Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:47,925 --> 00:00:50,261
Hatsumi! Did you buy it for me?
4
00:00:50,344 --> 00:00:51,512
Geez, Akane...
5
00:00:53,597 --> 00:00:54,515
Here.
6
00:00:54,640 --> 00:00:57,059
I'd better make sure Mom doesn't find it.
7
00:01:04,775 --> 00:01:06,151
He's my only...
8
00:01:10,072 --> 00:01:11,657
Why are you staring off into space?
9
00:01:12,366 --> 00:01:13,701
Oh, Azusa?
10
00:01:14,660 --> 00:01:17,079
Azusa has become everyone's idol now.
11
00:01:17,162 --> 00:01:19,915
Hard to believe he used to be
our childhood friend.
12
00:01:19,999 --> 00:01:21,375
Yeah, it's unbelievable.
13
00:01:21,625 --> 00:01:23,752
I mean, we don't even know
where he lives anymore.
14
00:01:23,836 --> 00:01:25,004
You're right.
15
00:01:25,170 --> 00:01:28,173
We all used to live in the same
apartment complex, too.
16
00:01:28,590 --> 00:01:32,261
It's like we're talking about
someone from a different world.
17
00:01:33,262 --> 00:01:36,890
Someone who has nothing to do
with ordinary girls like us.
18
00:01:37,016 --> 00:01:38,600
Let's hurry, Hatsumi!
19
00:01:38,684 --> 00:01:41,145
We still have an important mission left!
20
00:01:41,270 --> 00:01:43,605
-Wait!
-Hurry up!
21
00:01:43,689 --> 00:01:46,275
Akane, will you check inside the bag?
22
00:01:46,358 --> 00:01:48,235
I don't know if I got the right one.
23
00:01:59,079 --> 00:02:01,373
I don't need this, Hatsumi.
24
00:02:01,457 --> 00:02:03,375
I like going with how I feel that day.
25
00:02:03,459 --> 00:02:04,626
You can't do that.
26
00:02:05,711 --> 00:02:08,422
You don't understand what it feels like.
27
00:02:09,465 --> 00:02:10,632
What's with the hush-hush?
28
00:02:11,300 --> 00:02:12,301
Shinogu...
29
00:02:12,384 --> 00:02:13,802
Are you on your way to work?
30
00:02:13,886 --> 00:02:15,262
See you later!
31
00:02:15,679 --> 00:02:17,723
-Hi, big bro...
-You're acting strange, Hatsumi.
32
00:02:18,140 --> 00:02:19,933
What do you mean? I'm my usual self.
33
00:02:20,017 --> 00:02:22,436
You're the one that's taking on
too many work shifts.
34
00:02:22,936 --> 00:02:23,771
I'm all right.
35
00:02:24,521 --> 00:02:25,356
Gotta go now.
36
00:02:25,439 --> 00:02:26,315
Okay.
37
00:02:32,571 --> 00:02:37,159
A good girl like you
could never understand!
38
00:02:52,758 --> 00:02:54,343
I don't understand at all!
39
00:03:34,383 --> 00:03:36,051
Hey, Hatsumi.
40
00:03:36,468 --> 00:03:38,387
Sorry, I think I just got my period.
41
00:03:39,096 --> 00:03:40,639
What? Geez...
42
00:03:41,598 --> 00:03:43,267
I'm glad to hear it, though.
43
00:03:43,809 --> 00:03:46,979
I mean, while I was checking
in the bathroom,
44
00:03:47,229 --> 00:03:51,775
I was gonna ask you to keep Mom occupied,
but you lost the goods.
45
00:03:51,859 --> 00:03:53,152
I was seriously panicked.
46
00:03:53,235 --> 00:03:55,946
You didn't need to use it
in the end, so it worked out.
47
00:03:56,613 --> 00:03:58,991
You're still in middle school after all.
48
00:03:59,241 --> 00:04:00,701
That doesn't matter.
49
00:04:01,368 --> 00:04:03,287
You're just too inexperienced, Hatsumi.
50
00:04:04,121 --> 00:04:07,958
And isn't it funny that you were the one
who got yours late?
51
00:04:08,041 --> 00:04:10,252
You're the one that's
too precocious, Akane.
52
00:04:10,335 --> 00:04:13,422
You're so cute, it's like
you're the younger sister.
53
00:04:18,552 --> 00:04:20,554
You're no fun, Hatsumi.
54
00:04:38,322 --> 00:04:40,908
You there, pregnant woman, wait a second.
55
00:04:42,618 --> 00:04:47,289
So... you're pregnant, huh?
56
00:04:47,372 --> 00:04:48,248
What?
57
00:04:50,709 --> 00:04:51,752
Slut.
58
00:04:51,877 --> 00:04:52,836
PREGNANCY TEST
59
00:04:56,548 --> 00:04:58,300
Ryoki, good morning.
60
00:04:58,425 --> 00:05:00,302
Hey, did you know, Subaru?
61
00:05:00,427 --> 00:05:02,429
-She's a slu--
-Stop!
62
00:05:03,597 --> 00:05:05,474
-Don't.
-What are you doing?
63
00:05:06,016 --> 00:05:08,727
-What's wrong?
-You go on ahead, Subaru.
64
00:05:08,810 --> 00:05:12,147
It's been so long, that Tachibana
and I have a lot of catching up to do.
65
00:05:13,106 --> 00:05:13,982
Sure.
66
00:05:17,319 --> 00:05:18,570
Let go of me.
67
00:05:19,196 --> 00:05:21,240
-I'm sorry.
-Don't touch me so freely.
68
00:05:21,323 --> 00:05:23,367
If you're sleeping around,
I guess you're used to it,
69
00:05:23,450 --> 00:05:26,328
I'm... not sleeping around.
70
00:05:26,411 --> 00:05:28,705
Don't tell me it's actually
for your little sister.
71
00:05:29,414 --> 00:05:32,000
No, of course it's not Akane's!
72
00:05:32,084 --> 00:05:34,294
Please, don't tell anyone.
73
00:05:34,378 --> 00:05:35,754
I'll do anything.
74
00:05:36,547 --> 00:05:37,589
Anything?
75
00:05:38,048 --> 00:05:38,882
Yeah.
76
00:05:40,676 --> 00:05:41,885
Then be my personal slave.
77
00:05:42,928 --> 00:05:43,845
Huh?
78
00:05:43,929 --> 00:05:44,888
That's the deal.
79
00:05:46,181 --> 00:05:48,100
I've always wanted a slave.
80
00:05:48,183 --> 00:05:52,521
-Obviously, I can't do that...
-Then I might go around telling people.
81
00:05:54,439 --> 00:05:57,067
Telling everyone in this complex.
82
00:05:59,278 --> 00:06:01,905
Why don't you say something?
It's about you, isn't it?
83
00:06:02,656 --> 00:06:05,784
So what are you gonna do?
You do have a brain, however small, right?
84
00:06:05,867 --> 00:06:07,619
Why are you always so mean to me?
85
00:06:07,703 --> 00:06:11,206
Aww, must be tough being stupid.
86
00:06:11,290 --> 00:06:13,917
Why were you even born?
87
00:06:16,128 --> 00:06:21,300
So, you're still a bully at your age, huh?
88
00:06:22,426 --> 00:06:23,468
Ryoki...
89
00:06:24,011 --> 00:06:29,308
Maybe it's all that studying
that kept you from growing up.
90
00:06:30,726 --> 00:06:32,352
Right, Hatsumi?
91
00:06:33,770 --> 00:06:36,857
Your face is still annoying
as it's always been...
92
00:06:38,317 --> 00:06:39,860
-Azusa.
-Azusa?
93
00:06:39,943 --> 00:06:43,071
Stop being mean to Hatsumi,
you damn four-eyes.
94
00:06:43,614 --> 00:06:44,698
What?
95
00:06:44,781 --> 00:06:48,785
I came back here to live
with my old man again.
96
00:06:48,869 --> 00:06:50,787
Is it really you, Azusa?
97
00:06:50,871 --> 00:06:52,873
I'm back, Hatsumi.
98
00:06:58,795 --> 00:07:00,005
Big bro, it's Azusa!
99
00:07:00,088 --> 00:07:01,506
Whoa, Azusa.
100
00:07:01,632 --> 00:07:06,136
Shinogu, long time no see.
Wow, brings back memories.
101
00:07:06,219 --> 00:07:08,347
You left without saying anything, Azusa.
102
00:07:08,430 --> 00:07:10,390
That was years ago.
103
00:07:10,474 --> 00:07:14,061
Besides, we're gonna be late, Hatsumi.
Let's go.
104
00:07:23,695 --> 00:07:26,615
Tachibana, you live in the tower
over there now? It's been a long time.
105
00:07:26,698 --> 00:07:28,158
Yes, a long time.
106
00:07:28,659 --> 00:07:32,287
You're at Hitotsubashi University?
You siblings are not at all alike.
107
00:07:32,746 --> 00:07:34,748
What a tragedy.
108
00:07:48,261 --> 00:07:51,014
Hatsumi, isn't it amazing
Azusa is in our class?
109
00:07:51,098 --> 00:07:53,934
Yeah, but the girls are all over him
and you can't get close.
110
00:07:54,017 --> 00:07:55,435
Pass. I don't need the drama.
111
00:07:56,812 --> 00:07:59,481
Yeah, you're right.
112
00:08:03,944 --> 00:08:05,404
Oh, Hatsumi.
113
00:08:05,487 --> 00:08:07,447
Come with me to look
for household goods today.
114
00:08:07,531 --> 00:08:09,199
You wanna come too, Subaru?
115
00:08:09,783 --> 00:08:10,909
-Subaru?
-Who's that?
116
00:08:10,992 --> 00:08:12,577
It's Yagi. I think that geek...
117
00:08:13,537 --> 00:08:15,997
It's okay. I don't need to go.
118
00:08:19,167 --> 00:08:21,002
The three of us live in
the same building...
119
00:08:21,545 --> 00:08:23,880
We're neighbors and
just childhood friends.
120
00:08:23,964 --> 00:08:26,425
That's all we are with Odagiri.
121
00:08:30,345 --> 00:08:32,848
Okay, please take your seats.
122
00:08:35,726 --> 00:08:37,936
She's already got her hands on Azusa.
123
00:08:38,019 --> 00:08:39,396
That was quick.
124
00:08:39,479 --> 00:08:42,065
Don't get cocky, just because
some guys say you're cute.
125
00:08:42,149 --> 00:08:43,900
Only the lame ones.
126
00:08:43,984 --> 00:08:45,277
Just Yagi, I hope.
127
00:08:45,360 --> 00:08:47,696
But it's the drab girls
that are the scariest.
128
00:08:48,280 --> 00:08:50,657
But, Azusa is really
just a childhood friend...
129
00:08:50,741 --> 00:08:52,159
-Did you see Junna's Instagram?
-No.
130
00:08:52,242 --> 00:08:54,035
I think those two are going out.
131
00:08:55,537 --> 00:08:57,539
Let's ask her later.
132
00:08:57,998 --> 00:09:00,625
Girls disliked by other girls
are the worst.
133
00:09:00,709 --> 00:09:03,086
Bitches in disguise.
We should watch out for them.
134
00:09:03,628 --> 00:09:04,921
Too scary.
135
00:09:16,808 --> 00:09:19,227
PREGNANCY TEST
136
00:09:20,896 --> 00:09:23,857
Can you explain what this is about, girls?
137
00:09:24,232 --> 00:09:26,777
It was in the mailbox.
138
00:09:34,451 --> 00:09:35,577
I don't know.
139
00:09:36,244 --> 00:09:38,038
It must be a prank. A malicious one.
140
00:09:38,997 --> 00:09:40,499
Are you being bullied?
141
00:09:40,582 --> 00:09:43,335
But this is pretty vicious.
142
00:09:43,460 --> 00:09:45,962
It makes me sad and worried.
143
00:09:46,046 --> 00:09:48,423
Well, it's not that weird,
considering my age.
144
00:09:48,507 --> 00:09:51,092
In my eyes, this is strange
when you consider your age.
145
00:09:52,344 --> 00:09:54,846
I never told you...
146
00:09:54,930 --> 00:09:58,850
but before you were born,
I was getting treated for infertility.
147
00:09:59,059 --> 00:10:02,187
When I see something like this,
it reminds me of a painful time.
148
00:10:02,270 --> 00:10:03,396
Makes me feel unsettled.
149
00:10:03,980 --> 00:10:06,107
I didn't know that. I'm sorry.
150
00:10:06,650 --> 00:10:09,027
Infertility? But you had Shinogu...
151
00:10:09,110 --> 00:10:12,614
That's right.
Shinogu's existence was my support.
152
00:10:12,697 --> 00:10:16,284
Until finally...
Finally, I had Hatsune and you.
153
00:10:16,660 --> 00:10:21,498
That means you cherish me dearly, right?
154
00:10:22,332 --> 00:10:26,336
Yep. Even a foolish daughter like you.
155
00:10:27,462 --> 00:10:30,841
I was just thinking I needed to
have a proper talk with you, Akane.
156
00:10:31,675 --> 00:10:33,844
Hatsumi, you can go.
157
00:10:35,178 --> 00:10:36,137
Okay.
158
00:10:43,645 --> 00:10:44,729
Are you listening?
159
00:10:58,410 --> 00:11:00,328
-Hey.
-Azusa.
160
00:11:02,163 --> 00:11:03,540
Got a minute?
161
00:11:08,795 --> 00:11:12,716
Hey, calling me by my last name this
morning, what was that about?
162
00:11:12,841 --> 00:11:14,342
That was pretty shocking.
163
00:11:14,467 --> 00:11:15,927
You heard me?
164
00:11:16,011 --> 00:11:17,888
I also came by
because I was worried about you.
165
00:11:17,971 --> 00:11:19,806
So you heard the other stuff, too.
166
00:11:19,890 --> 00:11:23,768
You're important to me too.
167
00:11:24,227 --> 00:11:26,897
I mean, we're childhood friends, right?
168
00:11:28,857 --> 00:11:29,691
Right.
169
00:11:29,774 --> 00:11:31,151
This is so nostalgic.
170
00:11:31,234 --> 00:11:33,695
I used to come over your house a lot
to play.
171
00:11:34,029 --> 00:11:35,363
How's your dad doing?
172
00:11:36,156 --> 00:11:37,365
Is he not home often?
173
00:11:38,658 --> 00:11:41,077
He's away on business a lot.
174
00:11:42,412 --> 00:11:43,330
I see.
175
00:11:43,413 --> 00:11:46,166
Hey, Hatsumi, wanna go for
a walk around this area?
176
00:11:46,249 --> 00:11:48,001
The town has changed a lot, right?
177
00:11:48,084 --> 00:11:48,960
Yeah.
178
00:11:49,794 --> 00:11:52,881
It sort of changed overnight.
179
00:11:54,049 --> 00:11:56,051
I'll be your guide.
180
00:11:56,718 --> 00:11:58,303
-I'm in your hands.
-Okay.
181
00:11:58,553 --> 00:12:00,722
It's been a while since
I've gone for a walk.
182
00:12:01,514 --> 00:12:03,975
It's your fault, you know, Azusa?
183
00:12:04,059 --> 00:12:07,896
You're a model and the talk of the school.
184
00:12:08,521 --> 00:12:12,317
I thought if someone like me talked
to you, it'd ruin your image.
185
00:12:12,442 --> 00:12:13,902
Ridiculous.
186
00:12:13,985 --> 00:12:18,073
I'm not an idol or anything.
Give me a break. Sheesh!
187
00:12:18,198 --> 00:12:19,783
It's not ridiculous.
188
00:12:19,866 --> 00:12:22,577
-More importantly...
-More importantly?
189
00:12:23,536 --> 00:12:25,622
Have you ever dated anyone, Hatsumi?
190
00:12:26,414 --> 00:12:29,042
-What?
-I mean...
191
00:12:29,376 --> 00:12:32,754
You've never dated a guy before, right?
192
00:12:33,254 --> 00:12:34,923
-Azusa, stop.
-What about now?
193
00:12:35,006 --> 00:12:36,883
Is there anyone you think is attractive?
194
00:12:37,801 --> 00:12:39,511
Why do you ask, Azusa?
195
00:12:39,970 --> 00:12:41,137
Why, you ask?
196
00:12:43,264 --> 00:12:44,724
It's because I'm interested.
197
00:12:50,438 --> 00:12:53,566
Man, no comment, huh?
198
00:13:06,371 --> 00:13:08,873
Oh, it's Ryoki.
199
00:13:14,129 --> 00:13:18,091
This is heavy. Take it and
come with me to prep school.
200
00:13:18,174 --> 00:13:19,592
Be my mule. That's an order.
201
00:13:19,968 --> 00:13:21,928
Huh? What are you talking abou--
202
00:13:22,012 --> 00:13:24,014
You're gonna do as I say, right?
203
00:13:24,514 --> 00:13:25,807
Yes, I'll go!
204
00:13:26,057 --> 00:13:27,392
I'll go. I'll carry it.
205
00:13:29,477 --> 00:13:30,311
Hatsumi?
206
00:13:30,937 --> 00:13:32,564
I'm sorry, Azusa.
207
00:13:32,647 --> 00:13:33,648
Next time.
208
00:13:46,619 --> 00:13:49,581
You're terrible to do that
in front of Azusa.
209
00:13:49,748 --> 00:13:51,708
I'm sure he thought it was weird.
210
00:13:52,333 --> 00:13:55,336
And you put it in the mailbox.
What was that for?
211
00:13:55,420 --> 00:13:57,422
Huh? You brought it on yourself.
212
00:13:57,505 --> 00:13:59,883
You're a slave,
but you ran off this morning.
213
00:14:00,592 --> 00:14:04,054
Besides, you really believe
Azusa is interested in you?
214
00:14:04,345 --> 00:14:06,473
I don't think that at all.
215
00:14:06,723 --> 00:14:08,475
What do you mean, "at all."
216
00:14:09,059 --> 00:14:10,852
You were actually on a date.
217
00:14:11,686 --> 00:14:12,896
It wasn't a date.
218
00:14:13,146 --> 00:14:15,565
What a slut. A tramp.
219
00:14:15,648 --> 00:14:18,026
Ever heard of
"Thou shalt not commit adultery"?
220
00:14:18,109 --> 00:14:19,944
No, right? Because you're stupid.
221
00:14:20,028 --> 00:14:22,906
It annoys me to look at an idiot like you.
222
00:14:23,531 --> 00:14:27,827
You've been pampered and coddled
your whole life just because you're cute.
223
00:14:28,119 --> 00:14:31,122
There's no way.
First of all, I'm not cute.
224
00:14:31,498 --> 00:14:33,708
What? Don't act dumb.
225
00:14:33,875 --> 00:14:34,959
What?
226
00:14:35,877 --> 00:14:38,546
Unaware. Indecisive.
227
00:14:38,671 --> 00:14:40,673
Women are so boring.
228
00:14:40,799 --> 00:14:44,260
You always got away with not making
your own decisions, right?
229
00:14:44,344 --> 00:14:46,805
Where's your own will?
230
00:14:47,097 --> 00:14:51,226
You two just reconnected this morning,
and suddenly you're into him?
231
00:14:51,392 --> 00:14:54,979
Don't fall for him just because
he paid a little attention to you.
232
00:14:55,230 --> 00:14:57,649
He's not paying any attention to me.
233
00:14:57,732 --> 00:15:00,026
It's just me who likes him...
234
00:15:01,027 --> 00:15:02,529
At least I think I do...
235
00:15:09,160 --> 00:15:10,954
-But...
-Shut up.
236
00:15:12,580 --> 00:15:14,499
Listening to you pisses me off.
237
00:15:16,459 --> 00:15:17,794
I'm sorry.
238
00:15:19,045 --> 00:15:19,921
Hey.
239
00:15:22,507 --> 00:15:23,883
I have another order.
240
00:15:24,676 --> 00:15:25,510
What?
241
00:15:26,052 --> 00:15:29,013
Right here, right now,
you have to kiss me.
242
00:15:30,223 --> 00:15:31,182
Huh?
243
00:15:33,184 --> 00:15:34,227
I don't want to.
244
00:15:34,727 --> 00:15:35,770
Why not?
245
00:15:36,187 --> 00:15:38,273
You're just imprinting on Azusa.
246
00:15:38,690 --> 00:15:43,903
You just like guy because of
the mere-exposure effect. That's all.
247
00:15:44,445 --> 00:15:45,655
If that's the case,
248
00:15:46,030 --> 00:15:48,616
if you kiss me,
you just might fall for me.
249
00:15:50,160 --> 00:15:51,161
I'm sorry, but...
250
00:15:51,244 --> 00:15:55,373
Hey, this is an order.
You think you have the right to say no?
251
00:15:57,208 --> 00:15:58,459
What are you saying?
252
00:15:58,585 --> 00:16:00,336
I can't be a slave...
253
00:16:00,420 --> 00:16:04,090
Then I'll tell everyone that
you go sleeping around.
254
00:16:04,382 --> 00:16:07,051
People will want to see
who your parents are.
255
00:16:09,512 --> 00:16:10,722
You can't.
256
00:16:10,805 --> 00:16:11,890
Then do it.
257
00:16:11,973 --> 00:16:13,975
Take off my glasses. Go on.
258
00:16:19,397 --> 00:16:20,899
This is the last time, then.
259
00:16:22,442 --> 00:16:25,153
Don't do it in front of Azusa anymore.
He might get the wrong id--
260
00:16:25,236 --> 00:16:27,447
You know what? You're too easy.
261
00:16:27,780 --> 00:16:31,034
Azusa only paid attention to you
because you looked at him like that...
262
00:16:32,952 --> 00:16:34,078
What are you doing?
263
00:16:34,287 --> 00:16:36,039
You're not doing it right at all--
264
00:16:39,709 --> 00:16:41,628
Your nose collided into mine.
265
00:16:41,711 --> 00:16:43,296
But our lips touched...
266
00:16:52,472 --> 00:16:54,766
It's not a big deal. It's just a kiss.
267
00:17:24,254 --> 00:17:27,257
Welcome back. You came home
earlier than I expected.
268
00:17:28,675 --> 00:17:30,677
Were you waiting for me?
269
00:17:33,179 --> 00:17:35,098
There's something I wanted to ask you.
270
00:17:35,848 --> 00:17:36,683
Okay.
271
00:17:37,141 --> 00:17:39,936
Are you going out with Ryoki?
272
00:17:40,770 --> 00:17:43,648
Even if the world were to end,
that would never happen.
273
00:17:43,898 --> 00:17:45,775
Then why did you follow him earlier?
274
00:17:45,942 --> 00:17:46,901
Well...
275
00:17:49,779 --> 00:17:51,781
What an unexpected couple.
276
00:17:51,906 --> 00:17:52,740
We're not.
277
00:17:53,199 --> 00:17:56,119
Okay, got it. It's okay.
278
00:17:56,286 --> 00:17:58,079
Wait, we're not.
279
00:17:58,162 --> 00:17:59,163
You know...
280
00:18:00,540 --> 00:18:03,042
There was something I wanted to tell you.
281
00:18:03,501 --> 00:18:05,128
Sure, tell me anything.
282
00:18:06,170 --> 00:18:07,630
I think maybe not today.
283
00:18:08,506 --> 00:18:10,425
Good night, Hatsumi.
284
00:18:41,164 --> 00:18:42,165
Hatsumi.
285
00:18:43,875 --> 00:18:45,293
You're up at this hour?
286
00:18:45,376 --> 00:18:47,545
You, too. You've been working this late?
287
00:18:48,004 --> 00:18:51,382
I'm worried about you.
You're working so much.
288
00:18:52,342 --> 00:18:53,968
Is there something you want to buy?
289
00:18:54,552 --> 00:18:57,430
Well, um...
290
00:19:01,976 --> 00:19:04,145
Anyway, what are you doing up so late?
291
00:19:04,645 --> 00:19:05,772
Did something happen?
292
00:19:05,855 --> 00:19:07,190
No, like what?
293
00:19:08,316 --> 00:19:09,817
I'm the one asking.
294
00:19:09,901 --> 00:19:10,818
Hmm, I don't know.
295
00:19:14,697 --> 00:19:16,032
I can't think of anything.
296
00:19:16,657 --> 00:19:18,993
You can't think of anything?
297
00:19:21,662 --> 00:19:25,375
If anything happens,
I want you to tell me.
298
00:19:26,417 --> 00:19:28,711
I wish I'd been more like you.
299
00:19:29,170 --> 00:19:32,590
Then I'm sure I would've been
really, really smart.
300
00:19:33,591 --> 00:19:35,093
Not stupid like this.
301
00:19:35,426 --> 00:19:36,302
You...
302
00:19:38,262 --> 00:19:39,680
should stay exactly as you are.
303
00:19:41,724 --> 00:19:42,850
You're being weird.
304
00:19:56,697 --> 00:19:58,032
Okay, turn in your answer sheets.
305
00:19:58,116 --> 00:20:00,284
Tachibana, what value
did you get for question 3?
306
00:20:00,368 --> 00:20:04,330
Root of one plus tangent alpha squared
plus tangent beta squared.
307
00:20:04,414 --> 00:20:05,498
Oh, it was that one?
308
00:20:05,581 --> 00:20:07,583
I was pretty confident, too.
Seriously, Tachibana?
309
00:20:07,708 --> 00:20:09,001
What a commotion.
310
00:20:09,085 --> 00:20:12,797
But I guess the level of math
today was pretty difficult.
311
00:20:12,922 --> 00:20:15,007
It was so easy, I had time left over.
312
00:20:15,091 --> 00:20:18,302
Well, yeah, because you're
at the top national level.
313
00:20:18,469 --> 00:20:21,013
By the way, are you free today after this?
314
00:20:21,347 --> 00:20:24,225
Since we're done with exams,
wanna go let off steam with me?
315
00:20:24,642 --> 00:20:25,518
Let off steam?
316
00:20:25,601 --> 00:20:28,229
-We're meeting some girls from Morijo.
-Ridiculous.
317
00:20:28,312 --> 00:20:29,605
Come on, Tachibana.
318
00:20:29,689 --> 00:20:33,067
Girls from Morijo are dumb, they
have nothing better to do than date.
319
00:20:33,151 --> 00:20:36,112
The dumber they are, the more
they spread their legs. I'm grateful.
320
00:20:36,195 --> 00:20:39,282
Besides, they should know
there's no way they'd suit us.
321
00:20:39,365 --> 00:20:41,617
Nothing is unbreakable.
322
00:20:41,701 --> 00:20:43,870
-Women become used.
-Things start to get loose.
323
00:20:43,953 --> 00:20:48,332
Kids who mess around in high school
usually keep doing it, but we can't.
324
00:20:48,416 --> 00:20:50,251
We can only mess around in high school.
325
00:20:50,334 --> 00:20:52,795
Chatting up girls is a
form of social studies.
326
00:20:52,879 --> 00:20:56,007
The girls are doing their own learning
while they're young, too.
327
00:20:56,090 --> 00:20:58,176
They use their bodies
to know their value.
328
00:20:58,259 --> 00:21:01,179
They want to be validated as women.
That's why they wear makeup.
329
00:21:01,262 --> 00:21:03,264
Girls just all watch movies like that.
330
00:21:03,347 --> 00:21:05,349
"Eat me up in this shiny world!"
331
00:21:05,433 --> 00:21:09,645
It's those women's longings,
that we men can take advantage of.
332
00:21:10,062 --> 00:21:12,440
Let's go pick up those convenient items.
333
00:21:12,732 --> 00:21:14,400
Right!
334
00:21:14,484 --> 00:21:15,568
Let's get 'em!
335
00:21:15,651 --> 00:21:17,695
Yeah, I'll pass.
336
00:21:17,778 --> 00:21:18,613
Why?
337
00:21:18,696 --> 00:21:20,573
Do you have a girlfriend, Tachibana?
338
00:21:20,656 --> 00:21:22,658
W-What? Well, Tachibana?
339
00:21:22,742 --> 00:21:23,659
I don't.
340
00:21:23,910 --> 00:21:27,288
-Then why not? Don't be a prude.
-I don't have a girlfriend,
341
00:21:27,997 --> 00:21:29,832
but I do have a personal slave.
342
00:21:29,916 --> 00:21:32,084
Whoa, you're so lucky!
343
00:21:32,502 --> 00:21:36,547
The other day, an older woman peed
in the middle of us having sex.
344
00:21:38,424 --> 00:21:40,301
You're accepting too many tissues.
345
00:21:40,384 --> 00:21:42,929
You should clearly decline.
346
00:21:45,598 --> 00:21:48,059
Hey, isn't that Ryoki?
347
00:21:50,978 --> 00:21:53,189
-Friends of yours, Tachibana?
-Hey, they're cute.
348
00:21:53,272 --> 00:21:54,398
Will you introduce us?
349
00:21:56,275 --> 00:21:58,986
Nice to meet you! I'm Akane Narita.
350
00:21:59,070 --> 00:22:01,447
I'm in ninth grade and
this is my older sister.
351
00:22:01,531 --> 00:22:03,407
Attractive siblings.
Wanna go get coffee?
352
00:22:03,491 --> 00:22:06,869
No, she's cute, but I'm...
353
00:22:07,703 --> 00:22:09,664
-Let's go, Akane.
-Why?
354
00:22:09,747 --> 00:22:10,581
Narita.
355
00:22:11,290 --> 00:22:14,168
Go have coffee or whatever
with these guys. That's an order.
356
00:22:14,252 --> 00:22:15,169
An order?
357
00:22:15,294 --> 00:22:18,256
-What are you doing?
-I don't care what you do with other guys.
358
00:22:18,339 --> 00:22:21,259
I'll have you obey
my orders as promised. See ya.
359
00:22:23,719 --> 00:22:26,180
So, you're the slave girl
Tachibana was talking about?
360
00:22:26,264 --> 00:22:29,433
You'll listen to whatever
Tachibana asks, right?
361
00:22:29,517 --> 00:22:31,811
Please let go of me. I'm fine.
362
00:22:32,812 --> 00:22:35,815
What school is this uniform from?
I've never seen it before.
363
00:22:35,898 --> 00:22:37,733
I've never heard of that school.
364
00:22:37,817 --> 00:22:38,693
But, you're cute.
365
00:22:41,112 --> 00:22:43,114
Never mind, you can't
borrow her. Let's go.
366
00:22:43,698 --> 00:22:44,699
Tachibana?
367
00:22:53,374 --> 00:22:54,959
You're hurting me. Let go!
368
00:22:55,084 --> 00:22:56,043
You're my slave.
369
00:22:56,127 --> 00:22:58,546
Why are you kissing up to them
and holding hands?
370
00:22:58,671 --> 00:23:00,423
-I wasn't.
-You were letting them touch you.
371
00:23:00,506 --> 00:23:02,383
-You're the one who told me to.
-Shut up.
372
00:23:02,466 --> 00:23:05,011
Why? You shut up.
373
00:23:35,791 --> 00:23:38,544
You're hopeless...
374
00:23:40,046 --> 00:23:41,047
Move your arm.
375
00:23:41,756 --> 00:23:43,674
It's touching my chest.
376
00:23:43,758 --> 00:23:45,092
Can't help it. It's crowded.
377
00:23:45,176 --> 00:23:46,677
Besides, they're not that big.
378
00:23:46,761 --> 00:23:48,220
That's not the point...
379
00:23:48,512 --> 00:23:51,474
Besides, the slave thing is over.
I kissed you last time.
380
00:23:51,599 --> 00:23:52,933
That wasn't a kiss.
381
00:23:53,017 --> 00:23:55,728
Huh? I'm so relieved.
So, that wasn't a kiss?
382
00:23:56,103 --> 00:23:58,731
I mean, I've never
even done it with Azusa.
383
00:23:59,649 --> 00:24:03,861
-Ow! Hey, what are you...
-I don't know but that pissed me off.
384
00:24:03,944 --> 00:24:05,780
Why do you insist on being mean to me?
385
00:24:06,322 --> 00:24:08,824
I'm done being a slave. Leave me alone.
386
00:24:08,908 --> 00:24:11,452
I don't approve. You're mine.
387
00:24:11,952 --> 00:24:14,038
I don't recall ever becoming yours.
388
00:24:14,121 --> 00:24:16,999
Why do you think I've
done so much for you?
389
00:24:17,083 --> 00:24:19,210
Why do you think I went down to Dogenzaka,
390
00:24:19,293 --> 00:24:23,381
took you back from them, and came to
get you all the way from the other car?
391
00:24:23,464 --> 00:24:26,092
Do you know why I'm
doing all this for you?
392
00:24:27,385 --> 00:24:28,552
I don't know.
393
00:24:28,636 --> 00:24:33,224
Then repeat after me, "I'm not much,
but will you make me your girlfriend?"
394
00:24:33,307 --> 00:24:36,143
Then you can be my
girlfriend and not a slave.
395
00:24:36,602 --> 00:24:38,521
I don't get it. Definitely no.
396
00:24:38,604 --> 00:24:40,523
What don't you get?
Use your head and think.
397
00:24:40,606 --> 00:24:43,234
Otherwise, I won't let you
quit being my slave.
398
00:24:59,583 --> 00:25:01,585
-Hello.
-Hello.
399
00:25:02,920 --> 00:25:04,171
Is that you, Hatsumi?
400
00:25:04,588 --> 00:25:06,632
Oh, Azusa's Dad.
401
00:25:06,716 --> 00:25:08,843
I'm so surprised. You've grown so much.
402
00:25:08,926 --> 00:25:11,345
Really? It's been a long time.
403
00:25:12,138 --> 00:25:13,973
Umm, you came with Azusa?
404
00:25:14,432 --> 00:25:19,103
He insisted on coming back to this
apartment where you and everyone were.
405
00:25:19,186 --> 00:25:21,021
With a job like his,
406
00:25:21,230 --> 00:25:25,234
I worried he wouldn't have friends
of the same age he could open up to.
407
00:25:25,317 --> 00:25:26,986
He doesn't really tell me anything.
408
00:25:27,069 --> 00:25:29,905
If it's okay, I'd like to help Azusa.
409
00:25:30,573 --> 00:25:31,449
Thanks.
410
00:25:31,991 --> 00:25:35,411
I was just about to give this to Azusa.
411
00:25:36,203 --> 00:25:37,079
His passport.
412
00:25:37,788 --> 00:25:39,790
Apparently, he needs it
for work right away,
413
00:25:39,874 --> 00:25:41,959
but I gotta leave
for a last-minute work trip.
414
00:25:42,042 --> 00:25:45,129
I'm sorry to ask, but can you do it?
415
00:25:45,296 --> 00:25:47,131
Sure. That's no problem at all.
416
00:25:47,214 --> 00:25:48,174
Thank you.
417
00:25:48,591 --> 00:25:49,425
See you.
418
00:25:59,810 --> 00:26:02,229
Lift your chin a bit. Yes, that's good.
419
00:26:02,855 --> 00:26:04,565
-Itoko, the reflector.
-Right.
420
00:26:05,274 --> 00:26:07,109
-Not in front of the camera.
-I'm sorry.
421
00:26:13,032 --> 00:26:14,325
Oh, excuse me.
422
00:26:15,951 --> 00:26:17,161
Junna?
423
00:26:17,244 --> 00:26:18,454
Is something the matter?
424
00:26:18,913 --> 00:26:19,747
No...
425
00:26:21,916 --> 00:26:23,709
Junna, you okay?
426
00:26:24,919 --> 00:26:25,753
Let's go.
427
00:26:31,300 --> 00:26:33,427
Um, Azusa...
428
00:26:34,178 --> 00:26:37,556
Do you know where Azusa Odagiri is?
429
00:26:38,182 --> 00:26:39,809
Should we call security?
430
00:26:43,437 --> 00:26:45,856
Oh, I know. Are you a fan of Azusa's?
431
00:26:45,940 --> 00:26:48,484
No way, fans can't come here.
432
00:26:48,567 --> 00:26:52,238
-I'm not.
-What's your relationship with Azusa?
433
00:26:52,947 --> 00:26:53,906
Um...
434
00:26:57,284 --> 00:27:00,246
Let's just say, she's my girlfriend.
435
00:27:02,164 --> 00:27:03,999
I'm almost done.
Will you wait in the corner?
436
00:27:05,835 --> 00:27:06,836
Come here, Hatsumi.
437
00:27:08,629 --> 00:27:09,505
Azusa...
438
00:27:12,049 --> 00:27:12,967
No way...
439
00:27:13,384 --> 00:27:15,386
-Girlfriend? Why?
-I don't know.
440
00:27:15,594 --> 00:27:17,763
-He's joking, right?
-What?
441
00:27:30,234 --> 00:27:31,360
Thank you.
442
00:27:32,403 --> 00:27:34,280
For the passport. It was a big help.
443
00:27:34,363 --> 00:27:36,156
No, not at all.
444
00:27:36,365 --> 00:27:38,909
I'm sorry you had to come all this way.
445
00:27:39,493 --> 00:27:40,327
Um...
446
00:27:40,411 --> 00:27:42,204
You said "girlfriend" earlier...
447
00:27:42,288 --> 00:27:44,123
It packed a punch, right?
448
00:27:44,415 --> 00:27:46,625
Was that okay, considering your status?
449
00:27:46,709 --> 00:27:51,422
Well, those girls know what their
own faces and names are worth,
450
00:27:51,505 --> 00:27:53,799
so I figured they wouldn't
do anything funny to you.
451
00:27:55,175 --> 00:27:56,385
Don't worry.
452
00:27:56,886 --> 00:28:01,056
They're not like
the amateur girls at school.
453
00:28:01,849 --> 00:28:04,852
Oh, I'm sorry. Was that insensitive?
454
00:28:06,270 --> 00:28:11,150
I'm really just your childhood friend
and you're Ryoki's girlfriend, after all.
455
00:28:11,317 --> 00:28:13,736
There's nothing going on with him.
456
00:28:13,819 --> 00:28:18,616
To be honest, I was stupid
and he had something on me...
457
00:28:18,699 --> 00:28:19,867
Something?
458
00:28:20,451 --> 00:28:23,746
You don't have to worry about that,
I'll take care of it.
459
00:28:23,829 --> 00:28:26,582
But I just wanted you to know.
460
00:28:27,374 --> 00:28:28,208
I'll go now.
461
00:28:28,292 --> 00:28:30,044
-Good luck at work...
-Wait.
462
00:28:31,211 --> 00:28:33,464
Why did you want me to know that?
463
00:28:35,132 --> 00:28:37,176
-Because...
-Why?
464
00:28:40,721 --> 00:28:41,680
Because...
465
00:28:43,682 --> 00:28:47,102
Be... Because we're childhood friends.
466
00:28:47,186 --> 00:28:48,354
Hatsumi.
467
00:28:49,688 --> 00:28:50,522
Come here.
468
00:28:51,982 --> 00:28:54,568
We're childhood friends, right?
Come here.
469
00:29:07,957 --> 00:29:09,541
Why are you staring at me?
470
00:29:09,625 --> 00:29:11,210
Why can't I?
471
00:29:12,127 --> 00:29:15,881
Childhood friends don't look
at each other like that.
472
00:29:19,510 --> 00:29:20,427
Azu...
473
00:29:22,846 --> 00:29:24,348
Just say you like me...
474
00:29:26,266 --> 00:29:27,226
Geez...
475
00:29:28,394 --> 00:29:33,941
If you want to stay childhood friends
that bad, I can do that.
476
00:29:36,527 --> 00:29:39,989
I mean, you said that we're just...
477
00:29:46,745 --> 00:29:49,999
Any more excuses?
478
00:29:52,626 --> 00:29:54,086
Um...
479
00:30:14,440 --> 00:30:15,482
Sorry...
480
00:30:16,817 --> 00:30:21,447
We're just childhood friends,
but I kissed you.
481
00:30:23,657 --> 00:30:28,037
Just childhood friends don't kiss.
482
00:30:29,455 --> 00:30:30,748
Is that right?
483
00:30:31,957 --> 00:30:33,042
That's right.
484
00:30:36,128 --> 00:30:38,047
Then let's stop.
485
00:30:38,130 --> 00:30:40,340
I'm already tired of it.
486
00:30:40,424 --> 00:30:44,178
But, I'm just... There are
so many cuter girls than me.
487
00:30:44,261 --> 00:30:46,180
Really? More than you?
488
00:30:47,890 --> 00:30:53,395
Like Junna. She lives in a sparkling
world like you and suits you better.
489
00:30:53,937 --> 00:30:55,481
It's not like that.
490
00:30:55,564 --> 00:30:56,940
You're the only one for me.
491
00:30:57,024 --> 00:31:01,487
Besides, you're sparkling right now, too.
492
00:31:03,322 --> 00:31:05,699
Oh, what did you want to tell me?
493
00:31:05,783 --> 00:31:09,036
It's not about me really,
but about my family.
494
00:31:09,286 --> 00:31:13,207
Well, maybe divorce isn't
really a big deal nowadays.
495
00:31:14,124 --> 00:31:17,002
I haven't seen my mom in a while.
496
00:31:17,086 --> 00:31:21,548
She left after she
was beguiled by that guy.
497
00:31:21,632 --> 00:31:22,925
Isn't that terrible?
498
00:31:23,008 --> 00:31:27,471
One affair destroyed
the hearts of an entire family.
499
00:31:32,684 --> 00:31:34,853
-Do you empathize?
-I do.
500
00:31:36,814 --> 00:31:41,193
Hatsumi, wanna go on an evening date
with me this weekend?
501
00:31:41,735 --> 00:31:42,569
A date?
502
00:31:42,653 --> 00:31:46,198
We've never been on
a proper date before, right?
503
00:31:46,323 --> 00:31:50,869
But maybe you can't stay out too late?
504
00:31:51,995 --> 00:31:53,872
-I'll go!
-Okay.
505
00:31:54,331 --> 00:31:56,125
Dress up for me.
506
00:31:59,795 --> 00:32:00,629
Okay.
507
00:32:46,341 --> 00:32:47,551
Hatsumi.
508
00:32:49,178 --> 00:32:51,013
Were you able to find this place easily?
509
00:32:51,138 --> 00:32:52,890
Yes, but I'm sorry I'm late.
510
00:32:53,307 --> 00:32:54,433
I got lost.
511
00:32:56,518 --> 00:32:57,686
Do I look funny?
512
00:32:58,103 --> 00:32:59,354
Does it not suit me?
513
00:32:59,438 --> 00:33:02,357
No, you look so beautiful,
I was drinking it in.
514
00:33:03,942 --> 00:33:04,985
Let's go.
515
00:33:09,907 --> 00:33:12,034
Wow, everyone knows you.
516
00:33:12,117 --> 00:33:13,785
Wanna get a drink? Like a cocktail?
517
00:33:13,869 --> 00:33:16,163
In a pretty color like you.
518
00:33:16,705 --> 00:33:18,665
I've never really had alcohol before...
519
00:33:18,749 --> 00:33:21,376
Oh, you can't drink? You don't like it?
520
00:33:21,460 --> 00:33:23,337
-It's... not that...
-Azusa!
521
00:33:27,257 --> 00:33:29,426
My girlfriend. She's cute, right?
522
00:33:29,927 --> 00:33:30,886
She's cute.
523
00:33:32,095 --> 00:33:35,140
-Yeah, she must be popular.
-She's cute, the type guys like.
524
00:33:35,224 --> 00:33:37,643
So they say. It's problematic.
525
00:33:38,310 --> 00:33:40,312
It's nice to meet you!
526
00:33:40,395 --> 00:33:41,688
Jin and the guys are here.
527
00:33:41,772 --> 00:33:45,359
Seriously? I'm sorry Hatsumi.
Will you wait a bit in the big room?
528
00:33:45,442 --> 00:33:46,693
-Okay.
-Come on, hurry.
529
00:33:49,613 --> 00:33:50,948
How long have you been going out?
530
00:34:00,791 --> 00:34:03,252
Cheers!
531
00:34:12,261 --> 00:34:13,512
I'm sorry.
532
00:34:22,229 --> 00:34:24,064
Sorry for the wait. Here.
533
00:34:26,566 --> 00:34:27,818
What a pretty color.
534
00:34:29,278 --> 00:34:31,154
It's a pear cocktail.
535
00:34:34,616 --> 00:34:35,867
What do you want to do?
536
00:34:36,118 --> 00:34:38,412
Do you want a soda instead?
537
00:34:38,495 --> 00:34:40,080
No, this is fine.
538
00:34:40,539 --> 00:34:42,374
-I'll try it.
-Cheers.
539
00:34:51,883 --> 00:34:54,261
It's delicious!
Azusa, this is seriously good.
540
00:34:54,344 --> 00:34:56,471
-Wanna try some other recommendations?
-I will.
541
00:34:56,555 --> 00:34:58,390
Can we drink with you, too?
542
00:34:58,473 --> 00:35:01,184
Guys, stop crowding her
just because she's cute.
543
00:35:01,268 --> 00:35:03,812
This is your girlfriend, right?
She's super cute.
544
00:35:03,895 --> 00:35:07,899
Yeah, guys all love
girls like you, Hatsumi.
545
00:35:07,983 --> 00:35:09,151
-That's not true.
-It is.
546
00:35:09,776 --> 00:35:10,652
Oh, Azusa...
547
00:35:32,132 --> 00:35:34,551
Hey, Hatsumi. Are you okay?
548
00:35:35,886 --> 00:35:37,179
I'm feeling sleepy...
549
00:35:37,304 --> 00:35:39,973
Hear that? What should we do, Azusa?
550
00:35:40,057 --> 00:35:41,350
Okay, then...
551
00:35:45,979 --> 00:35:48,732
-Let's go somewhere else.
-I'll bring the car around.
552
00:35:48,815 --> 00:35:51,735
Let's go, Hatsumi. Can you stand?
553
00:35:52,486 --> 00:35:55,989
Hey, sorry but it's past her curfew.
I'm sending her home.
554
00:35:56,073 --> 00:35:56,907
Shinogu...
555
00:35:56,990 --> 00:35:59,201
-What are you doing here, big bro?
-I'm working.
556
00:35:59,284 --> 00:36:02,037
Anyway, what are you doing?
The trains stopped running.
557
00:36:02,579 --> 00:36:05,290
-What time is it, Azusa?
-I'll get you a cab. Come on.
558
00:36:05,999 --> 00:36:08,710
I'll call you, Azusa. See you tomorrow!
559
00:36:10,504 --> 00:36:14,883
Narita, are you chasing after a woman
and leaving your post?
560
00:36:14,966 --> 00:36:17,219
You idiot. That's my little sister.
561
00:36:18,387 --> 00:36:20,138
Little sister?
562
00:36:27,854 --> 00:36:30,357
Excuse me, to Toyosu please.
563
00:36:30,524 --> 00:36:32,067
I'm sorry, big bro.
564
00:36:32,150 --> 00:36:34,986
Is it really okay for you
to step away while you're working?
565
00:36:35,070 --> 00:36:37,781
I promise I'll pay you back
when you get home.
566
00:36:38,448 --> 00:36:40,867
Don't worry about me at a time like this.
567
00:36:41,368 --> 00:36:43,703
But don't be mad about Azusa.
568
00:36:44,454 --> 00:36:46,081
Are you going out with Azusa?
569
00:36:46,581 --> 00:36:47,416
Yes.
570
00:36:50,085 --> 00:36:50,961
I see.
571
00:36:52,087 --> 00:36:55,006
Maybe your relationship should
be more high school appropriate.
572
00:36:55,090 --> 00:36:57,801
No way! You're just being prude, Shinogu.
573
00:37:02,222 --> 00:37:03,348
You may be right.
574
00:37:05,892 --> 00:37:06,726
What?
575
00:37:06,810 --> 00:37:08,145
Do you have your keys?
576
00:37:08,645 --> 00:37:09,604
Oh, I don't!
577
00:37:11,231 --> 00:37:12,065
Here.
578
00:37:13,984 --> 00:37:15,360
Okay, good night.
579
00:37:15,444 --> 00:37:17,028
Okay, I'm off!
580
00:37:54,149 --> 00:37:56,443
AZUSA ODAGIRI
MISSED CALL
581
00:38:02,282 --> 00:38:04,284
AZUSA ODAGIRI
582
00:38:14,920 --> 00:38:16,338
You're still awake?
583
00:38:17,797 --> 00:38:18,715
Yeah.
584
00:38:21,259 --> 00:38:23,845
I'm sorry I missed your call.
585
00:38:24,221 --> 00:38:26,556
I wanted to make sure you made it home.
586
00:38:27,432 --> 00:38:30,727
You're too sweet, Azusa.
587
00:38:30,852 --> 00:38:35,607
I'm at a hotel right now
588
00:38:36,483 --> 00:38:38,068
for a job tomorrow.
589
00:38:39,444 --> 00:38:41,446
-Wanna come here?
-What?
590
00:38:42,614 --> 00:38:43,865
I'm kidding.
591
00:38:43,990 --> 00:38:45,992
Well, I wish I wasn't...
592
00:38:46,952 --> 00:38:50,330
But Shinogu is so protective of you.
593
00:38:51,790 --> 00:38:54,751
You scared me, Azusa.
594
00:38:54,876 --> 00:38:57,379
You're so cute, Hatsumi.
595
00:38:58,213 --> 00:39:00,549
You keep saying that in front
of everyone, too.
596
00:39:00,632 --> 00:39:01,758
Hey, Hatsumi?
597
00:39:02,717 --> 00:39:03,552
Hmm?
598
00:39:04,553 --> 00:39:06,471
I want to see you naked.
599
00:39:07,472 --> 00:39:08,306
What?
600
00:39:10,183 --> 00:39:11,268
I'm sorry.
601
00:39:13,144 --> 00:39:14,688
I'm saying crazy stuff.
602
00:39:15,230 --> 00:39:16,940
Don't worry about it.
603
00:39:20,569 --> 00:39:21,987
Not at all...
604
00:39:22,571 --> 00:39:26,741
My body isn't anything worth seeing...
605
00:39:27,200 --> 00:39:28,034
I'm really thin...
606
00:39:28,118 --> 00:39:29,160
Why not?
607
00:39:29,244 --> 00:39:31,204
I'm sure you're beautiful.
608
00:39:31,288 --> 00:39:36,876
Do you ever think about
stuff like that, Hatsumi?
609
00:39:40,046 --> 00:39:42,757
Oh, you do think about it.
610
00:39:42,882 --> 00:39:44,384
You're so cute, Hatsumi.
611
00:39:44,551 --> 00:39:46,928
Geez, are you making fun of me?
612
00:39:47,053 --> 00:39:48,346
I'm not.
613
00:39:51,474 --> 00:39:57,063
Hey, I want to see you naked just for now.
614
00:39:58,189 --> 00:40:00,191
Talking about stuff like this...
615
00:40:02,152 --> 00:40:03,528
makes me feel lonely.
616
00:40:06,906 --> 00:40:07,741
Okay.
617
00:40:08,158 --> 00:40:09,659
What? Are you sure?
618
00:40:12,037 --> 00:40:13,872
Do you do stuff like this often?
619
00:40:13,955 --> 00:40:16,791
No, never. Definitely not.
620
00:40:19,711 --> 00:40:20,837
I've never, but...
621
00:40:28,845 --> 00:40:30,597
I'll do it, if it's for you.
622
00:40:33,224 --> 00:40:34,934
Hold on a second...
623
00:40:39,648 --> 00:40:41,524
Take your time.
624
00:41:29,322 --> 00:41:32,158
This is embarrassing!
625
00:41:32,283 --> 00:41:33,410
You're too cute.
626
00:41:33,493 --> 00:41:35,537
-That's not true.
-Yes, it is.
627
00:41:35,620 --> 00:41:39,332
You're the only one
who'd seriously say that.
628
00:41:39,416 --> 00:41:40,959
-That's not true.
-It's true.
629
00:41:41,960 --> 00:41:43,920
Why are you so cute?
630
00:41:44,003 --> 00:41:46,381
I'm looking forward to the future.
631
00:41:46,840 --> 00:41:48,925
Do you really think I'm cute?
632
00:41:51,344 --> 00:41:53,388
You're so cute.
633
00:41:54,973 --> 00:41:56,057
You're cute.
634
00:41:58,143 --> 00:42:01,062
You're cute. Beautiful.
635
00:42:01,312 --> 00:42:02,313
Beautiful.
636
00:42:06,776 --> 00:42:08,611
You're so beautiful.
637
00:42:09,320 --> 00:42:10,947
Absolutely beautiful.
638
00:42:24,419 --> 00:42:26,629
Hatsumi, Hatsumi.
639
00:42:29,257 --> 00:42:31,634
Shinogu? Welcome home.
640
00:42:32,844 --> 00:42:35,513
Azusa sent this to me.
641
00:42:37,307 --> 00:42:38,975
What did Azusa send you?
642
00:42:40,185 --> 00:42:43,938
A video... of you.
643
00:42:45,940 --> 00:42:47,233
A video?
644
00:42:51,780 --> 00:42:53,490
Do you really think I'm cute?
645
00:42:57,118 --> 00:42:58,203
Why...
646
00:42:59,871 --> 00:43:02,332
You watched that?
647
00:43:03,833 --> 00:43:04,834
I...
648
00:43:06,419 --> 00:43:08,129
Hold on, Hatsumi.
649
00:43:08,338 --> 00:43:10,465
Don't look at me like that, big bro.
650
00:43:38,910 --> 00:43:41,287
Why are you here, Tachibana?
651
00:43:41,788 --> 00:43:44,582
Because I live right over there.
652
00:43:47,418 --> 00:43:49,462
What happened to you?
653
00:43:55,718 --> 00:43:58,680
Hey, it's Hatsumi.
654
00:43:58,763 --> 00:43:59,806
Good morning.
655
00:44:00,306 --> 00:44:01,891
You're just joking, right Azusa?
656
00:44:01,975 --> 00:44:05,270
Why did you sctually strip, Hatsumi?
657
00:44:06,688 --> 00:44:10,149
You shouldn't have. I was just joking.
658
00:44:10,233 --> 00:44:13,528
You should be more careful with your body.
659
00:44:15,655 --> 00:44:18,032
Why did you do this? Did I do something?
660
00:44:20,034 --> 00:44:23,329
Do you like me, Hatsumi?
661
00:44:24,247 --> 00:44:27,625
It's painful to be betrayed
by someone you like, right?
662
00:44:28,543 --> 00:44:31,963
My mom too, was betrayed by your dad.
663
00:44:32,422 --> 00:44:35,258
She was so hurt, she left this place.
664
00:44:37,343 --> 00:44:39,095
My dad?
665
00:44:46,144 --> 00:44:47,353
Azusa.
666
00:44:48,146 --> 00:44:50,815
The new edition of Revolver
arrived at the office.
667
00:44:50,899 --> 00:44:53,651
Your dad got my mom pregnant,
668
00:44:53,735 --> 00:44:55,904
and she went a little crazy.
669
00:44:55,987 --> 00:44:59,616
My dad divorced my mom,
she was cast aside.
670
00:45:00,199 --> 00:45:03,328
My dad never knew who the guy was.
671
00:45:03,745 --> 00:45:04,954
And that guy was...
672
00:45:05,038 --> 00:45:07,040
Oblivious of my dad, right?
673
00:45:07,248 --> 00:45:10,793
The guy was living in
the same apartment, after all.
674
00:45:10,877 --> 00:45:14,714
When your dad sees
his precious daughter hurt,
675
00:45:14,797 --> 00:45:17,091
I wonder how he'll react?
676
00:45:17,383 --> 00:45:19,469
Hatsumi!
677
00:45:19,844 --> 00:45:23,598
I'll make sure to use your
first porn video with care.
678
00:45:26,935 --> 00:45:30,480
Hey, what are you talking about?
Who cares about the parents?
679
00:45:30,563 --> 00:45:32,440
She's got nothing to do with that!
680
00:45:32,523 --> 00:45:35,360
You two are close, huh, Ryoki?
681
00:45:35,443 --> 00:45:36,694
Not that I care.
682
00:45:37,153 --> 00:45:40,573
Hey, Hatsumi. I can't forgive your family.
683
00:45:41,157 --> 00:45:43,368
But it's okay if I don't, right?
684
00:45:43,451 --> 00:45:46,829
Should I send it to your dad next?
Or upload it online?
685
00:45:46,913 --> 00:45:47,956
Azusa...
686
00:45:49,040 --> 00:45:50,041
About your mom...
687
00:45:50,124 --> 00:45:53,169
What, you think I'm lying?
Then why don't you ask your dad?
688
00:45:53,252 --> 00:45:57,131
Perhaps when the whole family's together.
Oh, but he's away on business, right?
689
00:45:57,215 --> 00:46:01,386
He's probably shacked up with a woman
in the country. What a dirty family.
690
00:46:01,719 --> 00:46:02,887
No!
691
00:46:03,429 --> 00:46:07,475
I'm sorry I didn't realize at all
how you felt.
692
00:46:07,767 --> 00:46:11,062
I'm your childhood friend,
but I didn't know anything.
693
00:46:11,145 --> 00:46:12,855
I wasn't even a close friend...
694
00:46:14,649 --> 00:46:15,566
What?
695
00:46:15,650 --> 00:46:17,485
You've gotta be kidding.
696
00:46:17,610 --> 00:46:19,779
Who's property do you
think you're hurting?
697
00:46:19,862 --> 00:46:22,699
She's mine. She's not gonna listen to you.
698
00:46:22,782 --> 00:46:24,075
Please, wait!
699
00:46:24,826 --> 00:46:25,702
Azusa is...
700
00:46:26,911 --> 00:46:27,912
Who the hell are you?
701
00:46:29,455 --> 00:46:30,623
Azusa's woman?
702
00:46:30,790 --> 00:46:32,000
No, I'm not.
703
00:46:32,500 --> 00:46:34,419
I'm his agent.
704
00:46:34,502 --> 00:46:37,755
So you're making money off his face.
705
00:46:37,964 --> 00:46:39,882
You don't have to say it like that.
706
00:46:39,966 --> 00:46:43,428
If I make what he's done public,
it would be trouble for you, too.
707
00:46:47,015 --> 00:46:49,225
Yes, it's exactly as you say.
708
00:46:49,308 --> 00:46:52,020
I'll delete the original video and email.
709
00:46:52,103 --> 00:46:55,440
I'll take responsibility and delete
all the back up data as well.
710
00:46:55,523 --> 00:46:57,400
I swear on my life.
711
00:46:57,483 --> 00:46:59,402
I'm very sorry, Miss Hatsumi.
712
00:46:59,485 --> 00:47:02,238
Please keep this incident to yourself.
713
00:47:02,405 --> 00:47:03,656
I'm sorry.
714
00:47:03,740 --> 00:47:05,366
I won't delete this video.
715
00:47:07,118 --> 00:47:08,411
We're hanging up, Narita.
716
00:47:08,494 --> 00:47:09,495
Wait!
717
00:47:10,079 --> 00:47:13,166
Miss Hatsumi, please forgive Azusa.
718
00:47:13,249 --> 00:47:15,376
-His intentions weren't bad--
-Rina.
719
00:47:16,002 --> 00:47:16,961
Leave it be.
720
00:47:18,463 --> 00:47:21,174
See you, Hatsumi. Say hello to your dad.
721
00:47:21,591 --> 00:47:22,925
You can't be fucking serious.
722
00:47:23,009 --> 00:47:24,844
Don't ever come near her again!
723
00:47:31,267 --> 00:47:34,270
Why did you do it? Huh?
724
00:47:35,438 --> 00:47:38,357
Doing something like this
only taints you, Azusa.
725
00:47:40,693 --> 00:47:44,989
Don't get into trouble over some
lame amateur girl like her.
726
00:47:45,073 --> 00:47:47,241
If you want to sleep with
a girl, just tell me.
727
00:47:47,325 --> 00:47:48,451
I'll arrange it.
728
00:47:49,994 --> 00:47:51,788
There are plenty of prettier girls.
729
00:47:52,455 --> 00:47:53,456
What do you mean?
730
00:47:53,539 --> 00:47:56,209
I don't want your life ruined
731
00:47:56,292 --> 00:47:59,212
by a girl who sends
lewd videos of herself.
732
00:47:59,295 --> 00:48:02,715
This girl... she's dirty.
733
00:48:16,187 --> 00:48:19,857
Why don't you just leave me, then?
734
00:48:19,941 --> 00:48:21,192
I can't do that.
735
00:48:21,275 --> 00:48:23,694
Our relationship is one of give and take.
736
00:48:24,695 --> 00:48:27,907
I'm in love with your talent.
737
00:48:36,165 --> 00:48:38,000
Whatever your private life,
738
00:48:38,084 --> 00:48:40,419
as long as you keep shining,
739
00:48:40,503 --> 00:48:41,504
I'll be by your side.
740
00:48:50,513 --> 00:48:53,808
Geez, why the hell did you apologize?
741
00:48:53,891 --> 00:48:56,727
You're the one who should be upset.
Azusa should apologize.
742
00:48:57,687 --> 00:49:01,440
Well, at least now you know
he was manipulating and using you.
743
00:49:01,524 --> 00:49:03,818
You may be stupid,
but it opened your eyes, right?
744
00:49:03,901 --> 00:49:05,236
I was being manipulated?
745
00:49:05,319 --> 00:49:08,030
That's right. You were just
a means to get to your dad.
746
00:49:09,031 --> 00:49:10,324
So just forget him.
747
00:49:12,076 --> 00:49:16,289
So he never liked me since
he arrived here, right?
748
00:49:19,292 --> 00:49:22,378
He hates me enough to do
something like this.
749
00:49:23,129 --> 00:49:24,213
I...
750
00:49:25,673 --> 00:49:27,675
was so happy...
751
00:49:27,758 --> 00:49:31,304
This happened because you're
so easily moved by men.
752
00:49:31,387 --> 00:49:33,556
Because, Azusa was always...
753
00:49:33,639 --> 00:49:36,475
-Enough already.
-I've admired him since I was little.
754
00:49:36,934 --> 00:49:39,270
He was so cool and always shining.
755
00:49:39,353 --> 00:49:40,980
Give it a rest. Shut up.
756
00:49:41,063 --> 00:49:42,565
I've always...
757
00:49:42,982 --> 00:49:46,485
You're my slave, so stop saying
some other guy's name, you idiot.
758
00:49:46,569 --> 00:49:48,779
I can't believe you. You were tricked!
759
00:49:48,863 --> 00:49:50,990
You must the biggest fool of the century!
760
00:50:03,836 --> 00:50:05,546
Use your tongue.
761
00:50:06,589 --> 00:50:08,174
Otherwise I just look stupid.
762
00:50:08,883 --> 00:50:09,717
Okay.
763
00:50:10,593 --> 00:50:12,970
I'll do as you say.
764
00:50:13,054 --> 00:50:14,388
I just had this done to me.
765
00:50:14,472 --> 00:50:16,515
No matter what you do,
it's all the same anyway.
766
00:50:17,516 --> 00:50:18,434
You can't be serious.
767
00:50:19,685 --> 00:50:21,437
Don't put me together with him.
768
00:50:21,520 --> 00:50:22,355
You're the same!
769
00:50:22,438 --> 00:50:24,690
-You don't care whose body it is...
-No!
770
00:50:25,608 --> 00:50:29,779
I only want to see you naked.
771
00:50:29,862 --> 00:50:33,908
With your face, your voice, your words.
772
00:50:34,492 --> 00:50:37,995
Who cares about the body of
someone I've never even talked to!
773
00:50:43,334 --> 00:50:45,336
This pisses me off...
774
00:51:08,276 --> 00:51:10,111
I'm going to Azusa's place now.
775
00:51:11,153 --> 00:51:12,238
Gonna talk to him.
776
00:51:20,663 --> 00:51:22,164
Our dad...
777
00:51:22,873 --> 00:51:25,042
Azusa's mom and child...
778
00:51:25,543 --> 00:51:26,460
He...
779
00:51:26,794 --> 00:51:31,382
That's why Azusa's mom left.
780
00:51:32,258 --> 00:51:34,343
-Azusa and his dad, too...
-I'm sorry, Hatsumi.
781
00:51:35,219 --> 00:51:36,220
I'm really sorry.
782
00:51:37,346 --> 00:51:39,056
Why are you apologizing?
783
00:51:43,769 --> 00:51:45,229
I couldn't protect you.
784
00:51:46,689 --> 00:51:48,190
I'm really sorry.
785
00:51:52,236 --> 00:51:54,113
Thank you for your key.
786
00:51:56,157 --> 00:51:57,074
I'm sorry.
787
00:51:58,367 --> 00:51:59,994
You didn't have to worry.
788
00:52:00,077 --> 00:52:01,495
What do you mean?
789
00:52:02,663 --> 00:52:04,457
You wouldn't be able to come home.
790
00:52:04,540 --> 00:52:07,335
That's okay, if I can't come home.
791
00:52:09,170 --> 00:52:10,129
But...
792
00:52:12,006 --> 00:52:14,592
you need to make sure
to carry it with you.
793
00:52:20,306 --> 00:52:21,265
Hatsumi?
794
00:52:22,850 --> 00:52:25,353
You'll catch a cold if you
fall asleep like that.
795
00:52:27,271 --> 00:52:28,356
Go change.
796
00:52:34,862 --> 00:52:39,033
Please don't let anyone take
advantage of your body anymore.
797
00:52:40,910 --> 00:52:42,161
Oh, I see...
798
00:52:42,870 --> 00:52:46,916
my body was being taken advantage of.
799
00:53:02,098 --> 00:53:03,349
Good girl...
800
00:53:05,518 --> 00:53:07,728
You're like a baby, Hatsumi.
801
00:53:09,146 --> 00:53:12,942
That makes no sense.
Why would you say that, Akane?
802
00:53:14,193 --> 00:53:17,947
You haven't changed one bit, Hatsumi.
803
00:53:20,574 --> 00:53:23,327
I feel like I've changed a lot.
804
00:53:24,954 --> 00:53:27,915
If you gave it your best...
805
00:53:28,999 --> 00:53:30,584
then I could never win.
806
00:53:34,213 --> 00:53:37,091
Akane, you'll be late.
807
00:53:42,763 --> 00:53:43,806
Get lots of rest.
808
00:53:45,599 --> 00:53:46,475
I'm gonna go.
809
00:53:57,820 --> 00:53:59,029
Here comes an idiot.
810
00:53:59,655 --> 00:54:01,407
Don't come close, I might catch it.
811
00:54:02,408 --> 00:54:04,034
This is my territory.
812
00:54:08,164 --> 00:54:08,998
But...
813
00:54:10,249 --> 00:54:12,543
everyone tiptoes around me when I'm home.
814
00:54:12,626 --> 00:54:15,337
Is that what it's usually
like for you at home?
815
00:54:15,921 --> 00:54:19,091
No... everyone's kind.
816
00:54:20,050 --> 00:54:21,927
I'm just stupid and unattractive.
817
00:54:22,011 --> 00:54:23,846
Why are you so self-deprecating?
818
00:54:23,929 --> 00:54:25,139
Hey, Tachibana...
819
00:54:26,223 --> 00:54:28,225
How can I stop being stupid?
820
00:54:31,061 --> 00:54:35,149
If my exam scores improve,
will I stop being stupid?
821
00:54:35,608 --> 00:54:36,442
Huh?
822
00:54:36,525 --> 00:54:38,527
Studying is easy.
823
00:54:38,652 --> 00:54:41,030
You're stupid for not even knowing that.
824
00:54:41,197 --> 00:54:43,491
You're beyond stupid now...
825
00:54:43,574 --> 00:54:47,578
Hey! Stop calling me stupid to my face!
It's getting annoying!
826
00:54:47,661 --> 00:54:50,748
It can't be helped.
You're obviously much stupider than me.
827
00:54:50,831 --> 00:54:53,667
I wouldn't want to be like you, Tachibana.
828
00:54:53,834 --> 00:54:56,795
In the end, you're just
an irredeemable poop-head.
829
00:54:56,879 --> 00:54:59,590
Huh? You must be the picture of stupid.
830
00:54:59,673 --> 00:55:01,842
Stop letting Azusa use you!
831
00:55:02,343 --> 00:55:05,846
I won't be a fool like you.
832
00:55:06,680 --> 00:55:08,307
I don't want to be either!
833
00:55:14,313 --> 00:55:16,482
Guess you've still got fight.
834
00:55:18,776 --> 00:55:20,653
I can't help it.
835
00:55:20,945 --> 00:55:22,780
I want to stop being stupid.
836
00:55:23,197 --> 00:55:25,533
Oh, that's the spirit.
837
00:55:26,450 --> 00:55:29,119
Chuo Park. Come after school tomorrow.
838
00:55:30,663 --> 00:55:31,872
I'll look after you.
839
00:55:32,498 --> 00:55:36,085
-What?
-I mean, it's tough being home, right?
840
00:55:36,418 --> 00:55:37,336
Yeah...
841
00:55:37,628 --> 00:55:41,131
And you don't have to think about
whether you're attractive or not.
842
00:55:41,215 --> 00:55:43,842
I'll make that call and
there will be no doubt.
843
00:55:43,926 --> 00:55:46,345
No further proof necessary.
It'll be decided.
844
00:55:46,428 --> 00:55:49,848
Don't be swayed by whether
other guys think you're cute or not.
845
00:55:49,932 --> 00:55:51,475
If I say you are, then you are.
846
00:55:51,559 --> 00:55:53,936
This meeting is adjourned.
847
00:56:11,954 --> 00:56:12,830
Hey.
848
00:56:14,873 --> 00:56:17,001
Tomorrow. Don't forget.
849
00:56:30,639 --> 00:56:31,640
Hello?
850
00:56:31,849 --> 00:56:36,395
Miss Hatsumi, can we talk for a bit?
851
00:56:36,478 --> 00:56:37,605
About Azusa?
852
00:56:38,564 --> 00:56:40,441
Where are you right now?
853
00:56:41,317 --> 00:56:42,610
I'm behind you.
854
00:57:08,177 --> 00:57:09,386
Azusa...
855
00:57:09,720 --> 00:57:12,640
Umm, I'm really sorry about this morning.
856
00:57:12,723 --> 00:57:14,308
After that terrible thing he did,
857
00:57:14,391 --> 00:57:17,353
I can't ask you to forgive Azusa...
858
00:57:17,770 --> 00:57:19,563
What's wrong, Shinogu?
859
00:57:19,855 --> 00:57:22,483
-That video was good, wasn't it?
-What if it's a mistake?
860
00:57:22,566 --> 00:57:25,736
What if Hatsumi's dad wasn't the one
your mom had an affair with?
861
00:57:25,819 --> 00:57:28,364
Why would you say that now?
862
00:57:28,489 --> 00:57:31,408
I used pretty trusted sources,
investigating with Rina's connections.
863
00:57:31,492 --> 00:57:34,953
Well, I may be remembering
this wrong, but...
864
00:57:35,037 --> 00:57:36,497
What do you mean?
865
00:57:36,580 --> 00:57:38,207
Do you know something, Shinogu?
866
00:57:39,083 --> 00:57:40,292
Before Hatsumi was born,
867
00:57:40,376 --> 00:57:44,421
there was a time when we needed money,
because of the fertility treatments.
868
00:57:44,505 --> 00:57:47,549
I think my dad was protecting
someone in exchange for money.
869
00:57:47,633 --> 00:57:49,176
Are you sure about that?
870
00:57:49,301 --> 00:57:51,136
Azusa, don't you think it's strange
871
00:57:51,220 --> 00:57:54,723
that his name would be in the records
for an affair from so long ago?
872
00:57:55,557 --> 00:57:57,810
You're saying someone
was lending their name?
873
00:57:57,893 --> 00:58:00,938
I can't be confident
since I was pretty young,
874
00:58:01,480 --> 00:58:04,316
but don't you want to know the truth?
875
00:58:08,570 --> 00:58:11,490
If you ever do something like that
to Hatsumi again,
876
00:58:12,449 --> 00:58:14,660
I may actually kill you.
877
00:58:15,911 --> 00:58:19,039
After Azusa hurt you,
878
00:58:19,123 --> 00:58:20,916
he looked as if he was about to cry,
879
00:58:20,999 --> 00:58:23,293
like a child desperate
to hold back tears of pain.
880
00:58:23,377 --> 00:58:26,004
I've never seen him like that before.
881
00:58:26,088 --> 00:58:28,799
Anyway, let me know if anything happens.
882
00:58:28,882 --> 00:58:31,301
We've recently started living together.
883
00:58:33,095 --> 00:58:36,265
-Living together?
-Oh, don't get me wrong.
884
00:58:36,807 --> 00:58:41,603
How do I put it? We're like siblings,
885
00:58:42,271 --> 00:58:45,065
even if we aren't related by blood.
886
00:58:46,316 --> 00:58:48,485
You understand, don't you?
887
00:58:49,027 --> 00:58:51,572
Yeah, I knew because
I had it investigated.
888
00:58:52,322 --> 00:58:55,617
You're a distant relative that
was adopted, right Shinogu?
889
00:58:56,577 --> 00:58:59,580
Before Hatsumi was born, I believe.
890
00:59:00,289 --> 00:59:03,709
Our relationship is like yours
and your older brother's.
891
00:59:06,712 --> 00:59:08,464
What are you talking about?
892
00:59:08,547 --> 00:59:10,716
Did you tell Hatsumi about that?
893
00:59:12,801 --> 00:59:13,802
I haven't.
894
00:59:13,969 --> 00:59:17,222
Your brother lost his parents
when he was young,
895
00:59:18,140 --> 00:59:22,227
but now you live with
your adoptive brother like family.
896
00:59:22,519 --> 00:59:24,480
That's everything I know.
897
00:59:26,982 --> 00:59:29,359
I'm sorry I made you feel worried today.
898
00:59:29,902 --> 00:59:32,446
If you'll excuse me,
I'm leaving for today.
899
00:59:36,867 --> 00:59:39,953
Hatsumi can be dense,
so I'm sure she hasn't noticed.
900
00:59:40,704 --> 00:59:41,872
But to me...
901
00:59:44,541 --> 00:59:45,584
it's obvious.
902
00:59:47,795 --> 00:59:49,046
What are you talking about?
903
00:59:49,129 --> 00:59:50,047
Your eyes say...
904
00:59:50,964 --> 00:59:53,008
you want to lock Hatsumi away...
905
00:59:56,804 --> 00:59:58,472
and fuck her.
906
00:59:59,723 --> 01:00:01,225
You think I don't know?
907
01:00:05,687 --> 01:00:10,776
If I were to tell her that now,
it wouldn't make her happy.
908
01:00:15,697 --> 01:00:17,658
So I wouldn't tell her
even if my life depended on it.
909
01:00:17,741 --> 01:00:19,451
You can't goad me.
910
01:00:41,265 --> 01:00:42,391
You're late.
911
01:00:47,437 --> 01:00:48,605
My big brother...
912
01:00:49,314 --> 01:00:51,525
We may not be related by blood.
913
01:00:52,484 --> 01:00:53,485
My big brother...
914
01:00:53,569 --> 01:00:57,906
I heard he was adopted before I was born.
915
01:00:59,157 --> 01:01:00,284
My big brother can't--
916
01:01:00,367 --> 01:01:01,994
"My big brother, my big brother..."
917
01:01:02,077 --> 01:01:04,454
What's with that?
You have a big brother complex?
918
01:01:04,580 --> 01:01:05,831
But our blood...
919
01:01:05,914 --> 01:01:06,748
So?
920
01:01:06,832 --> 01:01:10,252
Even if that's true, you always have
and always will be family, right?
921
01:01:10,335 --> 01:01:12,129
We hear about it often enough.
922
01:01:12,546 --> 01:01:15,757
In different cultural regions,
adoptions are common.
923
01:01:16,466 --> 01:01:19,303
You're welcome to tell me
about stuff like that.
924
01:01:19,678 --> 01:01:21,597
I'm thinking!
925
01:01:21,680 --> 01:01:22,681
And I'm listening.
926
01:01:22,764 --> 01:01:24,766
You've got some nerve.
927
01:01:25,267 --> 01:01:29,104
And I have to study, too. I'm on thin ice.
928
01:01:29,187 --> 01:01:31,940
I'll give you pointers.
Show me your textbook.
929
01:01:35,944 --> 01:01:38,655
This one, definitely. This other one, too.
930
01:01:38,739 --> 01:01:39,948
Definitely this one.
931
01:01:40,741 --> 01:01:41,992
This one too, for sure.
932
01:01:42,576 --> 01:01:45,120
You've got unique handwriting, Tachibana.
933
01:01:47,664 --> 01:01:49,917
My old man writes like that, too.
934
01:01:50,375 --> 01:01:51,460
I got it from him.
935
01:01:52,085 --> 01:01:56,089
In fact, your brother always corrects
my writing with a red pen.
936
01:01:56,715 --> 01:02:00,802
You go to the same prep school
where my brother works?
937
01:02:00,886 --> 01:02:04,222
Your brother only works part-time
at the prep school I go to.
938
01:02:04,306 --> 01:02:05,807
What's with that pride?
939
01:02:08,393 --> 01:02:10,604
What the hell? What's with you?
940
01:02:10,687 --> 01:02:13,732
You refuse to be my girlfriend,
but you laugh like that?
941
01:02:13,815 --> 01:02:16,234
Huh? Was I laughing?
942
01:02:17,945 --> 01:02:19,655
I'll make you a great deal...
943
01:02:20,238 --> 01:02:22,366
I'll let you be my girlfriend-in-training.
944
01:02:23,784 --> 01:02:27,329
If it's about three...
no, two out of ten times,
945
01:02:27,579 --> 01:02:30,999
I may let you think about
your brother and other stuff.
946
01:02:34,419 --> 01:02:37,714
Okay. Here, here and here, right?
947
01:02:43,929 --> 01:02:48,058
NAME: RYOKI TACHIBANA
948
01:02:51,603 --> 01:02:57,401
YOUR HANDWRITING IS HARD TO READ,
SO BE CAREFUL
949
01:03:16,753 --> 01:03:19,256
There was a shooting today,
but Azusa didn't show up.
950
01:03:19,339 --> 01:03:21,550
I suddenly lost contact with him.
951
01:03:22,217 --> 01:03:25,679
-Have you gone to the apartment?
-It seems he hasn't been home.
952
01:03:26,138 --> 01:03:27,431
But that's not it.
953
01:03:27,514 --> 01:03:29,182
This never happens.
954
01:03:29,307 --> 01:03:31,935
He was always sincere, like a child.
955
01:03:32,436 --> 01:03:33,520
A child?
956
01:03:33,979 --> 01:03:37,607
Please, take better care of Azusa.
957
01:03:39,609 --> 01:03:43,989
You don't understand how people
of unfortunate circumstances feel, do you?
958
01:03:45,198 --> 01:03:47,534
We cheer each other on
as if we were a real family,
959
01:03:47,617 --> 01:03:51,705
just to reach the starting line
of a normal person.
960
01:03:52,330 --> 01:03:54,583
You're very blessed, Miss Hatsumi.
961
01:03:54,708 --> 01:03:57,419
You were raised by
a decent mother and father,
962
01:03:57,544 --> 01:03:59,546
and preciously loved.
963
01:03:59,671 --> 01:04:03,759
It tends to be people like that
who don't understand how others feel.
964
01:04:04,259 --> 01:04:06,386
People like you are strong.
965
01:04:06,887 --> 01:04:09,598
Even if Azusa were to disappear,
966
01:04:10,140 --> 01:04:12,851
you'd be able to replace him
right away and live on, right?
967
01:04:13,977 --> 01:04:16,938
Please don't destroy his future.
968
01:04:18,273 --> 01:04:19,900
What are you talking about?
969
01:04:20,108 --> 01:04:21,735
Me? Destroy Azusa's future?
970
01:04:24,237 --> 01:04:28,575
Don't involve Azusa in your love affairs.
971
01:04:29,785 --> 01:04:31,119
Love affairs?
972
01:04:31,203 --> 01:04:33,789
"Dalliances", if you prefer.
973
01:04:35,332 --> 01:04:40,754
Do you have a dream only you can
realize in this world, Miss Hatsumi?
974
01:04:43,256 --> 01:04:44,466
I don't know...
975
01:04:47,344 --> 01:04:51,056
You can have a fling
with anyone at anytime.
976
01:04:51,181 --> 01:04:53,225
As proof of that,
977
01:04:53,308 --> 01:04:56,645
you have no more regrets
about Azusa, do you?
978
01:05:00,023 --> 01:05:02,734
No, I don't.
979
01:05:03,610 --> 01:05:05,195
I'll look for Azusa.
980
01:05:05,403 --> 01:05:07,864
I'll ask the other people
in the building, too.
981
01:05:09,866 --> 01:05:11,243
Thank you.
982
01:05:13,745 --> 01:05:14,663
I'm sorry.
983
01:05:28,301 --> 01:05:29,845
I wonder where Azusa went.
984
01:05:30,720 --> 01:05:31,638
I don't know.
985
01:05:32,722 --> 01:05:34,474
Hatsumi would probably know.
986
01:05:35,809 --> 01:05:36,643
What?
987
01:05:36,726 --> 01:05:40,814
Oh, Subaru. Don't look so obviously hurt.
988
01:05:41,231 --> 01:05:45,777
Boys are into girls like Hatsumi,
who seem vulnerable.
989
01:05:46,194 --> 01:05:47,404
It's so obvious.
990
01:05:49,281 --> 01:05:50,365
And adorable.
991
01:05:52,117 --> 01:05:56,329
Girls always treat me like a kid.
992
01:05:57,706 --> 01:05:58,915
Girls?
993
01:06:00,750 --> 01:06:02,836
You mean me? I'm standing
right in front of you.
994
01:06:02,919 --> 01:06:04,880
You're the one who said it first.
995
01:06:04,963 --> 01:06:06,006
No...
996
01:06:06,089 --> 01:06:09,176
Labeling and being labeled like that,
997
01:06:09,259 --> 01:06:11,469
that's what you fear most isn't it, Akane?
998
01:06:18,018 --> 01:06:19,019
No...
999
01:06:20,937 --> 01:06:22,355
I meant "adorable" as in...
1000
01:06:25,525 --> 01:06:27,194
I get what you're saying, Subaru.
1001
01:06:27,777 --> 01:06:31,114
Feelings don't easily disappear.
1002
01:06:32,741 --> 01:06:34,659
You're adorable, Subaru.
1003
01:06:38,330 --> 01:06:39,456
Stop.
1004
01:07:03,104 --> 01:07:04,564
Why are you calling me?
1005
01:07:05,899 --> 01:07:07,400
Why did you pick up?
1006
01:07:11,863 --> 01:07:15,242
I'm looking at you right now, Azusa.
1007
01:07:15,951 --> 01:07:18,787
I'm looking at you right now, Hatsumi.
1008
01:07:19,663 --> 01:07:22,040
Azusa, where are you?
1009
01:07:22,332 --> 01:07:24,334
I'm behind you, Hatsumi.
1010
01:07:38,932 --> 01:07:41,685
I don't know what you were worried about,
1011
01:07:41,768 --> 01:07:45,647
but I was just freely wandering around.
1012
01:07:46,481 --> 01:07:49,693
That Rina person was
really worried about you.
1013
01:07:50,777 --> 01:07:54,614
-You should hurry and contact her.
-Okay, I'll do that right away.
1014
01:07:54,698 --> 01:07:56,783
That's a lie, you should stop lying--
1015
01:07:56,866 --> 01:07:58,410
It has nothing to do with you.
1016
01:07:58,493 --> 01:08:01,913
I think she really loves you, Azusa.
1017
01:08:01,997 --> 01:08:05,834
There are lots of women
like that around me.
1018
01:08:06,835 --> 01:08:09,004
They all want my outer shell.
1019
01:08:09,087 --> 01:08:11,798
They think I'm a product or something.
1020
01:08:11,881 --> 01:08:14,426
All girls seem stupid to me.
1021
01:08:14,509 --> 01:08:16,511
Like a clump of sexual desire.
1022
01:08:17,053 --> 01:08:20,348
They all seem vulgar to me.
1023
01:08:22,183 --> 01:08:24,853
Is that how I seemed to you, too?
1024
01:08:31,192 --> 01:08:32,068
Yeah...
1025
01:08:34,070 --> 01:08:35,196
You seemed foolish.
1026
01:08:35,739 --> 01:08:38,950
Even now, you're not obligated
to be worried about me.
1027
01:08:39,034 --> 01:08:40,952
So don't haphazardly pity me.
1028
01:08:41,077 --> 01:08:43,371
I'm feeling pretty
narrow-minded right now...
1029
01:08:43,621 --> 01:08:46,124
So that sort of hypocrisy pisses me off.
1030
01:08:46,916 --> 01:08:48,793
It's not pity.
1031
01:08:48,877 --> 01:08:53,798
Then are you going to stay
and spend the night with me?
1032
01:09:02,974 --> 01:09:04,267
No comment, huh?
1033
01:09:04,934 --> 01:09:09,689
He'll want to kill the guy who
hurts the girl he loves.
1034
01:09:09,773 --> 01:09:11,900
That's what your brother said.
1035
01:09:11,983 --> 01:09:13,276
-My brother?
-Right.
1036
01:09:14,277 --> 01:09:16,237
I heard from Shinogu
1037
01:09:16,613 --> 01:09:19,032
that your dad might not have been the one
1038
01:09:20,450 --> 01:09:21,826
my mom had an affair with.
1039
01:09:22,911 --> 01:09:24,829
I plan to re-investigate who it was.
1040
01:09:24,913 --> 01:09:27,749
I've hurt you so much...
1041
01:09:27,832 --> 01:09:29,876
What am I doing?
1042
01:09:30,251 --> 01:09:32,087
-No, that was...
-Hatsumi...
1043
01:09:32,170 --> 01:09:33,129
I'm sorry.
1044
01:09:33,546 --> 01:09:35,590
You don't have to ever forgive me.
1045
01:09:36,508 --> 01:09:40,095
You should find happiness with
someone else other than me.
1046
01:09:41,179 --> 01:09:42,555
I have to keep an eye you,
1047
01:09:42,847 --> 01:09:44,808
or I'll feel like
I'll never see you again.
1048
01:09:45,642 --> 01:09:49,145
Then where should I go? Will you tell me?
1049
01:09:49,270 --> 01:09:51,564
I have no where left to go.
1050
01:09:53,942 --> 01:09:57,112
You're a mix of truth and lies, Azusa.
1051
01:09:58,154 --> 01:09:59,697
You're too complex for me.
1052
01:10:00,323 --> 01:10:03,535
It's hard to tell what's true.
1053
01:10:04,411 --> 01:10:07,622
Isn't the heart something more equivocal?
1054
01:10:08,039 --> 01:10:09,999
You may think they'll love you forever,
1055
01:10:10,083 --> 01:10:14,504
but in the next moment,
they don't need you anymore.
1056
01:10:15,046 --> 01:10:18,091
My heart lies somewhere more in between.
1057
01:10:18,758 --> 01:10:22,137
It's not about truth or lies.
1058
01:10:23,680 --> 01:10:28,226
Then, what about when you said I was cute?
1059
01:10:29,352 --> 01:10:31,020
Which do you think that was?
1060
01:10:32,981 --> 01:10:36,818
Even though I'm like this now...
1061
01:10:39,028 --> 01:10:41,281
I still think you're really cool, Azusa.
1062
01:10:41,781 --> 01:10:43,032
I'm the worst, right?
1063
01:10:43,366 --> 01:10:47,078
No one has to tell me,
I know better than anyone.
1064
01:10:47,996 --> 01:10:51,416
Azusa, my first love...
1065
01:10:54,002 --> 01:10:55,670
is no longer here, isn't it?
1066
01:11:24,616 --> 01:11:26,618
PREP CLASS APPLICATION FORM
1067
01:11:26,701 --> 01:11:28,036
You write too slow.
1068
01:11:29,162 --> 01:11:30,830
I don't know what classes to take.
1069
01:11:31,289 --> 01:11:32,540
Why not?
1070
01:11:32,999 --> 01:11:34,250
I just don't.
1071
01:11:35,376 --> 01:11:36,419
I'm stupid, aren't I?
1072
01:11:37,212 --> 01:11:38,671
But I'm only stupid for now...
1073
01:11:39,214 --> 01:11:40,089
I can't help it.
1074
01:11:40,507 --> 01:11:42,592
I don't think you'll always be stupid.
1075
01:11:46,262 --> 01:11:47,138
Yeah...
1076
01:11:49,724 --> 01:11:51,184
That makes me happy.
1077
01:11:52,352 --> 01:11:57,524
I wanted to meet someone who'd tell
me I'm being stupid for now.
1078
01:11:58,024 --> 01:12:01,819
I wanted to be told
that I can become better.
1079
01:12:02,570 --> 01:12:04,572
I wanted to feel like...
1080
01:12:06,741 --> 01:12:10,537
it's okay to do my best
in this body I was born in.
1081
01:12:11,496 --> 01:12:13,957
You can be better.
1082
01:12:15,208 --> 01:12:18,086
You're an idiot with the most
potential in the universe.
1083
01:12:18,836 --> 01:12:20,088
You've got potential.
1084
01:12:24,509 --> 01:12:27,971
I don't want you to be someone else's.
1085
01:12:29,681 --> 01:12:31,266
I want you to be mine.
1086
01:12:32,684 --> 01:12:36,813
Does having sex make that person theirs?
1087
01:12:37,605 --> 01:12:38,648
That...
1088
01:12:40,608 --> 01:12:42,485
I don't know either.
1089
01:12:42,569 --> 01:12:45,863
I didn't know there was something
you didn't know, Tachibana.
1090
01:12:46,281 --> 01:12:47,657
I'm sure there's a lot.
1091
01:12:51,202 --> 01:12:52,287
Like you.
1092
01:12:53,329 --> 01:12:54,747
Why me?
1093
01:12:55,873 --> 01:12:57,375
You're like the universe.
1094
01:12:58,418 --> 01:13:01,588
When I'm with you, I feel the universe.
1095
01:13:03,715 --> 01:13:04,924
That makes no sense.
1096
01:13:05,550 --> 01:13:06,467
Yeah...
1097
01:13:07,051 --> 01:13:08,469
That makes no sense, but...
1098
01:13:09,512 --> 01:13:11,014
it makes me really happy.
1099
01:13:12,807 --> 01:13:13,766
I wanna get to know you.
1100
01:13:16,436 --> 01:13:17,270
Okay.
1101
01:13:33,119 --> 01:13:34,912
Even before Ryoki...
1102
01:13:35,538 --> 01:13:41,377
You've always liked Hatsumi, haven't you?
1103
01:13:42,211 --> 01:13:43,921
Just because I take my time,
1104
01:13:45,590 --> 01:13:47,717
doesn't mean she'll like me back.
1105
01:13:48,259 --> 01:13:50,219
That should be my line.
1106
01:13:52,347 --> 01:13:56,434
I'm... much younger and cuter.
1107
01:13:57,894 --> 01:14:01,606
Young? You're not that different.
1108
01:14:01,689 --> 01:14:03,066
It's totally different!
1109
01:14:04,776 --> 01:14:07,028
I'm way, way better!
1110
01:14:07,779 --> 01:14:09,947
I know lots about boys!
1111
01:14:10,448 --> 01:14:14,452
I know what happens
between a boy and girl!
1112
01:14:14,869 --> 01:14:16,412
I probably can't stand up to you.
1113
01:14:16,496 --> 01:14:18,164
You don't have to do that.
1114
01:14:18,748 --> 01:14:20,500
Why am I not enough?
1115
01:14:22,543 --> 01:14:25,421
I know what to do to make you happy.
1116
01:14:26,506 --> 01:14:28,299
Why won't you let me?
1117
01:14:28,383 --> 01:14:30,176
You don't have to do anything.
1118
01:14:30,718 --> 01:14:34,722
Girls should be more careful
with their bodies...
1119
01:14:35,473 --> 01:14:36,516
Enough already!
1120
01:14:39,060 --> 01:14:42,772
Don't treat me like a girl right now.
1121
01:14:51,823 --> 01:14:54,242
I did a lot of things...
1122
01:14:54,909 --> 01:14:56,953
so that I could make you happy, Subaru.
1123
01:14:57,870 --> 01:15:02,917
Now I know too much,
but I want you to get to know me.
1124
01:15:32,196 --> 01:15:34,031
Sorry to keep you waiting, Akane.
1125
01:15:34,907 --> 01:15:36,951
It's been a while since we did karaoke.
1126
01:15:37,326 --> 01:15:38,411
What's the matter?
1127
01:15:38,494 --> 01:15:40,121
You suddenly felt like singing?
1128
01:15:40,496 --> 01:15:42,373
I suddenly felt like I wanted to see you.
1129
01:15:42,915 --> 01:15:47,545
In my whole life, I've never felt like
I wanted to see you more than I do now.
1130
01:16:33,966 --> 01:16:35,259
Hatsumi...
1131
01:16:37,345 --> 01:16:38,638
Thank you.
1132
01:16:43,226 --> 01:16:44,143
Akane...
1133
01:16:46,896 --> 01:16:47,939
I'm sorry.
1134
01:17:31,274 --> 01:17:32,233
Good morning, Narita.
1135
01:17:32,817 --> 01:17:35,862
-Good morning, Tachibana.
-Are you coming to class, today?
1136
01:17:35,987 --> 01:17:37,280
Yeah, I am.
1137
01:17:37,864 --> 01:17:39,866
Oh, yeah? Then see you later.
1138
01:17:40,116 --> 01:17:41,909
Yeah, later.
1139
01:17:54,255 --> 01:17:57,466
This is the first time we're
going home together, Tachibana.
1140
01:17:57,592 --> 01:17:59,218
Is it?
1141
01:18:00,469 --> 01:18:04,765
You act like the world
belongs to you, Tachibana.
1142
01:18:05,308 --> 01:18:08,853
So I'm delusional? Are you dissing me now?
1143
01:18:08,936 --> 01:18:10,187
No, I'm praising you.
1144
01:18:10,771 --> 01:18:12,899
I'm already 17, you know?
1145
01:18:13,149 --> 01:18:15,443
Seventeen, huh? You've grown.
1146
01:18:16,319 --> 01:18:17,820
Is that supposed to be a praise?
1147
01:18:17,904 --> 01:18:19,614
Yeah, it's a compliment.
1148
01:18:20,114 --> 01:18:23,492
I think that even before
you were born into this world...
1149
01:18:24,201 --> 01:18:28,748
you thought the world belonged to you.
1150
01:18:32,335 --> 01:18:33,836
I did think that.
1151
01:18:34,378 --> 01:18:35,630
You still think that.
1152
01:18:37,173 --> 01:18:41,010
Narita... this is for you.
1153
01:18:41,344 --> 01:18:42,178
What's this?
1154
01:18:42,470 --> 01:18:43,721
That's yours.
1155
01:18:43,804 --> 01:18:44,764
Mine?
1156
01:18:45,640 --> 01:18:46,557
What is it for?
1157
01:18:46,641 --> 01:18:48,559
Chemistry. It'll change the way you study.
1158
01:18:48,643 --> 01:18:50,061
Change my studying?
1159
01:18:51,228 --> 01:18:52,271
See you.
1160
01:18:52,813 --> 01:18:55,942
I'm sure you're tired today,
you should go to sleep early.
1161
01:19:07,662 --> 01:19:09,664
Why were you saving so much?
1162
01:19:10,748 --> 01:19:11,666
For funds...
1163
01:19:12,583 --> 01:19:17,922
I already had Dad's permission to live
on my own if I can save enough money.
1164
01:19:20,007 --> 01:19:23,219
I'd like to meet your friend,
1165
01:19:23,302 --> 01:19:25,179
so let me know when you're done packing.
1166
01:19:25,471 --> 01:19:26,305
Okay.
1167
01:19:45,992 --> 01:19:49,286
It's like you're doing a moonlight flit.
1168
01:19:49,370 --> 01:19:51,080
You'll make your parents cry.
1169
01:19:51,414 --> 01:19:53,124
But I guess I'm an accomplice.
1170
01:19:57,044 --> 01:20:00,047
-What's this?
-It was delivered by a cutie
1171
01:20:00,131 --> 01:20:01,507
with orange hair.
1172
01:20:01,590 --> 01:20:04,468
Said she found it in her mom's old stuff.
1173
01:20:12,852 --> 01:20:14,812
You've got a funny look in your eyes.
1174
01:20:15,563 --> 01:20:17,982
-You look like that's tasty.
-You want?
1175
01:20:18,065 --> 01:20:19,567
No, I've never smoked before.
1176
01:20:22,194 --> 01:20:23,279
But you want to, right?
1177
01:20:24,530 --> 01:20:25,573
Why not?
1178
01:20:26,073 --> 01:20:28,784
It's not too late to take it up now.
1179
01:20:32,538 --> 01:20:34,165
I want to protect her.
1180
01:20:34,874 --> 01:20:36,959
I want her to stay pure.
1181
01:20:38,544 --> 01:20:41,756
You two can't get together?
1182
01:20:42,256 --> 01:20:43,132
I'm family.
1183
01:20:44,383 --> 01:20:49,096
I'm just a big brother to Hatsumi.
1184
01:20:57,438 --> 01:20:58,898
It's a postscript.
1185
01:20:59,899 --> 01:21:03,110
"Family" is just a label that was given.
1186
01:21:03,194 --> 01:21:04,862
You're man and woman, right?
1187
01:21:06,072 --> 01:21:09,325
I mean, you were chasing after her
like your life depended on it.
1188
01:21:16,207 --> 01:21:17,041
Heaven, right?
1189
01:21:22,338 --> 01:21:23,464
It's hell.
1190
01:21:30,638 --> 01:21:31,972
Are you okay, big bro?
1191
01:21:32,640 --> 01:21:33,849
What's wrong?
1192
01:21:33,933 --> 01:21:36,894
I've wanted to be independent,
so I worked like crazy to save up.
1193
01:21:36,977 --> 01:21:38,521
Aren't you proud of me?
1194
01:21:39,063 --> 01:21:40,773
Mom seemed sad.
1195
01:21:41,273 --> 01:21:43,150
Maybe I'll go see her again.
1196
01:21:43,234 --> 01:21:45,027
Yeah, let's go.
1197
01:21:45,820 --> 01:21:47,613
Just family.
1198
01:21:47,696 --> 01:21:51,367
Maybe the two of you
should go talk somewhere.
1199
01:21:52,618 --> 01:21:53,786
Good luck.
1200
01:22:25,818 --> 01:22:28,404
Huh? This isn't moving.
1201
01:22:28,779 --> 01:22:30,197
The signs went out, too.
1202
01:22:30,823 --> 01:22:33,450
What? The elevator's stopped.
1203
01:22:37,204 --> 01:22:38,539
Excuse me.
1204
01:22:40,457 --> 01:22:44,044
It's a problem that there's no response
to the emergency button.
1205
01:22:44,628 --> 01:22:46,505
Are you okay, Hatsumi?
1206
01:22:46,922 --> 01:22:49,091
I've been worried since that other day.
1207
01:22:49,175 --> 01:22:51,510
What? I'm alive and well.
1208
01:22:52,303 --> 01:22:54,054
You sit down, Shinogu.
1209
01:22:55,014 --> 01:22:56,390
Here, sit.
1210
01:22:57,141 --> 01:22:59,101
I'm sure someone will notice if we wait.
1211
01:22:59,185 --> 01:23:01,061
It's the main elevator in the tower.
1212
01:23:01,520 --> 01:23:03,772
Hatsumi, aren't you cold?
1213
01:23:03,856 --> 01:23:05,065
No, I'm fine.
1214
01:23:06,025 --> 01:23:07,234
What about you?
1215
01:23:07,359 --> 01:23:09,028
Stop worrying about others.
1216
01:23:09,195 --> 01:23:12,031
You haven't changed a bit
since you were little.
1217
01:23:13,991 --> 01:23:14,825
Oh...
1218
01:23:17,578 --> 01:23:20,998
Didn't something like this happen
when we were little?
1219
01:23:21,832 --> 01:23:25,711
We were both cold together.
1220
01:23:26,170 --> 01:23:29,089
Did it? Can't remember.
1221
01:23:29,465 --> 01:23:31,300
Really? It happened.
1222
01:23:31,800 --> 01:23:34,511
We stayed close and it was warm.
1223
01:23:35,554 --> 01:23:37,973
I remember, it felt nice...
1224
01:23:41,060 --> 01:23:44,355
Hey, do you usually smoke?
1225
01:23:50,319 --> 01:23:51,528
Do you want to know?
1226
01:24:13,842 --> 01:24:16,553
If you ever get into any trouble...
1227
01:24:17,721 --> 01:24:19,348
I want you to come to me.
1228
01:24:44,248 --> 01:24:45,541
Hey, Tachibana.
1229
01:24:48,085 --> 01:24:49,128
Do you have a minute?
1230
01:24:59,221 --> 01:25:00,180
What is it?
1231
01:25:01,140 --> 01:25:03,684
I haven't told Hatsumi yet, but...
1232
01:26:00,657 --> 01:26:02,368
What did you mean by...
1233
01:26:05,454 --> 01:26:07,039
"love you forever"?
1234
01:26:09,500 --> 01:26:11,293
"Love you forever"?
1235
01:26:15,005 --> 01:26:16,465
What does that mean?
1236
01:26:35,442 --> 01:26:36,443
Excuse me.
1237
01:26:40,781 --> 01:26:41,824
Excuse me.
1238
01:26:46,370 --> 01:26:48,205
May I ask you something?
1239
01:26:50,624 --> 01:26:52,459
There's a problem I couldn't figure out.
1240
01:27:37,629 --> 01:27:40,924
Don't tell me you were waiting
this whole time to surprise me.
1241
01:27:41,467 --> 01:27:42,468
I wasn't!
1242
01:27:43,802 --> 01:27:47,639
I was waiting at the entrance,
but you were with another girl...
1243
01:27:48,307 --> 01:27:49,141
Huh?
1244
01:27:54,855 --> 01:27:55,689
Narita...
1245
01:27:58,025 --> 01:27:59,026
Let's run away.
1246
01:28:00,777 --> 01:28:02,863
I don't want to go back
to that house anymore.
1247
01:28:18,295 --> 01:28:19,254
What about you?
1248
01:29:14,351 --> 01:29:15,811
You threw it away.
1249
01:29:16,770 --> 01:29:19,356
Yeah, I did...
1250
01:29:23,610 --> 01:29:24,653
Narita...
1251
01:29:28,657 --> 01:29:29,992
Let's do it raw.
1252
01:29:32,369 --> 01:29:33,203
What?
1253
01:29:33,370 --> 01:29:35,998
I want a kid with you.
1254
01:29:37,874 --> 01:29:39,418
If that happened...
1255
01:29:41,920 --> 01:29:44,172
there'd probably be
one problem after another.
1256
01:29:44,464 --> 01:29:48,093
But then, maybe what we have
will be more concrete.
1257
01:29:49,636 --> 01:29:51,513
It might be.
1258
01:29:51,597 --> 01:29:52,764
You say that...
1259
01:29:55,726 --> 01:29:58,312
but you don't understand how I feel.
1260
01:29:59,354 --> 01:30:02,524
Hey, what's troubling you today?
1261
01:30:03,692 --> 01:30:06,445
If I tell you that...
1262
01:30:07,321 --> 01:30:09,239
you'll turn your around and run.
1263
01:30:09,323 --> 01:30:10,699
That would be terrible.
1264
01:30:11,742 --> 01:30:13,035
Of course I wouldn't.
1265
01:30:14,077 --> 01:30:15,912
-Really?
-Really.
1266
01:30:16,705 --> 01:30:18,707
Nothing will surprise me anymore.
1267
01:30:28,425 --> 01:30:29,843
It was my dad.
1268
01:30:32,512 --> 01:30:36,058
The one Azusa's mom had an affair with.
1269
01:31:06,630 --> 01:31:08,674
I'LL LOVE YOU FOREVER
1270
01:31:10,676 --> 01:31:12,219
The handwriting is unique.
1271
01:31:17,766 --> 01:31:18,684
Hey...
1272
01:31:20,394 --> 01:31:21,728
It doesn't matter, right?
1273
01:31:23,146 --> 01:31:24,147
Not to us.
1274
01:31:30,737 --> 01:31:31,613
Right?
1275
01:31:33,573 --> 01:31:37,327
It has nothing to do with us, right?
1276
01:31:38,662 --> 01:31:40,580
Not with our relationship...
1277
01:31:41,498 --> 01:31:42,499
This...
1278
01:31:59,141 --> 01:32:02,477
I wanted only you...
1279
01:32:05,689 --> 01:32:08,233
to see me naked.
1280
01:32:13,572 --> 01:32:17,826
Nothing I do turns out right.
1281
01:32:25,542 --> 01:32:27,711
What do you mean, "turn out right"?
1282
01:32:34,009 --> 01:32:36,720
I don't know how to make it right...
1283
01:33:11,713 --> 01:33:12,547
Hatsumi?
1284
01:33:17,219 --> 01:33:18,303
Big bro...
1285
01:33:20,263 --> 01:33:22,349
I couldn't make it work...
1286
01:33:24,309 --> 01:33:26,311
I have no where left to go.
1287
01:33:31,233 --> 01:33:32,567
That bridge...
1288
01:33:38,198 --> 01:33:39,699
That staircase...
1289
01:33:44,371 --> 01:33:46,039
That inner courtyard, too...
1290
01:33:50,836 --> 01:33:51,920
All of it...
1291
01:33:56,925 --> 01:34:00,178
If I go home, I'll probably
bump into him right away...
1292
01:34:12,649 --> 01:34:15,360
I'll go see Ryoki...
1293
01:34:23,785 --> 01:34:24,703
Hatsumi.
1294
01:34:25,662 --> 01:34:26,538
Okay...
1295
01:34:27,455 --> 01:34:30,208
Do you want to live here with me?
1296
01:34:49,936 --> 01:34:51,021
Hey, Shinogu...
1297
01:34:51,104 --> 01:34:53,565
Hold on, it'll be ready soon.
1298
01:34:55,150 --> 01:34:56,067
Here.
1299
01:34:57,527 --> 01:34:58,361
Thank you.
1300
01:35:20,634 --> 01:35:23,470
-I love it.
-What?
1301
01:35:24,679 --> 01:35:26,932
I've always loved hot cocoa.
1302
01:35:27,474 --> 01:35:28,433
It's calming.
1303
01:35:30,644 --> 01:35:32,812
I was worried about you.
1304
01:35:33,313 --> 01:35:34,898
Whether you were in trouble...
1305
01:35:35,190 --> 01:35:37,317
Whether you were doing well...
1306
01:35:38,234 --> 01:35:39,861
I'm totally fine.
1307
01:35:39,945 --> 01:35:41,738
You aren't at all.
1308
01:35:43,657 --> 01:35:45,659
I feel calmer when I'm with you.
1309
01:35:46,743 --> 01:35:47,869
Oh, I know.
1310
01:35:48,119 --> 01:35:50,997
Maybe it's the same for you
when you're with me.
1311
01:35:51,081 --> 01:35:52,290
It's the opposite.
1312
01:35:53,041 --> 01:35:55,669
It was painful to be with you,
that's why I left.
1313
01:35:59,005 --> 01:35:59,839
Hey...
1314
01:36:02,258 --> 01:36:04,970
I don't want you to be in any more pain.
1315
01:36:09,182 --> 01:36:11,059
If I'm enough for you,
1316
01:36:13,353 --> 01:36:14,729
I want you to use me.
1317
01:36:32,080 --> 01:36:35,375
Please, just make me yours.
1318
01:36:39,879 --> 01:36:40,880
Shinogu...
1319
01:36:41,297 --> 01:36:44,551
If you go any further,
I'm going to explode.
1320
01:36:50,181 --> 01:36:51,141
From now on...
1321
01:36:53,560 --> 01:36:56,521
I'll always protect you.
1322
01:36:59,649 --> 01:37:02,902
You don't have to worry
about the complicated stuff.
1323
01:37:03,737 --> 01:37:05,655
Just do as I say...
1324
01:37:06,489 --> 01:37:08,491
and I'll make it all okay.
1325
01:37:13,496 --> 01:37:17,083
I'm glad I got you home
while it's still light out.
1326
01:37:17,542 --> 01:37:18,543
Yeah.
1327
01:37:19,169 --> 01:37:20,170
Hatsumi...
1328
01:37:20,795 --> 01:37:22,589
Can I hold you for just five seconds?
1329
01:37:27,844 --> 01:37:28,678
I'm sorry.
1330
01:37:50,158 --> 01:37:52,077
Oh, Dad?
1331
01:37:54,162 --> 01:37:54,996
Why...
1332
01:37:59,125 --> 01:38:00,251
You were home?
1333
01:38:00,335 --> 01:38:01,586
What about you?
1334
01:38:04,422 --> 01:38:06,257
Hatsumi, go take a rest.
1335
01:38:32,867 --> 01:38:35,161
How are you going to be happy?
1336
01:38:36,079 --> 01:38:36,913
Hey...
1337
01:38:38,540 --> 01:38:44,796
Happiness isn't something
you have others wish for you...
1338
01:38:46,881 --> 01:38:48,508
but something you wish for, right?
1339
01:38:49,175 --> 01:38:51,469
That sort of love is lonely.
1340
01:38:56,432 --> 01:38:58,977
I know that already.
1341
01:39:20,748 --> 01:39:21,708
Good morning.
1342
01:39:27,589 --> 01:39:28,423
Hey, Hatsumi,
1343
01:39:29,132 --> 01:39:30,967
are you seriously choosing Shinogu?
1344
01:39:32,218 --> 01:39:35,013
I feel relief when I'm with him.
1345
01:39:35,096 --> 01:39:36,181
Is that what you want?
1346
01:39:36,264 --> 01:39:38,641
Why do you always try to confuse me?
1347
01:39:39,601 --> 01:39:41,144
It's part of the fun.
1348
01:39:41,519 --> 01:39:42,604
It's sad.
1349
01:39:42,687 --> 01:39:43,563
Is it?
1350
01:39:44,856 --> 01:39:49,319
It seems to me like you're enjoying it.
1351
01:39:49,736 --> 01:39:50,570
That's terrible.
1352
01:39:53,323 --> 01:39:54,866
-Do I really seem that way?
-Yeah.
1353
01:39:55,617 --> 01:39:56,534
That's how it seems.
1354
01:39:57,619 --> 01:40:01,039
It's not that it seems that way,
but that you look at me that way.
1355
01:40:03,875 --> 01:40:05,001
I see.
1356
01:40:06,419 --> 01:40:10,465
You're much tougher
than I thought, Hatsumi.
1357
01:40:16,638 --> 01:40:19,349
If only we knew from the beginning...
1358
01:40:22,268 --> 01:40:24,229
who that one person is for you.
1359
01:40:30,777 --> 01:40:34,781
First, summarize all your weak areas.
1360
01:40:35,281 --> 01:40:36,115
Huh?
1361
01:40:36,866 --> 01:40:37,867
Mr. Narita!
1362
01:40:38,284 --> 01:40:39,244
Why...
1363
01:40:41,955 --> 01:40:43,665
Do you live here?
1364
01:40:43,748 --> 01:40:45,291
Hello. What's wrong?
1365
01:40:54,259 --> 01:40:55,218
Maybe not today...
1366
01:40:56,719 --> 01:40:57,553
Goodbye.
1367
01:41:01,933 --> 01:41:06,104
Hatsumi, you can rely on me for anything.
1368
01:41:14,529 --> 01:41:17,573
Shinogu, I'm so stupid, aren't I?
1369
01:41:18,074 --> 01:41:19,784
I can't help but feel empty.
1370
01:41:20,201 --> 01:41:21,494
I must be stupid.
1371
01:41:22,036 --> 01:41:23,246
What do you mean?
1372
01:41:24,330 --> 01:41:25,832
I'm sorry for being an idiot.
1373
01:41:28,793 --> 01:41:29,961
If that's the case,
1374
01:41:30,044 --> 01:41:32,672
as long as you come back
to me in the end...
1375
01:41:33,131 --> 01:41:34,215
I'll keep waiting.
1376
01:41:34,966 --> 01:41:37,969
I can't wait for myself.
1377
01:41:38,678 --> 01:41:42,432
I want to chase after my own self...
1378
01:41:43,683 --> 01:41:44,892
forever from now on...
1379
01:42:07,665 --> 01:42:08,541
Idiot...
1380
01:42:10,626 --> 01:42:11,627
Idiot!
1381
01:42:14,255 --> 01:42:15,506
Why did you come?
1382
01:42:16,341 --> 01:42:17,675
Stupid Ryoki!
1383
01:42:17,759 --> 01:42:21,429
Why are you always trying to turn my head?
1384
01:42:21,888 --> 01:42:23,431
I don't get you at all!
1385
01:42:25,850 --> 01:42:28,144
You'll probably never understand.
1386
01:42:30,813 --> 01:42:35,443
I don't know why I'm so empty, either!
1387
01:42:35,526 --> 01:42:40,406
You know what? If you don't know,
there's no way I would!
1388
01:42:40,615 --> 01:42:41,532
Idiot!
1389
01:42:43,868 --> 01:42:47,121
You're Tachibana, you should
know everything!
1390
01:42:47,538 --> 01:42:49,165
You big idiot!
1391
01:43:57,275 --> 01:43:58,860
Why are you following me?
1392
01:43:59,402 --> 01:44:00,278
I don't know!
1393
01:44:00,361 --> 01:44:01,863
You're a traitor.
1394
01:44:03,156 --> 01:44:06,868
A slut, a hussy, a damn tramp. Ever heard
of, "Thou shalt not commit adultery"?
1395
01:44:06,951 --> 01:44:09,287
Shut up! You liked me anyway.
1396
01:44:09,370 --> 01:44:12,540
You're even dirtier for wanting dirty me.
1397
01:44:12,623 --> 01:44:15,418
Yeah, well it was entertaining
to fill something empty.
1398
01:44:15,501 --> 01:44:17,753
Maybe that's why
I wanted to do it with you.
1399
01:44:17,837 --> 01:44:19,255
I wanted to be inside you.
1400
01:44:19,338 --> 01:44:21,632
-Are you dissing me?
-I'm praising you.
1401
01:44:24,260 --> 01:44:25,511
I wanted to change with you.
1402
01:44:25,595 --> 01:44:26,888
You were my first love.
1403
01:44:26,971 --> 01:44:28,806
But you want to love freely, right?
1404
01:44:28,890 --> 01:44:31,309
Time will pass and so many...
1405
01:44:31,392 --> 01:44:33,269
Are you saying because
I have my dad's blood?
1406
01:44:33,352 --> 01:44:35,688
You know it'll end someday.
1407
01:44:35,771 --> 01:44:37,773
There's no way you'll keep loving me.
1408
01:44:37,857 --> 01:44:40,234
That's my line. You're always swaying.
1409
01:44:40,318 --> 01:44:41,903
Because I've never been chosen.
1410
01:44:41,986 --> 01:44:43,696
How can I know if I have any value?
1411
01:44:43,779 --> 01:44:48,868
Maybe you were already chosen
the moment you were born.
1412
01:44:48,951 --> 01:44:50,286
What were you born for?
1413
01:44:50,369 --> 01:44:52,205
Don't wait for someone to choose you.
1414
01:44:52,288 --> 01:44:54,457
It's just about what you choose.
1415
01:44:54,540 --> 01:44:57,376
-How am I supposed to know that!
-There it is.
1416
01:44:57,460 --> 01:44:59,587
Your "I don't know" habit.
1417
01:44:59,670 --> 01:45:00,838
Where's your will?
1418
01:45:00,922 --> 01:45:02,507
You really don't care who, do you?
1419
01:45:02,590 --> 01:45:05,468
-I don't want to hear that from you.
-Because you seem like
1420
01:45:05,551 --> 01:45:07,553
you've got plenty of replacements for me.
1421
01:45:07,637 --> 01:45:12,266
Even so, when I'm with you,
my body gets angry and makes me run.
1422
01:45:12,350 --> 01:45:15,686
I feel like there's only me in my body.
1423
01:45:15,770 --> 01:45:18,356
So I want to be with you right now,
more than anyone else.
1424
01:45:18,814 --> 01:45:20,274
Are you dissing me?
1425
01:45:21,526 --> 01:45:23,027
You think that's a compliment?
1426
01:45:24,987 --> 01:45:25,821
I don't know!
1427
01:45:25,905 --> 01:45:29,450
It's because I met you
that I realized this about myself.
1428
01:45:29,534 --> 01:45:31,744
That I can be happy with you.
1429
01:45:31,827 --> 01:45:33,454
That I can be happy without you.
1430
01:45:33,538 --> 01:45:34,872
I didn't use to think that way!
1431
01:45:34,956 --> 01:45:39,835
If I can stand on my own two feet,
I think I can be happy with anyone.
1432
01:45:39,919 --> 01:45:41,629
You're the one who made me think that way.
1433
01:45:41,712 --> 01:45:44,549
Shut up and just be mine already!
1434
01:45:44,632 --> 01:45:45,675
I can't!
1435
01:45:45,758 --> 01:45:50,096
My face, my voice, my hands, are all mine.
1436
01:45:50,179 --> 01:45:52,139
Don't talk big just because you're cute.
1437
01:45:52,223 --> 01:45:54,058
I don't know anything about that.
1438
01:45:54,141 --> 01:45:55,977
Will you be able to you say the same
when you're an old hag?
1439
01:45:56,060 --> 01:45:59,522
I'm the only one who'll still want
you even when you're a shitty old hag!
1440
01:45:59,605 --> 01:46:02,316
-What about you?
-Even when I turn wrinkly,
1441
01:46:02,400 --> 01:46:04,735
fall apart, and become even dirtier...
1442
01:46:04,819 --> 01:46:06,946
Even when someday no one will want me,
1443
01:46:07,029 --> 01:46:09,824
my body is my own!
1444
01:46:09,907 --> 01:46:11,200
And that makes me happy.
1445
01:46:11,284 --> 01:46:14,036
So thank you, for making me realize that.
1446
01:46:15,288 --> 01:46:18,082
I never thought you were dirty.
Not even once.
1447
01:46:18,165 --> 01:46:19,250
That's not true.
1448
01:46:19,333 --> 01:46:22,128
Don't get pessimistic when you have
a glitch in your world perception.
1449
01:46:22,211 --> 01:46:24,422
I can't make a promise to you right now.
1450
01:46:24,505 --> 01:46:26,632
And relationships end so fast...
1451
01:46:26,716 --> 01:46:29,093
-What should I do?
-I don't need promises.
1452
01:46:29,176 --> 01:46:31,262
You don't want to be man and woman?
What should you do?
1453
01:46:31,345 --> 01:46:32,597
There's nothing to do. Just be you!
1454
01:46:32,680 --> 01:46:36,100
I want to be with you! Are you listening?
Am I getting this through your head?
1455
01:46:36,183 --> 01:46:37,768
I know that!
1456
01:46:37,852 --> 01:46:40,688
Then let me do you raw.
Let's mix our blood.
1457
01:46:40,771 --> 01:46:44,025
Meshing with you will make me better.
You're the only one I feel this way about!
1458
01:46:44,108 --> 01:46:45,318
I can't do that.
1459
01:46:45,401 --> 01:46:48,362
In the end, you never really noticed me.
1460
01:46:48,446 --> 01:46:49,780
I was banking on your potential.
1461
01:46:49,864 --> 01:46:51,991
Hatsumi Narita is the biggest
fool in the universe.
1462
01:46:52,074 --> 01:46:54,910
I wanted to try to care
about just one girl.
1463
01:46:54,994 --> 01:46:57,580
I wanted that girl to be you. Still do.
1464
01:46:59,498 --> 01:47:05,046
I didn't know why the body could have
sex before it became an adult.
1465
01:47:05,129 --> 01:47:07,340
But then I met the current you.
1466
01:47:07,423 --> 01:47:11,010
I got to meet the 17-year-old
Ryoki Tachibana.
1467
01:47:11,093 --> 01:47:13,679
I was a super lucky girl.
1468
01:47:13,804 --> 01:47:15,681
Hey, should we do it right now?
1469
01:47:16,057 --> 01:47:17,975
Being empty had its perks.
1470
01:47:18,059 --> 01:47:20,394
I want to treasure this feeling right now!
1471
01:47:20,478 --> 01:47:22,355
I can't have your baby right now,
1472
01:47:22,438 --> 01:47:25,733
but even so,
I want to hold you right now.
1473
01:47:25,816 --> 01:47:27,943
That's fine, we don't need a kid.
1474
01:47:28,027 --> 01:47:29,737
I'll love you, a kid, right now.
1475
01:47:29,820 --> 01:47:31,781
Someday when I'm stronger,
I'll love you more.
1476
01:47:31,864 --> 01:47:33,491
I'll get stronger. I want you to watch.
1477
01:47:33,574 --> 01:47:35,493
I want to watch you.
1478
01:47:35,576 --> 01:47:37,286
I definitely want to.
1479
01:47:37,370 --> 01:47:41,707
No matter how old or how hurt we get,
I want you to watch me, Hatsumi.
1480
01:47:43,584 --> 01:47:46,295
I'm sorry I can't become
a mother right now.
1481
01:47:48,798 --> 01:47:50,174
But I'll be watching.
1482
01:47:52,009 --> 01:47:55,304
You said you'll know,
when you look into my eyes, right?
1483
01:47:57,014 --> 01:47:58,265
Please know it.
1484
01:47:59,934 --> 01:48:01,936
Even if you don't, just know.
1485
01:48:06,565 --> 01:48:09,735
I didn't know it, but I knew.
1486
01:48:13,114 --> 01:48:17,576
From the first moment
I looked into your eyes...
1487
01:48:20,830 --> 01:48:22,289
I've always loved you.
1488
01:48:42,393 --> 01:48:44,019
This is my first real kiss...
1489
01:48:45,271 --> 01:48:47,398
We just have to keep repeating it...
1490
01:48:48,399 --> 01:48:49,817
over and over...
1491
01:49:29,231 --> 01:49:34,278
I just kept taking from you, Hatsumi.
1492
01:49:36,238 --> 01:49:37,323
That's not true.
1493
01:49:38,115 --> 01:49:39,784
I realized that from now on,
1494
01:49:40,493 --> 01:49:42,495
no matter who casts me aside,
1495
01:49:43,162 --> 01:49:45,998
I'll never be able to see
myself as unfortunate,
1496
01:49:46,999 --> 01:49:49,919
because love doesn't disappear.
1497
01:49:50,669 --> 01:49:52,588
No matter if you grow apart,
1498
01:49:53,839 --> 01:49:55,341
the love you felt then...
1499
01:49:56,133 --> 01:49:58,803
turns into a love I get
to keep just for myself.
1500
01:50:00,513 --> 01:50:01,472
Hatsumi...
1501
01:50:02,807 --> 01:50:04,391
You were my first love.
1502
01:50:07,436 --> 01:50:09,855
I wanted to share my love with you.
1503
01:50:11,232 --> 01:50:12,566
You were the only one.
1504
01:50:14,860 --> 01:50:19,448
I'm really sorry I couldn't do that.
1505
01:50:22,284 --> 01:50:24,453
Hey Azusa, stop slacking!
1506
01:50:27,665 --> 01:50:28,499
Right!
1507
01:50:35,214 --> 01:50:36,048
That's right...
1508
01:50:38,425 --> 01:50:42,137
"First love" never turns into past tense.
1509
01:50:57,361 --> 01:50:58,612
Do you want some, Subaru?
1510
01:50:59,238 --> 01:51:03,534
I'm not the kind of guy
that can protect you, Akane.
1511
01:51:07,955 --> 01:51:09,039
Neither am I...
1512
01:51:11,292 --> 01:51:13,836
I may not be able to protect you, Subaru,
1513
01:51:14,795 --> 01:51:18,799
but I do want to walk next to you.
1514
01:51:21,176 --> 01:51:22,887
I want to walk in the same direction.
1515
01:51:25,514 --> 01:51:27,224
That's what I want right now.
1516
01:51:30,728 --> 01:51:32,313
Can we give it a shot?
1517
01:52:23,072 --> 01:52:24,531
Why did you come all this way?
1518
01:52:25,950 --> 01:52:29,536
You left your key at home.
1519
01:52:30,079 --> 01:52:31,830
You should've just left them.
1520
01:52:32,581 --> 01:52:34,583
Because you don't plan on coming back?
1521
01:52:36,168 --> 01:52:38,128
Are you going to keep growing up,
1522
01:52:39,088 --> 01:52:41,131
until someday
I'll no longer be able to see you?
1523
01:52:43,926 --> 01:52:44,760
Don't be silly.
1524
01:52:47,846 --> 01:52:50,265
Aren't we going to stay close siblings?
1525
01:52:51,183 --> 01:52:54,770
I'll always be on your side
and always be your big brother.
1526
01:52:55,187 --> 01:52:57,481
I'm totally okay with that.
1527
01:52:57,564 --> 01:53:00,359
Then, who's going to watch over you?
1528
01:53:00,776 --> 01:53:02,444
You don't have to worry about me.
1529
01:53:02,820 --> 01:53:04,363
I don't want you to.
1530
01:53:08,659 --> 01:53:11,495
Shinogu, stay warm when you sleep, okay?
1531
01:53:13,706 --> 01:53:18,293
To anyone but me, ths may
just sound like a silly cliché...
1532
01:53:19,378 --> 01:53:21,505
but I want you to be happy, Hatsumi.
1533
01:53:22,506 --> 01:53:25,175
If there's one wish
I want God to grant me...
1534
01:53:26,343 --> 01:53:27,428
this is it.
1535
01:53:56,206 --> 01:53:58,751
Hey, what's with the hair?
1536
01:53:59,793 --> 01:54:00,836
How does it look?
1537
01:54:01,086 --> 01:54:03,297
You kinda look like an alien.
1538
01:54:03,380 --> 01:54:05,007
Are you dissing me?
1539
01:54:05,466 --> 01:54:06,717
Change of heart?
1540
01:54:07,468 --> 01:54:12,306
I still haven't been able
to tell you I love you.
1541
01:54:12,973 --> 01:54:15,809
I don't know if I love you, Ryoki.
1542
01:54:16,351 --> 01:54:17,186
But...
1543
01:54:18,103 --> 01:54:20,814
I want to be able to tell you I love you.
1544
01:54:21,315 --> 01:54:22,691
When I'm with you,
1545
01:54:22,858 --> 01:54:27,696
I feel like maybe the world is mine.
1546
01:54:29,364 --> 01:54:30,616
I feel that way, too.
1547
01:54:31,867 --> 01:54:35,329
When I'm with you, I feel the universe.
1548
01:54:36,497 --> 01:54:40,667
I remember that maybe
this world could be mine.
1549
01:54:41,627 --> 01:54:46,090
Then why don't we hold hands,
even if it's just for today?
1550
01:54:46,799 --> 01:54:50,469
What? You'd be satisfied with just today?
1551
01:55:00,687 --> 01:55:02,898
You're lacking comprehension skills.
1552
01:55:04,525 --> 01:55:08,737
I said, "just today"... but why
can't I feel that way every day?
1553
01:55:12,533 --> 01:55:13,367
Okay!
1554
01:55:14,284 --> 01:55:17,621
Today I'm thinking, "I hope we
can be together tomorrow, too"!
1555
01:55:17,704 --> 01:55:20,624
You don't even know about tomorrow?
You must be stupid.
1556
01:55:21,375 --> 01:55:23,794
But it's okay if you stay stupid.
1557
01:55:24,878 --> 01:55:27,631
You can stay stupid forever.
1558
01:55:28,382 --> 01:55:30,384
You must've become stupid too, Ryoki.
1559
01:55:31,009 --> 01:55:31,844
Yeah.
1560
01:55:32,261 --> 01:55:35,347
Because I met you, I've become an idiot
1561
01:55:35,430 --> 01:55:38,642
who doesn't even know
what will happen tomorrow.
1562
01:55:41,979 --> 01:55:43,522
For the first time in my life...
1563
01:55:45,816 --> 01:55:47,025
I've become stupid.
1564
01:55:48,944 --> 01:55:52,156
It's like I've fallen into a black hole.
1565
01:55:57,494 --> 01:55:58,704
That makes me happy.
1566
01:56:00,038 --> 01:56:04,710
I hope we stay stupid.
1567
01:56:15,762 --> 01:56:16,597
Yeah.
1568
01:56:18,473 --> 01:56:19,600
Let's definitely...
1569
01:56:22,686 --> 01:56:24,146
stay stupid.
1570
01:56:29,610 --> 01:56:30,694
I hope...
1571
01:56:32,905 --> 01:56:34,823
we stay stupid forever!
104919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.