero te aseguro...
211
00:12:52,560 --> 00:12:55,319
...que tu beb� se acostumbrar�
a una rutina, de veras.
212
00:12:55,320 --> 00:12:58,120
Ahora, ve a continuar
con tu peluche,...
213
00:12:58,121 --> 00:12:59,520
...eres una buena chica.
214
00:13:04,240 --> 00:13:07,439
�Querr�an un beb� cada uno,
oficiales?
215
00:13:07,440 --> 00:13:10,119
Esta semana hago tres
por el precio de dos...
216
00:13:10,120 --> 00:13:12,000
...si tienen un cup�n.
217
00:13:16,320 --> 00:13:21,079
�La beb� Faith?
Dios, pobre gente.
218
00:13:21,080 --> 00:13:22,679
Necesitaremos
algunos detalles...
219
00:13:22,680 --> 00:13:24,279
...sobre la verdadera
madre del beb�.
220
00:13:24,280 --> 00:13:29,559
Se llama Susan.
Susan Faulkner. Muy dulce.
221
00:13:29,560 --> 00:13:33,879
Bueno, la mayor�a lo es.
Chicas encantadoras.
222
00:13:33,880 --> 00:13:36,546
Cometen un error,
�sabe, Sr. Gently?
223
00:13:36,547 --> 00:13:37,879
Y pagan por �l.
224
00:13:37,880 --> 00:13:40,760
�Mi sargento puede contarle
todo acerca de eso!
225
00:13:42,320 --> 00:13:46,679
S�. Mi esposa
cometi� un error.
226
00:13:46,680 --> 00:13:50,879
Lo cometieron juntos.
Pero usted la apoy�.
227
00:13:50,880 --> 00:13:52,002
S�, y ahora
estamos divorciados.
228
00:13:52,003 --> 00:13:53,124
�Podemos terminar esto?
229
00:13:53,159 --> 00:13:54,359
S�, bueno.
230
00:13:54,360 --> 00:13:57,559
Enhebrar una aguja requiere
tanto la aguja como el hilo, �sabes?
231
00:13:57,560 --> 00:13:59,879
Estas chicas son
generalmente abandonadas.
232
00:13:59,880 --> 00:14:02,119
A diferencia de su bella dama.
233
00:14:02,120 --> 00:14:04,359
- �C�mo se llama?
- Eso no importa.
234
00:14:04,360 --> 00:14:06,239
Lisa.
235
00:14:06,240 --> 00:14:11,079
Lisa. Que Dios la bendiga.
Y la peque�a, �c�mo se llama?
236
00:14:11,080 --> 00:14:12,399
Realmente,
�le molesta si s�lo...?
237
00:14:13,339 --> 00:14:14,159
Leigh Ann.
238
00:14:14,160 --> 00:14:17,239
- Una chiquita. Encantador.
- Sra. Dunwoody, �podemos...?
239
00:14:17,240 --> 00:14:18,100
Le voy a decir algo.
240
00:14:18,101 --> 00:14:18,960
S�, por favor.
241
00:14:18,961 --> 00:14:20,540
Debido
a que aprenden...
242
00:14:20,541 --> 00:14:22,119
...auto-disciplina
en este hogar,...
243
00:14:22,120 --> 00:14:23,919
...nunca volvi� ninguna chica.
244
00:14:23,920 --> 00:14:25,359
Eso es muy bueno.
245
00:14:25,360 --> 00:14:26,799
- Excepto Hazel.
- �Hazel?
246
00:14:26,800 --> 00:14:28,759
Hazel Joyce,
la que los hizo pasar.
247
00:14:28,760 --> 00:14:31,599
Vino aqu� con un regalito
hace cuatro a�os...
248
00:14:31,600 --> 00:14:33,679
...y ahora volvi�
como mi asistente.
249
00:14:33,680 --> 00:14:35,680
Ella es un tesoro.
250
00:14:35,681 --> 00:14:39,680
Ahora, Susan Faulkner.
�En qu� los puedo ayudar?
251
00:14:47,480 --> 00:14:50,619
Tal vez fue el shock de
tener gemelos lo que hizo...
252
00:14:50,620 --> 00:14:52,189
...que Susan se fuera
del modo en que lo hizo.
253
00:14:52,190 --> 00:14:53,759
�Susan tuvo gemelos?
254
00:14:53,760 --> 00:14:56,519
S�. Faith,
y su hermano Thomas.
255
00:14:56,520 --> 00:14:58,819
Creo que la Sra. Groves
habr�a tomado...
256
00:14:58,820 --> 00:15:01,119
...a los dos
instant�neamente.
257
00:15:01,120 --> 00:15:03,879
Miraron muchos chicos.
258
00:15:03,880 --> 00:15:07,319
Y tuve la sensaci�n de que �l estaba
vet�ndolos uno tras otro.
259
00:15:07,320 --> 00:15:09,079
�Qu� le pas� a Thomas?
260
00:15:09,080 --> 00:15:10,706
Susan se lo llev� al irse.
261
00:15:10,741 --> 00:15:12,959
- �Se lo llev� ad�nde?
- No lo sabemos.
262
00:15:12,960 --> 00:15:14,859
Se fue a altas horas
de la noche,...
263
00:15:14,860 --> 00:15:16,759
...una semana despu�s
de dar a Faith,...
264
00:15:16,760 --> 00:15:18,920
...y sin decirle a nadie.
265
00:15:20,800 --> 00:15:24,360
Las 4.
Es hora de alimentarlos.
266
00:15:41,880 --> 00:15:44,559
Susan decidi� dar a Faith
en adopci�n,...
267
00:15:44,560 --> 00:15:47,519
...y encontr� una nueva vida
para ella con los Grove.
268
00:15:47,520 --> 00:15:49,079
Susan y los Grove
nunca se conocieron,...
269
00:15:49,080 --> 00:15:50,639
...y no saben nada
la una de los otros.
270
00:15:50,640 --> 00:15:53,959
�As� que las madres no tienen voz
en donde terminan sus hijos?
271
00:15:53,960 --> 00:15:55,899
No. Pero, a�n as�,
no podemos conseguir...
272
00:15:55,900 --> 00:15:57,839
...que todo beb�
sea adoptado.
273
00:15:57,840 --> 00:15:59,699
Puestos a elegir,
nadie quiere...
274
00:15:59,700 --> 00:16:01,559
- ... un ni�o contaminado.
- �"Contaminado"?
275
00:16:01,560 --> 00:16:03,479
Es casi imposible
ubicar...
276
00:16:03,480 --> 00:16:05,399
...beb�s discapacitados,
por ejemplo.
277
00:16:05,400 --> 00:16:07,959
O los ni�os concebidos
en modo incestuoso.
278
00:16:07,960 --> 00:16:10,919
�C�mo sabr�an eso
los futuros padres?
279
00:16:10,920 --> 00:16:13,052
Me refiero a que el ni�o
fuera concebido...
280
00:16:13,053 --> 00:16:14,119
...de manera incestuosa.
281
00:16:14,120 --> 00:16:16,719
No lo podr�an saber.
A menos que preguntaran.
282
00:16:16,720 --> 00:16:18,067
�Y si no preguntan?
283
00:16:18,102 --> 00:16:19,919
Entonces es "por cuenta
y riesgo del comprador".
284
00:16:19,920 --> 00:16:23,159
�Qu� ten�a de malo
el beb� de Hazel?
285
00:16:23,160 --> 00:16:25,599
Eso es asunto de ella,
no de ustedes.
286
00:16:25,600 --> 00:16:28,559
S�. �Me podr�a traer
su registro, por favor?
287
00:16:28,560 --> 00:16:31,760
Tendremos que
pedirlo prestado un tiempo.
288
00:16:53,480 --> 00:16:57,520
�Est�s bien, linda?
�Alguien te viene a buscar?
289
00:16:59,080 --> 00:17:00,439
�Te puedo ayudar?
290
00:17:00,440 --> 00:17:03,159
�Quieres que busque
a la Sra. Dunwoody?
291
00:17:03,160 --> 00:17:05,199
En cuanto entregas
tu beb�,...
292
00:17:05,200 --> 00:17:07,239
...est�s afuera.
Necesitan tu cama.
293
00:17:07,240 --> 00:17:09,879
Yo entregu� al m�o
esta ma�ana.
294
00:17:09,880 --> 00:17:12,799
Ya se fue.
295
00:17:12,800 --> 00:17:15,239
Pero ser�n buenos con �l, �no?
296
00:17:15,240 --> 00:17:17,520
S�, seguro que s�.
297
00:17:19,520 --> 00:17:23,439
Mira, lamento agobiarte,
pero, �conoc�as a Susan Faulkner?
298
00:17:23,440 --> 00:17:25,026
Compartimos un cuarto
por una semana.
299
00:17:26,053 --> 00:17:27,359
�Qu� le pas�?
300
00:17:27,360 --> 00:17:30,239
Realmente tenemos
que hablar con ella.
301
00:17:30,240 --> 00:17:31,679
�Te dijo d�nde iba?
302
00:17:31,680 --> 00:17:35,480
No, simplemente
se desvaneci� en el aire.
303
00:17:37,640 --> 00:17:39,559
Tengo que tomar el bus.
304
00:17:39,560 --> 00:17:41,440
Buena suerte, linda.
305
00:17:49,735 --> 00:17:51,227
La madre
de Susan Faulkner...
306
00:17:51,228 --> 00:17:52,719
...recibi� una llamada
telef�nica de ella...
307
00:17:52,720 --> 00:17:54,739
...el d�a despu�s
de salir de Dunwoody,...
308
00:17:54,740 --> 00:17:56,759
...diciendo
que no volv�a a casa,...
309
00:17:56,760 --> 00:17:59,239
...pero se neg� a decir
ad�nde iba.
310
00:17:59,240 --> 00:18:02,599
- �Qu� tal vas con ese registro?
- S�, es interesante.
311
00:18:02,600 --> 00:18:05,023
Hubo 23 madres
en lo de Dunwoody...
312
00:18:05,058 --> 00:18:06,302
...mientras Susan
estaba all�.
313
00:18:06,337 --> 00:18:08,679
Pero tienen estos simbolitos
extra�os junto a sus nombres.
314
00:18:08,680 --> 00:18:12,279
- Y lo mismo para los beb�s.
- �Qu� clase de s�mbolos?
315
00:18:12,280 --> 00:18:13,879
Seg�n la clave que hay atr�s,...
316
00:18:13,880 --> 00:18:16,222
...hay s�mbolos para las diferentes
caracter�sticas, �sabe?
317
00:18:16,257 --> 00:18:20,159
As�, por ejemplo, para los beb�s
hay uno para la clase social.
318
00:18:20,160 --> 00:18:22,119
Otro para el color de pelo.
319
00:18:22,120 --> 00:18:24,199
�Color de piel?
320
00:18:24,200 --> 00:18:26,239
S�. Color de la piel,
gordo o delgado...
321
00:18:26,240 --> 00:18:28,279
...h�bitos de alimentaci�n
y sue�o.
322
00:18:28,280 --> 00:18:29,879
Discapacidad.
Tipo de discapacidad.
323
00:18:29,880 --> 00:18:31,479
Para las madres,
tiene edad,...
324
00:18:31,480 --> 00:18:34,172
auto-disciplina, que
est� marcada sobre diez,...
325
00:18:34,173 --> 00:18:35,519
...limpieza, inteligencia.
326
00:18:35,520 --> 00:18:36,737
C�mo quedaron
embarazadas.
327
00:18:36,772 --> 00:18:39,159
Pens� que hab�a una sola
manera de que eso sucediera.
328
00:18:39,160 --> 00:18:41,539
A Esther Dunwoody
realmente le gusta...
329
00:18:41,540 --> 00:18:43,919
...procesar a la gente
prolijamente, �no?
330
00:18:43,920 --> 00:18:46,879
Vagamente desagradable.
Como eugenesia.
331
00:18:46,880 --> 00:18:48,560
�Como qu�?
332
00:18:50,080 --> 00:18:52,479
�23 madres con Susan,
dijiste?
333
00:18:52,480 --> 00:18:56,109
-23, s�.
- �Alguna vive al lado del mar?
334
00:18:56,110 --> 00:18:58,413
�Por qu�?
335
00:18:58,448 --> 00:19:00,865
Su madre dijo que llam�
desde una cabina...
336
00:19:00,900 --> 00:19:02,679
...y que pudo o�r gaviotas
en el fondo.
337
00:19:02,680 --> 00:19:04,579
No. Ninguna de ellas
vive en la costa.
338
00:19:04,580 --> 00:19:06,479
Hay gaviotas
en los vertederos, Sr.
339
00:19:06,480 --> 00:19:08,576
�Quiere ver si alguna
vive en un vertedero?
340
00:19:08,611 --> 00:19:09,879
No, no, no te molestes.
341
00:19:09,880 --> 00:19:12,999
Hazel.
Hazel, la asistente.
342
00:19:13,000 --> 00:19:15,919
Claramente tuvo un problema
con los Dunwoody.
343
00:19:15,920 --> 00:19:19,480
F�jate si el registro
se remonta a 1964. Hazel Joyce.
344
00:19:22,280 --> 00:19:23,999
Aqu� est�. Hazel Joyce.
345
00:19:24,000 --> 00:19:27,879
19 a�os. Estudiante.
Bastante brillante.
346
00:19:27,880 --> 00:19:30,679
Aqu� dice: "servicial
con las chicas m�s j�venes.
347
00:19:30,680 --> 00:19:33,000
"Ni�o no colocado
en adopci�n. "
348
00:20:19,800 --> 00:20:21,320
Bingo.
349
00:20:30,360 --> 00:20:32,080
Ah� hay un cochecito, se�or.
350
00:21:32,200 --> 00:21:36,720
Es ese polic�a.
El que vino a Dunwoody.
351
00:21:39,600 --> 00:21:43,159
Bien, Susan.
�Susan, no corras!
352
00:21:43,160 --> 00:21:47,199
�Por qu� no la dejan en paz?
�No hizo nada malo!
353
00:21:47,200 --> 00:21:48,799
No hay problemas, querida.
354
00:21:48,800 --> 00:21:51,039
�Sue, es un polic�a!
355
00:21:51,040 --> 00:21:53,039
No hay problemas, Susan.
356
00:21:53,040 --> 00:21:55,519
No vinimos
a llevarnos a Thomas.
357
00:21:55,520 --> 00:21:59,319
S�lo tengo que hablar
contigo sobre Faith.
358
00:21:59,320 --> 00:22:01,240
�Faith?
359
00:22:09,200 --> 00:22:12,279
- �C�mo son?
- �Los Grove?
360
00:22:12,280 --> 00:22:14,600
�Est�s diciendo
que no lo sabes, Susan?
361
00:22:16,240 --> 00:22:18,039
�C�mo podr�a saberlo?
362
00:22:18,040 --> 00:22:19,439
Espi�ndolos, quiz�s.
363
00:22:19,440 --> 00:22:22,159
Rond�ndolos. Tratando
de echarle un vistazo a Faith.
364
00:22:22,160 --> 00:22:24,999
Pensando:
�C�mo podr�a recuperarla?
365
00:22:25,000 --> 00:22:26,800
Eso es est�pido.
366
00:22:27,840 --> 00:22:30,132
Deben de ser est�pidos,
dejando a una beb�...
367
00:22:30,133 --> 00:22:31,279
...donde puede ser robada.
368
00:22:31,280 --> 00:22:35,160
Es mi beb�.
Es mi peque�a Faith.
369
00:22:36,440 --> 00:22:39,959
�Por qu� te fuiste de Dunwoody
del modo en que lo hiciste?
370
00:22:39,960 --> 00:22:42,999
Entregar a Faith me mat�.
No lo podr�a volver a hacer.
371
00:22:43,000 --> 00:22:45,999
�Por qu� crees
que deber�as hacerlo?
372
00:22:46,000 --> 00:22:47,759
Porque la Sra. Dunwoody
me dijo que hab�a...
373
00:22:47,760 --> 00:22:49,519
...una pareja
que quer�a a Thomas.
374
00:22:49,520 --> 00:22:51,440
Podr�as haber dicho que no.
375
00:22:53,680 --> 00:22:57,679
S�. Intente decirle que no
a la Sra. Dunwoody.
376
00:22:57,680 --> 00:23:02,140
Ella te dice cu�n terrible
ser� la vida...
377
00:23:02,175 --> 00:23:03,291
...como una madre soltera.
378
00:23:03,326 --> 00:23:06,959
Sobre la mancha que llevar�s
contigo toda la vida.
379
00:23:06,960 --> 00:23:12,519
Qu� feliz har�as
a alg�n matrimonio.
380
00:23:12,520 --> 00:23:14,559
Pero, sobre todo,...
381
00:23:14,560 --> 00:23:17,879
...c�mo estar�as haciendo lo mejor
para tu beb� al entregarlo...
382
00:23:17,880 --> 00:23:21,239
...a gente que puede darle
lo que t� no puedes.
383
00:23:21,240 --> 00:23:22,680
"El don de la vida. "
384
00:23:27,400 --> 00:23:30,879
�Son ricos, los Grove?
385
00:23:30,880 --> 00:23:33,279
Muy acomodados.
386
00:23:33,280 --> 00:23:34,660
As� que,
en cierto sentido...
387
00:23:34,661 --> 00:23:36,040
...la Sra. Dunwoody
tiene raz�n, �no?
388
00:23:37,160 --> 00:23:39,359
No conoc� ninguna chica
en esa casa...
389
00:23:39,360 --> 00:23:41,200
...que no amara a su beb�,...
390
00:23:41,201 --> 00:23:44,959
...e hiciera todo lo posible
por darle una buena vida.
391
00:23:44,960 --> 00:23:46,799
�Por qu� la gente
no nos puede ayudar...
392
00:23:46,800 --> 00:23:47,719
...a criar a nuestros hijos...
393
00:23:47,720 --> 00:23:49,959
...en lugar de quit�rnoslos?
394
00:23:49,960 --> 00:23:53,019
Susan,
�me est�s diciendo...
395
00:23:53,020 --> 00:23:56,079
...que no tienes ni idea
de d�nde fue Faith?
396
00:23:56,080 --> 00:23:57,859
Firm� los formularios
para que Faith...
397
00:23:57,860 --> 00:23:59,639
...fuera adoptada
cuando ten�a 6 semanas...
398
00:23:59,640 --> 00:24:02,840
...y �sa fue la �ltima vez
que la vi.
399
00:24:06,000 --> 00:24:11,360
Dunwoody te dice que
con el tiempo pasar�. El dolor.
400
00:24:13,520 --> 00:24:15,760
Pero, en el mejor de los casos,
s�lo empeor�.
401
00:24:20,280 --> 00:24:22,240
�Cree que soy
una persona horrible...
402
00:24:22,241 --> 00:24:25,093
...por haber cedido
a mi beb�?
403
00:24:25,094 --> 00:24:26,519
No, no lo creo.
404
00:24:26,520 --> 00:24:29,880
Susan, �por qu� no le dijiste
que la quer�as de vuelta?
405
00:24:32,360 --> 00:24:33,879
�Qu� quiere decir?
406
00:24:33,880 --> 00:24:36,999
Invocar el per�odo de prueba
de tres meses,...
407
00:24:37,000 --> 00:24:40,440
...y decirle a Esther Dunwoody
que cambiaste de opini�n.
408
00:24:43,920 --> 00:24:45,800
�Qu� per�odo de prueba?
409
00:24:48,760 --> 00:24:51,039
Susan, necesito hacerte
algunas preguntas...
410
00:24:51,040 --> 00:24:53,319
...sobre el padre
de los gemelos.
411
00:24:53,320 --> 00:24:55,199
�Por qu�?
412
00:24:55,200 --> 00:24:57,919
�Hay alguna manera en que
podr�a haber descubierto...
413
00:24:57,920 --> 00:25:01,199
...la identidad de la pareja
que adopt� a Faith?
414
00:25:01,200 --> 00:25:03,359
No, ni siquiera sab�a
que estaba embarazada.
415
00:25:03,360 --> 00:25:04,840
�Qu�? �No se lo dijiste?
416
00:25:04,841 --> 00:25:07,319
- No.
- Podr�a haberlo descubierto.
417
00:25:07,320 --> 00:25:08,822
Podr�a
haberse dado cuenta...
418
00:25:08,823 --> 00:25:10,325
...de que no quer�a
que su hija se fuera.
419
00:25:10,360 --> 00:25:11,759
Podr�a haber
querido recuperarla.
420
00:25:11,760 --> 00:25:13,627
No es lo suficientemente
inteligente para hacer eso.
421
00:25:13,662 --> 00:25:15,199
Y ni siquiera sabe
que es padre.
422
00:25:15,200 --> 00:25:17,079
Necesito saber su nombre.
423
00:25:17,080 --> 00:25:19,319
As� lo puedo eliminar
de nuestras investigaciones.
424
00:25:19,320 --> 00:25:21,839
Pero entonces sabr�
que es el padre.
425
00:25:21,840 --> 00:25:23,269
Susan, �no crees que tiene
el derecho...
426
00:25:23,270 --> 00:25:24,699
...de saber que es
el padre de tus hijos?
427
00:25:24,700 --> 00:25:27,559
�El "derecho"?
428
00:25:27,560 --> 00:25:29,519
Es pat�tico, hombre.
429
00:25:29,520 --> 00:25:32,719
Si me hubiera casado con �l,
tendr�a tres chicos que cuidar.
430
00:25:32,720 --> 00:25:34,999
�No crees que
tiene cierta responsabilidad?
431
00:25:35,000 --> 00:25:36,580
�Qu� sentido
tiene decirle...
432
00:25:36,581 --> 00:25:38,160
...a un imb�cil que tiene
una responsabilidad?
433
00:25:39,960 --> 00:25:42,399
�En qu� planeta viven ustedes?
434
00:25:42,400 --> 00:25:45,279
No voy a estar encadenada a �l
por el resto de mi vida.
435
00:25:45,280 --> 00:25:47,679
- Susan...
- �Dejen de perder...
436
00:25:47,680 --> 00:25:50,079
...el tiempo con mi vida
y encuentren a Faith!
437
00:25:50,080 --> 00:25:53,120
�Hagan el trabajo
por el que les pagan...
438
00:25:53,121 --> 00:25:54,640
...y d�jenme tranquila!
439
00:25:56,560 --> 00:25:59,120
- �Ahora me puedo ir?
- S�.
440
00:26:00,556 --> 00:26:02,343
Tiene toda la raz�n.
441
00:26:02,378 --> 00:26:05,719
Hace 7 horas
que Faith desapareci�.
442
00:26:05,754 --> 00:26:07,976
Perros rastreadores, nada.
Puerta a puerta, nada.
443
00:26:07,977 --> 00:26:10,199
Le estamos fallando
a esta chiquita.
444
00:26:10,200 --> 00:26:11,479
Se�or,
Stephen Groves llam�.
445
00:26:11,480 --> 00:26:12,759
Pregunt�
si puede ir de nuevo.
446
00:26:12,760 --> 00:26:13,632
- �Dijo por qu�?
- No.
447
00:26:13,633 --> 00:26:14,470
- �Se lo preguntaste?
- No.
448
00:26:14,505 --> 00:26:17,119
Se te permite hacer
tu trabajo, ya sabes.
449
00:26:17,120 --> 00:26:18,639
Estoy haciendo mi trabajo.
450
00:26:18,640 --> 00:26:23,159
�Por qu� no lo haces alguna vez
s�lo un poquito mejor?
451
00:26:23,160 --> 00:26:27,279
Lo siento. Lo siento.
Es frustrante, �no?
452
00:26:27,280 --> 00:26:30,079
Pens� que querr�a
ver esto, Sargento.
453
00:26:30,080 --> 00:26:32,120
Lo siento.
454
00:26:33,521 --> 00:26:35,556
BEB� RAPTADO
A PLENA LUZ DEL D�A.
455
00:26:35,557 --> 00:26:37,591
"H�ROE POR UN D�A"
RUEGA POR SU RETORNO
456
00:26:37,920 --> 00:26:41,719
Hola, jefe. Mire eso.
457
00:26:41,720 --> 00:26:43,319
Sab�a
que lo conoc�a.
458
00:26:43,320 --> 00:26:45,519
- �"H�roe por un d�a"?
- S�.
459
00:26:45,520 --> 00:26:48,239
Frustr� un intento de robo
en el banco en que �l trabajaba,...
460
00:26:48,240 --> 00:26:50,319
...hace unos 6 a�os.
461
00:26:50,320 --> 00:26:52,586
Demoli� por completo
a esos tipos...
462
00:26:52,587 --> 00:26:53,719
...con medias en la cabeza.
463
00:26:53,720 --> 00:26:54,826
- �Lo hizo?
- �S�!
464
00:26:54,827 --> 00:26:57,039
No lo parece, �verdad?
Al mirarlo.
465
00:26:57,040 --> 00:26:58,599
No. Sab�a
que conoc�a su rostro.
466
00:26:58,600 --> 00:27:00,159
�C�mo andan los tel�fonos?
467
00:27:00,160 --> 00:27:02,759
Vamos, se�or Roberts,
�sa es la d�cima vez hoy.
468
00:27:02,760 --> 00:27:04,359
Denos un descanso.
469
00:27:04,360 --> 00:27:07,519
�Est� seguro de que
era un beb� reci�n nacido?
470
00:27:07,520 --> 00:27:09,179
El que est� describiendo
suena como...
471
00:27:09,180 --> 00:27:10,839
...de al menos uno
o dos a�os de edad...
472
00:27:10,840 --> 00:27:15,039
�Cu�l era el color del coche, se�or?
�Era negro o verde? �Era rojo?
473
00:27:15,040 --> 00:27:18,280
Cuando dice que
los gitanos se la llevaron...
474
00:27:19,840 --> 00:27:24,199
Perno. Gracias.
475
00:27:24,200 --> 00:27:28,559
Y tuerca. Gracias, cari�o.
476
00:27:28,560 --> 00:27:30,520
�Todo bien?
477
00:27:32,560 --> 00:27:34,079
�Qu� es?
478
00:27:34,080 --> 00:27:39,240
Es una entrada de mina, John.
Modelo que funciona, con ascensor.
479
00:27:40,840 --> 00:27:43,119
Oh, s�. No me di cuenta
de que hab�a comprado...
480
00:27:43,120 --> 00:27:45,399
...un equipo
de entrada de mina.
481
00:27:45,400 --> 00:27:48,679
Ah, bueno, �sa es su belleza.
Puedes hacer lo que quieras.
482
00:27:48,680 --> 00:27:51,799
Apuesto a que se mat� de risa
haciendo eso, �no?
483
00:27:51,800 --> 00:27:53,800
Destornillador.
484
00:27:58,120 --> 00:27:59,719
Aqu� tienes.
485
00:27:59,720 --> 00:28:02,039
Gracias.
486
00:28:02,040 --> 00:28:04,759
Puedes volver
a armarlo, si quieres.
487
00:28:04,760 --> 00:28:08,479
Eso es lo m�s cerca que estar�s
de un trabajo pesado.
488
00:28:08,480 --> 00:28:10,240
Gracias por cuidarla.
489
00:28:12,000 --> 00:28:13,819
�Quieres un t� antes...
490
00:28:13,820 --> 00:28:15,639
- ... de que nos vayamos?
- �Pap�!
491
00:28:15,640 --> 00:28:17,199
No dir�a que no.
492
00:28:17,200 --> 00:28:19,399
Y estuve trabajando duro
todo el d�a.
493
00:28:19,400 --> 00:28:22,879
�Qu�? �Con saco y corbata?
�Llamas trabajo a eso?
494
00:28:22,880 --> 00:28:25,199
Oh, tienes raz�n.
No, lo hab�a olvidado.
495
00:28:25,200 --> 00:28:27,640
No cuenta a menos que est�s
desnudo hasta la cintura,...
496
00:28:27,641 --> 00:28:30,080
...sudando como un cerdo,
con las manos ensangrentadas.
497
00:28:50,440 --> 00:28:52,879
�Saben algo?
498
00:28:52,880 --> 00:28:55,240
Lo siento.
499
00:28:56,640 --> 00:29:00,119
Se fue, �no es as�?
500
00:29:00,120 --> 00:29:03,479
7 horas.
Parece toda una vida.
501
00:29:03,480 --> 00:29:05,519
No pierda las esperanzas.
502
00:29:05,520 --> 00:29:07,559
Todav�a no,
no por mucho tiempo m�s.
503
00:29:07,560 --> 00:29:09,120
Sinceramente.
504
00:29:10,480 --> 00:29:14,439
Apenas conozco a esta gente,
aunque vivimos codo con codo.
505
00:29:14,440 --> 00:29:17,439
Ellos piensan
que est�n siendo amables.
506
00:29:17,440 --> 00:29:22,640
Me hace pensar que hay...
que hubo una muerte.
507
00:29:31,480 --> 00:29:33,239
�Se siente bien, Frances?
508
00:29:36,320 --> 00:29:39,479
No ser� nada, como siempre.
509
00:29:39,480 --> 00:29:42,359
Nos dieron
uno como �ste...
510
00:29:42,360 --> 00:29:45,239
...cuando trajimos a Faith,
eso es todo.
511
00:29:45,240 --> 00:29:46,439
Lo siento.
512
00:29:46,440 --> 00:29:48,839
S�. Vi c�mo los hac�an
esta tarde.
513
00:29:48,840 --> 00:29:51,719
En realidad me pareci� todo
un poco extra�o.
514
00:29:51,720 --> 00:29:56,159
Es horrible. "Regalar un hijo
es un regalo de la vida ".
515
00:29:56,160 --> 00:29:58,839
Nunca supe de qu�
estaba hablando, francamente.
516
00:29:58,840 --> 00:30:01,399
Tiramos el de Faith.
517
00:30:01,400 --> 00:30:03,292
Ten�a otros planes
para hacerle saber...
518
00:30:03,293 --> 00:30:04,239
...que ella era amada.
519
00:30:04,240 --> 00:30:08,120
Bueno, conserve esos planes.
Y ese amor.
520
00:30:09,360 --> 00:30:11,360
�Ud. es padre, Sr. Gently?
521
00:30:12,880 --> 00:30:14,639
Es para ti, Frances.
522
00:30:14,640 --> 00:30:15,959
�Qui�n es?
523
00:30:15,960 --> 00:30:17,960
No lo dijo.
524
00:30:29,880 --> 00:30:35,080
No me puedes llamar aqu�.
Te lo dije.
525
00:30:44,360 --> 00:30:46,119
Este art�culo del diario.
526
00:30:46,120 --> 00:30:49,639
"H�roe por un d�a".
No tiene sentido.
527
00:30:49,640 --> 00:30:53,119
Parece haber desarreglado
algo en mi memoria.
528
00:30:53,120 --> 00:30:55,199
�Qu�?
529
00:30:55,200 --> 00:30:58,879
Recib� un golpe bastante fuerte
en la cabeza durante el robo.
530
00:30:58,880 --> 00:31:01,461
Tuve conmoci�n cerebral
en ese momento,...
531
00:31:01,496 --> 00:31:02,919
...afect� a mi memoria.
532
00:31:02,920 --> 00:31:06,839
Las cosas a menudo regresan
por fragmentos a la vez.
533
00:31:06,840 --> 00:31:08,599
No. No gracias.
534
00:31:08,600 --> 00:31:13,400
�As� que ha recordado algo
que quiere decirme?
535
00:31:15,880 --> 00:31:19,959
Hubo un autom�vil estacionado
en la calle, la semana pasada.
536
00:31:19,960 --> 00:31:22,999
�Estacionado en el mismo lugar
o en diferentes lugares?
537
00:31:23,000 --> 00:31:25,999
Diferentes lugares.
Pero siempre cerca de la casa.
538
00:31:26,000 --> 00:31:27,639
�Lo puede describir?
539
00:31:27,640 --> 00:31:30,319
Peque�o. Creo que era azul.
540
00:31:30,320 --> 00:31:31,859
�Y el conductor?
541
00:31:31,860 --> 00:31:33,399
Un hombre.
542
00:31:33,400 --> 00:31:36,719
Joven. Bastante joven.
543
00:31:36,720 --> 00:31:40,639
Peque�o, coche azul.
Joven conductor.
544
00:31:40,640 --> 00:31:42,159
�Qu� hac�a?
545
00:31:42,160 --> 00:31:44,559
Nada. S�lo se quedaba
ah� sentado.
546
00:31:44,560 --> 00:31:46,039
Como si estuviera esperando.
547
00:31:46,040 --> 00:31:48,919
�Le mencion� esto a alguien?
548
00:31:48,920 --> 00:31:50,519
No.
549
00:31:50,520 --> 00:31:52,159
�Ni a su esposa?
550
00:31:52,160 --> 00:31:55,039
No. �Por qu� lo habr�a hecho?
551
00:31:55,040 --> 00:31:58,519
�Eso no ayuda mucho, no?
552
00:31:58,520 --> 00:32:01,559
�D�nde est� ella?
553
00:32:01,560 --> 00:32:03,440
Disculpe.
554
00:32:09,160 --> 00:32:12,640
Hola. Habla...
555
00:32:32,200 --> 00:32:34,359
�La tienen!
�Tienen a Faith!
556
00:32:34,360 --> 00:32:37,160
�Quieren �10.000!
557
00:32:46,320 --> 00:32:49,079
�Encontraron a la beb�?
558
00:32:49,080 --> 00:32:51,279
Pedido de rescate.
559
00:32:51,280 --> 00:32:53,279
�Cu�nto?
560
00:32:53,280 --> 00:32:54,349
�Por qu�?
�Vas a pagarlo t�?
561
00:32:54,384 --> 00:32:55,379
Se est� haciendo tarde.
562
00:32:55,380 --> 00:32:57,439
Mira, voy a llevar
a Leigh Ann a casa.
563
00:32:57,440 --> 00:32:58,653
�Sabes qu�? Lo tomas...
564
00:32:58,654 --> 00:33:01,079
...demasiado en serio
cuando hago una broma.
565
00:33:01,080 --> 00:33:02,879
Bueno, se pone
un poco pesado, pap�.
566
00:33:02,880 --> 00:33:04,679
Especialmente
frente a Leigh Ann.
567
00:33:04,680 --> 00:33:06,279
Ya tengo
suficientes problemas...
568
00:33:06,280 --> 00:33:07,879
...para mantener su respeto.
569
00:33:07,880 --> 00:33:10,039
John...
570
00:33:10,040 --> 00:33:12,279
�Qu�, pap�?
571
00:33:12,280 --> 00:33:15,479
Cuando te hiciste detective...
572
00:33:15,480 --> 00:33:22,319
...me sent�... muy orgulloso.
573
00:33:22,320 --> 00:33:25,479
S�. Mam� me lo dijo.
574
00:33:25,480 --> 00:33:28,360
Bueno, te lo digo ahora.
575
00:33:31,440 --> 00:33:33,800
Es un poco tarde, pap�.
576
00:33:56,040 --> 00:33:58,359
�Qu� dijo?
577
00:33:58,360 --> 00:34:01,479
Dije: "�Leigh Ann disfrut�
visitando a su abuelo?"
578
00:34:01,480 --> 00:34:04,680
Oh, s�. Se divirti� much�simo.
579
00:34:06,640 --> 00:34:08,520
�Por qu� no puedo hacer
nada bien, jefe?
580
00:34:08,521 --> 00:34:09,377
Estaba tratando
de hablar conmigo.
581
00:34:10,181 --> 00:34:11,839
�Te refieres a tu padre?
582
00:34:11,840 --> 00:34:15,319
S�, creo
que estaba intentando...
583
00:34:15,320 --> 00:34:17,919
Oh, jefe, un auto azul, �lo ve?
584
00:34:17,920 --> 00:34:19,709
A su izquierda, pasando
a ese ciclista ahora.
585
00:34:19,744 --> 00:34:20,625
- S�.
- �Lo tiene?
586
00:34:20,626 --> 00:34:21,457
Lo tengo.
587
00:34:25,840 --> 00:34:29,119
El coche azul se acerca
el punto de entrega, cambio.
588
00:34:29,120 --> 00:34:32,359
Cambio.
589
00:34:32,360 --> 00:34:34,120
�Por qu� se detiene?
590
00:34:42,560 --> 00:34:46,559
- Est� haciendo pis.
- Quiz�s est� nervioso.
591
00:34:46,560 --> 00:34:48,359
Todas las unidades,
alertas...
592
00:34:48,360 --> 00:34:50,159
...hasta que llegue
al punto de entrega.
593
00:34:50,160 --> 00:34:52,760
Act�en en cuanto
d� la orden, cambio.
594
00:34:54,520 --> 00:34:57,719
Algo lo asust�.
Vamos a agarrarlo.
595
00:34:57,720 --> 00:35:00,360
Todas las unidades:
persigan y atrapen.
596
00:35:00,361 --> 00:35:03,000
�Persigan y atrapen!
Cambio.
597
00:35:14,640 --> 00:35:16,642
Cuidado con el ciclista.
598
00:35:18,960 --> 00:35:20,919
Est� yendo al rev�s.
599
00:35:20,920 --> 00:35:22,599
Cuando observ�bamos
el lugar de entrega,...
600
00:35:22,600 --> 00:35:24,279
...el ciclista
iba hacia ah�,...
601
00:35:24,280 --> 00:35:26,279
y ahora est�...
�Tiene el malet�n!
602
00:35:26,280 --> 00:35:28,960
�Jefe, no es el coche azul,
es el ciclista!
603
00:35:31,320 --> 00:35:33,000
Ag�rrate bien.
604
00:36:09,280 --> 00:36:11,959
Dijo que recibi� diez libras
para recoger el malet�n.
605
00:36:11,960 --> 00:36:13,240
10 m�s al entregarlo.
606
00:36:13,241 --> 00:36:15,159
�Qui�n le dio los 10?
607
00:36:15,160 --> 00:36:18,360
Un tipo afuera de un pub,
eso es lo que dice.
608
00:36:19,480 --> 00:36:20,760
�Para entregar d�nde?
609
00:36:20,761 --> 00:36:22,999
Cont�stale.
�Para entregar d�nde?
610
00:36:23,000 --> 00:36:26,639
No tengo tiempo para esto.
Esto es tuyo si me lo dices.
611
00:36:26,640 --> 00:36:29,799
O es un reformatorio y un largo
tiempo en la c�rcel si no lo haces.
612
00:36:29,800 --> 00:36:31,400
T� eliges.
613
00:37:11,400 --> 00:37:13,319
Afuera.
614
00:37:13,320 --> 00:37:15,159
- �D�nde est�?
- Yo no la tengo.
615
00:37:15,160 --> 00:37:17,359
- �D�nde est�?
- Se lo juro por Dios.
616
00:37:17,360 --> 00:37:18,919
- �John?
- Nada, se�or.
617
00:37:18,920 --> 00:37:20,479
Voy a preguntarte
una vez m�s,...
618
00:37:20,480 --> 00:37:22,719
...y luego t� y yo
vamos a dar un paseo.
619
00:37:22,720 --> 00:37:24,480
Y si no me dices
d�nde est�,...
620
00:37:24,481 --> 00:37:27,919
...tendr�s un terrible accidente
en un intento de fugarte.
621
00:37:27,920 --> 00:37:29,840
- �Entiendes?
- No la tengo.
622
00:37:29,841 --> 00:37:31,959
Andrew Fleming,
�es �sta a�n tu direcci�n?
623
00:37:31,960 --> 00:37:34,800
S�, pero ella no est� ah�.
�Yo no la tengo!
624
00:37:39,960 --> 00:37:42,280
�Es �ste el hombre
en el coche azul, Stephen?
625
00:37:45,280 --> 00:37:46,719
�Stephen?
626
00:37:46,720 --> 00:37:49,839
No. �Podemos hablar en privado?
627
00:37:49,840 --> 00:37:51,400
�Por qu�?
628
00:37:54,200 --> 00:37:55,840
Vayamos afuera.
629
00:37:58,720 --> 00:38:00,559
S� qui�n es.
630
00:38:00,560 --> 00:38:02,439
Pero no del coche azul
en nuestra calle.
631
00:38:02,440 --> 00:38:04,319
Ese hombre
era m�s joven.
632
00:38:04,320 --> 00:38:05,800
Entonces, �de d�nde?
633
00:38:09,840 --> 00:38:15,199
Frances,
no debe saber de esto.
634
00:38:15,200 --> 00:38:17,639
�Me lo garantiza?
635
00:38:17,640 --> 00:38:19,040
No, no har� eso.
636
00:38:22,160 --> 00:38:23,560
�Y?
637
00:38:28,800 --> 00:38:31,679
Despu�s de la historia
acerca de mi lucha...
638
00:38:31,680 --> 00:38:34,559
...contra el ladr�n,
hecha por el diario,...
639
00:38:34,560 --> 00:38:36,839
...recib� mucha atenci�n local.
640
00:38:36,840 --> 00:38:38,320
Un Premio C�vico.
641
00:38:39,720 --> 00:38:42,039
Nunca m�s he tenido
que pagar por un trago...
642
00:38:42,040 --> 00:38:44,920
...en la Asociaci�n Conservadora,
o en mi club de golf.
643
00:38:47,520 --> 00:38:52,159
La gente pareci� reaccionar
diferente ante m�.
644
00:38:52,160 --> 00:38:54,400
Incluyendo las mujeres.
645
00:38:56,000 --> 00:38:59,599
Conoc� a los Fleming
en una reuni�n de trabajo.
646
00:38:59,600 --> 00:39:03,079
Sally Fleming me reconoci�,...
647
00:39:03,080 --> 00:39:06,440
...me pidi� que le contara
todo acerca de lo ocurrido.
648
00:39:07,720 --> 00:39:09,519
Es una mujer muy atractiva.
649
00:39:09,520 --> 00:39:10,920
Usted estaba halagado.
650
00:39:14,320 --> 00:39:17,626
Frances y yo hab�amos
estado pasando...
651
00:39:17,627 --> 00:39:19,279
...por un per�odo muy dif�cil.
652
00:39:19,280 --> 00:39:21,600
Ella estaba luchando
en ese momento...
653
00:39:21,601 --> 00:39:22,760
...con la creencia de que...
654
00:39:24,920 --> 00:39:28,399
.. la certeza de que nunca
podr�a tener un hijo propio.
655
00:39:28,400 --> 00:39:30,959
Se hab�a hecho
una histerectom�a.
656
00:39:30,960 --> 00:39:32,760
S�.
657
00:39:34,280 --> 00:39:35,693
Eso es algo horrible...
658
00:39:35,694 --> 00:39:38,519
...para una mujer
en la edad de Frances.
659
00:39:38,520 --> 00:39:40,840
As� que usted mostr�
su comprensi�n...
660
00:39:40,841 --> 00:39:43,160
...acost�ndose con
la Sra. Fleming a sus espaldas.
661
00:39:49,360 --> 00:39:50,719
Despu�s de seis meses,...
662
00:39:50,720 --> 00:39:53,439
...yo sab�a
que ten�a que terminar.
663
00:39:53,440 --> 00:39:57,119
Pero Sally me gan� de mano...
664
00:39:57,120 --> 00:39:59,400
...al decirme que su marido
lo hab�a descubierto.
665
00:40:01,440 --> 00:40:03,559
No estoy orgulloso de ello.
666
00:40:03,560 --> 00:40:06,320
Su matrimonio
se rompi� poco despu�s.
667
00:40:08,120 --> 00:40:10,399
Ten�an hijos.
668
00:40:10,400 --> 00:40:13,120
Me enter�
de que el divorcio fue muy...
669
00:40:14,680 --> 00:40:19,320
...dif�cil.
Los chicos sufrieron.
670
00:40:22,200 --> 00:40:25,240
- Todos sufrieron.
- Bueno, excepto usted.
671
00:40:29,480 --> 00:40:32,279
En particular, �l odiaba
haber perdido...
672
00:40:32,280 --> 00:40:35,079
...a sus hijos
por otro hombre.
673
00:40:35,080 --> 00:40:38,559
Ella se volvi� a casar.
674
00:40:38,560 --> 00:40:40,839
Frances no lo debe saber.
675
00:40:40,840 --> 00:40:45,200
La destruir�.
Nos destruir�.
676
00:40:46,240 --> 00:40:47,640
Por favor.
677
00:40:52,240 --> 00:40:54,920
Es una vida hermosa,
ven a vivirla, �eh?
678
00:41:02,440 --> 00:41:06,079
Jefe, �qu� fue lo que antes
dijo sobre la "vida hermosa"?
679
00:41:06,080 --> 00:41:10,799
Oh, algo que �l dijo ayer
acerca de salir del Ej�rcito,...
680
00:41:10,800 --> 00:41:13,439
...y regresar a Inglaterra
a la mujer a la que amaba.
681
00:41:13,440 --> 00:41:16,319
Como todo parec�a posible.
682
00:41:16,320 --> 00:41:20,039
Todas las cosas que esperaban
como j�venes antes de la guerra.
683
00:41:20,040 --> 00:41:22,759
S�. �Y si Stephen Groves
nunca quiso un hijo, se�or?
684
00:41:22,760 --> 00:41:24,159
�Y si fue el beb�...
685
00:41:24,160 --> 00:41:25,559
...el que arruin�
esta "vida hermosa"?
686
00:41:25,560 --> 00:41:28,999
Tiene una esposa encantadora,
una casa preciosa, un gran trabajo,...
687
00:41:29,000 --> 00:41:32,159
...un buen coche.
Es un h�roe, �verdad?
688
00:41:32,160 --> 00:41:35,919
Tiene mujeres arroj�ndose
a sus brazos. Por alguna raz�n.
689
00:41:35,920 --> 00:41:38,480
�Qui�n querr�a
cambiar todo eso...
690
00:41:38,481 --> 00:41:41,040
...por pa�ales sucios
y no dormir?
691
00:41:42,160 --> 00:41:43,239
Los padres no tienen...
692
00:41:43,240 --> 00:41:45,399
...un per�odo de prueba, se�or.
Yo deber�a saberlo.
693
00:41:45,400 --> 00:41:49,120
No, eso es as� por el resto
de tu vida, te guste o no.
694
00:41:50,640 --> 00:41:53,359
�Qu� est�s diciendo?
695
00:41:53,360 --> 00:41:57,679
No s�.
Son todas esas l�grimas.
696
00:41:57,680 --> 00:42:01,440
Todo es un poco mentira, creo.
Es todo una actuaci�n.
697
00:42:03,480 --> 00:42:06,199
�Y si Stephen Groves
no quer�a un beb�?
698
00:42:06,200 --> 00:42:07,879
Quiero decir, lo evit�
tanto como pudo,...
699
00:42:07,880 --> 00:42:09,559
...y, luego, se queda
atrapado con uno.
700
00:42:09,560 --> 00:42:11,159
As� que supongamos,...
701
00:42:11,160 --> 00:42:14,359
...que �l encontr� un modo
de deshacerse de Faith,...
702
00:42:14,360 --> 00:42:15,959
...y conservar su "hermosa vida".
703
00:42:15,960 --> 00:42:18,680
�Asesinar a un beb�?
704
00:42:19,720 --> 00:42:22,040
Estaba all�.
Fue el �ltimo en verla.
705
00:42:23,080 --> 00:42:25,039
Ud. mismo
dijo que era de ac�.
706
00:42:25,040 --> 00:42:28,280
Quiz�s no haga falta buscar
m�s all� de marido y mujer.
707
00:42:31,720 --> 00:42:33,440
Trae a Frances.
708
00:42:36,480 --> 00:42:39,679
�C�mo estaban las cosas
entre usted y Stephen...
709
00:42:39,680 --> 00:42:42,080
...cuando Faith, finalmente,
vino a su casa?
710
00:42:44,040 --> 00:42:47,640
- �Por qu� lo pregunta?
-20 a�os solos, y luego...
711
00:42:49,760 --> 00:42:52,439
S�.
712
00:42:52,440 --> 00:42:57,879
Bueno, tener a Faith fue
un enorme cambio para nosotros.
713
00:42:57,880 --> 00:43:00,599
La mayor�a de los padres
tienen nueve meses...
714
00:43:00,600 --> 00:43:03,359
...para acostumbrarse a la idea
de convertirse en padres.
715
00:43:03,360 --> 00:43:05,567
Mientras que, desde que vimos
por primera vez a Faith,...
716
00:43:05,568 --> 00:43:07,039
...pasaron tan s�lo
unas semanas.
717
00:43:07,040 --> 00:43:09,493
�Ud. quiso tambi�n
adoptar a Thomas,...
718
00:43:09,494 --> 00:43:10,720
...el hermano de Faith?
719
00:43:13,880 --> 00:43:15,839
S�.
720
00:43:15,840 --> 00:43:18,680
�En lugar de ella?
�O adem�s de ella?
721
00:43:21,880 --> 00:43:24,640
Stephen no quer�a un hijo,
�verdad?
722
00:43:25,720 --> 00:43:28,599
�l...
723
00:43:28,600 --> 00:43:32,239
...no quer�a estar
jugando al f�tbol...
724
00:43:32,240 --> 00:43:35,519
...e inflando gomas de bicicletas
a los 50 a�os.
725
00:43:35,520 --> 00:43:38,319
Mientras que una nena...
726
00:43:38,320 --> 00:43:40,479
Bueno, estar�a conmigo, �no?
727
00:43:40,480 --> 00:43:42,800
Menos molestias.
728
00:43:43,800 --> 00:43:46,919
�l ama la rutina.
729
00:43:46,920 --> 00:43:50,280
Le gusta volver a casa,
a la paz y la tranquilidad.
730
00:43:51,320 --> 00:43:53,280
�Faith lloraba mucho?
731
00:43:55,440 --> 00:43:58,719
�Por qu� pregunta eso?
Todos los beb�s lloran mucho.
732
00:43:58,720 --> 00:44:01,800
La nuestra no lo hizo.
Algunos s�, sin embargo.
733
00:44:03,320 --> 00:44:07,079
Los he visto sacar de quicio
a hombres adultos.
734
00:44:07,080 --> 00:44:09,452
He visto a hombres
golpear a sus hijos.
735
00:44:09,453 --> 00:44:10,639
Mi padre me golpe�.
736
00:44:10,640 --> 00:44:14,520
Bueno, Stephen nunca habr�a hecho
da�o a Faith en absoluto.
737
00:44:17,400 --> 00:44:19,120
�Es hacia eso que
se encamina esto?
738
00:44:20,520 --> 00:44:24,320
�Por qu� Stephen finalmente
acept� adoptar?
739
00:44:25,360 --> 00:44:27,479
�Por qu� dice
"finalmente acept� "?
740
00:44:27,480 --> 00:44:29,800
Bueno, porque
Esther Dunwoody...
741
00:44:29,801 --> 00:44:32,120
...dijo que �l vet�
a muchos beb�s.
742
00:44:38,280 --> 00:44:40,799
�l...
743
00:44:40,800 --> 00:44:45,039
Por fin vio cu�nto significaba
para m� tener un hijo.
744
00:44:45,040 --> 00:44:48,200
Bueno, me pregunto
si hab�a otra raz�n.
745
00:44:50,640 --> 00:44:52,760
�Qu� otra raz�n?
746
00:44:53,760 --> 00:44:55,199
Culpa.
747
00:44:55,200 --> 00:44:56,559
�Culpa?
748
00:44:56,560 --> 00:45:00,560
�Sobre qu�? �Sobre qu�?
749
00:45:05,520 --> 00:45:10,119
Este hombre que intent�
extorsionarlos por �10.000 hoy...
750
00:45:10,120 --> 00:45:12,159
�S�?
751
00:45:12,160 --> 00:45:14,906
Stephen tuvo un romance
con su esposa...
752
00:45:14,907 --> 00:45:16,279
...y destruy� su matrimonio.
753
00:45:16,280 --> 00:45:17,800
Hace un a�o.
754
00:45:20,880 --> 00:45:23,039
No le creo.
755
00:45:23,040 --> 00:45:25,360
Acaba de dec�rnoslo.
Lo siento mucho.
756
00:45:29,040 --> 00:45:32,079
No. No.
757
00:45:32,080 --> 00:45:34,519
Stephen
nunca me har�a eso.
758
00:45:34,520 --> 00:45:36,759
Frances, esc�cheme.
759
00:45:36,760 --> 00:45:39,359
En el fondo del coraz�n,
�de verdad cree...
760
00:45:39,360 --> 00:45:41,199
...que Stephen
quer�a adoptar un hijo?
761
00:45:41,200 --> 00:45:43,333
Pero, �por qu� si no
iba a gastar tanto?
762
00:45:43,334 --> 00:45:44,400
�Gastar?
763
00:45:48,040 --> 00:45:51,919
Cuando nos decidimos por Faith,
nos dijeron...
764
00:45:51,920 --> 00:45:53,679
...que porque
hab�amos titubeado,...
765
00:45:53,680 --> 00:45:55,439
...ahora estaba reservada
para otra pareja.
766
00:45:55,440 --> 00:45:58,079
�Y?
767
00:45:58,080 --> 00:46:02,119
Stephen pag� mucho dinero
para retirarla de la circulaci�n...
768
00:46:02,120 --> 00:46:03,400
...y ponerla
a nuestra disposici�n.
769
00:46:03,401 --> 00:46:04,680
�Pagaron mucho dinero
a qui�n?
770
00:46:06,160 --> 00:46:08,119
A la Sra. Dunwoody.
Ella le dijo a la otra pareja...
771
00:46:08,120 --> 00:46:10,079
...que la madre
biol�gica de Faith...
772
00:46:10,080 --> 00:46:12,479
...hab�a cambiado de opini�n
sobre darla en adopci�n.
773
00:46:12,480 --> 00:46:14,199
Era una mentira.
774
00:46:14,200 --> 00:46:16,359
La madre biol�gica de Faith
no particip� en eso.
775
00:46:16,360 --> 00:46:17,919
Todo se hizo
sin que ella lo supiera.
776
00:46:17,920 --> 00:46:20,759
�Y la otra pareja, Frances?
777
00:46:20,760 --> 00:46:22,280
�No le import�?
778
00:46:23,920 --> 00:46:27,079
Hab�amos pasado
mucho tiempo...
779
00:46:27,080 --> 00:46:29,639
...buscando
el beb� adecuado...
780
00:46:29,640 --> 00:46:31,599
...para completar
nuestra familia.
781
00:46:31,600 --> 00:46:34,399
Faith era ese beb�.
782
00:46:34,400 --> 00:46:36,679
�Tal vez ellos hab�an buscado
mucho tiempo tambi�n?
783
00:46:36,680 --> 00:46:40,720
Ofrecieron m�s que ellos.
�Es como pujar por una casa!
784
00:46:41,760 --> 00:46:43,479
Tuve 5 abortos.
785
00:46:43,480 --> 00:46:46,080
Ya no ten�a �tero.
786
00:46:47,120 --> 00:46:48,919
�Por qu� no pueden
los hombres comprender...
787
00:46:48,920 --> 00:46:50,719
...un hecho f�sico
tan simple como eso?
788
00:46:50,720 --> 00:46:53,079
��Por qu� es tan dif�cil
que usted comprenda?
789
00:46:53,080 --> 00:46:55,079
Ten�a que tener una hija,...
790
00:46:55,080 --> 00:46:56,540
...de lo contrario
mi vida...
791
00:46:56,541 --> 00:46:58,000
...habr�a sido
completamente in�til.
792
00:47:02,080 --> 00:47:05,560
Si uno no tiene un hijo,
�qu� es?
793
00:47:07,080 --> 00:47:09,040
�Qu� es su vida, en realidad?
794
00:47:12,200 --> 00:47:14,240
�Le dijo todo esto
a Stephen?
795
00:47:18,400 --> 00:47:21,520
Y cuando se lo dijo,
sali� a comprarle un hijo.
796
00:47:22,560 --> 00:47:24,560
Para tranquilizarla.
797
00:47:26,920 --> 00:47:30,359
Ayer por la ma�ana,
cuando se llevaron a Faith,...
798
00:47:30,360 --> 00:47:32,079
...y Ud. estaba de compras,...
799
00:47:32,080 --> 00:47:34,000
...�d�nde estaba Stephen?
800
00:47:35,000 --> 00:47:37,040
Arreglando el jard�n.
801
00:47:38,960 --> 00:47:40,439
�Haciendo qu�,
exactamente?
802
00:47:40,440 --> 00:47:42,880
Estaba cavando
en los bordes.
803
00:47:54,360 --> 00:47:55,698
Sr. Gently,...
804
00:47:57,360 --> 00:48:00,480
...est� completamente equivocado
sobre mi marido.
805
00:49:03,908 --> 00:49:04,760
�Se�or!
806
00:49:13,640 --> 00:49:15,600
Bueno.
Adelante, s�quenlo.
807
00:49:23,200 --> 00:49:24,799
Con cuidado.
808
00:49:24,800 --> 00:49:25,920
�Con cuidado!
809
00:49:53,800 --> 00:49:55,880
Es un perro.
810
00:50:03,000 --> 00:50:04,640
P�nganlo de vuelta.
811
00:50:09,200 --> 00:50:11,919
Todos nuestros beb�s vienen
con una biograf�a clara...
812
00:50:11,920 --> 00:50:14,599
...y un certificado de buena salud.
813
00:50:14,600 --> 00:50:16,999
Queremos que nuestros
adoptantes tengan...
814
00:50:17,000 --> 00:50:18,199
...toda la informaci�n posible...
815
00:50:18,200 --> 00:50:21,119
...sobre la cual
basar su elecci�n.
816
00:50:21,120 --> 00:50:25,439
As� que, Sr. y Sra. Hopkinson,
d�ganme lo que est�n esperando.
817
00:50:25,440 --> 00:50:27,119
Y luego pueden
comenzar a hacer...
818
00:50:27,120 --> 00:50:28,799
...su elecci�n.
No sean t�midos.
819
00:50:28,800 --> 00:50:31,599
�Son las madres biol�gicas
las que los preocupan?
820
00:50:31,600 --> 00:50:32,799
S�.
821
00:50:32,800 --> 00:50:34,819
Est�n preocupados
por sus sentimientos,...
822
00:50:34,820 --> 00:50:36,839
...y bendito sea
su coraz�n por eso.
823
00:50:36,840 --> 00:50:38,919
Hazel.
824
00:50:38,920 --> 00:50:39,879
Basta con pensar en ello...
825
00:50:39,880 --> 00:50:41,319
...como una venta ben�fica
de objetos usados.
826
00:50:41,320 --> 00:50:44,319
Nosotros los traemos,
ustedes los compran.
827
00:50:44,320 --> 00:50:45,879
Hazel...
828
00:50:45,880 --> 00:50:46,919
Pueden elegir su beb�...
829
00:50:46,920 --> 00:50:48,999
...por el color de ojos,
color de piel,...
830
00:50:49,000 --> 00:50:52,279
...por gordo, delgado
o por filiaci�n.
831
00:50:52,280 --> 00:50:54,739
No hay necesidad
de impertinencia, Hazel.
832
00:50:54,740 --> 00:50:57,199
Oh, lo siento. No voy
a ser impertinente.
833
00:50:57,200 --> 00:50:59,480
Pueden elegir la forma en
que el beb� fue concebido.
834
00:51:00,640 --> 00:51:03,039
El asiento de atr�s
de un coche.
835
00:51:03,040 --> 00:51:05,159
Un rapidito
en una parada de autob�s.
836
00:51:05,160 --> 00:51:07,400
Bien, eso es suficiente.
�Qu� es lo que te pasa hoy?
837
00:51:09,040 --> 00:51:11,759
Noche de borrachera en la playa
con un completo extra�o.
838
00:51:11,760 --> 00:51:14,079
Suficiente.
�Vamos a la oficina?
839
00:51:14,080 --> 00:51:15,439
Mi beb�, por ejemplo,...
840
00:51:15,440 --> 00:51:18,159
...fue concebido
cuando mi t�o me viol�...
841
00:51:18,160 --> 00:51:19,999
...en la boda de mi primo.
842
00:51:20,000 --> 00:51:23,959
Durante mi segundo per�odo
en la universidad.
843
00:51:23,960 --> 00:51:26,159
Por eso supongo
que la se�ora Dunwoody...
844
00:51:26,160 --> 00:51:29,279
...me tiene en su libro
como "muy brillante".
845
00:51:29,280 --> 00:51:32,999
Lo cual soy,
en comparaci�n con ella.
846
00:51:34,600 --> 00:51:36,759
Vamos a la oficina.
847
00:51:36,760 --> 00:51:39,279
Estoy segura de que est�n
interesados en hacer algunas...
848
00:51:39,280 --> 00:51:41,972
�Alguien puede
atender a esa puerta?
849
00:51:41,973 --> 00:51:43,319
Yo atiendo, Sra. Dunwoody.
850
00:51:48,960 --> 00:51:52,200
�Cu�nto le pag� Stephen Groves
por la beb� Faith?
851
00:51:53,240 --> 00:51:56,000
- �Pagar, Inspector?
- Pagar.
852
00:51:57,040 --> 00:51:59,466
Oh, se refiere a la donaci�n
que hicieron al hogar.
853
00:51:59,467 --> 00:52:00,679
�Cu�nto?
854
00:52:00,680 --> 00:52:02,999
Tendr�a que revisar.
855
00:52:03,000 --> 00:52:05,079
La mayor�a
de los adoptantes nos da...
856
00:52:05,080 --> 00:52:06,119
...una donaci�n de gratitud.
857
00:52:06,120 --> 00:52:09,039
Nunca les pido.
Es s�lo si se sienten obligados.
858
00:52:09,040 --> 00:52:12,399
Esta ganancia que recibe
podr�a ser interpretada...
859
00:52:12,400 --> 00:52:14,719
...como compra y venta de beb�s.
860
00:52:14,720 --> 00:52:18,280
S�lo por los que
no comprenden lo que hacemos.
861
00:52:19,280 --> 00:52:22,959
O tal vez con fines siniestros
anticristianos.
862
00:52:22,960 --> 00:52:25,719
�La pareja que
originalmente eligi� a Faith...
863
00:52:25,720 --> 00:52:28,319
...sabe que se la dio
al mejor postor?
864
00:52:28,320 --> 00:52:30,239
S�lo se les dijo
que la madre de Faith...
865
00:52:30,240 --> 00:52:32,159
...hab�a decidido
quedarse con ella.
866
00:52:32,160 --> 00:52:33,840
Lo que no era cierto.
867
00:52:35,200 --> 00:52:38,839
Ten�a la oportunidad de colocar
a dos ni�os en lugar de uno,...
868
00:52:38,840 --> 00:52:40,419
...ambos
en buenos hogares.
869
00:52:40,420 --> 00:52:41,999
�Deber�a haberla
pasado por alto?
870
00:52:42,000 --> 00:52:45,519
El punto central es conseguir
una vida mejor para los beb�s.
871
00:52:45,520 --> 00:52:47,719
�No hacer dinero
para usted, entonces?
872
00:52:47,720 --> 00:52:49,519
No hago ning�n dinero,
sargento.
873
00:52:49,520 --> 00:52:52,119
El hogar simplemente cerrar�a
sin las donaciones.
874
00:52:52,120 --> 00:52:53,920
Todo se gasta en los chicos.
875
00:52:55,240 --> 00:52:56,759
Se le dio
a la otra pareja...
876
00:52:56,760 --> 00:52:58,279
...la oportunidad
de llevarse al ni�o...
877
00:52:58,280 --> 00:53:00,287
...en lugar de Faith,
y estuvieron de acuerdo.
878
00:53:00,322 --> 00:53:01,839
No ten�an otra opci�n.
879
00:53:01,840 --> 00:53:04,160
Siempre hay opci�n.
880
00:53:07,400 --> 00:53:09,499
Desafortunadamente,
mientras que el papeleo...
881
00:53:09,500 --> 00:53:11,599
...sobre Faith
estaba casi completo,...
882
00:53:11,600 --> 00:53:14,199
...ni siquiera estaba iniciado
con su hermano.
883
00:53:14,200 --> 00:53:17,559
Y hab�a comenzado
cuando Susan desapareci� con �l.
884
00:53:17,560 --> 00:53:19,799
Dejando a la primera pareja
con las manos vac�as.
885
00:53:19,800 --> 00:53:21,239
Muy a mi pesar.
886
00:53:21,240 --> 00:53:22,919
Necesito
el nombre de esa pareja.
887
00:53:22,920 --> 00:53:24,973
No estoy
en libertad de darlo.
888
00:53:24,974 --> 00:53:26,000
�Deme el nombre!
889
00:53:27,440 --> 00:53:30,119
�Es posible que hayan descubierto
que los dej� fuera de la puja...
890
00:53:30,120 --> 00:53:32,719
...en su subasta de la beb�,
y decidieron recuperar...
891
00:53:32,720 --> 00:53:35,399
...lo que creen
que es leg�timamente suyo!
892
00:53:35,400 --> 00:53:37,279
No hay necesidad
de ponerse hist�rico,...
893
00:53:37,280 --> 00:53:39,159
...Sargento.
Es imposible.
894
00:53:39,160 --> 00:53:42,679
- No podr�an haberlo descubierto.
- Yo s� el nombre.
895
00:53:42,680 --> 00:53:44,080
Lo busqu�.
896
00:53:46,960 --> 00:53:50,440
Consigue el nombre, Hazel.
Y luego vete a casa.
897
00:53:51,480 --> 00:53:53,800
Est�s despedida.
898
00:54:06,600 --> 00:54:10,039
�Necesita que vaya con usted
en este caso?
899
00:54:10,040 --> 00:54:12,520
Es el aniversario
de la muerte de mi madre,...
900
00:54:12,521 --> 00:54:14,460
...y por lo general llevo
a pap� al cementerio...
901
00:54:14,461 --> 00:54:16,399
...para que pueda
charlar un rato con ella.
902
00:54:16,400 --> 00:54:18,239
Ya sabe, presentamos
nuestros respetos,...
903
00:54:18,240 --> 00:54:20,079
...y lo hacemos
todos los a�os, y...
904
00:54:20,080 --> 00:54:22,959
Oh, no, est� bien,
Voy a tener una charla con �l.
905
00:54:22,960 --> 00:54:25,080
Lo haremos en otro momento.
Vamos a ir a la...
906
00:54:25,081 --> 00:54:27,200
John, John.
Ve a ver a tu padre.
907
00:54:30,360 --> 00:54:32,840
Lo siento, jefe. S� que se est�
poniendo desesperante.
908
00:54:33,840 --> 00:54:34,746
Hemos recibido una llamada...
909
00:54:34,747 --> 00:54:36,559
...de un granjero
cerca de Witton Gilbert,...
910
00:54:36,560 --> 00:54:38,495
...que cree que alguien
ha estado durmiendo...
911
00:54:38,496 --> 00:54:39,947
...a la intemperie
con un beb�.
912
00:54:39,948 --> 00:54:41,399
�Est� usted cerca?
Over.
913
00:54:41,400 --> 00:54:42,999
Dame dos minutos.
914
00:54:43,000 --> 00:54:44,893
�No se ha visto
ni escuchado nada?
915
00:54:44,894 --> 00:54:45,840
No.
916
00:54:47,000 --> 00:54:48,319
�Alg�n veh�culo?
917
00:54:48,320 --> 00:54:50,919
Fuimos al pub anoche
para nuestro t�...
918
00:54:50,920 --> 00:54:54,199
...y pasamos un auto estacionado
al costado del camino.
919
00:54:54,200 --> 00:54:56,959
Pero nadie en el interior,
as� que no pensamos nada.
920
00:54:56,960 --> 00:54:58,719
�Qu� tipo de coche?
921
00:54:58,720 --> 00:55:00,639
Vitesse, creo.
922
00:55:00,640 --> 00:55:03,279
- �Color?
- Azul Claro.
923
00:55:03,280 --> 00:55:05,559
Bueno, ya era de noche.
�Puede estar seguro?
924
00:55:05,560 --> 00:55:08,800
Lo vi con mis faros.
Azul claro.
925
00:55:10,520 --> 00:55:13,079
Cerr� la puerta
para que los perros no entraran.
926
00:55:13,080 --> 00:55:16,240
Pero estaba medio abierta
al amanecer.
927
00:55:22,320 --> 00:55:24,720
- Por ah�.
- Oh, s�.
928
00:55:31,080 --> 00:55:34,559
Supongo que no recordar�
la matr�cula del coche.
929
00:55:34,560 --> 00:55:36,120
Ni una letra.
930
00:55:53,040 --> 00:55:55,440
Cuando mueras,
�puedo venir a visitarte?
931
00:55:57,520 --> 00:55:59,800
�Eso te gustar�a?
932
00:56:01,800 --> 00:56:03,640
S�, me gustar�a.
933
00:56:10,080 --> 00:56:12,719
�C�mo era la abuela?
934
00:56:12,720 --> 00:56:17,519
Era muy amable.
935
00:56:17,520 --> 00:56:19,640
Y muy inteligente.
936
00:56:21,920 --> 00:56:24,079
Y muy divertida.
937
00:56:24,080 --> 00:56:26,679
Una Pascua,
cuando yo ten�a tu edad,...
938
00:56:26,680 --> 00:56:29,239
...nos compraron
un gran huevo de chocolate.
939
00:56:29,240 --> 00:56:32,959
Quiero decir, era enorme.
No pod�a creer lo que ve�a.
940
00:56:32,960 --> 00:56:36,279
Comenc� a sacar el envoltorio
con mucho, mucho cuidado,...
941
00:56:36,280 --> 00:56:39,039
...porque yo quer�a que fuera
absolutamente perfecto.
942
00:56:39,040 --> 00:56:40,679
Y cuando se lo saqu�,...
943
00:56:40,680 --> 00:56:42,879
...lo puse en el medio
de la mesa de la cocina,...
944
00:56:42,880 --> 00:56:45,959
...para poder mirarlo, y fue
lo mejor que hab�a visto.
945
00:56:45,960 --> 00:56:51,279
�Era suave y era enorme
y era chocolatoso! �Sabes?
946
00:56:51,280 --> 00:56:54,479
Y no pod�a quitarle
los ojos de encima.
947
00:56:54,480 --> 00:56:58,599
Y entonces vino tu abuela,
s�lo para echarle un vistazo,...
948
00:56:58,600 --> 00:57:00,439
...y se estir�,...
949
00:57:00,440 --> 00:57:03,440
...�y lo rompi� en pedazos
con la palma de su mano!
950
00:57:04,840 --> 00:57:07,479
Ella lo hizo
como una broma.
951
00:57:07,480 --> 00:57:08,799
�Qu� hiciste?
952
00:57:08,800 --> 00:57:11,199
Simplemente llor�, creo.
953
00:57:11,200 --> 00:57:13,120
As�.
954
00:57:14,800 --> 00:57:16,320
El abuelo est� listo.
955
00:57:28,720 --> 00:57:31,013
Hola, linda.
�Vas a llevar esto?
956
00:57:31,014 --> 00:57:32,160
Gracias.
957
00:57:34,800 --> 00:57:36,879
�C�mo estaba hoy?
958
00:57:36,880 --> 00:57:39,160
Bueno, ya conoces a las mujeres.
Charlatanas.
959
00:57:42,640 --> 00:57:46,119
�Pregunt� por m�?
�Por ti?
960
00:57:46,120 --> 00:57:48,920
No, no te mencion�.
961
00:58:06,160 --> 00:58:08,440
�Qu� hace ac�?
962
00:58:11,600 --> 00:58:13,799
Tenemos
vigilancia en el granero,...
963
00:58:13,800 --> 00:58:15,387
...pero el secuestrador
no va a volver all�.
964
00:58:19,057 --> 00:58:21,599
�C�mo est� tu pap�?
965
00:58:21,600 --> 00:58:25,839
Oh, ya sabe, �l y mi mam�
tuvieron una linda conversaci�n.
966
00:58:25,840 --> 00:58:28,199
Es bueno verlo
lograr meter una palabra...
967
00:58:28,200 --> 00:58:32,119
...porque eso nunca sucedi�
cuando estaba viva.
968
00:58:32,120 --> 00:58:34,959
Gracias. Ahora, �estamos
descartando a Stephen, se�or?
969
00:58:34,960 --> 00:58:37,239
Nunca pens�
que fuera probable.
970
00:58:37,240 --> 00:58:40,519
Y, �qu� pasa con la pareja
originalmente destinada a Faith?
971
00:58:40,520 --> 00:58:44,359
Bueno, resulta que ambos
son oficiales de polic�a.
972
00:58:44,394 --> 00:58:45,360
�En serio?
973
00:58:47,960 --> 00:58:50,999
Y no necesitan
dormir en un granero.
974
00:58:51,000 --> 00:58:52,800
El secuestrador s�,
sin embargo,...
975
00:58:52,801 --> 00:58:54,600
- ... as� que no es local.
- S�.
976
00:58:56,080 --> 00:58:58,560
�No estamos avanzando mucho,
no, jefe?
977
00:58:58,561 --> 00:59:00,239
Bueno, s� que estamos.
978
00:59:00,240 --> 00:59:02,159
Faith Groves
anoche estaba viva.
979
00:59:02,160 --> 00:59:06,159
Est� siendo cuidada,
alimentada y cambiada.
980
00:59:06,160 --> 00:59:10,199
Por lo tanto, quiere algo
a cambio, �no? �l o ella.
981
00:59:10,200 --> 00:59:12,959
Bueno, si se trata de dinero,
�por qu� es la demora?
982
00:59:12,960 --> 00:59:15,759
�Es chantaje, no?
983
00:59:15,760 --> 00:59:18,542
Mant�n tus ojos abiertos
para un Vitesse azul,...
984
00:59:18,543 --> 00:59:21,325
...conducido por un hombre
m�s bien joven.
985
00:59:21,360 --> 00:59:22,959
Bueno.
986
00:59:22,960 --> 00:59:27,279
Un hombre joven
que estaciona fuera de la casa.
987
00:59:27,280 --> 00:59:27,948
�Qu�?
988
00:59:27,949 --> 00:59:29,285
Creo que ella
est� en eso tambi�n.
989
00:59:29,320 --> 00:59:30,799
- No.
- S�.
990
00:59:30,800 --> 00:59:32,459
�De veras?
991
00:59:32,460 --> 00:59:34,119
- S�.
- Dios m�o.
992
00:59:34,120 --> 00:59:36,879
�Es como Peyton Place, no?
993
00:59:36,880 --> 00:59:38,660
- �Est�n ah�?
- S�. Llam�...
994
00:59:38,661 --> 00:59:40,440
...y los pusieron al d�a.
995
00:59:41,440 --> 00:59:44,239
�Quieres decirme algo
al respecto?
996
00:59:44,240 --> 00:59:46,760
�Sobre la Sra. Fleming?
997
00:59:49,200 --> 00:59:51,759
Pensaba que Gently
era un mejor hombre.
998
00:59:51,760 --> 00:59:54,359
Pensaba que t�
eras un mejor hombre.
999
00:59:54,360 --> 00:59:56,160
Bueno, ahora sabes
que no lo soy.
1000
00:59:57,160 --> 00:59:59,499
No soy un h�roe de guerra,
no soy un "h�roe por un d�a".
1001
00:59:59,500 --> 01:00:01,839
S�lo soy un hombre
com�n y corriente.
1002
01:00:01,840 --> 01:00:03,680
Un com�n,
vanidoso, egoc�ntrico,...
1003
01:00:03,681 --> 01:00:05,520
...hombre
de mediana edad.
1004
01:00:08,360 --> 01:00:09,840
Yo no quer�a a Faith.
1005
01:00:11,600 --> 01:00:13,519
Lo s�.
1006
01:00:13,520 --> 01:00:16,680
Y �ste es el castigo de la vida
por no quererla.
1007
01:00:18,240 --> 01:00:19,819
Por ser demasiado
ego�sta para hacer espacio...
1008
01:00:19,820 --> 01:00:21,399
...en mi est�pida
y peque�a vida...
1009
01:00:21,400 --> 01:00:24,799
...para lo que m�s quer�as.
1010
01:00:24,800 --> 01:00:26,960
Lo siento mucho.
1011
01:00:30,880 --> 01:00:34,079
Te hice tener algo
que no quer�as.
1012
01:00:34,080 --> 01:00:37,199
Frances, yo quer�a
que tuvi�ramos hijos.
1013
01:00:37,200 --> 01:00:38,419
S�lo que quer�a
que los tuvi�ramos...
1014
01:00:38,420 --> 01:00:39,638
...cuando �ramos
m�s j�venes...
1015
01:00:39,639 --> 01:00:41,120
...y yo quer�a
que fueran nuestros.
1016
01:00:41,121 --> 01:00:44,639
No lo puedo evitar.
S�lo es la verdad.
1017
01:00:44,640 --> 01:00:46,079
Lo s�.
1018
01:00:46,080 --> 01:00:47,479
Pero te prometo,...
1019
01:00:47,480 --> 01:00:49,319
...si la vida me da
una segunda oportunidad...
1020
01:00:49,320 --> 01:00:50,239
...para ser padre de Faith,...
1021
01:00:50,240 --> 01:00:52,440
...la voy a agarrar
con ambas manos.
1022
01:00:55,000 --> 01:00:59,479
Recuerda este momento,
por favor, en el futuro.
1023
01:00:59,480 --> 01:01:03,200
Pase lo que pase despu�s de esto,
recuerda lo que dije.
1024
01:01:05,960 --> 01:01:08,559
Te amo, Stephen.
1025
01:01:08,560 --> 01:01:09,613
Debes recordarlo.
1026
01:01:09,614 --> 01:01:11,719
�Por favor, prom�teme
que lo recordar�s!
1027
01:01:11,720 --> 01:01:13,479
Lo prometo, pero...
1028
01:01:14,880 --> 01:01:16,200
No.
1029
01:01:18,040 --> 01:01:20,119
Se detendr�.
1030
01:01:38,280 --> 01:01:40,159
Me tengo que ir.
1031
01:01:40,160 --> 01:01:43,600
�Es �se el joven que espera
en el coche a veces?
1032
01:01:53,240 --> 01:01:55,360
Lo siento.
1033
01:02:08,520 --> 01:02:11,559
Aqu� est�.
1034
01:02:11,560 --> 01:02:13,400
- Lo atrapar�.
- Espera.
1035
01:02:50,160 --> 01:02:52,440
�D�nde se fue?
1036
01:02:53,440 --> 01:02:55,520
�Qui�n es el hombre en el coche?
1037
01:03:06,480 --> 01:03:08,440
Ahora est�n girando
a la derecha, repito,...
1038
01:03:08,441 --> 01:03:10,400
...a la salida
de Shields Road, cambio.
1039
01:03:33,080 --> 01:03:35,319
�Ves todo eso?
1040
01:03:35,320 --> 01:03:37,719
Antes era una laguna.
1041
01:03:37,720 --> 01:03:39,999
Una laguna tropical.
1042
01:03:40,000 --> 01:03:42,040
Hace 260 millones de a�os.
1043
01:03:43,960 --> 01:03:45,840
- Oh.
- Cuando se piensa...
1044
01:03:45,841 --> 01:03:49,600
...en todas las criaturas que
han vivido y muerto aqu�.
1045
01:03:51,240 --> 01:03:52,960
Gente tambi�n.
1046
01:03:54,240 --> 01:03:56,640
Piensa
en todos los fantasmas.
1047
01:03:57,640 --> 01:03:59,120
�Fantasmas?
1048
01:04:00,120 --> 01:04:03,799
Elizabeth Gibbon,
por ejemplo.
1049
01:04:03,800 --> 01:04:05,142
Se arroj� desde la parte
superior de este molino.
1050
01:04:06,398 --> 01:04:07,399
Con el coraz�n roto.
1051
01:04:07,400 --> 01:04:09,399
Abandonada por su amante.
1052
01:04:09,400 --> 01:04:12,159
Eligi� la muerte.
1053
01:04:12,160 --> 01:04:15,719
Su marido vivi� feliz
con la esposa de �l.
1054
01:04:15,720 --> 01:04:18,679
Su fantasma recorre
este lugar por la noche.
1055
01:04:18,680 --> 01:04:22,159
- No parece justo, �verdad?
- �C�mo sabes eso?
1056
01:04:22,160 --> 01:04:25,439
Tengo un t�tulo. En Historia.
1057
01:04:25,440 --> 01:04:27,520
- No lo sab�a.
- No.
1058
01:04:29,880 --> 01:04:31,999
Hay mucho que no sabes.
1059
01:04:32,000 --> 01:04:34,453
Porque realmente
no quieres saber,...
1060
01:04:34,454 --> 01:04:35,680
...�verdad, Sra. Groves?
1061
01:04:37,080 --> 01:04:39,960
Gareth, no puedo darte
lo que quieres.
1062
01:04:42,000 --> 01:04:45,639
No puedo ser para ti...
1063
01:04:45,640 --> 01:04:47,800
...lo que quieres que sea.
1064
01:04:51,600 --> 01:04:52,853
He tratado de explic�rtelo,...
1065
01:04:52,854 --> 01:04:55,360
...y siento que
no lo entiendas, pero...
1066
01:04:58,000 --> 01:05:00,800
- ... esto tiene que terminar.
- �Por �l?
1067
01:05:02,480 --> 01:05:05,720
Lo odio.
Me gustar�a hacerle da�o.
1068
01:05:06,720 --> 01:05:09,440
Ya lo hiciste. Cr�eme.
1069
01:05:17,120 --> 01:05:19,040
�Hace cu�nto tiempo
que est�n ah�?
1070
01:05:19,041 --> 01:05:20,000
Diez minutos.
1071
01:05:22,040 --> 01:05:23,919
�Alguna se�al del beb�?
1072
01:05:23,920 --> 01:05:26,880
No.
Tampoco est� en el auto.
1073
01:05:29,720 --> 01:05:31,640
�Qu� quiere hacer?
1074
01:05:33,280 --> 01:05:35,360
Nada.
1075
01:05:37,680 --> 01:05:39,640
Eres muy hermosa,
�lo sabes?
1076
01:05:44,280 --> 01:05:46,320
- No lo soy.
- Lo eres.
1077
01:05:49,600 --> 01:05:51,760
Gareth, quiero que esto
se termine hoy mismo.
1078
01:05:53,880 --> 01:05:55,573
Quiero que te vayas...
1079
01:05:55,574 --> 01:05:58,959
...y no mires hacia atr�s.
Nunca.
1080
01:05:58,960 --> 01:06:02,439
Quiero que encuentres
una joven encantadora...
1081
01:06:02,440 --> 01:06:06,920
...y que te entregues a ella
y construyas una vida.
1082
01:06:10,600 --> 01:06:13,120
Y quiero
que te olvides de m�.
1083
01:06:14,840 --> 01:06:17,600
Como me voy a olvidar de ti.
1084
01:06:24,440 --> 01:06:26,880
Deja que te pregunte...
1085
01:06:28,520 --> 01:06:30,080
�Me amas?
1086
01:06:33,880 --> 01:06:35,920
Por supuesto.
1087
01:06:51,400 --> 01:06:53,399
�Qu� impresi�n le da eso?
1088
01:06:53,400 --> 01:06:56,039
El final de la aventura.
1089
01:06:56,040 --> 01:06:57,959
��l es el secuestrador, cree?
1090
01:06:57,960 --> 01:07:00,306
No creo que ella
estar�a ac� de otro modo.
1091
01:07:00,307 --> 01:07:01,479
Incre�ble.
1092
01:07:01,480 --> 01:07:04,279
Obliga a su marido
a comprar el beb� de otro,...
1093
01:07:04,280 --> 01:07:05,919
...y ahora se acuesta con �l.
1094
01:07:05,920 --> 01:07:07,680
�Mujeres!
1095
01:07:11,320 --> 01:07:13,440
Gareth...
1096
01:07:14,440 --> 01:07:15,920
Querido...
1097
01:07:19,200 --> 01:07:23,399
Si sientes por m�
lo que dices que sientes,...
1098
01:07:23,400 --> 01:07:26,800
...�ste es el regalo m�s grande
que me puedes dar.
1099
01:07:29,080 --> 01:07:31,600
Escucha, es lo �nico
que realmente quiero.
1100
01:07:34,080 --> 01:07:36,360
Lo �nico que quieres.
1101
01:07:37,360 --> 01:07:38,760
�No a m�?
1102
01:07:40,600 --> 01:07:41,880
Quiero a Faith.
1103
01:07:44,320 --> 01:07:45,959
Por favor.
1104
01:07:45,960 --> 01:07:49,520
Gareth, por favor ll�vame
donde est� Faith.
1105
01:08:06,960 --> 01:08:08,959
- �No!
- Polic�a.
1106
01:08:08,960 --> 01:08:10,919
�No!
1107
01:08:10,920 --> 01:08:12,240
�Oi! �Ey!
1108
01:08:18,280 --> 01:08:21,239
�D�nde est� la beb�?
1109
01:08:21,240 --> 01:08:23,759
�D�nde?
1110
01:08:23,760 --> 01:08:26,079
Jefe, jefe, no respira.
1111
01:08:26,080 --> 01:08:27,093
��l ten�a a la beb�?
1112
01:08:27,094 --> 01:08:29,119
Me estaba
llevando con ella.
1113
01:08:29,120 --> 01:08:32,559
- �D�nde? �D�nde est�?
- No lo dijo.
1114
01:08:32,560 --> 01:08:34,480
S�lo dijo que estaba
en el �ltimo lugar...
1115
01:08:34,481 --> 01:08:36,400
...en que me gustar�a
que estuviera.
1116
01:09:08,440 --> 01:09:11,839
S�lo quer�a decir
cu�nto lo siento.
1117
01:09:11,840 --> 01:09:15,320
Us� demasiada fuerza,
lo s�.
1118
01:09:16,320 --> 01:09:18,680
Simplemente,
estaba furioso.
1119
01:09:22,480 --> 01:09:25,719
Me enojo bastante,
en realidad.
1120
01:09:25,720 --> 01:09:28,080
No s� porqu�.
1121
01:09:30,400 --> 01:09:33,200
�No lo sabe?
1122
01:09:43,880 --> 01:09:47,119
No creen que pasar�
de esta noche.
1123
01:09:55,040 --> 01:09:58,440
- �Se quiere sentar?
- Lo lamento.
1124
01:10:05,880 --> 01:10:09,520
Estoy seguro de que no quer�a
lastimar realmente a Faith.
1125
01:10:11,880 --> 01:10:14,240
La vamos a encontrar.
1126
01:10:20,680 --> 01:10:23,379
Su marido s�lo sabe
que hemos tratado...
1127
01:10:23,380 --> 01:10:26,079
...de detener
al secuestrador...
1128
01:10:26,080 --> 01:10:27,453
...y que, en el proceso,...
1129
01:10:27,454 --> 01:10:30,199
...el hombre result�
gravemente herido.
1130
01:10:30,200 --> 01:10:31,826
No sabe nada...
1131
01:10:31,827 --> 01:10:35,080
...acerca de su relaci�n
con este hombre.
1132
01:10:54,000 --> 01:10:56,400
Entonces,
es hora de que lo sepa.
1133
01:11:01,000 --> 01:11:03,120
�Por qu� lo hiciste?
1134
01:11:05,920 --> 01:11:08,200
- Para herirte.
- �A m�?
1135
01:11:11,120 --> 01:11:17,119
Ese hombre en el auto azul...
1136
01:11:17,120 --> 01:11:19,386
...siempre
vigilando la casa...
1137
01:11:19,387 --> 01:11:20,519
Estaba esper�ndote, �no?
1138
01:11:20,520 --> 01:11:24,639
No, Stephen.
Te estaba esperando a ti.
1139
01:11:24,640 --> 01:11:26,879
�Esperando a que me fuera?
1140
01:11:26,880 --> 01:11:28,479
No.
1141
01:11:28,480 --> 01:11:31,120
Esperaba para hablar contigo.
1142
01:11:32,360 --> 01:11:34,840
Y le dije que no pod�a.
1143
01:11:35,880 --> 01:11:38,320
Que nunca te podr�a hablar.
1144
01:11:39,920 --> 01:11:42,480
Recuerda que me juraste
que volver�as.
1145
01:11:43,520 --> 01:11:45,380
Que volver�as
con el doble de amor...
1146
01:11:45,381 --> 01:11:47,240
...en tu coraz�n.
�Lo recuerdas?
1147
01:11:51,600 --> 01:11:53,720
S�, lo recuerdo.
1148
01:11:59,160 --> 01:12:01,639
Nunca he visto nada
tan hermoso,...
1149
01:12:01,640 --> 01:12:02,879
...ni antes ni despu�s...
1150
01:12:02,880 --> 01:12:05,120
...como t� ese d�a.
1151
01:12:15,000 --> 01:12:18,279
�Qu� pas� con
nuestra preciosa vida, Frances?
1152
01:12:18,280 --> 01:12:20,000
Me dejaste, Stephen.
1153
01:12:22,080 --> 01:12:24,160
Con un beb�.
1154
01:12:26,880 --> 01:12:29,240
Entraste en esa jungla...
1155
01:12:31,640 --> 01:12:33,800
...y no volviste.
1156
01:12:34,800 --> 01:12:37,120
Pens� que estabas muerto.
1157
01:12:38,160 --> 01:12:41,680
Yo ten�a 17, no estaba casada.
1158
01:12:43,280 --> 01:12:44,920
Y ten�a un beb�.
1159
01:12:47,600 --> 01:12:49,880
Un hijo.
1160
01:12:51,400 --> 01:12:52,920
Tu hijo.
1161
01:12:57,240 --> 01:12:59,439
�Qu� le pas�?
1162
01:12:59,440 --> 01:13:03,280
Yo realmente no tuve
mucho que decir, Stephen.
1163
01:13:04,280 --> 01:13:08,599
Fueron
muy directos en el hogar.
1164
01:13:08,600 --> 01:13:12,639
Sabes, lo hice por �l
tanto como por m�.
1165
01:13:12,640 --> 01:13:14,760
Y, entonces,...
1166
01:13:16,480 --> 01:13:19,119
.. un a�o m�s tarde,
cuando me dijeron...
1167
01:13:19,120 --> 01:13:20,439
...que estabas a salvo,...
1168
01:13:20,440 --> 01:13:22,559
...que volver�as a casa...
1169
01:13:22,560 --> 01:13:27,440
Tu carta: "empecemos a vivir
esa hermosa vida"
1170
01:13:31,200 --> 01:13:33,120
�C�mo podr�a incluir
esa vida saber...
1171
01:13:33,121 --> 01:13:35,040
...sobre un hijo
que nunca podr�as ver?
1172
01:13:36,840 --> 01:13:39,200
�Hace cu�nto que lo ve�as?
1173
01:13:45,080 --> 01:13:48,320
Apareci�...
1174
01:13:50,160 --> 01:13:53,440
.. justo cuando est�bamos
buscando un chico para adoptar.
1175
01:13:55,600 --> 01:14:00,560
Dijo que quer�a ser
parte de nuestras vidas.
1176
01:14:03,000 --> 01:14:06,520
La vida no ha sido
muy feliz para �l, Stephen.
1177
01:14:07,520 --> 01:14:11,839
Es muy... muy, muy fr�gil.
1178
01:14:11,840 --> 01:14:13,800
�Tienes alguna idea
de lo que es...
1179
01:14:13,801 --> 01:14:16,839
...estar solo,
completamente a la deriva?
1180
01:14:16,840 --> 01:14:18,859
�No conocer a nadie
que se parezca a ti,...
1181
01:14:18,860 --> 01:14:20,879
...hable como t�,
comparta tu historia?
1182
01:14:20,880 --> 01:14:23,092
�Tienes alguna idea
de lo que es...
1183
01:14:23,093 --> 01:14:24,199
...atravesar tu propia vida...
1184
01:14:24,200 --> 01:14:26,919
...y preguntarte
qui�n eres realmente?
1185
01:14:26,920 --> 01:14:28,679
�Cu�l es tu verdadero nombre?
1186
01:14:28,680 --> 01:14:31,506
Preguntarte: "�Era yo
tan despreciable...
1187
01:14:31,507 --> 01:14:32,920
...que me regalaron? "
1188
01:14:35,680 --> 01:14:37,999
�Nada cambi�, no es as�?
1189
01:14:38,000 --> 01:14:40,199
A�n soy despreciable.
1190
01:14:40,200 --> 01:14:42,599
Le dije que no.
1191
01:14:42,600 --> 01:14:45,240
Y que no esperaba
volverlo a ver.
1192
01:14:48,480 --> 01:14:50,780
Pero, entonces,
en la pila de juguetes...
1193
01:14:50,781 --> 01:14:53,080
...y tarjetas
que dejaron para Faith...
1194
01:14:54,080 --> 01:14:56,720
...encontr� este oso
que hice para �l en el hogar.
1195
01:14:57,760 --> 01:15:00,560
El oso que se hab�a ido con �l
a su nueva vida.
1196
01:15:07,200 --> 01:15:08,840
�C�mo lo llamaste?
1197
01:15:12,440 --> 01:15:14,320
Lo llam� Gareth.
1198
01:15:17,360 --> 01:15:20,200
S�, el nombre de tu pap�.
1199
01:15:30,800 --> 01:15:33,559
Sra. Groves,...
1200
01:15:33,560 --> 01:15:38,079
�Cu�l era el nombre del hogar
donde tuvo a Gareth?
1201
01:15:38,080 --> 01:15:41,040
Es el que ahora
se llama Dunwoody.
1202
01:16:02,880 --> 01:16:05,680
Las 11:30
y hay un beb� llorando.
1203
01:16:07,840 --> 01:16:11,439
�Alguien va a hacer
algo sobre esta situaci�n?
1204
01:16:21,160 --> 01:16:23,119
Oh, no, peque�ita.
1205
01:16:23,120 --> 01:16:25,459
Si est�s esperando
para ser levantada...
1206
01:16:25,460 --> 01:16:27,799
...a pedido
por Esther Dunwoody,...
1207
01:16:27,800 --> 01:16:30,799
...tendr�s
que esperar mucho.
1208
01:16:30,800 --> 01:16:33,640
Llora. Yo puedo esperar.
1209
01:16:35,640 --> 01:16:37,799
Sigue.
1210
01:16:37,800 --> 01:16:40,320
Sigue.
1211
01:16:41,320 --> 01:16:44,359
Pulmones de acero.
1212
01:16:59,560 --> 01:17:01,839
Gracias. John...
1213
01:17:01,840 --> 01:17:04,440
Si muere,
habr� una investigaci�n.
1214
01:17:05,440 --> 01:17:06,999
Quiero que sepas que,...
1215
01:17:07,000 --> 01:17:08,559
...en mi opini�n,
no tienes la culpa,...
1216
01:17:08,560 --> 01:17:11,359
...y te respaldar� al m�ximo.
1217
01:17:11,360 --> 01:17:13,480
Gracias, jefe.
1218
01:17:31,640 --> 01:17:34,719
# Hebillas de plata
en la rodilla #
1219
01:17:34,720 --> 01:17:36,239
�Jefe!
1220
01:17:36,240 --> 01:17:40,159
# Volver�
y se casar� conmigo #
1221
01:17:40,160 --> 01:17:44,600
# Bonny Bobby Shaftoe #
1222
01:17:49,320 --> 01:17:53,120
�La peque�a Faith
volvi� a nosotros?
1223
01:17:54,120 --> 01:17:56,600
Nunca hab�a tenido
un regreso.
1224
01:17:58,640 --> 01:18:01,719
Esta beb�
necesita alimento.
1225
01:18:01,720 --> 01:18:04,000
Y a su madre.
1226
01:18:10,000 --> 01:18:12,320
Yo tuve un hijo.
1227
01:18:18,440 --> 01:18:20,680
A�n tienes una hija.
1228
01:18:59,360 --> 01:19:02,960
No parece ni cinco minutos
desde que Leigh Ann era as�.
1229
01:19:07,280 --> 01:19:08,680
�Tr�ela ac�!
1230
01:19:11,960 --> 01:19:13,719
Es antinatural.
1231
01:19:13,720 --> 01:19:15,279
Hombres que lloran.
1232
01:19:15,280 --> 01:19:18,360
Toma, ah�.
1233
01:19:20,600 --> 01:19:22,679
Aqu� tienes.
1234
01:19:22,680 --> 01:19:25,720
Vamos. Toma.
1235
01:19:31,120 --> 01:19:32,960
�Su madre sabe
que est� a salvo?
1236
01:19:34,360 --> 01:19:36,480
Sra. Dunwoody,
�cu�nto hace...
1237
01:19:36,481 --> 01:19:38,600
...que los Groves
adoptaron a Faith?
1238
01:19:40,200 --> 01:19:42,239
3 semanas, �no?
1239
01:19:42,240 --> 01:19:44,560
�Est� dentro del per�odo
de prueba, entonces?
1240
01:19:46,320 --> 01:19:48,399
�Qu� per�odo de prueba es �se?
1241
01:19:48,400 --> 01:19:50,600
Uno del que no le habla
a las chicas.
1242
01:19:54,360 --> 01:19:57,520
Bueno, s�, t�cnicamente.
1243
01:19:59,600 --> 01:20:02,360
Es hora de que su madre
sepa que est� a salvo.
1244
01:20:42,680 --> 01:20:44,920
# A trav�s del cielo nocturno #
1245
01:20:46,960 --> 01:20:52,720
# todos los p�jaros se van #
1246
01:20:56,800 --> 01:20:59,600
# pero,
�c�mo pueden saber #
1247
01:21:01,360 --> 01:21:05,800
#... que es hora de partir? #
1248
01:21:13,640 --> 01:21:15,559
�Susie?
1249
01:21:15,560 --> 01:21:17,920
Ven ac�.
1250
01:21:18,920 --> 01:21:24,280
# A�n estar� so�ando #
1251
01:21:29,640 --> 01:21:32,680
# no cuento el tiempo #
1252
01:21:39,920 --> 01:21:45,520
# �Qui�n sabe
d�nde se va el tiempo? #
1253
01:21:46,840 --> 01:21:52,160
# �Qui�n sabe
d�nde se va... #
1254
01:21:54,320 --> 01:21:57,639
#... el tiempo? #
1255
01:21:57,640 --> 01:21:59,440
�Es feliz?
1256
01:22:01,120 --> 01:22:02,920
�C�mo estaban ellos?
1257
01:22:06,840 --> 01:22:08,320
Crucificados.
1258
01:22:14,200 --> 01:22:15,253
Lo �nico que hicimos...
1259
01:22:15,254 --> 01:22:17,359
...fue volver a armar
todo como estaba,...
1260
01:22:17,360 --> 01:22:20,640
...antes de que a Susan
le quitaran su hija con enga�os.
1261
01:22:27,240 --> 01:22:29,266
�A qui�n le pertenece
la beb�, jefe?
1262
01:22:29,267 --> 01:22:30,279
A nadie.
1263
01:22:30,280 --> 01:22:33,919
No puedes poseer un chico.
S�lo lo cuidas por un tiempo.
1264
01:22:33,920 --> 01:22:36,959
Se pertenecen a s� mismos, �no?
1265
01:22:36,960 --> 01:22:39,480
No lo s�. No soy experto.
1266
01:22:45,360 --> 01:22:47,239
Supongo
que no hay ninguna ley...
1267
01:22:47,240 --> 01:22:49,040
...que diga que tienes
que llevarte bien...
1268
01:22:49,041 --> 01:22:50,840
- ... con tu padre.
- No.
1269
01:22:52,880 --> 01:22:54,840
Supongo que para �l
es lo mismo.
1270
01:22:56,200 --> 01:22:58,359
Tal vez est� pensando...
1271
01:22:58,360 --> 01:23:00,519
...c�mo hubiera sido
tener un hijo...
1272
01:23:00,520 --> 01:23:03,760
...que no fuera tan sarc�stico
y sabelotodo.
1273
01:23:06,840 --> 01:23:08,960
Preg�ntaselo.
1274
01:23:10,200 --> 01:23:12,320
S�, s�.
1275
01:23:43,680 --> 01:23:47,159
As� que,
�aqu� es donde trabajas?
1276
01:23:47,160 --> 01:23:48,839
S�.
1277
01:23:48,840 --> 01:23:52,119
El Sr. Gently me dijo
que est�s irritado.
1278
01:23:52,120 --> 01:23:53,640
�Qu�?
�Un mal d�a en el trabajo?
1279
01:24:00,840 --> 01:24:02,640
Mat� a alguien.
1280
01:24:12,440 --> 01:24:14,959
Ven aqu�, hijo.
1281
01:24:14,960 --> 01:24:16,759
- Ven aqu�, hijo.
- No, est� bien.
1282
01:24:16,760 --> 01:24:18,559
Ven aqu�, hijo.
Ven aqu�.
1283
01:24:18,560 --> 01:24:21,680
Ven aqu�. Ven aqu�.
Ven aqu�.
1284
01:24:26,400 --> 01:24:32,759
# No puedo llegar
a mi amor si muero #
1285
01:24:32,760 --> 01:24:39,440
# las aguas del Tyne
est�n entre �l y yo #
1286
01:24:40,680 --> 01:24:47,040
# aqu� me debo quedar
con una l�grima en los ojos #
1287
01:24:48,120 --> 01:24:55,640
# suspirando y llorando,
para ver a mi verdadero amor #
1288
01:24:57,480 --> 01:25:04,679
# Oh, �d�nde est� el barquero,
mi amado? #
1289
01:25:04,680 --> 01:25:12,159
# Oh, �d�nde est� el barquero?
Tr�elo a m� #
1290
01:25:12,160 --> 01:25:19,240
# Para que me cruce
por el Tyne hacia mi amado #
1291
01:25:20,240 --> 01:25:26,320
# o lo apure a trav�s
de las aguas oscuras hacia m� #
1292
01:25:27,320 --> 01:25:34,640
# aqu� me debo quedar
con una l�grima en los ojos #
1293
01:25:35,640 --> 01:25:42,640
# suspirando y llorando,
para ver a mi verdadero amor #
1294
01:25:46,720 --> 01:25:53,080
Subt�tulos: Oldie.
98789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.