Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,593 --> 00:00:21,103
This looks much better
2
00:00:21,433 --> 00:00:24,043
A couple of games over it,
3
00:00:24,123 --> 00:00:25,993
and it's as good as new
4
00:00:26,078 --> 00:00:27,880
No one will know if we shut up
5
00:00:30,778 --> 00:00:32,308
Are you not ashamed?
6
00:00:32,308 --> 00:00:35,398
After a few other incidents,
7
00:00:35,478 --> 00:00:38,208
it will be soon forgotten
8
00:00:38,208 --> 00:00:40,018
It's not even a problem
9
00:00:40,018 --> 00:00:43,398
No one will know if we shut up!
10
00:00:48,688 --> 00:00:55,818
What scores do you give to our professional skills?
11
00:00:55,818 --> 00:00:57,168
What do you mean?
12
00:00:59,488 --> 00:01:02,168
You can't do a masse shot if you're under 300 points
13
00:01:03,988 --> 00:01:08,678
I shouldn't be wielding my cue stick or pen willy-nilly
14
00:01:17,938 --> 00:01:20,208
Do you want a bowl of Gomtang?
15
00:01:22,818 --> 00:01:24,028
Here it is
16
00:01:24,458 --> 00:01:25,508
Thank you
17
00:01:27,618 --> 00:01:28,748
Enjoy / Thank you
18
00:01:37,888 --> 00:01:42,178
Didn't you say you can't eat Gomtang?
19
00:01:51,468 --> 00:01:54,188
[Episode 2 - Gomtang Keep the pot boiling]
20
00:01:52,347 --> 00:01:54,168
It was my fault, sorry
21
00:01:55,368 --> 00:01:58,877
[2019]
22
00:01:56,088 --> 00:01:58,668
Okay, don't worry about me and eat up
23
00:01:59,038 --> 00:02:02,347
[2013]
24
00:01:59,978 --> 00:02:00,648
It's better when it's hot
25
00:02:00,648 --> 00:02:02,588
Show some respect for the cook
26
00:02:23,518 --> 00:02:30,218
That incident of yours even makes me angry
27
00:02:30,218 --> 00:02:34,808
Anyway, it was not your fault
28
00:02:35,158 --> 00:02:40,368
Your bosses set you up for their good
29
00:02:43,808 --> 00:02:45,578
Did I tell you?
30
00:02:45,578 --> 00:02:50,638
I was bullied for not receiving any bribe
31
00:02:51,478 --> 00:02:55,818
One of the seniors I looked up to told me,
32
00:02:56,558 --> 00:03:01,678
"You're not a saint with integrity"
33
00:03:03,018 --> 00:03:04,128
"You're just"
34
00:03:04,128 --> 00:03:09,178
"You're just a barney, a fuzz"
35
00:03:09,178 --> 00:03:12,768
Man, heard that story 500 times
36
00:03:14,658 --> 00:03:18,318
You never received the bribe, though
37
00:03:19,148 --> 00:03:21,228
Honestly, I accepted a few times
38
00:03:21,228 --> 00:03:22,278
What?
39
00:03:22,288 --> 00:03:24,648
If a crazy guy is running beside you,
40
00:03:24,718 --> 00:03:27,778
you end up running with him
41
00:03:27,908 --> 00:03:28,898
If you don't
42
00:03:28,898 --> 00:03:34,218
You'll be labeled more insane
43
00:03:38,528 --> 00:03:46,018
I'm now the official trash reporter of Daily Korea
44
00:03:47,008 --> 00:03:51,478
But I used to be a kick-ass City Desk reporter
45
00:03:52,528 --> 00:03:53,658
So?
46
00:03:56,667 --> 00:03:58,048
Sergeant Kim Hyun Do,
47
00:03:58,128 --> 00:04:00,188
you just confessed your corruption
48
00:04:00,258 --> 00:04:02,478
You're in big trouble
49
00:04:02,478 --> 00:04:07,278
Exclusive! Gangnam Station's Sergeant Kim
50
00:04:07,278 --> 00:04:13,068
Unlike his upright and clean facade,
51
00:04:13,318 --> 00:04:18,348
his regular bribe-taking from local bars
52
00:04:18,428 --> 00:04:20,428
shocks the citizens
53
00:04:23,218 --> 00:04:25,978
Regular bribe-taking?
54
00:04:26,238 --> 00:04:28,068
If I was that smart,
55
00:04:28,408 --> 00:04:34,258
I wouldn't be living in a poorly heated stinkhole
56
00:04:34,258 --> 00:04:39,208
at 50 years of age with my twins and missus
57
00:04:44,488 --> 00:04:46,688
Darn it
58
00:04:48,258 --> 00:04:52,228
What do I do with you, poor bro Kim?
59
00:04:53,088 --> 00:04:55,818
I can't buy you a proper heater,
60
00:04:55,898 --> 00:04:58,528
but I can make your name shine
61
00:04:59,828 --> 00:05:00,728
What?
62
00:05:01,138 --> 00:05:03,538
Are you going to write the story?
63
00:05:03,538 --> 00:05:09,308
Not a proper story Just a scribble
64
00:05:09,308 --> 00:05:13,438
That should be enough
65
00:05:14,318 --> 00:05:16,808
You haven't had one bite,
66
00:05:16,888 --> 00:05:18,448
and it's gone cold
67
00:05:19,438 --> 00:05:21,728
Excuse me, ma'am
68
00:05:22,548 --> 00:05:26,678
Please heat it up for reporter Han
69
00:05:26,938 --> 00:05:29,208
No, it's okay
70
00:05:29,208 --> 00:05:30,418
Call me if you need me
71
00:05:31,298 --> 00:05:32,928
Thanks
72
00:05:33,608 --> 00:05:35,648
Why?
73
00:05:38,338 --> 00:05:41,298
I thought I could eat it
74
00:05:42,298 --> 00:05:46,508
But apparently, I still can't
75
00:05:58,688 --> 00:06:00,818
[Gangnam Police Station]
76
00:06:10,588 --> 00:06:13,868
You are worried if the source is faulty
77
00:06:13,948 --> 00:06:17,148
It might hurt the junior
78
00:06:17,148 --> 00:06:18,478
Stupid
79
00:06:19,278 --> 00:06:21,898
You are the only one who understands me
80
00:06:22,998 --> 00:06:24,168
Good grief
81
00:06:25,668 --> 00:06:27,828
Darn it
82
00:06:36,008 --> 00:06:38,798
Dear me
83
00:06:39,418 --> 00:06:40,888
Sir, exclusive!
84
00:06:41,548 --> 00:06:42,598
I wasn't asleep
85
00:06:42,598 --> 00:06:44,628
Scoop! No one asked you!
86
00:06:46,688 --> 00:06:47,888
What are you doing here?
87
00:06:47,898 --> 00:06:51,668
For your information, I used to be at City Desk
88
00:06:51,668 --> 00:06:53,778
You were sleeping in the streets
89
00:06:54,798 --> 00:06:56,068
Let's get coffee
90
00:06:56,068 --> 00:06:57,158
Okay
91
00:07:02,438 --> 00:07:04,398
It's harder than you imagined, right?
92
00:07:06,138 --> 00:07:09,568
Everyone's exclusive is not an exclusive
93
00:07:09,808 --> 00:07:11,008
That's my motto
94
00:07:15,068 --> 00:07:17,248
Exclusives seem cool
95
00:07:18,058 --> 00:07:20,168
But it's not always cool to expose them
96
00:07:20,168 --> 00:07:21,378
What do you mean?
97
00:07:21,378 --> 00:07:25,598
Usually the tip-off process isn't legal
98
00:07:25,598 --> 00:07:28,808
So the suspect makes a problem with that
99
00:07:29,068 --> 00:07:32,968
Which leads to pressuring and hurting the source
100
00:07:34,678 --> 00:07:36,518
Pressuring and hurting the source?
101
00:07:36,518 --> 00:07:37,518
Yeah
102
00:07:39,308 --> 00:07:41,268
I believe you are smart enough
103
00:07:41,348 --> 00:07:45,138
So your tip-off process must be clear
104
00:07:46,718 --> 00:07:51,408
But you have to check the facts multiple times
105
00:07:51,408 --> 00:07:53,828
Checking whether the tip is true,
106
00:07:53,918 --> 00:07:56,288
and whether you've done right
107
00:07:58,518 --> 00:07:59,588
Okay
108
00:08:01,058 --> 00:08:06,078
The story must not hurt your friend
109
00:08:06,528 --> 00:08:08,058
How did you know it was my friend?
110
00:08:08,058 --> 00:08:10,078
You're only a junior
111
00:08:10,158 --> 00:08:12,338
How else could you get that kind of information?
112
00:08:13,708 --> 00:08:15,838
Is your friend an employee of Geumon?
113
00:08:15,838 --> 00:08:17,288
Yeah
114
00:08:19,338 --> 00:08:21,448
She is
115
00:08:22,238 --> 00:08:24,378
She is also a victim of recruitment fraud
116
00:08:25,958 --> 00:08:27,108
Victim?
117
00:08:27,928 --> 00:08:28,958
Sir
118
00:08:30,028 --> 00:08:31,478
Please help me
119
00:08:31,478 --> 00:08:32,588
I don't want to
120
00:08:33,578 --> 00:08:34,828
Let go
121
00:08:50,928 --> 00:08:52,658
[Geumon Company]
122
00:08:59,628 --> 00:09:02,228
I was sloppy, still being a junior
123
00:09:02,678 --> 00:09:07,068
I'm doing this to not hurt you at all
124
00:09:07,148 --> 00:09:08,368
Don't worry
125
00:09:10,688 --> 00:09:14,658
Please don't mind me
126
00:09:15,898 --> 00:09:19,408
So Hee, can you tell me the source?
127
00:09:19,408 --> 00:09:22,008
Did you write it yourself?
128
00:09:22,008 --> 00:09:24,888
Yeah, I
129
00:09:25,908 --> 00:09:27,658
I wrote it
130
00:09:29,458 --> 00:09:31,198
Where's the original?
131
00:09:31,578 --> 00:09:34,248
I passed the special recruitment test
132
00:09:34,328 --> 00:09:36,988
It was offered to the victims of the fraud
133
00:09:37,338 --> 00:09:39,008
Thank you
134
00:09:40,818 --> 00:09:44,458
I was assigned to the HR team
135
00:09:48,968 --> 00:09:50,808
My seat belonged to an HR senior
136
00:09:50,888 --> 00:09:53,898
who is being investigated by the Prosecution
137
00:09:57,058 --> 00:09:58,668
But from what I saw in the news,
138
00:09:58,748 --> 00:10:01,698
hand-written memos don't count as evidence
139
00:10:01,708 --> 00:10:04,308
Only one MP Go in Geumon city
140
00:10:04,388 --> 00:10:05,728
It's indisputable
141
00:10:07,308 --> 00:10:10,228
I don't really understand
142
00:10:10,228 --> 00:10:13,118
You accepted the relief measure
143
00:10:13,118 --> 00:10:16,278
Exposing this will not do you any good
144
00:10:16,288 --> 00:10:17,588
Relief measure?
145
00:10:19,348 --> 00:10:22,508
Relief for the victim and special recruitment test
146
00:10:22,518 --> 00:10:25,268
It was my first opportunity in three years
147
00:10:25,348 --> 00:10:28,258
But weirdly I wasn't happy or hopeful
148
00:10:28,828 --> 00:10:32,108
It all seemed like a show for the media
149
00:10:33,768 --> 00:10:35,538
Out of anger or something,
150
00:10:35,618 --> 00:10:38,938
I put the answers randomly
151
00:10:39,328 --> 00:10:42,058
My score was only 20 out of 100,
152
00:10:42,138 --> 00:10:44,388
and they passed me
153
00:10:45,888 --> 00:10:48,248
They disqualified me when I scored 90
154
00:10:48,768 --> 00:10:53,228
You might say I should count my blessings
155
00:10:53,748 --> 00:10:59,458
But a lot of my colleagues have the same problem
156
00:10:59,568 --> 00:11:00,748
Okay
157
00:11:02,148 --> 00:11:04,218
They were all victims
158
00:11:04,318 --> 00:11:07,958
There's someone who got solicited, but no solicitor
159
00:11:08,048 --> 00:11:12,798
We've been wronged, and no one apologized
160
00:11:13,558 --> 00:11:16,158
Should we just shut up and work,
161
00:11:16,238 --> 00:11:18,578
being grateful for the relief measure?
162
00:11:27,038 --> 00:11:30,728
It must have been a tough decision
163
00:11:30,948 --> 00:11:33,108
Reporter Choi knows it too
164
00:11:33,198 --> 00:11:35,668
He will make the most of your story
165
00:11:44,308 --> 00:11:47,598
People don't really read a newspaper nowadays
166
00:11:47,608 --> 00:11:52,158
You can easily copy and paste articles
167
00:11:52,168 --> 00:11:53,768
So take a look at this
168
00:11:54,108 --> 00:11:58,188
Hey, you guys seem oddly close
169
00:11:58,918 --> 00:11:59,918
Good morning
170
00:11:59,918 --> 00:12:02,758
Morning
171
00:12:09,388 --> 00:12:12,028
Aren't you in charge of training the interns?
172
00:12:12,028 --> 00:12:14,938
I wish They are already so smart
173
00:12:14,938 --> 00:12:16,158
I'm not a good teacher
174
00:12:16,268 --> 00:12:17,128
Oh!
175
00:12:17,208 --> 00:12:20,078
You're a much better teacher than me
176
00:12:27,658 --> 00:12:31,308
Gather around, I got refreshments
177
00:12:31,308 --> 00:12:35,478
It's on our intern Hong Kyu Tae
178
00:12:35,478 --> 00:12:37,388
Enjoy!
179
00:12:37,388 --> 00:12:39,828
I was hungry Thanks
180
00:12:40,518 --> 00:12:44,288
It's sweet and good
181
00:12:44,618 --> 00:12:47,338
Do you interns get paid a lot or what?
182
00:12:47,338 --> 00:12:50,498
Nah, it's nothing Enjoy
183
00:12:59,028 --> 00:13:00,568
Are you going to City Desk again?
184
00:13:01,368 --> 00:13:02,328
Why?
185
00:13:02,328 --> 00:13:04,278
What are you ripping off there?
186
00:13:04,358 --> 00:13:06,338
City Desk is not your treasure island
187
00:13:06,748 --> 00:13:08,008
Yes
188
00:13:08,858 --> 00:13:10,388
It is kind of my treasure island
189
00:13:10,388 --> 00:13:13,198
But I don't go there to rip things off
190
00:13:13,638 --> 00:13:14,598
Unlike someone
191
00:13:18,358 --> 00:13:19,958
Who is he talking about?
192
00:13:21,858 --> 00:13:23,448
Looks delicious
193
00:13:26,578 --> 00:13:28,628
Desk said okay
194
00:13:29,158 --> 00:13:30,228
Really?
195
00:13:30,228 --> 00:13:32,238
They did
196
00:13:32,538 --> 00:13:34,218
What do you think?
197
00:13:36,688 --> 00:13:37,688
3 years ago,
198
00:13:37,758 --> 00:13:41,298
an influential prosecutor got investigated
199
00:13:41,448 --> 00:13:46,408
MP Go interrupted it by shutting up other MPs
200
00:13:46,408 --> 00:13:48,128
And it led to criticism about
201
00:13:48,208 --> 00:13:50,788
how Go Soo Do, prosecutor-turned-MP,
202
00:13:50,868 --> 00:13:52,348
defends his own kind
203
00:13:52,348 --> 00:13:55,688
You were the first to run the story, right?
204
00:13:55,948 --> 00:14:01,098
Because of that, MP Go almost sued me
205
00:14:01,098 --> 00:14:04,018
He almost killed our CEO for that
206
00:14:04,018 --> 00:14:07,848
Torturing him with a tax investigation
207
00:14:07,848 --> 00:14:10,368
CEO is getting revenge
208
00:14:10,438 --> 00:14:12,658
in the disguise of an exclusive?
209
00:14:12,658 --> 00:14:18,138
He might be getting the most of this situation
210
00:14:18,138 --> 00:14:19,888
I don't know
211
00:14:19,968 --> 00:14:25,398
He might just want traffic for the awaited exclusive
212
00:14:25,478 --> 00:14:28,718
to bring in more advertisers
213
00:14:30,088 --> 00:14:32,898
He's striking the iron while it's hot
214
00:14:32,908 --> 00:14:35,868
What's important is the outcome
215
00:14:35,948 --> 00:14:40,008
Whatever the reason, it's our exclusive
216
00:14:40,358 --> 00:14:43,708
Yeah, exclusives are a good thing
217
00:14:45,578 --> 00:14:48,538
But I can't stop doubting
218
00:14:49,678 --> 00:14:51,688
Darn it!
219
00:14:51,688 --> 00:14:55,588
I must have PTSD with the name "Go"
220
00:14:56,108 --> 00:14:59,068
Let's recheck the list
221
00:15:12,118 --> 00:15:13,368
What's this?
222
00:15:15,308 --> 00:15:18,028
It's the original of the list we have
223
00:15:18,098 --> 00:15:21,648
Written by a former HR employee
224
00:15:22,028 --> 00:15:24,538
What? The original?
225
00:15:24,538 --> 00:15:27,268
Our source copied it in a spreadsheet
226
00:15:27,338 --> 00:15:28,938
It's the same as the original
227
00:15:28,938 --> 00:15:31,298
It's not a classified document,
228
00:15:31,298 --> 00:15:32,868
so no illegal acquisition
229
00:15:33,308 --> 00:15:35,428
It's really the same
230
00:15:42,848 --> 00:15:46,898
Were you busy getting this?
231
00:15:46,898 --> 00:15:48,758
You want to be my favorite?
232
00:15:48,758 --> 00:15:49,948
No, it's actually
233
00:15:49,948 --> 00:15:52,228
What do you mean no? She's right
234
00:15:52,228 --> 00:15:55,978
He had a hard time getting that
235
00:15:57,028 --> 00:15:58,728
Really
236
00:15:58,728 --> 00:16:02,108
Captain Yang always gets the best underlings
237
00:16:02,128 --> 00:16:05,118
You have me, don't you?
238
00:16:05,128 --> 00:16:08,148
I'm your senior in Drudge News Desk
239
00:16:08,148 --> 00:16:10,118
Right, you are
240
00:16:10,118 --> 00:16:13,618
You are a reliable senior
241
00:16:13,618 --> 00:16:14,698
Welcome
242
00:16:14,698 --> 00:16:18,598
Kyeong Woo has a good friend
243
00:16:18,878 --> 00:16:21,798
Your first exclusive thanks to that angel
244
00:16:23,538 --> 00:16:28,778
Put "Reporter Choi Kyeong Woo" in the by-line
245
00:16:29,708 --> 00:16:31,628
Really?
246
00:16:31,628 --> 00:16:33,108
Lose the "junior"
247
00:16:34,558 --> 00:16:35,878
Awesome!
248
00:16:36,028 --> 00:16:37,038
Fight on!
249
00:16:37,038 --> 00:16:37,888
Thank you
250
00:16:37,968 --> 00:16:40,058
I'll do my best, exclusive!
251
00:16:40,058 --> 00:16:44,578
Desk will punish with the exclusive!
252
00:16:47,218 --> 00:16:48,528
Thank you!
253
00:17:25,407 --> 00:17:27,068
Come in
254
00:17:40,088 --> 00:17:42,468
Take the gift from Namwoo Group
255
00:17:43,048 --> 00:17:44,308
It's an orchid
256
00:17:44,648 --> 00:17:46,868
I will care for it
257
00:17:49,598 --> 00:17:50,778
MP Go's story?
258
00:17:50,778 --> 00:17:53,658
It's running on tomorrow's morning paper
259
00:17:54,748 --> 00:17:57,068
Is the trial the day after tomorrow?
260
00:17:57,068 --> 00:17:57,868
Yes
261
00:17:57,868 --> 00:18:00,588
You were complaining about the low traffic
262
00:18:00,948 --> 00:18:02,238
It's just in time
263
00:18:03,328 --> 00:18:07,038
Acknowledge Editor Yoon for me
264
00:18:07,038 --> 00:18:08,108
I will
265
00:18:08,108 --> 00:18:09,158
But
266
00:18:10,238 --> 00:18:11,548
Would it be okay?
267
00:18:11,548 --> 00:18:15,118
You weren't sure about it from the beginning
268
00:18:16,018 --> 00:18:17,978
It might not be okay
269
00:18:18,348 --> 00:18:20,398
But the arrow already left the bow
270
00:18:20,398 --> 00:18:25,038
We want to raise suspicion, not reveal the facts
271
00:18:25,038 --> 00:18:26,728
You shouldn't worry too much
272
00:18:27,098 --> 00:18:28,238
Okay
273
00:18:29,088 --> 00:18:32,398
Editor Yoon is contacting the Prosecution
274
00:18:32,928 --> 00:18:36,988
We will hear from him tomorrow
275
00:18:36,988 --> 00:18:37,848
Okay
276
00:18:37,848 --> 00:18:41,218
I hope other issues come up and cast a shadow
277
00:18:41,488 --> 00:18:42,738
If it doesn't,
278
00:18:43,388 --> 00:18:45,238
clean up the mess yourself
279
00:18:45,248 --> 00:18:49,398
I will, according to the situation
280
00:18:59,508 --> 00:19:01,938
[Daily Korea]
281
00:19:07,208 --> 00:19:09,678
[Illegal loans destroy young dreams and hopes]
282
00:19:09,768 --> 00:19:11,638
[Structural approach
needed rather than individual relief]
283
00:19:15,498 --> 00:19:17,538
[Tip-offs:
Sergeant Kim Hyeon Do of Gangnam Police Station]
284
00:19:18,458 --> 00:19:19,508
Bothersome
285
00:19:19,708 --> 00:19:23,228
Deliver, upload, confirm
286
00:19:25,248 --> 00:19:26,088
Stretching
287
00:19:26,088 --> 00:19:28,688
You startled me!
288
00:19:28,688 --> 00:19:31,328
Hey! Don't sneak up on me
289
00:19:35,638 --> 00:19:38,168
Do you have something to say?
290
00:19:38,408 --> 00:19:39,658
Hey!
291
00:19:41,408 --> 00:19:44,238
I'm not talking about "BAP" anymore
292
00:19:44,238 --> 00:19:46,018
I like chicken too
293
00:19:47,708 --> 00:19:49,168
Spicy Chicken
294
00:19:49,378 --> 00:19:50,448
What?
295
00:19:52,268 --> 00:19:53,828
"Spicy Chicken"?
296
00:19:55,518 --> 00:19:57,638
What I really like is
297
00:20:22,748 --> 00:20:24,618
Wow
298
00:20:24,618 --> 00:20:28,978
Master, give me another
299
00:20:36,928 --> 00:20:37,998
What do you think?
300
00:20:38,128 --> 00:20:40,238
Out of this world, right?
301
00:20:41,668 --> 00:20:45,428
I grant you the Somaek master of Daily Korea
302
00:20:45,508 --> 00:20:47,338
for this moment
303
00:20:47,338 --> 00:20:48,558
For this moment?
304
00:20:48,558 --> 00:20:51,348
You mean I wouldn't be a regular reporter?
305
00:20:52,398 --> 00:20:54,648
No, it's not that
306
00:20:54,648 --> 00:20:57,668
What a professional nitpicker
307
00:20:59,158 --> 00:21:00,848
Can I have this to go?
308
00:21:00,848 --> 00:21:03,078
What? Yeah
309
00:21:11,488 --> 00:21:15,448
I was a fan of your junior diary blog
310
00:21:15,448 --> 00:21:17,928
Really? Thanks
311
00:21:17,938 --> 00:21:19,188
Too early
312
00:21:19,938 --> 00:21:21,208
Not like Soo Yeon,
313
00:21:21,278 --> 00:21:24,308
I was an anti-fan with dissing comments
314
00:21:27,068 --> 00:21:28,758
You don't like me, do you?
315
00:21:28,758 --> 00:21:29,438
No
316
00:21:29,438 --> 00:21:30,378
Why the heck?
317
00:21:30,378 --> 00:21:31,618
What?
318
00:21:36,088 --> 00:21:38,598
I saw you were here with Soo Yeon
319
00:21:38,898 --> 00:21:40,308
What do you want to learn?
320
00:21:40,688 --> 00:21:42,198
I don't know yet
321
00:21:42,548 --> 00:21:45,368
So it was you
322
00:21:45,368 --> 00:21:47,738
I knew it
323
00:21:48,038 --> 00:21:50,398
It's because of that?
324
00:21:50,788 --> 00:21:51,858
No
325
00:21:52,888 --> 00:21:57,138
But because of what you said to her
326
00:21:59,048 --> 00:22:00,138
What I said?
327
00:22:01,208 --> 00:22:02,618
Soo Yeon
328
00:22:02,838 --> 00:22:07,308
Do your best until the last moment
329
00:22:08,078 --> 00:22:10,268
You will get rewarded
330
00:22:12,208 --> 00:22:13,648
Yes, sir
331
00:22:14,558 --> 00:22:16,268
Thank you so much
332
00:22:18,458 --> 00:22:23,868
Hey, that's exactly how it sounds
333
00:22:23,868 --> 00:22:27,368
It's not decided, so she might get it
334
00:22:27,378 --> 00:22:28,718
Might?
335
00:22:29,568 --> 00:22:33,668
Reporters can't talk wild about an undecided fact
336
00:22:35,188 --> 00:22:36,518
Wait
337
00:22:36,668 --> 00:22:39,418
Are you
338
00:22:41,028 --> 00:22:42,388
Stalking me?
339
00:22:42,388 --> 00:22:43,348
What?
340
00:22:49,358 --> 00:22:51,928
Just what I expected
341
00:22:52,458 --> 00:22:55,298
You think you matter that much?
342
00:23:10,358 --> 00:23:13,928
Have this, and beat your brain
343
00:23:13,928 --> 00:23:16,248
Think about who you are
344
00:23:16,908 --> 00:23:17,888
What?
345
00:23:20,808 --> 00:23:23,558
Hey, Lee Ji Soo!
346
00:23:47,098 --> 00:23:50,858
Didn't you bring any soju?
347
00:23:50,858 --> 00:23:53,328
Excuse me, Mr Han
348
00:23:53,328 --> 00:23:56,628
Dad, you have liver disease
349
00:23:56,628 --> 00:23:58,688
And you bring me this crap?
350
00:23:59,208 --> 00:24:01,908
Darn, it's all over my hand now
351
00:24:01,908 --> 00:24:03,988
Crap? Then don't eat it
352
00:24:03,998 --> 00:24:05,828
I'm eating!
353
00:24:07,138 --> 00:24:08,928
Gosh
354
00:24:09,298 --> 00:24:11,408
You seem to drink too much
355
00:24:11,728 --> 00:24:13,608
Are you doing well?
356
00:24:13,608 --> 00:24:15,618
Don't worry about me
357
00:24:15,698 --> 00:24:17,488
Take care of yourself
358
00:24:17,488 --> 00:24:18,948
I'm just
359
00:24:29,478 --> 00:24:30,718
Dad
360
00:24:31,308 --> 00:24:32,358
What?
361
00:24:32,938 --> 00:24:34,258
I'm curious
362
00:24:36,128 --> 00:24:37,968
What kind of person were you?
363
00:24:38,838 --> 00:24:42,108
What an odd question
364
00:24:43,188 --> 00:24:44,668
It's because
365
00:24:45,508 --> 00:24:49,478
Someone told me to think about who I am
366
00:24:49,958 --> 00:24:53,278
Come to think of it,
367
00:24:53,908 --> 00:24:57,008
I was a very passionate guy
368
00:24:57,008 --> 00:25:01,598
When the school fired me for no reason,
369
00:25:01,868 --> 00:25:04,048
I didn't lose my dignity
370
00:25:05,928 --> 00:25:07,108
Really?
371
00:25:07,768 --> 00:25:10,538
Were you not angry about it?
372
00:25:10,538 --> 00:25:14,388
Why not? I was crazy angry
373
00:25:14,778 --> 00:25:22,718
I wanted to fling sewage at the principal's office
374
00:25:25,938 --> 00:25:27,338
But
375
00:25:28,628 --> 00:25:32,288
After a while, I was just afraid
376
00:25:32,508 --> 00:25:33,558
Why the heck?
377
00:25:33,728 --> 00:25:37,068
What do you think? It was all because of you
378
00:25:38,138 --> 00:25:41,918
You just got into middle school then
379
00:25:42,618 --> 00:25:45,878
What could I do? For my kid
380
00:25:49,718 --> 00:25:50,918
Dad
381
00:25:51,888 --> 00:25:53,088
It's okay
382
00:25:53,088 --> 00:25:55,228
Don't be smug
383
00:25:55,228 --> 00:26:00,688
It doesn't go down anymore without soju
384
00:26:06,488 --> 00:26:07,798
Sheesh
385
00:26:22,738 --> 00:26:24,808
Don't think too much
386
00:26:26,758 --> 00:26:29,178
Take care of yourself
387
00:26:38,098 --> 00:26:43,768
What should I do between "Don't think too much"
388
00:26:45,088 --> 00:26:49,358
and "Think about who you are"?
389
00:27:03,138 --> 00:27:07,578
["Exclusive" MP Go Soo Do's personal solicitation list of Geumon recruitment discovered]
390
00:27:07,628 --> 00:27:10,338
[Would it end the 3-year investigation?]
391
00:27:12,388 --> 00:27:14,808
["Newsflash" MP Go Soo Do's personal solicitation list discovered]
392
00:27:14,868 --> 00:27:16,558
[Trending - "MP Go's personal solicitation list"]
393
00:27:20,248 --> 00:27:21,408
Exclusive!
394
00:27:22,678 --> 00:27:25,918
[City Desk]
395
00:27:23,828 --> 00:27:24,958
Awesome!
396
00:27:25,178 --> 00:27:26,468
Amazing!
397
00:27:28,808 --> 00:27:30,488
Good job!
398
00:27:33,238 --> 00:27:34,218
Junior
399
00:27:34,218 --> 00:27:38,028
No, Reporter Choi
400
00:27:38,308 --> 00:27:39,778
You should treat us for that
401
00:27:39,778 --> 00:27:41,148
Of course!
402
00:27:41,728 --> 00:27:44,088
I will treat you to BBQ, karaoke,
403
00:27:44,168 --> 00:27:46,008
and tomorrow's breakfast too
404
00:27:46,088 --> 00:27:48,098
Full course!
405
00:27:48,428 --> 00:27:51,078
Stupid, your salary is tiny
406
00:27:51,078 --> 00:27:52,548
My treat
407
00:27:55,958 --> 00:27:57,158
Exclusive!
408
00:27:57,748 --> 00:28:00,848
Daily Korea's exclusive
409
00:28:00,848 --> 00:28:03,358
So the Desk's treat
410
00:28:03,548 --> 00:28:06,298
Good job, Editor Yang
411
00:28:06,688 --> 00:28:08,728
No, it was Reporter Choi's work
412
00:28:08,798 --> 00:28:09,898
Thank you
413
00:28:10,698 --> 00:28:13,398
The best, Choi Kyeong Woo!
414
00:28:13,478 --> 00:28:14,058
Yes!
415
00:28:14,058 --> 00:28:14,578
Choi Kyeong Woo!
416
00:28:14,658 --> 00:28:15,438
Yes!
417
00:28:15,438 --> 00:28:16,698
Attaboy
418
00:28:20,238 --> 00:28:23,828
Debut goals are very rare
419
00:28:23,828 --> 00:28:25,178
Congratulations
420
00:28:25,178 --> 00:28:25,958
Thank you
421
00:28:25,958 --> 00:28:30,578
I didn't do much, thanks to the perfect assist
422
00:28:33,438 --> 00:28:35,638
Have a good time
423
00:28:36,118 --> 00:28:37,018
Bye
424
00:28:37,018 --> 00:28:38,778
Thank you!
425
00:28:42,598 --> 00:28:47,288
BBQ! BBQ!
426
00:28:52,808 --> 00:28:53,868
What the?
427
00:28:54,458 --> 00:28:57,588
I heard you assisted him
428
00:28:57,668 --> 00:28:58,578
What?
429
00:28:58,578 --> 00:29:00,588
Not really, no
430
00:29:00,588 --> 00:29:02,218
Don't be so humble
431
00:29:02,218 --> 00:29:04,578
I want to treat you separately
432
00:29:04,668 --> 00:29:06,028
Let's have lunch today
433
00:29:06,528 --> 00:29:08,908
What? Okay
434
00:29:15,378 --> 00:29:16,568
I'll go on ahead then
435
00:29:16,568 --> 00:29:17,648
Okay
436
00:29:27,018 --> 00:29:28,828
Let's go for lunch
437
00:29:29,978 --> 00:29:31,528
It's our last day
438
00:29:31,618 --> 00:29:33,008
Let's go somewhere fancy
439
00:29:33,008 --> 00:29:35,078
Okay, it's my treat
440
00:29:35,438 --> 00:29:37,558
No, you always paid
441
00:29:37,558 --> 00:29:39,888
Today is my turn
442
00:29:39,888 --> 00:29:41,948
We can split the bill
443
00:29:41,948 --> 00:29:43,668
We are not strangers to each other
444
00:29:43,668 --> 00:29:46,498
Yeah, no problem if you can afford it
445
00:29:46,498 --> 00:29:49,138
Of course, Ji Soo is the coolest of us all
446
00:29:57,408 --> 00:30:00,358
I'm not cool, just broke
447
00:30:00,748 --> 00:30:02,508
All I can do is pretend
448
00:30:07,098 --> 00:30:08,168
Wait
449
00:30:10,028 --> 00:30:11,028
What do you want to have?
450
00:30:11,108 --> 00:30:12,108
Whatever
451
00:30:12,108 --> 00:30:14,898
Your pick What do you want?
452
00:30:14,898 --> 00:30:16,358
Let's just go
453
00:30:16,728 --> 00:30:17,908
Okay
454
00:30:23,408 --> 00:30:25,828
The interns How are they doing?
455
00:30:26,338 --> 00:30:29,808
Everyone's astute and smart
456
00:30:29,808 --> 00:30:31,448
Good-natured
457
00:30:31,968 --> 00:30:32,808
Really?
458
00:30:33,498 --> 00:30:37,418
I was worried about the blind selection
459
00:30:37,418 --> 00:30:39,888
But the employees' reaction is better than expected
460
00:30:39,888 --> 00:30:42,528
Think I will keep doing this
461
00:30:44,108 --> 00:30:45,658
But one thing's bothering me
462
00:30:46,298 --> 00:30:47,548
Bothering you?
463
00:30:49,198 --> 00:30:50,598
Oh Soo Yeon
464
00:30:51,538 --> 00:30:52,948
Including City Desk,
465
00:30:53,608 --> 00:30:56,008
she got the most points from all Desks
466
00:30:57,268 --> 00:31:01,898
I need to hire every intern as a regular this time
467
00:31:04,338 --> 00:31:09,668
Oh Soo Yeon stands out with her experience
468
00:31:09,668 --> 00:31:14,118
But it doesn't look so good to hire her, you know?
469
00:31:14,118 --> 00:31:16,028
She doesn't suit our name, Daily Korea
470
00:31:22,718 --> 00:31:27,718
Blind hiring is helpful for a reason
471
00:31:28,338 --> 00:31:30,178
Hiring based on potential
472
00:31:30,248 --> 00:31:32,878
Not on degrees and backgrounds
473
00:31:32,878 --> 00:31:37,068
Journalism is not like any other job
474
00:31:37,538 --> 00:31:39,018
Try to think in my shoes
475
00:31:39,018 --> 00:31:42,768
A reporter with a lame background?
476
00:31:42,768 --> 00:31:44,508
No one would take it seriously
477
00:31:44,508 --> 00:31:47,798
But her school is considered prestigious in the area
478
00:31:47,798 --> 00:31:50,578
Then she can be a reporter for the local papers
479
00:31:50,908 --> 00:31:54,818
Everyone's a reporter with the right business card
480
00:31:55,568 --> 00:31:58,078
The fact doesn't change
481
00:31:58,428 --> 00:32:02,118
Background is your capability and potential
482
00:32:08,568 --> 00:32:12,568
We aren't letting them do real reporter work anyway
483
00:32:36,168 --> 00:32:41,098
I can't stand one in my newsroom
484
00:32:41,688 --> 00:32:44,898
It's your job to sack her
485
00:32:48,108 --> 00:32:49,148
I'm going to go
486
00:33:26,798 --> 00:33:29,568
They are making the most of their last day
487
00:33:29,568 --> 00:33:33,558
Youngsters these days don't know how to behave
488
00:33:36,058 --> 00:33:37,308
What?
489
00:33:37,618 --> 00:33:40,268
Did I say something wrong?
490
00:33:44,358 --> 00:33:45,518
Sorry
491
00:33:46,938 --> 00:33:48,338
Hey!
492
00:33:48,338 --> 00:33:50,428
Interns, to the meeting room
493
00:34:23,238 --> 00:34:26,848
I used to
494
00:34:32,807 --> 00:34:38,108
I used to think
495
00:34:39,278 --> 00:34:42,888
But one day, I stopped
496
00:34:44,008 --> 00:34:53,068
Because you always lose even if you think
497
00:34:56,618 --> 00:35:00,088
As a senior, I want to advise you
498
00:35:00,778 --> 00:35:06,488
Don't think at all
499
00:35:17,428 --> 00:35:18,848
But
500
00:35:21,168 --> 00:35:22,888
You will think
501
00:35:23,988 --> 00:35:25,228
Why?
502
00:35:27,988 --> 00:35:29,998
Because you have passion
503
00:35:30,818 --> 00:35:35,578
Chief and I are cold artifacts
504
00:35:37,998 --> 00:35:40,638
You just started to boil
505
00:35:44,498 --> 00:35:46,058
So
506
00:35:47,888 --> 00:35:51,488
It's going to be hard, but keep your spirit
507
00:35:53,698 --> 00:35:56,388
Whatever they say,
508
00:35:58,138 --> 00:36:00,058
don't lose your spark
509
00:36:00,978 --> 00:36:03,578
Boil up even harder
510
00:36:08,407 --> 00:36:13,227
This is the only advice I can give you
511
00:36:14,507 --> 00:36:16,117
I'm so sorry
512
00:36:50,997 --> 00:36:55,057
People say that it's not the strong that survive
513
00:36:55,057 --> 00:36:57,507
It's those who survive that are strong
514
00:36:57,817 --> 00:37:01,177
Yeah But those who survive,
515
00:37:01,257 --> 00:37:03,567
they just got through it
516
00:37:04,167 --> 00:37:05,777
They endured it
517
00:37:05,977 --> 00:37:06,667
Huh?
518
00:37:06,677 --> 00:37:10,227
In the jungle, survival is success
519
00:37:15,807 --> 00:37:17,317
Survival of the fittest?
520
00:37:17,727 --> 00:37:19,087
This is not Serengeti
521
00:37:23,657 --> 00:37:26,467
Everywhere in the world is like a jungle
522
00:37:26,957 --> 00:37:28,397
You and me,
523
00:37:28,487 --> 00:37:32,067
we're all making our living in this jungle
524
00:37:32,807 --> 00:37:35,437
It's enough if we get to keep our job
525
00:37:35,697 --> 00:37:38,767
Don't pretend to be kind or strong
526
00:37:46,377 --> 00:37:49,087
[Digital News Desk]
527
00:37:50,347 --> 00:37:51,937
Good job!
528
00:38:11,047 --> 00:38:14,127
Why are you savoring solitude?
529
00:38:15,377 --> 00:38:18,127
I used to work with you guys
530
00:38:18,207 --> 00:38:20,597
and now I feel like a stranger
531
00:38:20,597 --> 00:38:22,457
Stupid
532
00:38:22,577 --> 00:38:24,757
Divorce your desk and come back
533
00:38:25,217 --> 00:38:27,767
We always have room for you
534
00:38:29,387 --> 00:38:30,347
Should I?
535
00:38:37,977 --> 00:38:39,747
Darn it
536
00:38:47,727 --> 00:38:49,877
He wants me to sack Soo Yeon
537
00:38:50,847 --> 00:38:52,567
What do you mean?
538
00:38:52,977 --> 00:38:54,087
Who's he?
539
00:38:55,867 --> 00:38:58,287
[MP Go's Solicitation Scandal]
540
00:39:07,087 --> 00:39:10,297
Yeah, it's me Did you check?
541
00:39:10,757 --> 00:39:11,807
Really?
542
00:39:13,287 --> 00:39:14,427
Yeah
543
00:39:16,537 --> 00:39:21,437
[Correction for MP Go Soo Do's solicitation report]
544
00:39:21,717 --> 00:39:24,137
Na Sung Won, what a monster!
545
00:39:24,137 --> 00:39:27,387
That intern heard him in person?
546
00:39:28,347 --> 00:39:30,877
Why didn't you reject it right away?
547
00:39:30,877 --> 00:39:33,827
I know, I should have
548
00:39:33,827 --> 00:39:36,417
Darn it, the timing was
549
00:39:37,597 --> 00:39:39,657
I'm worried about her
550
00:39:40,237 --> 00:39:43,577
I can't imagine how she must've felt
551
00:39:44,257 --> 00:39:47,437
I didn't even know what to say to her
552
00:39:48,267 --> 00:39:50,927
You have her number, right?
553
00:39:51,007 --> 00:39:52,257
Call her Tell her to come
554
00:39:52,767 --> 00:39:55,017
She must have gone home Don't bother her
555
00:39:55,017 --> 00:39:57,037
She can't go home feeling like that
556
00:39:57,117 --> 00:39:59,007
Gotta drink it away
557
00:39:59,007 --> 00:40:02,357
You are too tactless to comfort her
558
00:40:03,517 --> 00:40:06,437
I already met her outside the office Once
559
00:40:08,237 --> 00:40:09,657
Really?
560
00:40:11,187 --> 00:40:15,357
You must have an underlying motive then
561
00:40:15,357 --> 00:40:17,647
Don't say that
562
00:40:21,127 --> 00:40:24,057
Okay, just call her
563
00:40:33,127 --> 00:40:34,397
Yes, sir
564
00:40:37,997 --> 00:40:41,337
Sorry, I'm still at the office
565
00:40:43,137 --> 00:40:44,717
Because
566
00:40:45,757 --> 00:40:49,707
Jae Eun was supposed to stand the night duty today
567
00:40:49,707 --> 00:40:51,967
What? Is she crazy?
568
00:40:52,517 --> 00:40:55,007
Making an intern do the night duty?
569
00:40:56,887 --> 00:41:02,177
I will do it for you right now Wait
570
00:41:02,177 --> 00:41:06,887
No, people will think I snitched on a senior
571
00:41:06,887 --> 00:41:11,067
You taught me well, so I'm good
572
00:41:12,987 --> 00:41:17,637
It's my last day, so let me finish it
573
00:41:22,937 --> 00:41:29,097
If you change your mind or if there's a problem,
574
00:41:29,177 --> 00:41:30,707
call me right away
575
00:41:31,627 --> 00:41:34,517
I'm near the office Okay
576
00:41:36,597 --> 00:41:37,777
What did she say?
577
00:41:42,137 --> 00:41:44,847
Darn that Lee Jae Eun
578
00:41:46,217 --> 00:41:48,667
Soo Yeon is filling in for her night duty
579
00:41:48,667 --> 00:41:50,837
What? Night duty on an intern?
580
00:41:50,837 --> 00:41:52,447
Insane witch!
581
00:41:52,447 --> 00:41:56,577
She said her kid suddenly has been sick for a few days
582
00:41:57,027 --> 00:41:59,777
Is that even grammatically correct?
583
00:41:59,777 --> 00:42:01,587
Stupid
584
00:42:01,737 --> 00:42:03,747
She lives in the same building as me
585
00:42:03,827 --> 00:42:05,787
I saw her kid this morning
586
00:42:05,787 --> 00:42:07,857
I know her whole family
587
00:42:07,947 --> 00:42:09,687
They are built so strong
588
00:42:09,767 --> 00:42:13,067
Enough for fighting off a herd of cattle
589
00:42:13,067 --> 00:42:16,367
She's worse than I thought
590
00:42:16,367 --> 00:42:19,927
Women like Lee Jae Eun give bad names
591
00:42:20,007 --> 00:42:22,377
to us hard-working women
592
00:42:23,187 --> 00:42:25,627
I can't stand it
593
00:42:25,627 --> 00:42:27,107
I'm going to mess her up
594
00:42:27,107 --> 00:42:29,337
Don't, please
595
00:42:29,337 --> 00:42:32,217
You'll only be making Soo Yeon a snitch
596
00:42:32,217 --> 00:42:36,947
She wants to do it for her last day
597
00:42:40,567 --> 00:42:45,487
I will tear Jae Eun to bits tomorrow
598
00:42:45,727 --> 00:42:47,557
Go to our usual place
599
00:42:47,637 --> 00:42:49,067
I'll meet you there
600
00:42:49,067 --> 00:42:51,147
No, my stomach feels funky
601
00:42:51,427 --> 00:42:52,857
I need some hangover soup
602
00:42:53,297 --> 00:42:54,937
Okay Bye, then
603
00:43:01,797 --> 00:43:04,937
[Illegal loans destroy young dreams and hopes]
604
00:43:07,947 --> 00:43:09,027
Reporter Han
605
00:43:10,327 --> 00:43:12,097
Thank you for the story
606
00:43:12,097 --> 00:43:14,987
It's nothing
607
00:43:14,987 --> 00:43:16,887
No one will read it
608
00:43:17,097 --> 00:43:18,117
Why not?
609
00:43:18,197 --> 00:43:21,707
I got emails and phone calls from the victims all day
610
00:43:21,707 --> 00:43:23,627
That's not because of my story
611
00:43:26,597 --> 00:43:27,817
Food's here
612
00:43:30,057 --> 00:43:30,897
Enjoy
613
00:43:30,897 --> 00:43:31,927
Thank you
614
00:43:33,997 --> 00:43:35,297
Eat up
615
00:43:41,697 --> 00:43:43,137
Man
616
00:43:44,017 --> 00:43:47,757
Why do you insist on this place?
617
00:43:55,227 --> 00:43:57,027
This Gomtang
618
00:43:57,107 --> 00:44:01,017
There's only thin stock and no chunks
619
00:44:01,017 --> 00:44:03,647
It's basically empty
620
00:44:03,727 --> 00:44:07,157
Just like this darn company
621
00:44:09,307 --> 00:44:12,757
Is there something wrong?
622
00:44:21,297 --> 00:44:26,337
There's this smart intern in my office
623
00:44:27,237 --> 00:44:30,767
And the company wants me to sack her
624
00:44:34,147 --> 00:44:36,567
because her degree is not prestigious enough
625
00:44:37,537 --> 00:44:40,377
And this irresponsible prick
626
00:44:40,377 --> 00:44:45,507
passes the night duty to that poor intern
627
00:44:45,507 --> 00:44:48,977
Son of a gun
628
00:44:50,727 --> 00:44:53,767
I'm just a crude cop
629
00:44:54,377 --> 00:45:00,507
But I know every dish cools off eventually
630
00:45:00,507 --> 00:45:02,887
Reheat it if it goes cold
631
00:45:02,887 --> 00:45:05,737
Don't throw it away
632
00:45:07,237 --> 00:45:09,717
Are you saying I should respect the cook?
633
00:45:09,807 --> 00:45:10,947
No
634
00:45:11,747 --> 00:45:15,827
I'm saying it's not like you
635
00:45:15,837 --> 00:45:19,837
You can't even hold a spoon, locked up in your past
636
00:45:19,837 --> 00:45:24,247
Instead of writing stories, you blame others
637
00:45:24,247 --> 00:45:26,577
Are you telling me to forget the past?
638
00:45:26,577 --> 00:45:27,767
No
639
00:45:28,557 --> 00:45:32,577
Mend the past whenever you can
640
00:45:32,737 --> 00:45:34,507
Right now, we do this
641
00:45:35,157 --> 00:45:36,167
Hold it
642
00:45:37,267 --> 00:45:38,657
Eat it before it gets cold
643
00:45:38,657 --> 00:45:42,207
Get some strength and confidence
644
00:45:42,207 --> 00:45:47,067
and write a responsible story with your name on it!
645
00:45:59,297 --> 00:46:00,457
Kim
646
00:46:03,167 --> 00:46:05,677
Do you know why I couldn't
647
00:46:06,957 --> 00:46:08,007
No
648
00:46:08,987 --> 00:46:11,127
Why I haven't eaten Gomtang?
649
00:46:31,077 --> 00:46:32,517
I was afraid
650
00:46:34,397 --> 00:46:36,177
Afraid it would taste too good
651
00:46:38,047 --> 00:46:39,877
If it's too good
652
00:46:42,127 --> 00:46:43,707
I will live a good life
653
00:46:43,787 --> 00:46:48,017
and forget everything that happened
654
00:46:57,397 --> 00:46:58,517
You won't
655
00:46:59,927 --> 00:47:02,157
Eat up and perk yourself up
656
00:47:03,397 --> 00:47:09,267
Mend only what you want and what you can
657
00:47:09,267 --> 00:47:11,147
He will want that for you too
658
00:47:34,147 --> 00:47:34,997
Here
659
00:48:03,617 --> 00:48:04,767
"Gimbap"
660
00:48:04,767 --> 00:48:07,047
I made it Can't guarantee the taste
661
00:48:07,677 --> 00:48:08,727
"Gimbap"
662
00:48:08,727 --> 00:48:10,927
Taste doesn't matter as long as you made it
663
00:48:12,687 --> 00:48:15,957
Sorry, sir
664
00:48:16,357 --> 00:48:19,017
I should have told you earlier
665
00:48:19,027 --> 00:48:22,587
It's a bit short for a new table, but please
666
00:48:22,587 --> 00:48:26,037
Sergeant Kim apologized the next day
667
00:48:26,107 --> 00:48:27,857
and paid for the whole thing
668
00:48:27,857 --> 00:48:28,947
What?
669
00:48:31,297 --> 00:48:33,217
What the
670
00:48:33,857 --> 00:48:36,117
Why did he do that?
671
00:48:42,077 --> 00:48:43,567
Hello? Kim
672
00:48:44,737 --> 00:48:46,727
I'm at the pool hall
673
00:48:49,367 --> 00:48:52,927
Doesn't it count as bribery?
674
00:48:52,927 --> 00:48:54,087
Hey!
675
00:48:54,377 --> 00:48:56,097
Take me in, then
676
00:48:59,537 --> 00:49:01,427
Gosh
677
00:49:01,427 --> 00:49:03,777
I, an ignorant reporter,
678
00:49:03,847 --> 00:49:07,947
learn a lot from you, an ignorant cop
679
00:49:07,947 --> 00:49:09,267
Thanks
680
00:49:11,437 --> 00:49:13,337
I'll get my revenge soon
681
00:49:14,407 --> 00:49:15,947
Okay, bye
682
00:49:18,647 --> 00:49:20,547
You won't do it again, will you?
683
00:49:28,327 --> 00:49:30,337
I will
684
00:49:30,337 --> 00:49:33,467
I'll do it right next time
685
00:49:43,857 --> 00:49:45,427
Still at the office?
686
00:49:46,117 --> 00:49:50,367
Sorry that I wasn't good enough to be there for you
687
00:49:57,447 --> 00:49:59,067
No, sir
688
00:49:59,147 --> 00:50:02,077
You gave me lots of good memories too
689
00:50:02,687 --> 00:50:04,187
Attagirl
690
00:50:05,067 --> 00:50:06,187
Hey
691
00:50:06,497 --> 00:50:09,087
There are no good memories for a reporter
692
00:50:09,477 --> 00:50:11,927
Be ready for real action
693
00:50:11,927 --> 00:50:14,427
I'll make you a fine junior
694
00:50:14,507 --> 00:50:16,257
No, a true reporter
695
00:50:20,747 --> 00:50:21,937
Darn it
696
00:50:30,247 --> 00:50:34,107
[Daily Korea]
697
00:50:53,997 --> 00:50:57,207
Finished it all, ready to leave
698
00:50:57,737 --> 00:51:01,557
Sir, thank you for everything
699
00:51:01,557 --> 00:51:04,297
This girl
700
00:51:04,297 --> 00:51:06,047
I'm almost there
701
00:52:42,757 --> 00:52:48,317
Have you noticed anything recently?
702
00:52:50,307 --> 00:52:54,957
It doesn't look so good to hire her, you know?
703
00:52:54,957 --> 00:52:56,947
She doesn't suit our name, Daily Korea
704
00:52:58,287 --> 00:53:02,327
I can't stand one in my newsroom
705
00:53:02,807 --> 00:53:05,657
It's your job to sack her
706
00:53:09,797 --> 00:53:12,717
Reporter Han?
707
00:53:14,227 --> 00:53:15,237
Yeah?
708
00:53:15,237 --> 00:53:17,047
I
709
00:53:17,397 --> 00:53:18,987
It's
710
00:53:22,177 --> 00:53:23,997
I don't think I have
711
00:53:26,107 --> 00:53:29,547
I don't know
712
00:53:30,167 --> 00:53:31,327
Okay
713
00:53:33,787 --> 00:53:35,487
[Editor Um]
714
00:53:39,737 --> 00:53:40,957
You can take it
715
00:53:42,527 --> 00:53:45,977
What happened? Who jumped?
716
00:53:45,977 --> 00:53:48,097
One of his interns / Huh?
717
00:53:48,967 --> 00:53:50,867
He was there to witness it
718
00:53:52,357 --> 00:53:53,557
And the report?
719
00:53:53,797 --> 00:53:56,137
It's done for now
720
00:53:56,987 --> 00:53:58,027
Reporter Han
721
00:53:58,457 --> 00:54:01,677
I will contact you again
722
00:54:01,857 --> 00:54:03,427
Okay
723
00:54:12,037 --> 00:54:13,367
Is it
724
00:54:14,187 --> 00:54:16,417
That girl you mentioned?
725
00:54:25,027 --> 00:54:26,837
I don't know what to say
726
00:54:27,417 --> 00:54:29,537
Hell will break loose in the morning
727
00:54:33,067 --> 00:54:34,347
Reporter Han
728
00:54:34,347 --> 00:54:35,867
I know it's hard for you,
729
00:54:35,867 --> 00:54:38,217
but go home and get some rest
730
00:54:49,827 --> 00:54:50,707
Hello?
731
00:54:50,787 --> 00:54:51,877
Jun Hyuk
732
00:54:52,227 --> 00:54:53,597
A terrible thing has happened
733
00:54:53,677 --> 00:54:55,457
Oh Soo Yeon?
734
00:54:55,537 --> 00:54:58,007
She got us in huge trouble
735
00:54:59,037 --> 00:55:00,207
Editor Um
736
00:55:01,927 --> 00:55:05,877
I'm at the police station
737
00:55:06,647 --> 00:55:07,867
Soo Yeon
738
00:55:08,437 --> 00:55:09,767
Right before my eyes
739
00:55:10,817 --> 00:55:13,757
What are you doing at the station?
740
00:55:16,917 --> 00:55:19,597
Soo Yeon
741
00:55:21,877 --> 00:55:25,027
She jumped right before my eyes!
742
00:55:34,677 --> 00:55:37,097
Reporter, this way
743
00:55:44,437 --> 00:55:50,517
What? She really died?
744
00:55:51,327 --> 00:55:53,637
Her suicide note is real?
745
00:55:55,717 --> 00:55:58,497
What? Suicide note?
746
00:55:58,497 --> 00:56:05,227
She distributed her suicide note as an online article
747
00:56:05,747 --> 00:56:09,037
How can an intern do that at that hour?
748
00:56:10,017 --> 00:56:13,227
We deleted it on our website
749
00:56:13,477 --> 00:56:17,287
but it is already all over the internet
750
00:56:23,597 --> 00:56:26,107
Sir, reporters are flooding in
751
00:56:26,107 --> 00:56:27,157
What?
752
00:56:28,847 --> 00:56:30,227
Darn it
753
00:56:32,247 --> 00:56:34,787
Reporter Han, what do we do?
754
00:56:35,327 --> 00:56:36,677
It's already gone big
755
00:56:42,107 --> 00:56:43,757
Hey
756
00:56:44,547 --> 00:56:46,157
You can't come in
757
00:56:47,847 --> 00:56:49,547
No photos
758
00:56:49,627 --> 00:56:51,587
We will talk to you later
759
00:57:15,833 --> 00:57:19,113
[Trending - "Intern reporter suicide note"]
760
00:57:21,133 --> 00:57:23,373
[Shocking! Intern reporter jumped off company building]
761
00:57:23,453 --> 00:57:26,113
[releasing a suicide note]
762
00:57:36,013 --> 00:57:41,403
An intern reporter made a suicide note public
763
00:57:41,403 --> 00:57:44,323
and controversy over its authenticity has risen
764
00:57:44,533 --> 00:57:51,113
Intern Oh distributed the suicide note on Oct 21 midnight
765
00:57:51,193 --> 00:57:54,103
It was titled "No Gain, No Pain"
766
00:57:58,963 --> 00:58:03,453
It's my last day, so let me finish it
767
00:58:06,023 --> 00:58:08,553
Sir, don't worry
768
00:58:19,603 --> 00:58:24,323
["Urgent article" No Gain, No Pain]
769
00:58:31,783 --> 00:58:32,803
"Gimbap"
770
00:58:39,413 --> 00:58:40,923
Do you want me to wait?
771
00:58:41,423 --> 00:58:43,803
No, the subway will be closed soon
772
00:58:44,803 --> 00:58:46,353
Thank you for the "Gimbap"
773
00:58:46,743 --> 00:58:48,763
Okay, I'll go Keep up the good work
774
00:58:48,763 --> 00:58:49,703
Okay
775
00:59:19,093 --> 00:59:20,973
[Reporter Han Jun Hyuk]
776
00:59:27,643 --> 00:59:29,273
Still at the office?
777
00:59:29,803 --> 00:59:33,963
Sorry that I wasn't good enough to be there for you
778
00:59:41,943 --> 00:59:43,773
No, sir
779
00:59:44,603 --> 00:59:48,423
You gave me lots of good memories too
780
00:59:59,413 --> 01:00:00,753
[Upload]
781
01:00:04,813 --> 01:00:06,153
[Article upload finished]
782
01:00:11,843 --> 01:00:13,733
[Maintenance]
783
01:00:12,533 --> 01:00:15,333
What's going on?
784
01:01:13,753 --> 01:01:18,243
Finished it all, ready to leave
785
01:01:18,873 --> 01:01:20,233
Sir
786
01:01:20,853 --> 01:01:22,803
Thank you for everything
787
01:01:23,203 --> 01:01:24,723
And
788
01:01:26,763 --> 01:01:28,293
Sorry
789
01:02:04,403 --> 01:02:05,813
It's so good
790
01:02:20,023 --> 01:02:22,773
It's the best Gimbap I've had, Ji Soo
791
01:02:43,453 --> 01:02:47,713
[Reporter Han Jun Hyuk]
792
01:04:20,583 --> 01:04:24,033
If you don't strive for anything,
793
01:04:24,213 --> 01:04:27,833
there will be no pain
794
01:04:52,293 --> 01:04:53,343
Sir
795
01:04:53,903 --> 01:04:55,153
Take me to Daily Korea
796
01:04:55,153 --> 01:04:56,003
Okay
797
01:05:29,063 --> 01:05:34,773
Daily Korea's intern reporter Oh committed suicide
798
01:05:34,773 --> 01:05:37,973
Police discovered her body early this morning,
799
01:05:38,063 --> 01:05:40,903
at Daily Korea's building
800
01:05:40,903 --> 01:05:45,533
The body was moved to Gangbuk Hospital
801
01:05:45,533 --> 01:05:48,673
and it was placed in the mortuary at 2:30
802
01:05:48,673 --> 01:05:53,283
Her funeral home is currently being prepared
803
01:05:58,963 --> 01:06:00,923
Got some sleep?
804
01:06:01,423 --> 01:06:02,473
Yeah
805
01:06:12,473 --> 01:06:17,183
Lee Jae Eun really made the intern stand for night duty?
806
01:06:21,593 --> 01:06:23,903
Her suicide note No
807
01:06:25,083 --> 01:06:28,583
Her urgent article was uploaded by Jae Eun's ID
808
01:06:33,273 --> 01:06:35,363
What on earth happened?
809
01:06:35,953 --> 01:06:37,033
What did they say?
810
01:06:38,553 --> 01:06:40,463
Darn it
811
01:06:40,463 --> 01:06:43,503
They are arguing about our official statement
812
01:06:47,773 --> 01:06:49,233
Are you okay?
813
01:06:58,643 --> 01:07:01,483
What did you say to her?
814
01:07:01,483 --> 01:07:06,813
Yesterday, the interns sat beside us at lunch
815
01:07:06,823 --> 01:07:09,013
What are you saying?
816
01:07:09,013 --> 01:07:11,653
They all heard what you said
817
01:07:12,553 --> 01:07:13,683
What?
818
01:07:16,533 --> 01:07:18,953
Why didn't you say so?
819
01:07:19,063 --> 01:07:23,643
I found out after you finished your talk
820
01:07:30,343 --> 01:07:34,593
I heard you were investigated as a witness at the station
821
01:07:35,663 --> 01:07:36,433
Yeah
822
01:07:36,823 --> 01:07:39,903
You didn't mention that, did you?
823
01:07:46,383 --> 01:07:47,343
No
824
01:07:47,643 --> 01:07:50,393
Really? Good job
825
01:07:53,703 --> 01:07:59,193
You can't say she killed herself because of me
826
01:07:59,203 --> 01:08:02,963
We all hear something offensive in our work life
827
01:08:03,333 --> 01:08:05,453
If all of us killed ourselves for that,
828
01:08:05,533 --> 01:08:07,893
no one will be alive
829
01:08:12,183 --> 01:08:13,363
Let's think
830
01:08:14,193 --> 01:08:18,163
So only the interns know this?
831
01:08:20,663 --> 01:08:21,593
Yeah
832
01:08:22,893 --> 01:08:23,953
Okay
833
01:08:24,123 --> 01:08:27,143
Unnecessary rumors might get you in trouble
834
01:08:27,223 --> 01:08:29,643
and blow this thing out of proportion
835
01:08:29,652 --> 01:08:33,953
Hush and don't say anything
836
01:08:37,242 --> 01:08:38,293
Okay?
837
01:08:45,253 --> 01:08:46,473
Silence
838
01:08:48,473 --> 01:08:53,942
Their truth is always in a pot called silence
839
01:09:05,032 --> 01:09:10,063
Truth boils hot in that unbreaking pot,
840
01:09:10,143 --> 01:09:12,103
never going cold
841
01:09:30,627 --> 01:09:31,907
Sorry
842
01:09:33,107 --> 01:09:40,227
I wasn't good enough to be there for you
843
01:09:45,716 --> 01:09:47,357
No, sir
844
01:09:47,787 --> 01:09:51,417
You gave me lots of good memories too
845
01:09:53,947 --> 01:09:55,227
Thank you
846
01:10:04,216 --> 01:10:05,237
Hey
847
01:10:06,567 --> 01:10:09,537
There are no good memories for a reporter
848
01:10:13,337 --> 01:10:16,457
Be ready for real action
849
01:10:17,967 --> 01:10:22,517
I'll take the lead and train you well
850
01:10:25,007 --> 01:10:27,757
to become a true reporter
851
01:10:34,467 --> 01:10:35,427
Okay
852
01:10:37,667 --> 01:10:42,727
You should forget all the bad memories
853
01:10:44,957 --> 01:10:50,307
Return to the reporter Han that I look up to
854
01:10:54,607 --> 01:10:56,397
The one with the junior diary
855
01:11:00,367 --> 01:11:01,737
Promise?
856
01:12:35,060 --> 01:12:36,962
[HUSH]
857
01:12:37,047 --> 01:12:39,117
[A report uploaded under
my name after six years.]
858
01:12:38,637 --> 01:12:39,177
[Obituary: Daily Korea's Intern]
859
01:12:39,117 --> 01:12:40,087
[It's an obituary.]
860
01:12:39,187 --> 01:12:39,697
[Reporter, Oh Soo Yeon, Died]
861
01:12:39,697 --> 01:12:40,127
[Han from Netnews Department of Korea]
862
01:12:40,087 --> 01:12:41,487
The obituary is a bait?
863
01:12:40,127 --> 01:12:40,617
[Daily asked those remained silent: "Why?"]
864
01:12:41,487 --> 01:12:42,581
Isn't that crazy.
865
01:12:42,666 --> 01:12:45,356
Make way, please.
866
01:12:45,456 --> 01:12:47,166
[Soo Yeon didn't kill herself.]
867
01:12:47,166 --> 01:12:49,466
What's that about?
868
01:12:49,626 --> 01:12:51,206
[As reporters,]
869
01:12:51,291 --> 01:12:53,806
[at least one of us must remember
and be determined to find out the truth.]
870
01:12:55,186 --> 01:12:57,336
Hey, Lee Ji Soo!
52470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.