All language subtitles for Inspector.Gently.S05E03.The.Lost.Child.720p.HDTV.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,040 --> 00:00:14,719 Buenos d�as, Sra. Greenwood. 2 00:00:14,720 --> 00:00:16,720 Buenos d�as, Tammy. 3 00:00:27,560 --> 00:00:29,680 Que tengas un buen d�a. 4 00:01:58,736 --> 00:02:01,519 EL BEB� PERDIDO 5 00:02:02,040 --> 00:02:04,159 Un beb� no desaparece as� nom�s. 6 00:02:04,160 --> 00:02:05,819 Quiero que vuelvan al servicio... 7 00:02:05,820 --> 00:02:07,479 ...todos los oficiales disponibles. 8 00:02:07,480 --> 00:02:08,700 �De acuerdo? Todos los agentes,... 9 00:02:08,701 --> 00:02:09,920 ...puerta a puerta en esa calle. 10 00:02:09,921 --> 00:02:12,639 �Qu� oyeron los vecinos? �Qu� vieron? 11 00:02:12,640 --> 00:02:14,119 �De acuerdo? 12 00:02:14,120 --> 00:02:17,119 Jefe, bloqueo en las principales carreteras de la zona,... 13 00:02:17,120 --> 00:02:18,559 ...y detener a todos... 14 00:02:18,560 --> 00:02:19,999 ...los que lleven a un beb� en el auto. 15 00:02:20,000 --> 00:02:22,199 �De acuerdo? Bien. Vayan. 16 00:02:22,200 --> 00:02:23,626 Oh, Taylor, llama a la prensa local. 17 00:02:23,661 --> 00:02:27,239 Diles que les daremos esa foto en cuanto sea posible. 18 00:02:27,240 --> 00:02:29,198 - �Adiestrador de perros? - En camino, se�or. 19 00:02:29,199 --> 00:02:30,680 �Todav�a no apareci�? 20 00:02:30,681 --> 00:02:33,239 No, no. La secuestraron, jefe. De su cuna. 21 00:02:33,240 --> 00:02:35,520 Arriba. A plena luz del d�a. �Puede creerlo? 22 00:02:35,521 --> 00:02:37,079 �Nombre del beb�? 23 00:02:37,080 --> 00:02:38,919 Faith Groves. 2 meses. 24 00:02:38,920 --> 00:02:41,599 Hija de Stephen y Frances Groves. 25 00:02:41,600 --> 00:02:43,759 �Qu� sabemos de Stephen y Frances? 26 00:02:43,760 --> 00:02:46,239 Bien, bueno, �l tiene 43, es gerente de banco. 27 00:02:46,240 --> 00:02:48,519 Y ella tiene 40, no hace nada. 28 00:02:48,520 --> 00:02:50,999 �Podr�amos decir solamente "esposa y madre", John? 29 00:02:51,000 --> 00:02:53,719 S�, si quiere. Bonita forma de decirlo. 30 00:02:53,720 --> 00:02:55,359 �No tienen otros chicos? 31 00:02:55,360 --> 00:02:57,879 No. Es la �nica. 32 00:02:57,880 --> 00:02:59,919 La madre est� hist�rica, al parecer. 33 00:02:59,920 --> 00:03:01,639 Lo cual es l�gico, �no? 34 00:03:01,640 --> 00:03:04,439 Eh, �sabe de d�nde viene eso de "hist�rica"? 35 00:03:04,440 --> 00:03:06,519 �Sabe de d�nde proviene esa palabra? 36 00:03:06,520 --> 00:03:08,320 Le va a gustar. Estuve leyendo sobre eso. 37 00:03:08,321 --> 00:03:10,240 Pens� que era hist�rico, como en,... 38 00:03:10,241 --> 00:03:12,159 ...Tommy Cooper, est� hist�rico. 39 00:03:12,160 --> 00:03:13,879 Pero no, no es eso. Es lat�n. 40 00:03:13,880 --> 00:03:16,519 Viene de "�tero". 41 00:03:16,520 --> 00:03:20,399 �Eh? Eso dice mucho sobre las mujeres, �no? 42 00:03:20,400 --> 00:03:22,240 Es griego. 43 00:03:26,040 --> 00:03:29,080 Bueno, los antiguos griegos sab�an un par de cosas, �no? 44 00:03:30,840 --> 00:03:32,759 Por cierto, necesito hacer una escapada,... 45 00:03:32,760 --> 00:03:34,839 ...ir a buscar a Leigh Ann a eso de las 2,... 46 00:03:34,840 --> 00:03:35,491 ...si se puede. �Qu�? 47 00:03:35,526 --> 00:03:38,439 Lo s�, lo siento. Ser� s�lo una hora. 48 00:03:38,440 --> 00:03:42,272 Lisa se va afuera. Con un tipo nuevo. 49 00:03:42,307 --> 00:03:45,359 Esto es grave, creo. 50 00:03:45,360 --> 00:03:47,520 �Mujeres! 51 00:03:51,520 --> 00:03:53,799 - Buenas tardes, se�or. - Buenas tardes. 52 00:03:53,800 --> 00:03:56,639 Es ah� arriba. Gracias. 53 00:04:05,800 --> 00:04:08,999 �Sr. y Sra. Groves? No, por favor, no se levanten. 54 00:04:09,000 --> 00:04:10,999 Soy el Inspector en jefe Gently. 55 00:04:11,000 --> 00:04:14,079 �ste es mi colega, el Sargento Bacchus. 56 00:04:14,080 --> 00:04:16,759 Por favor, d�ganme todo lo que sepan. 57 00:04:16,760 --> 00:04:19,119 - Es culpa m�a, Inspector. - �Stephen! 58 00:04:19,120 --> 00:04:23,039 Deber�a haber escuchado algo. Frances se fue de compras. 59 00:04:23,040 --> 00:04:26,039 Decid� hacer un poco de jardiner�a en el fondo. 60 00:04:26,040 --> 00:04:28,719 Estaba entrando y saliendo de la casa. 61 00:04:28,720 --> 00:04:32,359 Ambas puertas estuvieron abiertas por un rato. 62 00:04:32,360 --> 00:04:36,960 La mir� a las doce y cuarto. Estaba durmiendo. 63 00:04:38,520 --> 00:04:40,639 Parec�a un angelito. 64 00:04:40,640 --> 00:04:44,079 C�llate, Stephen. 65 00:04:44,080 --> 00:04:47,639 �Podr�a llevarme una de estas fotos? 66 00:04:47,640 --> 00:04:49,799 S�, ll�vese lo que necesite. 67 00:04:49,800 --> 00:04:51,999 �Querr�n hablar con la prensa local? 68 00:04:52,000 --> 00:04:55,039 Tendremos que hacer conocer esto al p�blico lo antes posible. 69 00:04:55,040 --> 00:04:57,319 Bueno, lo que sea. Y vamos a necesitar algo... 70 00:04:57,320 --> 00:05:00,119 ...que tenga olor de su hija, para el perro rastreador. 71 00:05:00,120 --> 00:05:02,959 - Ropa o una mantilla. - La traer�. 72 00:05:02,960 --> 00:05:05,079 La remera rosa, Stephen. Bueno. 73 00:05:05,080 --> 00:05:09,040 �Me espera, por favor, Sr. Groves? 74 00:05:12,920 --> 00:05:14,959 �Hay alguien que pueda venir a quedarse con usted? 75 00:05:14,960 --> 00:05:18,919 �Amiga o vecina o compa�era de trabajo? 76 00:05:18,920 --> 00:05:21,479 Su marido parece estar tom�ndolo muy mal. 77 00:05:21,480 --> 00:05:25,320 A veces, uno no sabe lo que tiene hasta que lo pierde. 78 00:05:26,880 --> 00:05:28,280 Disculpe. 79 00:05:41,280 --> 00:05:43,239 Linda habitaci�n. 80 00:05:43,240 --> 00:05:47,720 Es todo obra de Francis. Todo es perfecto para el beb�. 81 00:05:49,440 --> 00:05:52,199 �Aqu� es donde estaba Faith cuando se la llevaron? 82 00:05:52,200 --> 00:05:53,759 S�. 83 00:05:53,760 --> 00:05:55,960 Oh, no. Por favor, �puedo? 84 00:06:01,280 --> 00:06:03,479 Dale esto al adiestrador de perros, �quieres? 85 00:06:03,480 --> 00:06:05,020 Dile que comience con el bosque... 86 00:06:05,021 --> 00:06:06,560 - ... detr�s de la casa. - Se�or. 87 00:06:09,120 --> 00:06:11,159 �Se llevaron algo? 88 00:06:11,160 --> 00:06:13,879 �Ropas, juguetes? 89 00:06:13,880 --> 00:06:15,879 En realidad, no lo puedo saber. 90 00:06:15,880 --> 00:06:20,360 �Tuvieron tarde en sus vidas a Faith, no? 91 00:06:22,680 --> 00:06:25,679 Frances y yo lo intentamos por a�os, sin �xito. 92 00:06:25,680 --> 00:06:27,839 �Cree que esto fue planeado? 93 00:06:27,840 --> 00:06:30,799 �Cuando dice "sin �xito"...? 94 00:06:30,800 --> 00:06:34,640 Oh, Faith es adoptada. �Nadie se lo dijo? 95 00:06:52,440 --> 00:06:54,440 �Ha notado a alguien merodeando... 96 00:06:54,441 --> 00:06:56,440 ...en la calle en los �ltimos d�as? 97 00:06:58,880 --> 00:07:02,719 No, no. No recuerdo a nadie. 98 00:07:02,720 --> 00:07:04,805 �Cree que esto fue planeado, entonces? 99 00:07:04,840 --> 00:07:06,079 Eh, s�. Eso creo. 100 00:07:06,080 --> 00:07:07,519 Otra cosa ser�a si se tratara... 101 00:07:07,520 --> 00:07:08,959 ...de un cochecito afuera de un negocio. 102 00:07:08,960 --> 00:07:13,319 Digamos que una dama est�ril pasa caminando, y piensa... 103 00:07:13,320 --> 00:07:15,159 �Qu� sabe de eso? 104 00:07:15,160 --> 00:07:18,479 �Qu� sabe de damas est�riles? 105 00:07:18,480 --> 00:07:21,799 Oh, no, no, no, lo siento. Estaba... S�lo dec�a... 106 00:07:21,800 --> 00:07:23,600 �S�lo dec�a qu�? 107 00:07:25,320 --> 00:07:26,719 S�lo dec�a... 108 00:07:26,720 --> 00:07:28,840 �Puedo decirle algo? 109 00:07:31,200 --> 00:07:35,599 Casi lo hice yo misma. Dos veces. 110 00:07:35,600 --> 00:07:39,999 Despu�s de mi tercer aborto, pens�: 111 00:07:40,000 --> 00:07:42,799 "Bueno, esto no te va a pasar nunca" 112 00:07:42,800 --> 00:07:45,359 "No tienes hijos, acost�mbrate a eso. " 113 00:07:45,360 --> 00:07:47,799 Y caminas por la calle,... 114 00:07:47,800 --> 00:07:50,999 ...y ves a una chica de 17 a�os empujando un cochecito. 115 00:07:51,000 --> 00:07:52,919 Y piensas: "Ella no quer�a a ese beb�". 116 00:07:52,920 --> 00:07:54,839 "�Por qu� no puedo tenerlo yo? " 117 00:07:54,840 --> 00:08:00,560 Y siento un fuerte impulso, casi abrumador, de robarlo. 118 00:08:02,080 --> 00:08:07,040 De seguirla a su casa, esperar mi oportunidad, y robarlo. 119 00:08:10,560 --> 00:08:14,759 Eso es aparte de querer romperle la cara, por supuesto. 120 00:08:14,760 --> 00:08:17,919 �Por tener un beb�? 121 00:08:17,920 --> 00:08:19,759 S�. Por tener un beb�. 122 00:08:19,760 --> 00:08:23,199 Y luego, finalmente, tuve una histerectom�a. 123 00:08:23,200 --> 00:08:25,959 �Sabe lo que es eso? �Una histerectom�a? 124 00:08:25,960 --> 00:08:28,240 Lo s�. Viene del griego. 125 00:08:30,960 --> 00:08:32,559 S�. 126 00:08:32,560 --> 00:08:36,599 Qu� bueno que nuestros polic�as tengan una educaci�n cl�sica. 127 00:08:36,600 --> 00:08:39,000 Claro, con un nombre como Bacchus. 128 00:08:43,320 --> 00:08:45,920 �ramos novios desde la ni�ez. 129 00:08:47,480 --> 00:08:51,519 Finalmente nos casamos en el 46, cuando volv� de Birmania. 130 00:08:51,520 --> 00:08:53,199 �Ej�rcito? 131 00:08:53,200 --> 00:08:56,599 - Se�ales. - Oh, s�. 132 00:08:56,600 --> 00:08:59,479 Volv� como uno de los afortunados. En una sola pieza. 133 00:08:59,480 --> 00:09:03,199 Un buen trabajo. Una buena mujer esper�ndome. 134 00:09:03,200 --> 00:09:06,920 "Aqu� est� la hermosa vida, la mereces, ven a vivirla ". 135 00:09:08,720 --> 00:09:11,219 Lo �nico que necesit�bamos era un hijo. 136 00:09:11,220 --> 00:09:13,719 La vida nos hizo esperar 20 a�os... 137 00:09:13,720 --> 00:09:17,199 ...y entonces, nos lo quit�. 138 00:09:17,200 --> 00:09:19,706 Tiene todas las posibilidades de ver a su beb�... 139 00:09:19,707 --> 00:09:20,959 ...de nuevo muy pronto. 140 00:09:20,960 --> 00:09:23,920 �se es el resultado habitual. 141 00:09:26,640 --> 00:09:28,719 De acuerdo, primera pregunta, �est� listo? 142 00:09:28,720 --> 00:09:30,440 �Creemos que alguno de los dos lo hizo? 143 00:09:30,475 --> 00:09:31,639 Probablemente no. 144 00:09:31,640 --> 00:09:34,159 Bueno, definitivamente ella no. �l podr�a haberlo hecho. 145 00:09:34,160 --> 00:09:36,279 Estaba solo con ella. 146 00:09:36,280 --> 00:09:39,599 �Por qu� tantas l�grimas? Llorando como una mujercita. 147 00:09:39,600 --> 00:09:42,559 Quiz�s estaba hist�rico, John. 148 00:09:42,560 --> 00:09:45,799 Ah, s�. Ya sabe a qu� me refiero. 149 00:09:45,800 --> 00:09:48,080 �Qui�n quiere a un pap� que llora? 150 00:09:53,480 --> 00:09:55,699 Bien, as� que cuando tu abuelo abra... 151 00:09:55,700 --> 00:09:57,919 ...la puerta, gritamos: "�Sorpresa!" 152 00:09:57,920 --> 00:10:01,880 �No? Pero un poco m�s fuerte. Adelante. 153 00:10:07,080 --> 00:10:08,151 Y una gran sonrisa. 154 00:10:08,186 --> 00:10:09,879 Mostrando todos los dientes. Echemos un vistazo. 155 00:10:09,880 --> 00:10:12,080 Hermoso. �Est�s lista? 156 00:10:13,080 --> 00:10:14,639 Aqu� viene... 157 00:10:14,640 --> 00:10:16,119 �Sorpresa! 158 00:10:16,120 --> 00:10:19,559 Hola, preciosa. �No te esperaba hasta ma�ana! 159 00:10:19,560 --> 00:10:22,079 Bueno, le pregunt� qu� preferir�a hacer hoy... 160 00:10:22,080 --> 00:10:24,099 ...porque pap� tiene que volver al trabajo... 161 00:10:24,100 --> 00:10:26,119 ...y es muy, muy importante,... 162 00:10:26,120 --> 00:10:28,899 ...y dijiste: "�Pap�, me gustar�a mucho ver a mi abuelo!" 163 00:10:28,900 --> 00:10:31,679 �No es as�? 164 00:10:31,680 --> 00:10:35,279 Dejarla con tu pap� no es ser un padre, hijo. 165 00:10:35,280 --> 00:10:37,320 Tenemos un beb� desaparecido, pap�. 166 00:10:39,640 --> 00:10:41,772 As� que, �qu� trajiste para jugar, entonces? 167 00:10:41,773 --> 00:10:42,839 Vamos a echar un vistazo. 168 00:10:42,840 --> 00:10:44,799 �Un Meccano? 169 00:10:44,800 --> 00:10:47,239 - S�. - �Es una nena! 170 00:10:47,240 --> 00:10:49,119 Eso es lo que dije, abuelo. 171 00:10:49,120 --> 00:10:52,079 Quer�a que probaras algo distinto, �no? 172 00:10:52,080 --> 00:10:54,159 Podr�as hacer un cochecito o algo as�. 173 00:10:54,160 --> 00:10:56,659 A los chicos les gusta construir y luchar. 174 00:10:56,660 --> 00:10:59,159 A las chicas, las mu�ecas y hablar. 175 00:10:59,160 --> 00:11:01,839 Puedes quemar todos los corpi�os que quieras,... 176 00:11:01,840 --> 00:11:03,760 ...pero no puedes cambiar la naturaleza humana. 177 00:11:03,761 --> 00:11:06,079 No tengo corpi�o. 178 00:11:06,080 --> 00:11:09,919 Vamos, entremos, linda. 179 00:11:09,920 --> 00:11:12,839 Aqu� tienes, divi�rtanse. Escucha,... 180 00:11:12,840 --> 00:11:15,239 Aqu� tienes, muchachita. No voy a tardar mucho. 181 00:11:15,240 --> 00:11:17,759 Vendr� a buscarla lo antes posible. 182 00:11:17,760 --> 00:11:20,500 Nunca fuiste gran cosa como hijo,... 183 00:11:20,501 --> 00:11:23,240 ...pero, como pap�, eres espectacularmente in�til. 184 00:11:42,360 --> 00:11:44,479 �Qu� est�n haciendo? 185 00:11:44,480 --> 00:11:46,139 Todas hacen un oso de peluche,... 186 00:11:46,140 --> 00:11:47,799 ...que ser� adoptado con su beb�,... 187 00:11:47,800 --> 00:11:49,826 ...de modo que cuando el ni�o sea mayor,... 188 00:11:49,827 --> 00:11:50,839 ...podr� mirarlo... 189 00:11:50,840 --> 00:11:52,600 ...y saber que fue dado con amor. 190 00:11:52,601 --> 00:11:54,400 Entiendo. 191 00:11:55,920 --> 00:11:58,199 �Habitualmente es as� de tranquilo? 192 00:11:58,200 --> 00:12:00,219 Hoy es el d�a en que la Sra. Dunwoody les dice... 193 00:12:00,220 --> 00:12:02,239 ...cu�les beb�s han sido colocados,... 194 00:12:02,240 --> 00:12:03,799 ...y cu�les no. 195 00:12:03,800 --> 00:12:06,840 - �"Colocados"? - Elegidos para adopci�n. 196 00:12:13,640 --> 00:12:16,239 Lo siento, jefe. De vuelta en el caso. 197 00:12:16,240 --> 00:12:18,036 Voy a ver si la Sra. Dunwoody los puede ver. 198 00:12:18,427 --> 00:12:19,520 Gracias. 199 00:12:24,440 --> 00:12:27,159 �Qui�n crees que era? Parece serio. 200 00:12:27,160 --> 00:12:28,799 �Crees que es su novia? 201 00:12:28,800 --> 00:12:31,439 �D�nde est�n todos los chiquitos? 202 00:12:31,440 --> 00:12:33,546 Felizmente dormidos en la nursery,... 203 00:12:33,547 --> 00:12:34,599 ...desde las 2 hasta las 4,... 204 00:12:34,600 --> 00:12:36,319 ...cuando se despiertan sonriendo... 205 00:12:36,320 --> 00:12:38,039 ...y descansados para su siguiente comida. 206 00:12:39,760 --> 00:12:41,500 Por supuesto, no todos los beb�s... 207 00:12:41,501 --> 00:12:43,240 ...son tan inteligentes como para leer las reglas. 208 00:12:45,440 --> 00:12:47,759 �No lo puedo levantar un momento? 209 00:12:47,760 --> 00:12:50,239 Aqu� estamos. 210 00:12:50,240 --> 00:12:52,559 Oh, Lauren, s� que es dif�cil, pero te aseguro... 211 00:12:52,560 --> 00:12:55,319 ...que tu beb� se acostumbrar� a una rutina, de veras. 212 00:12:55,320 --> 00:12:58,120 Ahora, ve a continuar con tu peluche,... 213 00:12:58,121 --> 00:12:59,520 ...eres una buena chica. 214 00:13:04,240 --> 00:13:07,439 �Querr�an un beb� cada uno, oficiales? 215 00:13:07,440 --> 00:13:10,119 Esta semana hago tres por el precio de dos... 216 00:13:10,120 --> 00:13:12,000 ...si tienen un cup�n. 217 00:13:16,320 --> 00:13:21,079 �La beb� Faith? Dios, pobre gente. 218 00:13:21,080 --> 00:13:22,679 Necesitaremos algunos detalles... 219 00:13:22,680 --> 00:13:24,279 ...sobre la verdadera madre del beb�. 220 00:13:24,280 --> 00:13:29,559 Se llama Susan. Susan Faulkner. Muy dulce. 221 00:13:29,560 --> 00:13:33,879 Bueno, la mayor�a lo es. Chicas encantadoras. 222 00:13:33,880 --> 00:13:36,546 Cometen un error, �sabe, Sr. Gently? 223 00:13:36,547 --> 00:13:37,879 Y pagan por �l. 224 00:13:37,880 --> 00:13:40,760 �Mi sargento puede contarle todo acerca de eso! 225 00:13:42,320 --> 00:13:46,679 S�. Mi esposa cometi� un error. 226 00:13:46,680 --> 00:13:50,879 Lo cometieron juntos. Pero usted la apoy�. 227 00:13:50,880 --> 00:13:52,002 S�, y ahora estamos divorciados. 228 00:13:52,003 --> 00:13:53,124 �Podemos terminar esto? 229 00:13:53,159 --> 00:13:54,359 S�, bueno. 230 00:13:54,360 --> 00:13:57,559 Enhebrar una aguja requiere tanto la aguja como el hilo, �sabes? 231 00:13:57,560 --> 00:13:59,879 Estas chicas son generalmente abandonadas. 232 00:13:59,880 --> 00:14:02,119 A diferencia de su bella dama. 233 00:14:02,120 --> 00:14:04,359 - �C�mo se llama? - Eso no importa. 234 00:14:04,360 --> 00:14:06,239 Lisa. 235 00:14:06,240 --> 00:14:11,079 Lisa. Que Dios la bendiga. Y la peque�a, �c�mo se llama? 236 00:14:11,080 --> 00:14:12,399 Realmente, �le molesta si s�lo...? 237 00:14:13,339 --> 00:14:14,159 Leigh Ann. 238 00:14:14,160 --> 00:14:17,239 - Una chiquita. Encantador. - Sra. Dunwoody, �podemos...? 239 00:14:17,240 --> 00:14:18,100 Le voy a decir algo. 240 00:14:18,101 --> 00:14:18,960 S�, por favor. 241 00:14:18,961 --> 00:14:20,540 Debido a que aprenden... 242 00:14:20,541 --> 00:14:22,119 ...auto-disciplina en este hogar,... 243 00:14:22,120 --> 00:14:23,919 ...nunca volvi� ninguna chica. 244 00:14:23,920 --> 00:14:25,359 Eso es muy bueno. 245 00:14:25,360 --> 00:14:26,799 - Excepto Hazel. - �Hazel? 246 00:14:26,800 --> 00:14:28,759 Hazel Joyce, la que los hizo pasar. 247 00:14:28,760 --> 00:14:31,599 Vino aqu� con un regalito hace cuatro a�os... 248 00:14:31,600 --> 00:14:33,679 ...y ahora volvi� como mi asistente. 249 00:14:33,680 --> 00:14:35,680 Ella es un tesoro. 250 00:14:35,681 --> 00:14:39,680 Ahora, Susan Faulkner. �En qu� los puedo ayudar? 251 00:14:47,480 --> 00:14:50,619 Tal vez fue el shock de tener gemelos lo que hizo... 252 00:14:50,620 --> 00:14:52,189 ...que Susan se fuera del modo en que lo hizo. 253 00:14:52,190 --> 00:14:53,759 �Susan tuvo gemelos? 254 00:14:53,760 --> 00:14:56,519 S�. Faith, y su hermano Thomas. 255 00:14:56,520 --> 00:14:58,819 Creo que la Sra. Groves habr�a tomado... 256 00:14:58,820 --> 00:15:01,119 ...a los dos instant�neamente. 257 00:15:01,120 --> 00:15:03,879 Miraron muchos chicos. 258 00:15:03,880 --> 00:15:07,319 Y tuve la sensaci�n de que �l estaba vet�ndolos uno tras otro. 259 00:15:07,320 --> 00:15:09,079 �Qu� le pas� a Thomas? 260 00:15:09,080 --> 00:15:10,706 Susan se lo llev� al irse. 261 00:15:10,741 --> 00:15:12,959 - �Se lo llev� ad�nde? - No lo sabemos. 262 00:15:12,960 --> 00:15:14,859 Se fue a altas horas de la noche,... 263 00:15:14,860 --> 00:15:16,759 ...una semana despu�s de dar a Faith,... 264 00:15:16,760 --> 00:15:18,920 ...y sin decirle a nadie. 265 00:15:20,800 --> 00:15:24,360 Las 4. Es hora de alimentarlos. 266 00:15:41,880 --> 00:15:44,559 Susan decidi� dar a Faith en adopci�n,... 267 00:15:44,560 --> 00:15:47,519 ...y encontr� una nueva vida para ella con los Grove. 268 00:15:47,520 --> 00:15:49,079 Susan y los Grove nunca se conocieron,... 269 00:15:49,080 --> 00:15:50,639 ...y no saben nada la una de los otros. 270 00:15:50,640 --> 00:15:53,959 �As� que las madres no tienen voz en donde terminan sus hijos? 271 00:15:53,960 --> 00:15:55,899 No. Pero, a�n as�, no podemos conseguir... 272 00:15:55,900 --> 00:15:57,839 ...que todo beb� sea adoptado. 273 00:15:57,840 --> 00:15:59,699 Puestos a elegir, nadie quiere... 274 00:15:59,700 --> 00:16:01,559 - ... un ni�o contaminado. - �"Contaminado"? 275 00:16:01,560 --> 00:16:03,479 Es casi imposible ubicar... 276 00:16:03,480 --> 00:16:05,399 ...beb�s discapacitados, por ejemplo. 277 00:16:05,400 --> 00:16:07,959 O los ni�os concebidos en modo incestuoso. 278 00:16:07,960 --> 00:16:10,919 �C�mo sabr�an eso los futuros padres? 279 00:16:10,920 --> 00:16:13,052 Me refiero a que el ni�o fuera concebido... 280 00:16:13,053 --> 00:16:14,119 ...de manera incestuosa. 281 00:16:14,120 --> 00:16:16,719 No lo podr�an saber. A menos que preguntaran. 282 00:16:16,720 --> 00:16:18,067 �Y si no preguntan? 283 00:16:18,102 --> 00:16:19,919 Entonces es "por cuenta y riesgo del comprador". 284 00:16:19,920 --> 00:16:23,159 �Qu� ten�a de malo el beb� de Hazel? 285 00:16:23,160 --> 00:16:25,599 Eso es asunto de ella, no de ustedes. 286 00:16:25,600 --> 00:16:28,559 S�. �Me podr�a traer su registro, por favor? 287 00:16:28,560 --> 00:16:31,760 Tendremos que pedirlo prestado un tiempo. 288 00:16:53,480 --> 00:16:57,520 �Est�s bien, linda? �Alguien te viene a buscar? 289 00:16:59,080 --> 00:17:00,439 �Te puedo ayudar? 290 00:17:00,440 --> 00:17:03,159 �Quieres que busque a la Sra. Dunwoody? 291 00:17:03,160 --> 00:17:05,199 En cuanto entregas tu beb�,... 292 00:17:05,200 --> 00:17:07,239 ...est�s afuera. Necesitan tu cama. 293 00:17:07,240 --> 00:17:09,879 Yo entregu� al m�o esta ma�ana. 294 00:17:09,880 --> 00:17:12,799 Ya se fue. 295 00:17:12,800 --> 00:17:15,239 Pero ser�n buenos con �l, �no? 296 00:17:15,240 --> 00:17:17,520 S�, seguro que s�. 297 00:17:19,520 --> 00:17:23,439 Mira, lamento agobiarte, pero, �conoc�as a Susan Faulkner? 298 00:17:23,440 --> 00:17:25,026 Compartimos un cuarto por una semana. 299 00:17:26,053 --> 00:17:27,359 �Qu� le pas�? 300 00:17:27,360 --> 00:17:30,239 Realmente tenemos que hablar con ella. 301 00:17:30,240 --> 00:17:31,679 �Te dijo d�nde iba? 302 00:17:31,680 --> 00:17:35,480 No, simplemente se desvaneci� en el aire. 303 00:17:37,640 --> 00:17:39,559 Tengo que tomar el bus. 304 00:17:39,560 --> 00:17:41,440 Buena suerte, linda. 305 00:17:49,735 --> 00:17:51,227 La madre de Susan Faulkner... 306 00:17:51,228 --> 00:17:52,719 ...recibi� una llamada telef�nica de ella... 307 00:17:52,720 --> 00:17:54,739 ...el d�a despu�s de salir de Dunwoody,... 308 00:17:54,740 --> 00:17:56,759 ...diciendo que no volv�a a casa,... 309 00:17:56,760 --> 00:17:59,239 ...pero se neg� a decir ad�nde iba. 310 00:17:59,240 --> 00:18:02,599 - �Qu� tal vas con ese registro? - S�, es interesante. 311 00:18:02,600 --> 00:18:05,023 Hubo 23 madres en lo de Dunwoody... 312 00:18:05,058 --> 00:18:06,302 ...mientras Susan estaba all�. 313 00:18:06,337 --> 00:18:08,679 Pero tienen estos simbolitos extra�os junto a sus nombres. 314 00:18:08,680 --> 00:18:12,279 - Y lo mismo para los beb�s. - �Qu� clase de s�mbolos? 315 00:18:12,280 --> 00:18:13,879 Seg�n la clave que hay atr�s,... 316 00:18:13,880 --> 00:18:16,222 ...hay s�mbolos para las diferentes caracter�sticas, �sabe? 317 00:18:16,257 --> 00:18:20,159 As�, por ejemplo, para los beb�s hay uno para la clase social. 318 00:18:20,160 --> 00:18:22,119 Otro para el color de pelo. 319 00:18:22,120 --> 00:18:24,199 �Color de piel? 320 00:18:24,200 --> 00:18:26,239 S�. Color de la piel, gordo o delgado... 321 00:18:26,240 --> 00:18:28,279 ...h�bitos de alimentaci�n y sue�o. 322 00:18:28,280 --> 00:18:29,879 Discapacidad. Tipo de discapacidad. 323 00:18:29,880 --> 00:18:31,479 Para las madres, tiene edad,... 324 00:18:31,480 --> 00:18:34,172 auto-disciplina, que est� marcada sobre diez,... 325 00:18:34,173 --> 00:18:35,519 ...limpieza, inteligencia. 326 00:18:35,520 --> 00:18:36,737 C�mo quedaron embarazadas. 327 00:18:36,772 --> 00:18:39,159 Pens� que hab�a una sola manera de que eso sucediera. 328 00:18:39,160 --> 00:18:41,539 A Esther Dunwoody realmente le gusta... 329 00:18:41,540 --> 00:18:43,919 ...procesar a la gente prolijamente, �no? 330 00:18:43,920 --> 00:18:46,879 Vagamente desagradable. Como eugenesia. 331 00:18:46,880 --> 00:18:48,560 �Como qu�? 332 00:18:50,080 --> 00:18:52,479 �23 madres con Susan, dijiste? 333 00:18:52,480 --> 00:18:56,109 -23, s�. - �Alguna vive al lado del mar? 334 00:18:56,110 --> 00:18:58,413 �Por qu�? 335 00:18:58,448 --> 00:19:00,865 Su madre dijo que llam� desde una cabina... 336 00:19:00,900 --> 00:19:02,679 ...y que pudo o�r gaviotas en el fondo. 337 00:19:02,680 --> 00:19:04,579 No. Ninguna de ellas vive en la costa. 338 00:19:04,580 --> 00:19:06,479 Hay gaviotas en los vertederos, Sr. 339 00:19:06,480 --> 00:19:08,576 �Quiere ver si alguna vive en un vertedero? 340 00:19:08,611 --> 00:19:09,879 No, no, no te molestes. 341 00:19:09,880 --> 00:19:12,999 Hazel. Hazel, la asistente. 342 00:19:13,000 --> 00:19:15,919 Claramente tuvo un problema con los Dunwoody. 343 00:19:15,920 --> 00:19:19,480 F�jate si el registro se remonta a 1964. Hazel Joyce. 344 00:19:22,280 --> 00:19:23,999 Aqu� est�. Hazel Joyce. 345 00:19:24,000 --> 00:19:27,879 19 a�os. Estudiante. Bastante brillante. 346 00:19:27,880 --> 00:19:30,679 Aqu� dice: "servicial con las chicas m�s j�venes. 347 00:19:30,680 --> 00:19:33,000 "Ni�o no colocado en adopci�n. " 348 00:20:19,800 --> 00:20:21,320 Bingo. 349 00:20:30,360 --> 00:20:32,080 Ah� hay un cochecito, se�or. 350 00:21:32,200 --> 00:21:36,720 Es ese polic�a. El que vino a Dunwoody. 351 00:21:39,600 --> 00:21:43,159 Bien, Susan. �Susan, no corras! 352 00:21:43,160 --> 00:21:47,199 �Por qu� no la dejan en paz? �No hizo nada malo! 353 00:21:47,200 --> 00:21:48,799 No hay problemas, querida. 354 00:21:48,800 --> 00:21:51,039 �Sue, es un polic�a! 355 00:21:51,040 --> 00:21:53,039 No hay problemas, Susan. 356 00:21:53,040 --> 00:21:55,519 No vinimos a llevarnos a Thomas. 357 00:21:55,520 --> 00:21:59,319 S�lo tengo que hablar contigo sobre Faith. 358 00:21:59,320 --> 00:22:01,240 �Faith? 359 00:22:09,200 --> 00:22:12,279 - �C�mo son? - �Los Grove? 360 00:22:12,280 --> 00:22:14,600 �Est�s diciendo que no lo sabes, Susan? 361 00:22:16,240 --> 00:22:18,039 �C�mo podr�a saberlo? 362 00:22:18,040 --> 00:22:19,439 Espi�ndolos, quiz�s. 363 00:22:19,440 --> 00:22:22,159 Rond�ndolos. Tratando de echarle un vistazo a Faith. 364 00:22:22,160 --> 00:22:24,999 Pensando: �C�mo podr�a recuperarla? 365 00:22:25,000 --> 00:22:26,800 Eso es est�pido. 366 00:22:27,840 --> 00:22:30,132 Deben de ser est�pidos, dejando a una beb�... 367 00:22:30,133 --> 00:22:31,279 ...donde puede ser robada. 368 00:22:31,280 --> 00:22:35,160 Es mi beb�. Es mi peque�a Faith. 369 00:22:36,440 --> 00:22:39,959 �Por qu� te fuiste de Dunwoody del modo en que lo hiciste? 370 00:22:39,960 --> 00:22:42,999 Entregar a Faith me mat�. No lo podr�a volver a hacer. 371 00:22:43,000 --> 00:22:45,999 �Por qu� crees que deber�as hacerlo? 372 00:22:46,000 --> 00:22:47,759 Porque la Sra. Dunwoody me dijo que hab�a... 373 00:22:47,760 --> 00:22:49,519 ...una pareja que quer�a a Thomas. 374 00:22:49,520 --> 00:22:51,440 Podr�as haber dicho que no. 375 00:22:53,680 --> 00:22:57,679 S�. Intente decirle que no a la Sra. Dunwoody. 376 00:22:57,680 --> 00:23:02,140 Ella te dice cu�n terrible ser� la vida... 377 00:23:02,175 --> 00:23:03,291 ...como una madre soltera. 378 00:23:03,326 --> 00:23:06,959 Sobre la mancha que llevar�s contigo toda la vida. 379 00:23:06,960 --> 00:23:12,519 Qu� feliz har�as a alg�n matrimonio. 380 00:23:12,520 --> 00:23:14,559 Pero, sobre todo,... 381 00:23:14,560 --> 00:23:17,879 ...c�mo estar�as haciendo lo mejor para tu beb� al entregarlo... 382 00:23:17,880 --> 00:23:21,239 ...a gente que puede darle lo que t� no puedes. 383 00:23:21,240 --> 00:23:22,680 "El don de la vida. " 384 00:23:27,400 --> 00:23:30,879 �Son ricos, los Grove? 385 00:23:30,880 --> 00:23:33,279 Muy acomodados. 386 00:23:33,280 --> 00:23:34,660 As� que, en cierto sentido... 387 00:23:34,661 --> 00:23:36,040 ...la Sra. Dunwoody tiene raz�n, �no? 388 00:23:37,160 --> 00:23:39,359 No conoc� ninguna chica en esa casa... 389 00:23:39,360 --> 00:23:41,200 ...que no amara a su beb�,... 390 00:23:41,201 --> 00:23:44,959 ...e hiciera todo lo posible por darle una buena vida. 391 00:23:44,960 --> 00:23:46,799 �Por qu� la gente no nos puede ayudar... 392 00:23:46,800 --> 00:23:47,719 ...a criar a nuestros hijos... 393 00:23:47,720 --> 00:23:49,959 ...en lugar de quit�rnoslos? 394 00:23:49,960 --> 00:23:53,019 Susan, �me est�s diciendo... 395 00:23:53,020 --> 00:23:56,079 ...que no tienes ni idea de d�nde fue Faith? 396 00:23:56,080 --> 00:23:57,859 Firm� los formularios para que Faith... 397 00:23:57,860 --> 00:23:59,639 ...fuera adoptada cuando ten�a 6 semanas... 398 00:23:59,640 --> 00:24:02,840 ...y �sa fue la �ltima vez que la vi. 399 00:24:06,000 --> 00:24:11,360 Dunwoody te dice que con el tiempo pasar�. El dolor. 400 00:24:13,520 --> 00:24:15,760 Pero, en el mejor de los casos, s�lo empeor�. 401 00:24:20,280 --> 00:24:22,240 �Cree que soy una persona horrible... 402 00:24:22,241 --> 00:24:25,093 ...por haber cedido a mi beb�? 403 00:24:25,094 --> 00:24:26,519 No, no lo creo. 404 00:24:26,520 --> 00:24:29,880 Susan, �por qu� no le dijiste que la quer�as de vuelta? 405 00:24:32,360 --> 00:24:33,879 �Qu� quiere decir? 406 00:24:33,880 --> 00:24:36,999 Invocar el per�odo de prueba de tres meses,... 407 00:24:37,000 --> 00:24:40,440 ...y decirle a Esther Dunwoody que cambiaste de opini�n. 408 00:24:43,920 --> 00:24:45,800 �Qu� per�odo de prueba? 409 00:24:48,760 --> 00:24:51,039 Susan, necesito hacerte algunas preguntas... 410 00:24:51,040 --> 00:24:53,319 ...sobre el padre de los gemelos. 411 00:24:53,320 --> 00:24:55,199 �Por qu�? 412 00:24:55,200 --> 00:24:57,919 �Hay alguna manera en que podr�a haber descubierto... 413 00:24:57,920 --> 00:25:01,199 ...la identidad de la pareja que adopt� a Faith? 414 00:25:01,200 --> 00:25:03,359 No, ni siquiera sab�a que estaba embarazada. 415 00:25:03,360 --> 00:25:04,840 �Qu�? �No se lo dijiste? 416 00:25:04,841 --> 00:25:07,319 - No. - Podr�a haberlo descubierto. 417 00:25:07,320 --> 00:25:08,822 Podr�a haberse dado cuenta... 418 00:25:08,823 --> 00:25:10,325 ...de que no quer�a que su hija se fuera. 419 00:25:10,360 --> 00:25:11,759 Podr�a haber querido recuperarla. 420 00:25:11,760 --> 00:25:13,627 No es lo suficientemente inteligente para hacer eso. 421 00:25:13,662 --> 00:25:15,199 Y ni siquiera sabe que es padre. 422 00:25:15,200 --> 00:25:17,079 Necesito saber su nombre. 423 00:25:17,080 --> 00:25:19,319 As� lo puedo eliminar de nuestras investigaciones. 424 00:25:19,320 --> 00:25:21,839 Pero entonces sabr� que es el padre. 425 00:25:21,840 --> 00:25:23,269 Susan, �no crees que tiene el derecho... 426 00:25:23,270 --> 00:25:24,699 ...de saber que es el padre de tus hijos? 427 00:25:24,700 --> 00:25:27,559 �El "derecho"? 428 00:25:27,560 --> 00:25:29,519 Es pat�tico, hombre. 429 00:25:29,520 --> 00:25:32,719 Si me hubiera casado con �l, tendr�a tres chicos que cuidar. 430 00:25:32,720 --> 00:25:34,999 �No crees que tiene cierta responsabilidad? 431 00:25:35,000 --> 00:25:36,580 �Qu� sentido tiene decirle... 432 00:25:36,581 --> 00:25:38,160 ...a un imb�cil que tiene una responsabilidad? 433 00:25:39,960 --> 00:25:42,399 �En qu� planeta viven ustedes? 434 00:25:42,400 --> 00:25:45,279 No voy a estar encadenada a �l por el resto de mi vida. 435 00:25:45,280 --> 00:25:47,679 - Susan... - �Dejen de perder... 436 00:25:47,680 --> 00:25:50,079 ...el tiempo con mi vida y encuentren a Faith! 437 00:25:50,080 --> 00:25:53,120 �Hagan el trabajo por el que les pagan... 438 00:25:53,121 --> 00:25:54,640 ...y d�jenme tranquila! 439 00:25:56,560 --> 00:25:59,120 - �Ahora me puedo ir? - S�. 440 00:26:00,556 --> 00:26:02,343 Tiene toda la raz�n. 441 00:26:02,378 --> 00:26:05,719 Hace 7 horas que Faith desapareci�. 442 00:26:05,754 --> 00:26:07,976 Perros rastreadores, nada. Puerta a puerta, nada. 443 00:26:07,977 --> 00:26:10,199 Le estamos fallando a esta chiquita. 444 00:26:10,200 --> 00:26:11,479 Se�or, Stephen Groves llam�. 445 00:26:11,480 --> 00:26:12,759 Pregunt� si puede ir de nuevo. 446 00:26:12,760 --> 00:26:13,632 - �Dijo por qu�? - No. 447 00:26:13,633 --> 00:26:14,470 - �Se lo preguntaste? - No. 448 00:26:14,505 --> 00:26:17,119 Se te permite hacer tu trabajo, ya sabes. 449 00:26:17,120 --> 00:26:18,639 Estoy haciendo mi trabajo. 450 00:26:18,640 --> 00:26:23,159 �Por qu� no lo haces alguna vez s�lo un poquito mejor? 451 00:26:23,160 --> 00:26:27,279 Lo siento. Lo siento. Es frustrante, �no? 452 00:26:27,280 --> 00:26:30,079 Pens� que querr�a ver esto, Sargento. 453 00:26:30,080 --> 00:26:32,120 Lo siento. 454 00:26:33,521 --> 00:26:35,556 BEB� RAPTADO A PLENA LUZ DEL D�A. 455 00:26:35,557 --> 00:26:37,591 "H�ROE POR UN D�A" RUEGA POR SU RETORNO 456 00:26:37,920 --> 00:26:41,719 Hola, jefe. Mire eso. 457 00:26:41,720 --> 00:26:43,319 Sab�a que lo conoc�a. 458 00:26:43,320 --> 00:26:45,519 - �"H�roe por un d�a"? - S�. 459 00:26:45,520 --> 00:26:48,239 Frustr� un intento de robo en el banco en que �l trabajaba,... 460 00:26:48,240 --> 00:26:50,319 ...hace unos 6 a�os. 461 00:26:50,320 --> 00:26:52,586 Demoli� por completo a esos tipos... 462 00:26:52,587 --> 00:26:53,719 ...con medias en la cabeza. 463 00:26:53,720 --> 00:26:54,826 - �Lo hizo? - �S�! 464 00:26:54,827 --> 00:26:57,039 No lo parece, �verdad? Al mirarlo. 465 00:26:57,040 --> 00:26:58,599 No. Sab�a que conoc�a su rostro. 466 00:26:58,600 --> 00:27:00,159 �C�mo andan los tel�fonos? 467 00:27:00,160 --> 00:27:02,759 Vamos, se�or Roberts, �sa es la d�cima vez hoy. 468 00:27:02,760 --> 00:27:04,359 Denos un descanso. 469 00:27:04,360 --> 00:27:07,519 �Est� seguro de que era un beb� reci�n nacido? 470 00:27:07,520 --> 00:27:09,179 El que est� describiendo suena como... 471 00:27:09,180 --> 00:27:10,839 ...de al menos uno o dos a�os de edad... 472 00:27:10,840 --> 00:27:15,039 �Cu�l era el color del coche, se�or? �Era negro o verde? �Era rojo? 473 00:27:15,040 --> 00:27:18,280 Cuando dice que los gitanos se la llevaron... 474 00:27:19,840 --> 00:27:24,199 Perno. Gracias. 475 00:27:24,200 --> 00:27:28,559 Y tuerca. Gracias, cari�o. 476 00:27:28,560 --> 00:27:30,520 �Todo bien? 477 00:27:32,560 --> 00:27:34,079 �Qu� es? 478 00:27:34,080 --> 00:27:39,240 Es una entrada de mina, John. Modelo que funciona, con ascensor. 479 00:27:40,840 --> 00:27:43,119 Oh, s�. No me di cuenta de que hab�a comprado... 480 00:27:43,120 --> 00:27:45,399 ...un equipo de entrada de mina. 481 00:27:45,400 --> 00:27:48,679 Ah, bueno, �sa es su belleza. Puedes hacer lo que quieras. 482 00:27:48,680 --> 00:27:51,799 Apuesto a que se mat� de risa haciendo eso, �no? 483 00:27:51,800 --> 00:27:53,800 Destornillador. 484 00:27:58,120 --> 00:27:59,719 Aqu� tienes. 485 00:27:59,720 --> 00:28:02,039 Gracias. 486 00:28:02,040 --> 00:28:04,759 Puedes volver a armarlo, si quieres. 487 00:28:04,760 --> 00:28:08,479 Eso es lo m�s cerca que estar�s de un trabajo pesado. 488 00:28:08,480 --> 00:28:10,240 Gracias por cuidarla. 489 00:28:12,000 --> 00:28:13,819 �Quieres un t� antes... 490 00:28:13,820 --> 00:28:15,639 - ... de que nos vayamos? - �Pap�! 491 00:28:15,640 --> 00:28:17,199 No dir�a que no. 492 00:28:17,200 --> 00:28:19,399 Y estuve trabajando duro todo el d�a. 493 00:28:19,400 --> 00:28:22,879 �Qu�? �Con saco y corbata? �Llamas trabajo a eso? 494 00:28:22,880 --> 00:28:25,199 Oh, tienes raz�n. No, lo hab�a olvidado. 495 00:28:25,200 --> 00:28:27,640 No cuenta a menos que est�s desnudo hasta la cintura,... 496 00:28:27,641 --> 00:28:30,080 ...sudando como un cerdo, con las manos ensangrentadas. 497 00:28:50,440 --> 00:28:52,879 �Saben algo? 498 00:28:52,880 --> 00:28:55,240 Lo siento. 499 00:28:56,640 --> 00:29:00,119 Se fue, �no es as�? 500 00:29:00,120 --> 00:29:03,479 7 horas. Parece toda una vida. 501 00:29:03,480 --> 00:29:05,519 No pierda las esperanzas. 502 00:29:05,520 --> 00:29:07,559 Todav�a no, no por mucho tiempo m�s. 503 00:29:07,560 --> 00:29:09,120 Sinceramente. 504 00:29:10,480 --> 00:29:14,439 Apenas conozco a esta gente, aunque vivimos codo con codo. 505 00:29:14,440 --> 00:29:17,439 Ellos piensan que est�n siendo amables. 506 00:29:17,440 --> 00:29:22,640 Me hace pensar que hay... que hubo una muerte. 507 00:29:31,480 --> 00:29:33,239 �Se siente bien, Frances? 508 00:29:36,320 --> 00:29:39,479 No ser� nada, como siempre. 509 00:29:39,480 --> 00:29:42,359 Nos dieron uno como �ste... 510 00:29:42,360 --> 00:29:45,239 ...cuando trajimos a Faith, eso es todo. 511 00:29:45,240 --> 00:29:46,439 Lo siento. 512 00:29:46,440 --> 00:29:48,839 S�. Vi c�mo los hac�an esta tarde. 513 00:29:48,840 --> 00:29:51,719 En realidad me pareci� todo un poco extra�o. 514 00:29:51,720 --> 00:29:56,159 Es horrible. "Regalar un hijo es un regalo de la vida ". 515 00:29:56,160 --> 00:29:58,839 Nunca supe de qu� estaba hablando, francamente. 516 00:29:58,840 --> 00:30:01,399 Tiramos el de Faith. 517 00:30:01,400 --> 00:30:03,292 Ten�a otros planes para hacerle saber... 518 00:30:03,293 --> 00:30:04,239 ...que ella era amada. 519 00:30:04,240 --> 00:30:08,120 Bueno, conserve esos planes. Y ese amor. 520 00:30:09,360 --> 00:30:11,360 �Ud. es padre, Sr. Gently? 521 00:30:12,880 --> 00:30:14,639 Es para ti, Frances. 522 00:30:14,640 --> 00:30:15,959 �Qui�n es? 523 00:30:15,960 --> 00:30:17,960 No lo dijo. 524 00:30:29,880 --> 00:30:35,080 No me puedes llamar aqu�. Te lo dije. 525 00:30:44,360 --> 00:30:46,119 Este art�culo del diario. 526 00:30:46,120 --> 00:30:49,639 "H�roe por un d�a". No tiene sentido. 527 00:30:49,640 --> 00:30:53,119 Parece haber desarreglado algo en mi memoria. 528 00:30:53,120 --> 00:30:55,199 �Qu�? 529 00:30:55,200 --> 00:30:58,879 Recib� un golpe bastante fuerte en la cabeza durante el robo. 530 00:30:58,880 --> 00:31:01,461 Tuve conmoci�n cerebral en ese momento,... 531 00:31:01,496 --> 00:31:02,919 ...afect� a mi memoria. 532 00:31:02,920 --> 00:31:06,839 Las cosas a menudo regresan por fragmentos a la vez. 533 00:31:06,840 --> 00:31:08,599 No. No gracias. 534 00:31:08,600 --> 00:31:13,400 �As� que ha recordado algo que quiere decirme? 535 00:31:15,880 --> 00:31:19,959 Hubo un autom�vil estacionado en la calle, la semana pasada. 536 00:31:19,960 --> 00:31:22,999 �Estacionado en el mismo lugar o en diferentes lugares? 537 00:31:23,000 --> 00:31:25,999 Diferentes lugares. Pero siempre cerca de la casa. 538 00:31:26,000 --> 00:31:27,639 �Lo puede describir? 539 00:31:27,640 --> 00:31:30,319 Peque�o. Creo que era azul. 540 00:31:30,320 --> 00:31:31,859 �Y el conductor? 541 00:31:31,860 --> 00:31:33,399 Un hombre. 542 00:31:33,400 --> 00:31:36,719 Joven. Bastante joven. 543 00:31:36,720 --> 00:31:40,639 Peque�o, coche azul. Joven conductor. 544 00:31:40,640 --> 00:31:42,159 �Qu� hac�a? 545 00:31:42,160 --> 00:31:44,559 Nada. S�lo se quedaba ah� sentado. 546 00:31:44,560 --> 00:31:46,039 Como si estuviera esperando. 547 00:31:46,040 --> 00:31:48,919 �Le mencion� esto a alguien? 548 00:31:48,920 --> 00:31:50,519 No. 549 00:31:50,520 --> 00:31:52,159 �Ni a su esposa? 550 00:31:52,160 --> 00:31:55,039 No. �Por qu� lo habr�a hecho? 551 00:31:55,040 --> 00:31:58,519 �Eso no ayuda mucho, no? 552 00:31:58,520 --> 00:32:01,559 �D�nde est� ella? 553 00:32:01,560 --> 00:32:03,440 Disculpe. 554 00:32:09,160 --> 00:32:12,640 Hola. Habla... 555 00:32:32,200 --> 00:32:34,359 �La tienen! �Tienen a Faith! 556 00:32:34,360 --> 00:32:37,160 �Quieren �10.000! 557 00:32:46,320 --> 00:32:49,079 �Encontraron a la beb�? 558 00:32:49,080 --> 00:32:51,279 Pedido de rescate. 559 00:32:51,280 --> 00:32:53,279 �Cu�nto? 560 00:32:53,280 --> 00:32:54,349 �Por qu�? �Vas a pagarlo t�? 561 00:32:54,384 --> 00:32:55,379 Se est� haciendo tarde. 562 00:32:55,380 --> 00:32:57,439 Mira, voy a llevar a Leigh Ann a casa. 563 00:32:57,440 --> 00:32:58,653 �Sabes qu�? Lo tomas... 564 00:32:58,654 --> 00:33:01,079 ...demasiado en serio cuando hago una broma. 565 00:33:01,080 --> 00:33:02,879 Bueno, se pone un poco pesado, pap�. 566 00:33:02,880 --> 00:33:04,679 Especialmente frente a Leigh Ann. 567 00:33:04,680 --> 00:33:06,279 Ya tengo suficientes problemas... 568 00:33:06,280 --> 00:33:07,879 ...para mantener su respeto. 569 00:33:07,880 --> 00:33:10,039 John... 570 00:33:10,040 --> 00:33:12,279 �Qu�, pap�? 571 00:33:12,280 --> 00:33:15,479 Cuando te hiciste detective... 572 00:33:15,480 --> 00:33:22,319 ...me sent�... muy orgulloso. 573 00:33:22,320 --> 00:33:25,479 S�. Mam� me lo dijo. 574 00:33:25,480 --> 00:33:28,360 Bueno, te lo digo ahora. 575 00:33:31,440 --> 00:33:33,800 Es un poco tarde, pap�. 576 00:33:56,040 --> 00:33:58,359 �Qu� dijo? 577 00:33:58,360 --> 00:34:01,479 Dije: "�Leigh Ann disfrut� visitando a su abuelo?" 578 00:34:01,480 --> 00:34:04,680 Oh, s�. Se divirti� much�simo. 579 00:34:06,640 --> 00:34:08,520 �Por qu� no puedo hacer nada bien, jefe? 580 00:34:08,521 --> 00:34:09,377 Estaba tratando de hablar conmigo. 581 00:34:10,181 --> 00:34:11,839 �Te refieres a tu padre? 582 00:34:11,840 --> 00:34:15,319 S�, creo que estaba intentando... 583 00:34:15,320 --> 00:34:17,919 Oh, jefe, un auto azul, �lo ve? 584 00:34:17,920 --> 00:34:19,709 A su izquierda, pasando a ese ciclista ahora. 585 00:34:19,744 --> 00:34:20,625 - S�. - �Lo tiene? 586 00:34:20,626 --> 00:34:21,457 Lo tengo. 587 00:34:25,840 --> 00:34:29,119 El coche azul se acerca el punto de entrega, cambio. 588 00:34:29,120 --> 00:34:32,359 Cambio. 589 00:34:32,360 --> 00:34:34,120 �Por qu� se detiene? 590 00:34:42,560 --> 00:34:46,559 - Est� haciendo pis. - Quiz�s est� nervioso. 591 00:34:46,560 --> 00:34:48,359 Todas las unidades, alertas... 592 00:34:48,360 --> 00:34:50,159 ...hasta que llegue al punto de entrega. 593 00:34:50,160 --> 00:34:52,760 Act�en en cuanto d� la orden, cambio. 594 00:34:54,520 --> 00:34:57,719 Algo lo asust�. Vamos a agarrarlo. 595 00:34:57,720 --> 00:35:00,360 Todas las unidades: persigan y atrapen. 596 00:35:00,361 --> 00:35:03,000 �Persigan y atrapen! Cambio. 597 00:35:14,640 --> 00:35:16,642 Cuidado con el ciclista. 598 00:35:18,960 --> 00:35:20,919 Est� yendo al rev�s. 599 00:35:20,920 --> 00:35:22,599 Cuando observ�bamos el lugar de entrega,... 600 00:35:22,600 --> 00:35:24,279 ...el ciclista iba hacia ah�,... 601 00:35:24,280 --> 00:35:26,279 y ahora est�... �Tiene el malet�n! 602 00:35:26,280 --> 00:35:28,960 �Jefe, no es el coche azul, es el ciclista! 603 00:35:31,320 --> 00:35:33,000 Ag�rrate bien. 604 00:36:09,280 --> 00:36:11,959 Dijo que recibi� diez libras para recoger el malet�n. 605 00:36:11,960 --> 00:36:13,240 10 m�s al entregarlo. 606 00:36:13,241 --> 00:36:15,159 �Qui�n le dio los 10? 607 00:36:15,160 --> 00:36:18,360 Un tipo afuera de un pub, eso es lo que dice. 608 00:36:19,480 --> 00:36:20,760 �Para entregar d�nde? 609 00:36:20,761 --> 00:36:22,999 Cont�stale. �Para entregar d�nde? 610 00:36:23,000 --> 00:36:26,639 No tengo tiempo para esto. Esto es tuyo si me lo dices. 611 00:36:26,640 --> 00:36:29,799 O es un reformatorio y un largo tiempo en la c�rcel si no lo haces. 612 00:36:29,800 --> 00:36:31,400 T� eliges. 613 00:37:11,400 --> 00:37:13,319 Afuera. 614 00:37:13,320 --> 00:37:15,159 - �D�nde est�? - Yo no la tengo. 615 00:37:15,160 --> 00:37:17,359 - �D�nde est�? - Se lo juro por Dios. 616 00:37:17,360 --> 00:37:18,919 - �John? - Nada, se�or. 617 00:37:18,920 --> 00:37:20,479 Voy a preguntarte una vez m�s,... 618 00:37:20,480 --> 00:37:22,719 ...y luego t� y yo vamos a dar un paseo. 619 00:37:22,720 --> 00:37:24,480 Y si no me dices d�nde est�,... 620 00:37:24,481 --> 00:37:27,919 ...tendr�s un terrible accidente en un intento de fugarte. 621 00:37:27,920 --> 00:37:29,840 - �Entiendes? - No la tengo. 622 00:37:29,841 --> 00:37:31,959 Andrew Fleming, �es �sta a�n tu direcci�n? 623 00:37:31,960 --> 00:37:34,800 S�, pero ella no est� ah�. �Yo no la tengo! 624 00:37:39,960 --> 00:37:42,280 �Es �ste el hombre en el coche azul, Stephen? 625 00:37:45,280 --> 00:37:46,719 �Stephen? 626 00:37:46,720 --> 00:37:49,839 No. �Podemos hablar en privado? 627 00:37:49,840 --> 00:37:51,400 �Por qu�? 628 00:37:54,200 --> 00:37:55,840 Vayamos afuera. 629 00:37:58,720 --> 00:38:00,559 S� qui�n es. 630 00:38:00,560 --> 00:38:02,439 Pero no del coche azul en nuestra calle. 631 00:38:02,440 --> 00:38:04,319 Ese hombre era m�s joven. 632 00:38:04,320 --> 00:38:05,800 Entonces, �de d�nde? 633 00:38:09,840 --> 00:38:15,199 Frances, no debe saber de esto. 634 00:38:15,200 --> 00:38:17,639 �Me lo garantiza? 635 00:38:17,640 --> 00:38:19,040 No, no har� eso. 636 00:38:22,160 --> 00:38:23,560 �Y? 637 00:38:28,800 --> 00:38:31,679 Despu�s de la historia acerca de mi lucha... 638 00:38:31,680 --> 00:38:34,559 ...contra el ladr�n, hecha por el diario,... 639 00:38:34,560 --> 00:38:36,839 ...recib� mucha atenci�n local. 640 00:38:36,840 --> 00:38:38,320 Un Premio C�vico. 641 00:38:39,720 --> 00:38:42,039 Nunca m�s he tenido que pagar por un trago... 642 00:38:42,040 --> 00:38:44,920 ...en la Asociaci�n Conservadora, o en mi club de golf. 643 00:38:47,520 --> 00:38:52,159 La gente pareci� reaccionar diferente ante m�. 644 00:38:52,160 --> 00:38:54,400 Incluyendo las mujeres. 645 00:38:56,000 --> 00:38:59,599 Conoc� a los Fleming en una reuni�n de trabajo. 646 00:38:59,600 --> 00:39:03,079 Sally Fleming me reconoci�,... 647 00:39:03,080 --> 00:39:06,440 ...me pidi� que le contara todo acerca de lo ocurrido. 648 00:39:07,720 --> 00:39:09,519 Es una mujer muy atractiva. 649 00:39:09,520 --> 00:39:10,920 Usted estaba halagado. 650 00:39:14,320 --> 00:39:17,626 Frances y yo hab�amos estado pasando... 651 00:39:17,627 --> 00:39:19,279 ...por un per�odo muy dif�cil. 652 00:39:19,280 --> 00:39:21,600 Ella estaba luchando en ese momento... 653 00:39:21,601 --> 00:39:22,760 ...con la creencia de que... 654 00:39:24,920 --> 00:39:28,399 .. la certeza de que nunca podr�a tener un hijo propio. 655 00:39:28,400 --> 00:39:30,959 Se hab�a hecho una histerectom�a. 656 00:39:30,960 --> 00:39:32,760 S�. 657 00:39:34,280 --> 00:39:35,693 Eso es algo horrible... 658 00:39:35,694 --> 00:39:38,519 ...para una mujer en la edad de Frances. 659 00:39:38,520 --> 00:39:40,840 As� que usted mostr� su comprensi�n... 660 00:39:40,841 --> 00:39:43,160 ...acost�ndose con la Sra. Fleming a sus espaldas. 661 00:39:49,360 --> 00:39:50,719 Despu�s de seis meses,... 662 00:39:50,720 --> 00:39:53,439 ...yo sab�a que ten�a que terminar. 663 00:39:53,440 --> 00:39:57,119 Pero Sally me gan� de mano... 664 00:39:57,120 --> 00:39:59,400 ...al decirme que su marido lo hab�a descubierto. 665 00:40:01,440 --> 00:40:03,559 No estoy orgulloso de ello. 666 00:40:03,560 --> 00:40:06,320 Su matrimonio se rompi� poco despu�s. 667 00:40:08,120 --> 00:40:10,399 Ten�an hijos. 668 00:40:10,400 --> 00:40:13,120 Me enter� de que el divorcio fue muy... 669 00:40:14,680 --> 00:40:19,320 ...dif�cil. Los chicos sufrieron. 670 00:40:22,200 --> 00:40:25,240 - Todos sufrieron. - Bueno, excepto usted. 671 00:40:29,480 --> 00:40:32,279 En particular, �l odiaba haber perdido... 672 00:40:32,280 --> 00:40:35,079 ...a sus hijos por otro hombre. 673 00:40:35,080 --> 00:40:38,559 Ella se volvi� a casar. 674 00:40:38,560 --> 00:40:40,839 Frances no lo debe saber. 675 00:40:40,840 --> 00:40:45,200 La destruir�. Nos destruir�. 676 00:40:46,240 --> 00:40:47,640 Por favor. 677 00:40:52,240 --> 00:40:54,920 Es una vida hermosa, ven a vivirla, �eh? 678 00:41:02,440 --> 00:41:06,079 Jefe, �qu� fue lo que antes dijo sobre la "vida hermosa"? 679 00:41:06,080 --> 00:41:10,799 Oh, algo que �l dijo ayer acerca de salir del Ej�rcito,... 680 00:41:10,800 --> 00:41:13,439 ...y regresar a Inglaterra a la mujer a la que amaba. 681 00:41:13,440 --> 00:41:16,319 Como todo parec�a posible. 682 00:41:16,320 --> 00:41:20,039 Todas las cosas que esperaban como j�venes antes de la guerra. 683 00:41:20,040 --> 00:41:22,759 S�. �Y si Stephen Groves nunca quiso un hijo, se�or? 684 00:41:22,760 --> 00:41:24,159 �Y si fue el beb�... 685 00:41:24,160 --> 00:41:25,559 ...el que arruin� esta "vida hermosa"? 686 00:41:25,560 --> 00:41:28,999 Tiene una esposa encantadora, una casa preciosa, un gran trabajo,... 687 00:41:29,000 --> 00:41:32,159 ...un buen coche. Es un h�roe, �verdad? 688 00:41:32,160 --> 00:41:35,919 Tiene mujeres arroj�ndose a sus brazos. Por alguna raz�n. 689 00:41:35,920 --> 00:41:38,480 �Qui�n querr�a cambiar todo eso... 690 00:41:38,481 --> 00:41:41,040 ...por pa�ales sucios y no dormir? 691 00:41:42,160 --> 00:41:43,239 Los padres no tienen... 692 00:41:43,240 --> 00:41:45,399 ...un per�odo de prueba, se�or. Yo deber�a saberlo. 693 00:41:45,400 --> 00:41:49,120 No, eso es as� por el resto de tu vida, te guste o no. 694 00:41:50,640 --> 00:41:53,359 �Qu� est�s diciendo? 695 00:41:53,360 --> 00:41:57,679 No s�. Son todas esas l�grimas. 696 00:41:57,680 --> 00:42:01,440 Todo es un poco mentira, creo. Es todo una actuaci�n. 697 00:42:03,480 --> 00:42:06,199 �Y si Stephen Groves no quer�a un beb�? 698 00:42:06,200 --> 00:42:07,879 Quiero decir, lo evit� tanto como pudo,... 699 00:42:07,880 --> 00:42:09,559 ...y, luego, se queda atrapado con uno. 700 00:42:09,560 --> 00:42:11,159 As� que supongamos,... 701 00:42:11,160 --> 00:42:14,359 ...que �l encontr� un modo de deshacerse de Faith,... 702 00:42:14,360 --> 00:42:15,959 ...y conservar su "hermosa vida". 703 00:42:15,960 --> 00:42:18,680 �Asesinar a un beb�? 704 00:42:19,720 --> 00:42:22,040 Estaba all�. Fue el �ltimo en verla. 705 00:42:23,080 --> 00:42:25,039 Ud. mismo dijo que era de ac�. 706 00:42:25,040 --> 00:42:28,280 Quiz�s no haga falta buscar m�s all� de marido y mujer. 707 00:42:31,720 --> 00:42:33,440 Trae a Frances. 708 00:42:36,480 --> 00:42:39,679 �C�mo estaban las cosas entre usted y Stephen... 709 00:42:39,680 --> 00:42:42,080 ...cuando Faith, finalmente, vino a su casa? 710 00:42:44,040 --> 00:42:47,640 - �Por qu� lo pregunta? -20 a�os solos, y luego... 711 00:42:49,760 --> 00:42:52,439 S�. 712 00:42:52,440 --> 00:42:57,879 Bueno, tener a Faith fue un enorme cambio para nosotros. 713 00:42:57,880 --> 00:43:00,599 La mayor�a de los padres tienen nueve meses... 714 00:43:00,600 --> 00:43:03,359 ...para acostumbrarse a la idea de convertirse en padres. 715 00:43:03,360 --> 00:43:05,567 Mientras que, desde que vimos por primera vez a Faith,... 716 00:43:05,568 --> 00:43:07,039 ...pasaron tan s�lo unas semanas. 717 00:43:07,040 --> 00:43:09,493 �Ud. quiso tambi�n adoptar a Thomas,... 718 00:43:09,494 --> 00:43:10,720 ...el hermano de Faith? 719 00:43:13,880 --> 00:43:15,839 S�. 720 00:43:15,840 --> 00:43:18,680 �En lugar de ella? �O adem�s de ella? 721 00:43:21,880 --> 00:43:24,640 Stephen no quer�a un hijo, �verdad? 722 00:43:25,720 --> 00:43:28,599 �l... 723 00:43:28,600 --> 00:43:32,239 ...no quer�a estar jugando al f�tbol... 724 00:43:32,240 --> 00:43:35,519 ...e inflando gomas de bicicletas a los 50 a�os. 725 00:43:35,520 --> 00:43:38,319 Mientras que una nena... 726 00:43:38,320 --> 00:43:40,479 Bueno, estar�a conmigo, �no? 727 00:43:40,480 --> 00:43:42,800 Menos molestias. 728 00:43:43,800 --> 00:43:46,919 �l ama la rutina. 729 00:43:46,920 --> 00:43:50,280 Le gusta volver a casa, a la paz y la tranquilidad. 730 00:43:51,320 --> 00:43:53,280 �Faith lloraba mucho? 731 00:43:55,440 --> 00:43:58,719 �Por qu� pregunta eso? Todos los beb�s lloran mucho. 732 00:43:58,720 --> 00:44:01,800 La nuestra no lo hizo. Algunos s�, sin embargo. 733 00:44:03,320 --> 00:44:07,079 Los he visto sacar de quicio a hombres adultos. 734 00:44:07,080 --> 00:44:09,452 He visto a hombres golpear a sus hijos. 735 00:44:09,453 --> 00:44:10,639 Mi padre me golpe�. 736 00:44:10,640 --> 00:44:14,520 Bueno, Stephen nunca habr�a hecho da�o a Faith en absoluto. 737 00:44:17,400 --> 00:44:19,120 �Es hacia eso que se encamina esto? 738 00:44:20,520 --> 00:44:24,320 �Por qu� Stephen finalmente acept� adoptar? 739 00:44:25,360 --> 00:44:27,479 �Por qu� dice "finalmente acept� "? 740 00:44:27,480 --> 00:44:29,800 Bueno, porque Esther Dunwoody... 741 00:44:29,801 --> 00:44:32,120 ...dijo que �l vet� a muchos beb�s. 742 00:44:38,280 --> 00:44:40,799 �l... 743 00:44:40,800 --> 00:44:45,039 Por fin vio cu�nto significaba para m� tener un hijo. 744 00:44:45,040 --> 00:44:48,200 Bueno, me pregunto si hab�a otra raz�n. 745 00:44:50,640 --> 00:44:52,760 �Qu� otra raz�n? 746 00:44:53,760 --> 00:44:55,199 Culpa. 747 00:44:55,200 --> 00:44:56,559 �Culpa? 748 00:44:56,560 --> 00:45:00,560 �Sobre qu�? �Sobre qu�? 749 00:45:05,520 --> 00:45:10,119 Este hombre que intent� extorsionarlos por �10.000 hoy... 750 00:45:10,120 --> 00:45:12,159 �S�? 751 00:45:12,160 --> 00:45:14,906 Stephen tuvo un romance con su esposa... 752 00:45:14,907 --> 00:45:16,279 ...y destruy� su matrimonio. 753 00:45:16,280 --> 00:45:17,800 Hace un a�o. 754 00:45:20,880 --> 00:45:23,039 No le creo. 755 00:45:23,040 --> 00:45:25,360 Acaba de dec�rnoslo. Lo siento mucho. 756 00:45:29,040 --> 00:45:32,079 No. No. 757 00:45:32,080 --> 00:45:34,519 Stephen nunca me har�a eso. 758 00:45:34,520 --> 00:45:36,759 Frances, esc�cheme. 759 00:45:36,760 --> 00:45:39,359 En el fondo del coraz�n, �de verdad cree... 760 00:45:39,360 --> 00:45:41,199 ...que Stephen quer�a adoptar un hijo? 761 00:45:41,200 --> 00:45:43,333 Pero, �por qu� si no iba a gastar tanto? 762 00:45:43,334 --> 00:45:44,400 �Gastar? 763 00:45:48,040 --> 00:45:51,919 Cuando nos decidimos por Faith, nos dijeron... 764 00:45:51,920 --> 00:45:53,679 ...que porque hab�amos titubeado,... 765 00:45:53,680 --> 00:45:55,439 ...ahora estaba reservada para otra pareja. 766 00:45:55,440 --> 00:45:58,079 �Y? 767 00:45:58,080 --> 00:46:02,119 Stephen pag� mucho dinero para retirarla de la circulaci�n... 768 00:46:02,120 --> 00:46:03,400 ...y ponerla a nuestra disposici�n. 769 00:46:03,401 --> 00:46:04,680 �Pagaron mucho dinero a qui�n? 770 00:46:06,160 --> 00:46:08,119 A la Sra. Dunwoody. Ella le dijo a la otra pareja... 771 00:46:08,120 --> 00:46:10,079 ...que la madre biol�gica de Faith... 772 00:46:10,080 --> 00:46:12,479 ...hab�a cambiado de opini�n sobre darla en adopci�n. 773 00:46:12,480 --> 00:46:14,199 Era una mentira. 774 00:46:14,200 --> 00:46:16,359 La madre biol�gica de Faith no particip� en eso. 775 00:46:16,360 --> 00:46:17,919 Todo se hizo sin que ella lo supiera. 776 00:46:17,920 --> 00:46:20,759 �Y la otra pareja, Frances? 777 00:46:20,760 --> 00:46:22,280 �No le import�? 778 00:46:23,920 --> 00:46:27,079 Hab�amos pasado mucho tiempo... 779 00:46:27,080 --> 00:46:29,639 ...buscando el beb� adecuado... 780 00:46:29,640 --> 00:46:31,599 ...para completar nuestra familia. 781 00:46:31,600 --> 00:46:34,399 Faith era ese beb�. 782 00:46:34,400 --> 00:46:36,679 �Tal vez ellos hab�an buscado mucho tiempo tambi�n? 783 00:46:36,680 --> 00:46:40,720 Ofrecieron m�s que ellos. �Es como pujar por una casa! 784 00:46:41,760 --> 00:46:43,479 Tuve 5 abortos. 785 00:46:43,480 --> 00:46:46,080 Ya no ten�a �tero. 786 00:46:47,120 --> 00:46:48,919 �Por qu� no pueden los hombres comprender... 787 00:46:48,920 --> 00:46:50,719 ...un hecho f�sico tan simple como eso? 788 00:46:50,720 --> 00:46:53,079 ��Por qu� es tan dif�cil que usted comprenda? 789 00:46:53,080 --> 00:46:55,079 Ten�a que tener una hija,... 790 00:46:55,080 --> 00:46:56,540 ...de lo contrario mi vida... 791 00:46:56,541 --> 00:46:58,000 ...habr�a sido completamente in�til. 792 00:47:02,080 --> 00:47:05,560 Si uno no tiene un hijo, �qu� es? 793 00:47:07,080 --> 00:47:09,040 �Qu� es su vida, en realidad? 794 00:47:12,200 --> 00:47:14,240 �Le dijo todo esto a Stephen? 795 00:47:18,400 --> 00:47:21,520 Y cuando se lo dijo, sali� a comprarle un hijo. 796 00:47:22,560 --> 00:47:24,560 Para tranquilizarla. 797 00:47:26,920 --> 00:47:30,359 Ayer por la ma�ana, cuando se llevaron a Faith,... 798 00:47:30,360 --> 00:47:32,079 ...y Ud. estaba de compras,... 799 00:47:32,080 --> 00:47:34,000 ...�d�nde estaba Stephen? 800 00:47:35,000 --> 00:47:37,040 Arreglando el jard�n. 801 00:47:38,960 --> 00:47:40,439 �Haciendo qu�, exactamente? 802 00:47:40,440 --> 00:47:42,880 Estaba cavando en los bordes. 803 00:47:54,360 --> 00:47:55,698 Sr. Gently,... 804 00:47:57,360 --> 00:48:00,480 ...est� completamente equivocado sobre mi marido. 805 00:49:03,908 --> 00:49:04,760 �Se�or! 806 00:49:13,640 --> 00:49:15,600 Bueno. Adelante, s�quenlo. 807 00:49:23,200 --> 00:49:24,799 Con cuidado. 808 00:49:24,800 --> 00:49:25,920 �Con cuidado! 809 00:49:53,800 --> 00:49:55,880 Es un perro. 810 00:50:03,000 --> 00:50:04,640 P�nganlo de vuelta. 811 00:50:09,200 --> 00:50:11,919 Todos nuestros beb�s vienen con una biograf�a clara... 812 00:50:11,920 --> 00:50:14,599 ...y un certificado de buena salud. 813 00:50:14,600 --> 00:50:16,999 Queremos que nuestros adoptantes tengan... 814 00:50:17,000 --> 00:50:18,199 ...toda la informaci�n posible... 815 00:50:18,200 --> 00:50:21,119 ...sobre la cual basar su elecci�n. 816 00:50:21,120 --> 00:50:25,439 As� que, Sr. y Sra. Hopkinson, d�ganme lo que est�n esperando. 817 00:50:25,440 --> 00:50:27,119 Y luego pueden comenzar a hacer... 818 00:50:27,120 --> 00:50:28,799 ...su elecci�n. No sean t�midos. 819 00:50:28,800 --> 00:50:31,599 �Son las madres biol�gicas las que los preocupan? 820 00:50:31,600 --> 00:50:32,799 S�. 821 00:50:32,800 --> 00:50:34,819 Est�n preocupados por sus sentimientos,... 822 00:50:34,820 --> 00:50:36,839 ...y bendito sea su coraz�n por eso. 823 00:50:36,840 --> 00:50:38,919 Hazel. 824 00:50:38,920 --> 00:50:39,879 Basta con pensar en ello... 825 00:50:39,880 --> 00:50:41,319 ...como una venta ben�fica de objetos usados. 826 00:50:41,320 --> 00:50:44,319 Nosotros los traemos, ustedes los compran. 827 00:50:44,320 --> 00:50:45,879 Hazel... 828 00:50:45,880 --> 00:50:46,919 Pueden elegir su beb�... 829 00:50:46,920 --> 00:50:48,999 ...por el color de ojos, color de piel,... 830 00:50:49,000 --> 00:50:52,279 ...por gordo, delgado o por filiaci�n. 831 00:50:52,280 --> 00:50:54,739 No hay necesidad de impertinencia, Hazel. 832 00:50:54,740 --> 00:50:57,199 Oh, lo siento. No voy a ser impertinente. 833 00:50:57,200 --> 00:50:59,480 Pueden elegir la forma en que el beb� fue concebido. 834 00:51:00,640 --> 00:51:03,039 El asiento de atr�s de un coche. 835 00:51:03,040 --> 00:51:05,159 Un rapidito en una parada de autob�s. 836 00:51:05,160 --> 00:51:07,400 Bien, eso es suficiente. �Qu� es lo que te pasa hoy? 837 00:51:09,040 --> 00:51:11,759 Noche de borrachera en la playa con un completo extra�o. 838 00:51:11,760 --> 00:51:14,079 Suficiente. �Vamos a la oficina? 839 00:51:14,080 --> 00:51:15,439 Mi beb�, por ejemplo,... 840 00:51:15,440 --> 00:51:18,159 ...fue concebido cuando mi t�o me viol�... 841 00:51:18,160 --> 00:51:19,999 ...en la boda de mi primo. 842 00:51:20,000 --> 00:51:23,959 Durante mi segundo per�odo en la universidad. 843 00:51:23,960 --> 00:51:26,159 Por eso supongo que la se�ora Dunwoody... 844 00:51:26,160 --> 00:51:29,279 ...me tiene en su libro como "muy brillante". 845 00:51:29,280 --> 00:51:32,999 Lo cual soy, en comparaci�n con ella. 846 00:51:34,600 --> 00:51:36,759 Vamos a la oficina. 847 00:51:36,760 --> 00:51:39,279 Estoy segura de que est�n interesados en hacer algunas... 848 00:51:39,280 --> 00:51:41,972 �Alguien puede atender a esa puerta? 849 00:51:41,973 --> 00:51:43,319 Yo atiendo, Sra. Dunwoody. 850 00:51:48,960 --> 00:51:52,200 �Cu�nto le pag� Stephen Groves por la beb� Faith? 851 00:51:53,240 --> 00:51:56,000 - �Pagar, Inspector? - Pagar. 852 00:51:57,040 --> 00:51:59,466 Oh, se refiere a la donaci�n que hicieron al hogar. 853 00:51:59,467 --> 00:52:00,679 �Cu�nto? 854 00:52:00,680 --> 00:52:02,999 Tendr�a que revisar. 855 00:52:03,000 --> 00:52:05,079 La mayor�a de los adoptantes nos da... 856 00:52:05,080 --> 00:52:06,119 ...una donaci�n de gratitud. 857 00:52:06,120 --> 00:52:09,039 Nunca les pido. Es s�lo si se sienten obligados. 858 00:52:09,040 --> 00:52:12,399 Esta ganancia que recibe podr�a ser interpretada... 859 00:52:12,400 --> 00:52:14,719 ...como compra y venta de beb�s. 860 00:52:14,720 --> 00:52:18,280 S�lo por los que no comprenden lo que hacemos. 861 00:52:19,280 --> 00:52:22,959 O tal vez con fines siniestros anticristianos. 862 00:52:22,960 --> 00:52:25,719 �La pareja que originalmente eligi� a Faith... 863 00:52:25,720 --> 00:52:28,319 ...sabe que se la dio al mejor postor? 864 00:52:28,320 --> 00:52:30,239 S�lo se les dijo que la madre de Faith... 865 00:52:30,240 --> 00:52:32,159 ...hab�a decidido quedarse con ella. 866 00:52:32,160 --> 00:52:33,840 Lo que no era cierto. 867 00:52:35,200 --> 00:52:38,839 Ten�a la oportunidad de colocar a dos ni�os en lugar de uno,... 868 00:52:38,840 --> 00:52:40,419 ...ambos en buenos hogares. 869 00:52:40,420 --> 00:52:41,999 �Deber�a haberla pasado por alto? 870 00:52:42,000 --> 00:52:45,519 El punto central es conseguir una vida mejor para los beb�s. 871 00:52:45,520 --> 00:52:47,719 �No hacer dinero para usted, entonces? 872 00:52:47,720 --> 00:52:49,519 No hago ning�n dinero, sargento. 873 00:52:49,520 --> 00:52:52,119 El hogar simplemente cerrar�a sin las donaciones. 874 00:52:52,120 --> 00:52:53,920 Todo se gasta en los chicos. 875 00:52:55,240 --> 00:52:56,759 Se le dio a la otra pareja... 876 00:52:56,760 --> 00:52:58,279 ...la oportunidad de llevarse al ni�o... 877 00:52:58,280 --> 00:53:00,287 ...en lugar de Faith, y estuvieron de acuerdo. 878 00:53:00,322 --> 00:53:01,839 No ten�an otra opci�n. 879 00:53:01,840 --> 00:53:04,160 Siempre hay opci�n. 880 00:53:07,400 --> 00:53:09,499 Desafortunadamente, mientras que el papeleo... 881 00:53:09,500 --> 00:53:11,599 ...sobre Faith estaba casi completo,... 882 00:53:11,600 --> 00:53:14,199 ...ni siquiera estaba iniciado con su hermano. 883 00:53:14,200 --> 00:53:17,559 Y hab�a comenzado cuando Susan desapareci� con �l. 884 00:53:17,560 --> 00:53:19,799 Dejando a la primera pareja con las manos vac�as. 885 00:53:19,800 --> 00:53:21,239 Muy a mi pesar. 886 00:53:21,240 --> 00:53:22,919 Necesito el nombre de esa pareja. 887 00:53:22,920 --> 00:53:24,973 No estoy en libertad de darlo. 888 00:53:24,974 --> 00:53:26,000 �Deme el nombre! 889 00:53:27,440 --> 00:53:30,119 �Es posible que hayan descubierto que los dej� fuera de la puja... 890 00:53:30,120 --> 00:53:32,719 ...en su subasta de la beb�, y decidieron recuperar... 891 00:53:32,720 --> 00:53:35,399 ...lo que creen que es leg�timamente suyo! 892 00:53:35,400 --> 00:53:37,279 No hay necesidad de ponerse hist�rico,... 893 00:53:37,280 --> 00:53:39,159 ...Sargento. Es imposible. 894 00:53:39,160 --> 00:53:42,679 - No podr�an haberlo descubierto. - Yo s� el nombre. 895 00:53:42,680 --> 00:53:44,080 Lo busqu�. 896 00:53:46,960 --> 00:53:50,440 Consigue el nombre, Hazel. Y luego vete a casa. 897 00:53:51,480 --> 00:53:53,800 Est�s despedida. 898 00:54:06,600 --> 00:54:10,039 �Necesita que vaya con usted en este caso? 899 00:54:10,040 --> 00:54:12,520 Es el aniversario de la muerte de mi madre,... 900 00:54:12,521 --> 00:54:14,460 ...y por lo general llevo a pap� al cementerio... 901 00:54:14,461 --> 00:54:16,399 ...para que pueda charlar un rato con ella. 902 00:54:16,400 --> 00:54:18,239 Ya sabe, presentamos nuestros respetos,... 903 00:54:18,240 --> 00:54:20,079 ...y lo hacemos todos los a�os, y... 904 00:54:20,080 --> 00:54:22,959 Oh, no, est� bien, Voy a tener una charla con �l. 905 00:54:22,960 --> 00:54:25,080 Lo haremos en otro momento. Vamos a ir a la... 906 00:54:25,081 --> 00:54:27,200 John, John. Ve a ver a tu padre. 907 00:54:30,360 --> 00:54:32,840 Lo siento, jefe. S� que se est� poniendo desesperante. 908 00:54:33,840 --> 00:54:34,746 Hemos recibido una llamada... 909 00:54:34,747 --> 00:54:36,559 ...de un granjero cerca de Witton Gilbert,... 910 00:54:36,560 --> 00:54:38,495 ...que cree que alguien ha estado durmiendo... 911 00:54:38,496 --> 00:54:39,947 ...a la intemperie con un beb�. 912 00:54:39,948 --> 00:54:41,399 �Est� usted cerca? Over. 913 00:54:41,400 --> 00:54:42,999 Dame dos minutos. 914 00:54:43,000 --> 00:54:44,893 �No se ha visto ni escuchado nada? 915 00:54:44,894 --> 00:54:45,840 No. 916 00:54:47,000 --> 00:54:48,319 �Alg�n veh�culo? 917 00:54:48,320 --> 00:54:50,919 Fuimos al pub anoche para nuestro t�... 918 00:54:50,920 --> 00:54:54,199 ...y pasamos un auto estacionado al costado del camino. 919 00:54:54,200 --> 00:54:56,959 Pero nadie en el interior, as� que no pensamos nada. 920 00:54:56,960 --> 00:54:58,719 �Qu� tipo de coche? 921 00:54:58,720 --> 00:55:00,639 Vitesse, creo. 922 00:55:00,640 --> 00:55:03,279 - �Color? - Azul Claro. 923 00:55:03,280 --> 00:55:05,559 Bueno, ya era de noche. �Puede estar seguro? 924 00:55:05,560 --> 00:55:08,800 Lo vi con mis faros. Azul claro. 925 00:55:10,520 --> 00:55:13,079 Cerr� la puerta para que los perros no entraran. 926 00:55:13,080 --> 00:55:16,240 Pero estaba medio abierta al amanecer. 927 00:55:22,320 --> 00:55:24,720 - Por ah�. - Oh, s�. 928 00:55:31,080 --> 00:55:34,559 Supongo que no recordar� la matr�cula del coche. 929 00:55:34,560 --> 00:55:36,120 Ni una letra. 930 00:55:53,040 --> 00:55:55,440 Cuando mueras, �puedo venir a visitarte? 931 00:55:57,520 --> 00:55:59,800 �Eso te gustar�a? 932 00:56:01,800 --> 00:56:03,640 S�, me gustar�a. 933 00:56:10,080 --> 00:56:12,719 �C�mo era la abuela? 934 00:56:12,720 --> 00:56:17,519 Era muy amable. 935 00:56:17,520 --> 00:56:19,640 Y muy inteligente. 936 00:56:21,920 --> 00:56:24,079 Y muy divertida. 937 00:56:24,080 --> 00:56:26,679 Una Pascua, cuando yo ten�a tu edad,... 938 00:56:26,680 --> 00:56:29,239 ...nos compraron un gran huevo de chocolate. 939 00:56:29,240 --> 00:56:32,959 Quiero decir, era enorme. No pod�a creer lo que ve�a. 940 00:56:32,960 --> 00:56:36,279 Comenc� a sacar el envoltorio con mucho, mucho cuidado,... 941 00:56:36,280 --> 00:56:39,039 ...porque yo quer�a que fuera absolutamente perfecto. 942 00:56:39,040 --> 00:56:40,679 Y cuando se lo saqu�,... 943 00:56:40,680 --> 00:56:42,879 ...lo puse en el medio de la mesa de la cocina,... 944 00:56:42,880 --> 00:56:45,959 ...para poder mirarlo, y fue lo mejor que hab�a visto. 945 00:56:45,960 --> 00:56:51,279 �Era suave y era enorme y era chocolatoso! �Sabes? 946 00:56:51,280 --> 00:56:54,479 Y no pod�a quitarle los ojos de encima. 947 00:56:54,480 --> 00:56:58,599 Y entonces vino tu abuela, s�lo para echarle un vistazo,... 948 00:56:58,600 --> 00:57:00,439 ...y se estir�,... 949 00:57:00,440 --> 00:57:03,440 ...�y lo rompi� en pedazos con la palma de su mano! 950 00:57:04,840 --> 00:57:07,479 Ella lo hizo como una broma. 951 00:57:07,480 --> 00:57:08,799 �Qu� hiciste? 952 00:57:08,800 --> 00:57:11,199 Simplemente llor�, creo. 953 00:57:11,200 --> 00:57:13,120 As�. 954 00:57:14,800 --> 00:57:16,320 El abuelo est� listo. 955 00:57:28,720 --> 00:57:31,013 Hola, linda. �Vas a llevar esto? 956 00:57:31,014 --> 00:57:32,160 Gracias. 957 00:57:34,800 --> 00:57:36,879 �C�mo estaba hoy? 958 00:57:36,880 --> 00:57:39,160 Bueno, ya conoces a las mujeres. Charlatanas. 959 00:57:42,640 --> 00:57:46,119 �Pregunt� por m�? �Por ti? 960 00:57:46,120 --> 00:57:48,920 No, no te mencion�. 961 00:58:06,160 --> 00:58:08,440 �Qu� hace ac�? 962 00:58:11,600 --> 00:58:13,799 Tenemos vigilancia en el granero,... 963 00:58:13,800 --> 00:58:15,387 ...pero el secuestrador no va a volver all�. 964 00:58:19,057 --> 00:58:21,599 �C�mo est� tu pap�? 965 00:58:21,600 --> 00:58:25,839 Oh, ya sabe, �l y mi mam� tuvieron una linda conversaci�n. 966 00:58:25,840 --> 00:58:28,199 Es bueno verlo lograr meter una palabra... 967 00:58:28,200 --> 00:58:32,119 ...porque eso nunca sucedi� cuando estaba viva. 968 00:58:32,120 --> 00:58:34,959 Gracias. Ahora, �estamos descartando a Stephen, se�or? 969 00:58:34,960 --> 00:58:37,239 Nunca pens� que fuera probable. 970 00:58:37,240 --> 00:58:40,519 Y, �qu� pasa con la pareja originalmente destinada a Faith? 971 00:58:40,520 --> 00:58:44,359 Bueno, resulta que ambos son oficiales de polic�a. 972 00:58:44,394 --> 00:58:45,360 �En serio? 973 00:58:47,960 --> 00:58:50,999 Y no necesitan dormir en un granero. 974 00:58:51,000 --> 00:58:52,800 El secuestrador s�, sin embargo,... 975 00:58:52,801 --> 00:58:54,600 - ... as� que no es local. - S�. 976 00:58:56,080 --> 00:58:58,560 �No estamos avanzando mucho, no, jefe? 977 00:58:58,561 --> 00:59:00,239 Bueno, s� que estamos. 978 00:59:00,240 --> 00:59:02,159 Faith Groves anoche estaba viva. 979 00:59:02,160 --> 00:59:06,159 Est� siendo cuidada, alimentada y cambiada. 980 00:59:06,160 --> 00:59:10,199 Por lo tanto, quiere algo a cambio, �no? �l o ella. 981 00:59:10,200 --> 00:59:12,959 Bueno, si se trata de dinero, �por qu� es la demora? 982 00:59:12,960 --> 00:59:15,759 �Es chantaje, no? 983 00:59:15,760 --> 00:59:18,542 Mant�n tus ojos abiertos para un Vitesse azul,... 984 00:59:18,543 --> 00:59:21,325 ...conducido por un hombre m�s bien joven. 985 00:59:21,360 --> 00:59:22,959 Bueno. 986 00:59:22,960 --> 00:59:27,279 Un hombre joven que estaciona fuera de la casa. 987 00:59:27,280 --> 00:59:27,948 �Qu�? 988 00:59:27,949 --> 00:59:29,285 Creo que ella est� en eso tambi�n. 989 00:59:29,320 --> 00:59:30,799 - No. - S�. 990 00:59:30,800 --> 00:59:32,459 �De veras? 991 00:59:32,460 --> 00:59:34,119 - S�. - Dios m�o. 992 00:59:34,120 --> 00:59:36,879 �Es como Peyton Place, no? 993 00:59:36,880 --> 00:59:38,660 - �Est�n ah�? - S�. Llam�... 994 00:59:38,661 --> 00:59:40,440 ...y los pusieron al d�a. 995 00:59:41,440 --> 00:59:44,239 �Quieres decirme algo al respecto? 996 00:59:44,240 --> 00:59:46,760 �Sobre la Sra. Fleming? 997 00:59:49,200 --> 00:59:51,759 Pensaba que Gently era un mejor hombre. 998 00:59:51,760 --> 00:59:54,359 Pensaba que t� eras un mejor hombre. 999 00:59:54,360 --> 00:59:56,160 Bueno, ahora sabes que no lo soy. 1000 00:59:57,160 --> 00:59:59,499 No soy un h�roe de guerra, no soy un "h�roe por un d�a". 1001 00:59:59,500 --> 01:00:01,839 S�lo soy un hombre com�n y corriente. 1002 01:00:01,840 --> 01:00:03,680 Un com�n, vanidoso, egoc�ntrico,... 1003 01:00:03,681 --> 01:00:05,520 ...hombre de mediana edad. 1004 01:00:08,360 --> 01:00:09,840 Yo no quer�a a Faith. 1005 01:00:11,600 --> 01:00:13,519 Lo s�. 1006 01:00:13,520 --> 01:00:16,680 Y �ste es el castigo de la vida por no quererla. 1007 01:00:18,240 --> 01:00:19,819 Por ser demasiado ego�sta para hacer espacio... 1008 01:00:19,820 --> 01:00:21,399 ...en mi est�pida y peque�a vida... 1009 01:00:21,400 --> 01:00:24,799 ...para lo que m�s quer�as. 1010 01:00:24,800 --> 01:00:26,960 Lo siento mucho. 1011 01:00:30,880 --> 01:00:34,079 Te hice tener algo que no quer�as. 1012 01:00:34,080 --> 01:00:37,199 Frances, yo quer�a que tuvi�ramos hijos. 1013 01:00:37,200 --> 01:00:38,419 S�lo que quer�a que los tuvi�ramos... 1014 01:00:38,420 --> 01:00:39,638 ...cuando �ramos m�s j�venes... 1015 01:00:39,639 --> 01:00:41,120 ...y yo quer�a que fueran nuestros. 1016 01:00:41,121 --> 01:00:44,639 No lo puedo evitar. S�lo es la verdad. 1017 01:00:44,640 --> 01:00:46,079 Lo s�. 1018 01:00:46,080 --> 01:00:47,479 Pero te prometo,... 1019 01:00:47,480 --> 01:00:49,319 ...si la vida me da una segunda oportunidad... 1020 01:00:49,320 --> 01:00:50,239 ...para ser padre de Faith,... 1021 01:00:50,240 --> 01:00:52,440 ...la voy a agarrar con ambas manos. 1022 01:00:55,000 --> 01:00:59,479 Recuerda este momento, por favor, en el futuro. 1023 01:00:59,480 --> 01:01:03,200 Pase lo que pase despu�s de esto, recuerda lo que dije. 1024 01:01:05,960 --> 01:01:08,559 Te amo, Stephen. 1025 01:01:08,560 --> 01:01:09,613 Debes recordarlo. 1026 01:01:09,614 --> 01:01:11,719 �Por favor, prom�teme que lo recordar�s! 1027 01:01:11,720 --> 01:01:13,479 Lo prometo, pero... 1028 01:01:14,880 --> 01:01:16,200 No. 1029 01:01:18,040 --> 01:01:20,119 Se detendr�. 1030 01:01:38,280 --> 01:01:40,159 Me tengo que ir. 1031 01:01:40,160 --> 01:01:43,600 �Es �se el joven que espera en el coche a veces? 1032 01:01:53,240 --> 01:01:55,360 Lo siento. 1033 01:02:08,520 --> 01:02:11,559 Aqu� est�. 1034 01:02:11,560 --> 01:02:13,400 - Lo atrapar�. - Espera. 1035 01:02:50,160 --> 01:02:52,440 �D�nde se fue? 1036 01:02:53,440 --> 01:02:55,520 �Qui�n es el hombre en el coche? 1037 01:03:06,480 --> 01:03:08,440 Ahora est�n girando a la derecha, repito,... 1038 01:03:08,441 --> 01:03:10,400 ...a la salida de Shields Road, cambio. 1039 01:03:33,080 --> 01:03:35,319 �Ves todo eso? 1040 01:03:35,320 --> 01:03:37,719 Antes era una laguna. 1041 01:03:37,720 --> 01:03:39,999 Una laguna tropical. 1042 01:03:40,000 --> 01:03:42,040 Hace 260 millones de a�os. 1043 01:03:43,960 --> 01:03:45,840 - Oh. - Cuando se piensa... 1044 01:03:45,841 --> 01:03:49,600 ...en todas las criaturas que han vivido y muerto aqu�. 1045 01:03:51,240 --> 01:03:52,960 Gente tambi�n. 1046 01:03:54,240 --> 01:03:56,640 Piensa en todos los fantasmas. 1047 01:03:57,640 --> 01:03:59,120 �Fantasmas? 1048 01:04:00,120 --> 01:04:03,799 Elizabeth Gibbon, por ejemplo. 1049 01:04:03,800 --> 01:04:05,142 Se arroj� desde la parte superior de este molino. 1050 01:04:06,398 --> 01:04:07,399 Con el coraz�n roto. 1051 01:04:07,400 --> 01:04:09,399 Abandonada por su amante. 1052 01:04:09,400 --> 01:04:12,159 Eligi� la muerte. 1053 01:04:12,160 --> 01:04:15,719 Su marido vivi� feliz con la esposa de �l. 1054 01:04:15,720 --> 01:04:18,679 Su fantasma recorre este lugar por la noche. 1055 01:04:18,680 --> 01:04:22,159 - No parece justo, �verdad? - �C�mo sabes eso? 1056 01:04:22,160 --> 01:04:25,439 Tengo un t�tulo. En Historia. 1057 01:04:25,440 --> 01:04:27,520 - No lo sab�a. - No. 1058 01:04:29,880 --> 01:04:31,999 Hay mucho que no sabes. 1059 01:04:32,000 --> 01:04:34,453 Porque realmente no quieres saber,... 1060 01:04:34,454 --> 01:04:35,680 ...�verdad, Sra. Groves? 1061 01:04:37,080 --> 01:04:39,960 Gareth, no puedo darte lo que quieres. 1062 01:04:42,000 --> 01:04:45,639 No puedo ser para ti... 1063 01:04:45,640 --> 01:04:47,800 ...lo que quieres que sea. 1064 01:04:51,600 --> 01:04:52,853 He tratado de explic�rtelo,... 1065 01:04:52,854 --> 01:04:55,360 ...y siento que no lo entiendas, pero... 1066 01:04:58,000 --> 01:05:00,800 - ... esto tiene que terminar. - �Por �l? 1067 01:05:02,480 --> 01:05:05,720 Lo odio. Me gustar�a hacerle da�o. 1068 01:05:06,720 --> 01:05:09,440 Ya lo hiciste. Cr�eme. 1069 01:05:17,120 --> 01:05:19,040 �Hace cu�nto tiempo que est�n ah�? 1070 01:05:19,041 --> 01:05:20,000 Diez minutos. 1071 01:05:22,040 --> 01:05:23,919 �Alguna se�al del beb�? 1072 01:05:23,920 --> 01:05:26,880 No. Tampoco est� en el auto. 1073 01:05:29,720 --> 01:05:31,640 �Qu� quiere hacer? 1074 01:05:33,280 --> 01:05:35,360 Nada. 1075 01:05:37,680 --> 01:05:39,640 Eres muy hermosa, �lo sabes? 1076 01:05:44,280 --> 01:05:46,320 - No lo soy. - Lo eres. 1077 01:05:49,600 --> 01:05:51,760 Gareth, quiero que esto se termine hoy mismo. 1078 01:05:53,880 --> 01:05:55,573 Quiero que te vayas... 1079 01:05:55,574 --> 01:05:58,959 ...y no mires hacia atr�s. Nunca. 1080 01:05:58,960 --> 01:06:02,439 Quiero que encuentres una joven encantadora... 1081 01:06:02,440 --> 01:06:06,920 ...y que te entregues a ella y construyas una vida. 1082 01:06:10,600 --> 01:06:13,120 Y quiero que te olvides de m�. 1083 01:06:14,840 --> 01:06:17,600 Como me voy a olvidar de ti. 1084 01:06:24,440 --> 01:06:26,880 Deja que te pregunte... 1085 01:06:28,520 --> 01:06:30,080 �Me amas? 1086 01:06:33,880 --> 01:06:35,920 Por supuesto. 1087 01:06:51,400 --> 01:06:53,399 �Qu� impresi�n le da eso? 1088 01:06:53,400 --> 01:06:56,039 El final de la aventura. 1089 01:06:56,040 --> 01:06:57,959 ��l es el secuestrador, cree? 1090 01:06:57,960 --> 01:07:00,306 No creo que ella estar�a ac� de otro modo. 1091 01:07:00,307 --> 01:07:01,479 Incre�ble. 1092 01:07:01,480 --> 01:07:04,279 Obliga a su marido a comprar el beb� de otro,... 1093 01:07:04,280 --> 01:07:05,919 ...y ahora se acuesta con �l. 1094 01:07:05,920 --> 01:07:07,680 �Mujeres! 1095 01:07:11,320 --> 01:07:13,440 Gareth... 1096 01:07:14,440 --> 01:07:15,920 Querido... 1097 01:07:19,200 --> 01:07:23,399 Si sientes por m� lo que dices que sientes,... 1098 01:07:23,400 --> 01:07:26,800 ...�ste es el regalo m�s grande que me puedes dar. 1099 01:07:29,080 --> 01:07:31,600 Escucha, es lo �nico que realmente quiero. 1100 01:07:34,080 --> 01:07:36,360 Lo �nico que quieres. 1101 01:07:37,360 --> 01:07:38,760 �No a m�? 1102 01:07:40,600 --> 01:07:41,880 Quiero a Faith. 1103 01:07:44,320 --> 01:07:45,959 Por favor. 1104 01:07:45,960 --> 01:07:49,520 Gareth, por favor ll�vame donde est� Faith. 1105 01:08:06,960 --> 01:08:08,959 - �No! - Polic�a. 1106 01:08:08,960 --> 01:08:10,919 �No! 1107 01:08:10,920 --> 01:08:12,240 �Oi! �Ey! 1108 01:08:18,280 --> 01:08:21,239 �D�nde est� la beb�? 1109 01:08:21,240 --> 01:08:23,759 �D�nde? 1110 01:08:23,760 --> 01:08:26,079 Jefe, jefe, no respira. 1111 01:08:26,080 --> 01:08:27,093 ��l ten�a a la beb�? 1112 01:08:27,094 --> 01:08:29,119 Me estaba llevando con ella. 1113 01:08:29,120 --> 01:08:32,559 - �D�nde? �D�nde est�? - No lo dijo. 1114 01:08:32,560 --> 01:08:34,480 S�lo dijo que estaba en el �ltimo lugar... 1115 01:08:34,481 --> 01:08:36,400 ...en que me gustar�a que estuviera. 1116 01:09:08,440 --> 01:09:11,839 S�lo quer�a decir cu�nto lo siento. 1117 01:09:11,840 --> 01:09:15,320 Us� demasiada fuerza, lo s�. 1118 01:09:16,320 --> 01:09:18,680 Simplemente, estaba furioso. 1119 01:09:22,480 --> 01:09:25,719 Me enojo bastante, en realidad. 1120 01:09:25,720 --> 01:09:28,080 No s� porqu�. 1121 01:09:30,400 --> 01:09:33,200 �No lo sabe? 1122 01:09:43,880 --> 01:09:47,119 No creen que pasar� de esta noche. 1123 01:09:55,040 --> 01:09:58,440 - �Se quiere sentar? - Lo lamento. 1124 01:10:05,880 --> 01:10:09,520 Estoy seguro de que no quer�a lastimar realmente a Faith. 1125 01:10:11,880 --> 01:10:14,240 La vamos a encontrar. 1126 01:10:20,680 --> 01:10:23,379 Su marido s�lo sabe que hemos tratado... 1127 01:10:23,380 --> 01:10:26,079 ...de detener al secuestrador... 1128 01:10:26,080 --> 01:10:27,453 ...y que, en el proceso,... 1129 01:10:27,454 --> 01:10:30,199 ...el hombre result� gravemente herido. 1130 01:10:30,200 --> 01:10:31,826 No sabe nada... 1131 01:10:31,827 --> 01:10:35,080 ...acerca de su relaci�n con este hombre. 1132 01:10:54,000 --> 01:10:56,400 Entonces, es hora de que lo sepa. 1133 01:11:01,000 --> 01:11:03,120 �Por qu� lo hiciste? 1134 01:11:05,920 --> 01:11:08,200 - Para herirte. - �A m�? 1135 01:11:11,120 --> 01:11:17,119 Ese hombre en el auto azul... 1136 01:11:17,120 --> 01:11:19,386 ...siempre vigilando la casa... 1137 01:11:19,387 --> 01:11:20,519 Estaba esper�ndote, �no? 1138 01:11:20,520 --> 01:11:24,639 No, Stephen. Te estaba esperando a ti. 1139 01:11:24,640 --> 01:11:26,879 �Esperando a que me fuera? 1140 01:11:26,880 --> 01:11:28,479 No. 1141 01:11:28,480 --> 01:11:31,120 Esperaba para hablar contigo. 1142 01:11:32,360 --> 01:11:34,840 Y le dije que no pod�a. 1143 01:11:35,880 --> 01:11:38,320 Que nunca te podr�a hablar. 1144 01:11:39,920 --> 01:11:42,480 Recuerda que me juraste que volver�as. 1145 01:11:43,520 --> 01:11:45,380 Que volver�as con el doble de amor... 1146 01:11:45,381 --> 01:11:47,240 ...en tu coraz�n. �Lo recuerdas? 1147 01:11:51,600 --> 01:11:53,720 S�, lo recuerdo. 1148 01:11:59,160 --> 01:12:01,639 Nunca he visto nada tan hermoso,... 1149 01:12:01,640 --> 01:12:02,879 ...ni antes ni despu�s... 1150 01:12:02,880 --> 01:12:05,120 ...como t� ese d�a. 1151 01:12:15,000 --> 01:12:18,279 �Qu� pas� con nuestra preciosa vida, Frances? 1152 01:12:18,280 --> 01:12:20,000 Me dejaste, Stephen. 1153 01:12:22,080 --> 01:12:24,160 Con un beb�. 1154 01:12:26,880 --> 01:12:29,240 Entraste en esa jungla... 1155 01:12:31,640 --> 01:12:33,800 ...y no volviste. 1156 01:12:34,800 --> 01:12:37,120 Pens� que estabas muerto. 1157 01:12:38,160 --> 01:12:41,680 Yo ten�a 17, no estaba casada. 1158 01:12:43,280 --> 01:12:44,920 Y ten�a un beb�. 1159 01:12:47,600 --> 01:12:49,880 Un hijo. 1160 01:12:51,400 --> 01:12:52,920 Tu hijo. 1161 01:12:57,240 --> 01:12:59,439 �Qu� le pas�? 1162 01:12:59,440 --> 01:13:03,280 Yo realmente no tuve mucho que decir, Stephen. 1163 01:13:04,280 --> 01:13:08,599 Fueron muy directos en el hogar. 1164 01:13:08,600 --> 01:13:12,639 Sabes, lo hice por �l tanto como por m�. 1165 01:13:12,640 --> 01:13:14,760 Y, entonces,... 1166 01:13:16,480 --> 01:13:19,119 .. un a�o m�s tarde, cuando me dijeron... 1167 01:13:19,120 --> 01:13:20,439 ...que estabas a salvo,... 1168 01:13:20,440 --> 01:13:22,559 ...que volver�as a casa... 1169 01:13:22,560 --> 01:13:27,440 Tu carta: "empecemos a vivir esa hermosa vida" 1170 01:13:31,200 --> 01:13:33,120 �C�mo podr�a incluir esa vida saber... 1171 01:13:33,121 --> 01:13:35,040 ...sobre un hijo que nunca podr�as ver? 1172 01:13:36,840 --> 01:13:39,200 �Hace cu�nto que lo ve�as? 1173 01:13:45,080 --> 01:13:48,320 Apareci�... 1174 01:13:50,160 --> 01:13:53,440 .. justo cuando est�bamos buscando un chico para adoptar. 1175 01:13:55,600 --> 01:14:00,560 Dijo que quer�a ser parte de nuestras vidas. 1176 01:14:03,000 --> 01:14:06,520 La vida no ha sido muy feliz para �l, Stephen. 1177 01:14:07,520 --> 01:14:11,839 Es muy... muy, muy fr�gil. 1178 01:14:11,840 --> 01:14:13,800 �Tienes alguna idea de lo que es... 1179 01:14:13,801 --> 01:14:16,839 ...estar solo, completamente a la deriva? 1180 01:14:16,840 --> 01:14:18,859 �No conocer a nadie que se parezca a ti,... 1181 01:14:18,860 --> 01:14:20,879 ...hable como t�, comparta tu historia? 1182 01:14:20,880 --> 01:14:23,092 �Tienes alguna idea de lo que es... 1183 01:14:23,093 --> 01:14:24,199 ...atravesar tu propia vida... 1184 01:14:24,200 --> 01:14:26,919 ...y preguntarte qui�n eres realmente? 1185 01:14:26,920 --> 01:14:28,679 �Cu�l es tu verdadero nombre? 1186 01:14:28,680 --> 01:14:31,506 Preguntarte: "�Era yo tan despreciable... 1187 01:14:31,507 --> 01:14:32,920 ...que me regalaron? " 1188 01:14:35,680 --> 01:14:37,999 �Nada cambi�, no es as�? 1189 01:14:38,000 --> 01:14:40,199 A�n soy despreciable. 1190 01:14:40,200 --> 01:14:42,599 Le dije que no. 1191 01:14:42,600 --> 01:14:45,240 Y que no esperaba volverlo a ver. 1192 01:14:48,480 --> 01:14:50,780 Pero, entonces, en la pila de juguetes... 1193 01:14:50,781 --> 01:14:53,080 ...y tarjetas que dejaron para Faith... 1194 01:14:54,080 --> 01:14:56,720 ...encontr� este oso que hice para �l en el hogar. 1195 01:14:57,760 --> 01:15:00,560 El oso que se hab�a ido con �l a su nueva vida. 1196 01:15:07,200 --> 01:15:08,840 �C�mo lo llamaste? 1197 01:15:12,440 --> 01:15:14,320 Lo llam� Gareth. 1198 01:15:17,360 --> 01:15:20,200 S�, el nombre de tu pap�. 1199 01:15:30,800 --> 01:15:33,559 Sra. Groves,... 1200 01:15:33,560 --> 01:15:38,079 �Cu�l era el nombre del hogar donde tuvo a Gareth? 1201 01:15:38,080 --> 01:15:41,040 Es el que ahora se llama Dunwoody. 1202 01:16:02,880 --> 01:16:05,680 Las 11:30 y hay un beb� llorando. 1203 01:16:07,840 --> 01:16:11,439 �Alguien va a hacer algo sobre esta situaci�n? 1204 01:16:21,160 --> 01:16:23,119 Oh, no, peque�ita. 1205 01:16:23,120 --> 01:16:25,459 Si est�s esperando para ser levantada... 1206 01:16:25,460 --> 01:16:27,799 ...a pedido por Esther Dunwoody,... 1207 01:16:27,800 --> 01:16:30,799 ...tendr�s que esperar mucho. 1208 01:16:30,800 --> 01:16:33,640 Llora. Yo puedo esperar. 1209 01:16:35,640 --> 01:16:37,799 Sigue. 1210 01:16:37,800 --> 01:16:40,320 Sigue. 1211 01:16:41,320 --> 01:16:44,359 Pulmones de acero. 1212 01:16:59,560 --> 01:17:01,839 Gracias. John... 1213 01:17:01,840 --> 01:17:04,440 Si muere, habr� una investigaci�n. 1214 01:17:05,440 --> 01:17:06,999 Quiero que sepas que,... 1215 01:17:07,000 --> 01:17:08,559 ...en mi opini�n, no tienes la culpa,... 1216 01:17:08,560 --> 01:17:11,359 ...y te respaldar� al m�ximo. 1217 01:17:11,360 --> 01:17:13,480 Gracias, jefe. 1218 01:17:31,640 --> 01:17:34,719 # Hebillas de plata en la rodilla # 1219 01:17:34,720 --> 01:17:36,239 �Jefe! 1220 01:17:36,240 --> 01:17:40,159 # Volver� y se casar� conmigo # 1221 01:17:40,160 --> 01:17:44,600 # Bonny Bobby Shaftoe # 1222 01:17:49,320 --> 01:17:53,120 �La peque�a Faith volvi� a nosotros? 1223 01:17:54,120 --> 01:17:56,600 Nunca hab�a tenido un regreso. 1224 01:17:58,640 --> 01:18:01,719 Esta beb� necesita alimento. 1225 01:18:01,720 --> 01:18:04,000 Y a su madre. 1226 01:18:10,000 --> 01:18:12,320 Yo tuve un hijo. 1227 01:18:18,440 --> 01:18:20,680 A�n tienes una hija. 1228 01:18:59,360 --> 01:19:02,960 No parece ni cinco minutos desde que Leigh Ann era as�. 1229 01:19:07,280 --> 01:19:08,680 �Tr�ela ac�! 1230 01:19:11,960 --> 01:19:13,719 Es antinatural. 1231 01:19:13,720 --> 01:19:15,279 Hombres que lloran. 1232 01:19:15,280 --> 01:19:18,360 Toma, ah�. 1233 01:19:20,600 --> 01:19:22,679 Aqu� tienes. 1234 01:19:22,680 --> 01:19:25,720 Vamos. Toma. 1235 01:19:31,120 --> 01:19:32,960 �Su madre sabe que est� a salvo? 1236 01:19:34,360 --> 01:19:36,480 Sra. Dunwoody, �cu�nto hace... 1237 01:19:36,481 --> 01:19:38,600 ...que los Groves adoptaron a Faith? 1238 01:19:40,200 --> 01:19:42,239 3 semanas, �no? 1239 01:19:42,240 --> 01:19:44,560 �Est� dentro del per�odo de prueba, entonces? 1240 01:19:46,320 --> 01:19:48,399 �Qu� per�odo de prueba es �se? 1241 01:19:48,400 --> 01:19:50,600 Uno del que no le habla a las chicas. 1242 01:19:54,360 --> 01:19:57,520 Bueno, s�, t�cnicamente. 1243 01:19:59,600 --> 01:20:02,360 Es hora de que su madre sepa que est� a salvo. 1244 01:20:42,680 --> 01:20:44,920 # A trav�s del cielo nocturno # 1245 01:20:46,960 --> 01:20:52,720 # todos los p�jaros se van # 1246 01:20:56,800 --> 01:20:59,600 # pero, �c�mo pueden saber # 1247 01:21:01,360 --> 01:21:05,800 #... que es hora de partir? # 1248 01:21:13,640 --> 01:21:15,559 �Susie? 1249 01:21:15,560 --> 01:21:17,920 Ven ac�. 1250 01:21:18,920 --> 01:21:24,280 # A�n estar� so�ando # 1251 01:21:29,640 --> 01:21:32,680 # no cuento el tiempo # 1252 01:21:39,920 --> 01:21:45,520 # �Qui�n sabe d�nde se va el tiempo? # 1253 01:21:46,840 --> 01:21:52,160 # �Qui�n sabe d�nde se va... # 1254 01:21:54,320 --> 01:21:57,639 #... el tiempo? # 1255 01:21:57,640 --> 01:21:59,440 �Es feliz? 1256 01:22:01,120 --> 01:22:02,920 �C�mo estaban ellos? 1257 01:22:06,840 --> 01:22:08,320 Crucificados. 1258 01:22:14,200 --> 01:22:15,253 Lo �nico que hicimos... 1259 01:22:15,254 --> 01:22:17,359 ...fue volver a armar todo como estaba,... 1260 01:22:17,360 --> 01:22:20,640 ...antes de que a Susan le quitaran su hija con enga�os. 1261 01:22:27,240 --> 01:22:29,266 �A qui�n le pertenece la beb�, jefe? 1262 01:22:29,267 --> 01:22:30,279 A nadie. 1263 01:22:30,280 --> 01:22:33,919 No puedes poseer un chico. S�lo lo cuidas por un tiempo. 1264 01:22:33,920 --> 01:22:36,959 Se pertenecen a s� mismos, �no? 1265 01:22:36,960 --> 01:22:39,480 No lo s�. No soy experto. 1266 01:22:45,360 --> 01:22:47,239 Supongo que no hay ninguna ley... 1267 01:22:47,240 --> 01:22:49,040 ...que diga que tienes que llevarte bien... 1268 01:22:49,041 --> 01:22:50,840 - ... con tu padre. - No. 1269 01:22:52,880 --> 01:22:54,840 Supongo que para �l es lo mismo. 1270 01:22:56,200 --> 01:22:58,359 Tal vez est� pensando... 1271 01:22:58,360 --> 01:23:00,519 ...c�mo hubiera sido tener un hijo... 1272 01:23:00,520 --> 01:23:03,760 ...que no fuera tan sarc�stico y sabelotodo. 1273 01:23:06,840 --> 01:23:08,960 Preg�ntaselo. 1274 01:23:10,200 --> 01:23:12,320 S�, s�. 1275 01:23:43,680 --> 01:23:47,159 As� que, �aqu� es donde trabajas? 1276 01:23:47,160 --> 01:23:48,839 S�. 1277 01:23:48,840 --> 01:23:52,119 El Sr. Gently me dijo que est�s irritado. 1278 01:23:52,120 --> 01:23:53,640 �Qu�? �Un mal d�a en el trabajo? 1279 01:24:00,840 --> 01:24:02,640 Mat� a alguien. 1280 01:24:12,440 --> 01:24:14,959 Ven aqu�, hijo. 1281 01:24:14,960 --> 01:24:16,759 - Ven aqu�, hijo. - No, est� bien. 1282 01:24:16,760 --> 01:24:18,559 Ven aqu�, hijo. Ven aqu�. 1283 01:24:18,560 --> 01:24:21,680 Ven aqu�. Ven aqu�. Ven aqu�. 1284 01:24:26,400 --> 01:24:32,759 # No puedo llegar a mi amor si muero # 1285 01:24:32,760 --> 01:24:39,440 # las aguas del Tyne est�n entre �l y yo # 1286 01:24:40,680 --> 01:24:47,040 # aqu� me debo quedar con una l�grima en los ojos # 1287 01:24:48,120 --> 01:24:55,640 # suspirando y llorando, para ver a mi verdadero amor # 1288 01:24:57,480 --> 01:25:04,679 # Oh, �d�nde est� el barquero, mi amado? # 1289 01:25:04,680 --> 01:25:12,159 # Oh, �d�nde est� el barquero? Tr�elo a m� # 1290 01:25:12,160 --> 01:25:19,240 # Para que me cruce por el Tyne hacia mi amado # 1291 01:25:20,240 --> 01:25:26,320 # o lo apure a trav�s de las aguas oscuras hacia m� # 1292 01:25:27,320 --> 01:25:34,640 # aqu� me debo quedar con una l�grima en los ojos # 1293 01:25:35,640 --> 01:25:42,640 # suspirando y llorando, para ver a mi verdadero amor # 1294 01:25:46,720 --> 01:25:53,080 Subt�tulos: Oldie. 98789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.