Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:07,624 --> 00:01:09,582
The wind had stopped.
4
00:01:09,626 --> 00:01:11,454
It was quiet.
5
00:01:11,497 --> 00:01:15,240
The sky hung over us
like a dead man.
6
00:01:15,284 --> 00:01:17,939
We felt each other's hearts
7
00:01:17,982 --> 00:01:22,378
and knew love would be
found anyway.
8
00:01:28,863 --> 00:01:30,342
That was really something,
Caroline.
9
00:01:30,386 --> 00:01:32,475
It was so full of hope.
10
00:01:32,518 --> 00:01:35,696
And the expression you used
about the sky.
11
00:01:35,739 --> 00:01:37,959
The sky hung over us
like a dead man.
12
00:01:38,002 --> 00:01:40,309
Yes. Like a dead man.
13
00:01:43,834 --> 00:01:45,270
Teresa.
14
00:01:45,314 --> 00:01:48,447
What do we call that?
15
00:01:48,491 --> 00:01:52,321
I'd call that alright.
16
00:01:52,364 --> 00:01:53,104
That's a simile.
17
00:01:53,148 --> 00:01:54,279
Right, Mr. Howarth?
18
00:01:54,323 --> 00:01:55,454
That's right, Wanda.
19
00:01:55,498 --> 00:01:57,326
You've personified
the word 'sky' here
20
00:01:57,369 --> 00:02:00,372
and given it a human quality.
21
00:02:00,416 --> 00:02:02,157
Teresa.
22
00:02:02,200 --> 00:02:04,594
Can you give me an example
of a personification?
23
00:02:07,684 --> 00:02:09,817
Earth to Theresa.
24
00:02:09,860 --> 00:02:11,296
Please respond.
25
00:02:12,776 --> 00:02:18,086
Ladies.
26
00:02:18,129 --> 00:02:19,957
Under the opening eyelids
of the morn,
27
00:02:20,001 --> 00:02:21,829
We drove afield;
and both together heard
28
00:02:21,872 --> 00:02:26,181
What time the gray-fly
winds her sultry horn.
29
00:02:29,358 --> 00:02:35,146
Yes, that's a very good example.
30
00:02:35,190 --> 00:02:38,019
The writer in this case, Milton,
31
00:02:38,062 --> 00:02:40,673
says the morning has eyelids
like a man.
32
00:02:43,241 --> 00:02:44,547
Time's up Mr. Howarth.
33
00:02:44,590 --> 00:02:46,984
On that note I have
to say goodbye.
34
00:02:47,028 --> 00:02:51,075
As you all know, this class
completes our course.
35
00:02:51,119 --> 00:02:53,295
You might be back,
Mr. Howarth.
36
00:02:53,338 --> 00:02:54,687
She's right Mr. H.
37
00:02:54,731 --> 00:02:56,385
Most of us have been in here
more than once.
38
00:02:58,604 --> 00:02:59,867
Well if I do see
any of you again,
39
00:02:59,910 --> 00:03:02,434
I hope it's on the outside.
40
00:03:02,478 --> 00:03:04,828
But I would like to thank you
for your great work.
41
00:03:04,872 --> 00:03:06,612
I hope I've given you
some useful tools to help you
42
00:03:06,656 --> 00:03:07,962
with your writing.
43
00:03:08,005 --> 00:03:11,356
And remember, each of you
has a story to tell.
44
00:03:11,400 --> 00:03:15,056
So sit down and write it.
45
00:03:15,099 --> 00:03:16,492
And who knows?
46
00:03:16,535 --> 00:03:19,147
Maybe I'll be reading
yours someday.
47
00:03:32,508 --> 00:03:34,466
Hey Teresa.
48
00:03:34,510 --> 00:03:36,817
You got a sec?
49
00:03:36,860 --> 00:03:38,514
Did the class help you at all?
50
00:03:38,557 --> 00:03:40,472
I haven't been able to write
since I got here.
51
00:03:40,516 --> 00:03:41,865
I know.
52
00:03:41,909 --> 00:03:42,518
But every writer's felt like
you do now.
53
00:03:42,561 --> 00:03:43,649
In prison?
54
00:03:43,693 --> 00:03:44,563
Hm.
55
00:03:44,607 --> 00:03:45,521
Metaphorically speaking.
56
00:03:45,564 --> 00:03:47,740
Yes. Blocked.
57
00:03:47,784 --> 00:03:51,309
Unsure of yourself.
58
00:03:51,353 --> 00:03:53,659
It's obvious you're really
smart and well-read
59
00:03:53,703 --> 00:03:55,531
but you haven't written
a word for me.
60
00:03:55,574 --> 00:03:57,620
Twelve sessions together and
I didn't get a single sentence
61
00:03:57,663 --> 00:03:59,143
on paper from you.
62
00:03:59,187 --> 00:04:02,625
Well, I got a couple years here
to kick it around.
63
00:04:02,668 --> 00:04:05,889
So you are thinking
about something.
64
00:04:05,933 --> 00:04:07,891
Just start writing.
65
00:04:07,935 --> 00:04:11,025
You might surprise yourself.
66
00:04:12,765 --> 00:04:16,552
It's about a young woman.
67
00:04:16,595 --> 00:04:18,075
A girl, really.
68
00:04:18,119 --> 00:04:19,642
16.
69
00:04:19,685 --> 00:04:22,601
Went to university early.
70
00:04:22,645 --> 00:04:23,472
Ah.
71
00:04:23,515 --> 00:04:25,604
An honor student.
72
00:04:25,648 --> 00:04:27,041
Yeah.
73
00:04:27,084 --> 00:04:29,739
Top of her class
all of her life.
74
00:04:29,782 --> 00:04:32,698
Then she goes to college and um,
75
00:04:32,742 --> 00:04:34,483
she gets mixed up
with a professor.
76
00:04:34,526 --> 00:04:36,833
Oh, an affair.
77
00:04:36,877 --> 00:04:40,010
And it goes bad for her.
78
00:04:40,054 --> 00:04:41,316
Him, too.
79
00:04:41,359 --> 00:04:42,883
She kills him.
80
00:04:48,453 --> 00:04:51,543
And?
81
00:04:51,587 --> 00:04:53,894
That's all I got.
82
00:04:53,937 --> 00:04:54,938
Well it's a start.
83
00:04:54,982 --> 00:04:57,071
It's a bit broad
but that's okay.
84
00:04:57,114 --> 00:04:59,116
I mean there's definitely
conflict there.
85
00:04:59,160 --> 00:05:01,205
So write something down,
damn it!
86
00:05:01,249 --> 00:05:02,946
I will.
87
00:05:02,990 --> 00:05:04,382
And thanks.
88
00:05:04,426 --> 00:05:06,950
Hey! It's my job.
89
00:05:06,994 --> 00:05:09,518
Good luck.
90
00:05:25,534 --> 00:05:26,752
Good news, Lana.
91
00:05:26,796 --> 00:05:29,668
You are definitely pregnant
92
00:05:29,712 --> 00:05:31,540
and the tests show
this baby's viable.
93
00:05:31,583 --> 00:05:32,758
Oh my god.
94
00:05:32,802 --> 00:05:33,977
That's great.
95
00:05:34,021 --> 00:05:35,413
I really want this baby.
96
00:05:35,457 --> 00:05:37,589
I know you do.
97
00:05:37,633 --> 00:05:40,897
So, your husband.
98
00:05:40,941 --> 00:05:42,812
It's probably a good time
to tell him.
99
00:05:42,855 --> 00:05:46,816
I want to wait a
little bit more.
100
00:05:46,859 --> 00:05:50,994
When we lost the last one,
he got very depressed.
101
00:05:51,038 --> 00:05:52,604
And we both did.
102
00:05:52,648 --> 00:05:53,736
Believe me I get it.
103
00:05:53,779 --> 00:05:55,912
I know it's been tough
on both of you.
104
00:05:55,956 --> 00:05:57,522
But you have to stay calm
and relaxed throughout
105
00:05:57,566 --> 00:05:59,089
the whole pregnancy.
106
00:05:59,133 --> 00:06:01,222
I don't want you to overtire
or worry yourself.
107
00:06:01,265 --> 00:06:02,005
I know the drill.
108
00:06:02,049 --> 00:06:02,875
No stress.
109
00:06:02,919 --> 00:06:04,268
Good.
110
00:06:04,312 --> 00:06:06,183
I'm going to start you
on some new medication
111
00:06:06,227 --> 00:06:08,359
for your blood pressure today.
112
00:06:08,403 --> 00:06:10,448
And you keep close tabs
on your insulin.
113
00:06:10,492 --> 00:06:12,624
I always do.
114
00:06:12,668 --> 00:06:14,365
It's gonna happen Lana!
115
00:06:38,433 --> 00:06:40,739
Hard at work?
116
00:06:40,783 --> 00:06:43,742
Oh it was either this or shoot
the computer.
117
00:06:43,786 --> 00:06:45,918
Your sister really came through.
118
00:06:45,962 --> 00:06:48,182
It's the best wedding
present ever.
119
00:06:48,225 --> 00:06:50,880
Well instead of scaring
my chickens call Erica.
120
00:06:50,923 --> 00:06:53,578
She'll extend the deadline.
121
00:06:53,622 --> 00:06:56,059
My extremely patient
publisher's already extended it.
122
00:06:56,103 --> 00:06:58,583
Twice.
123
00:07:01,934 --> 00:07:04,241
Return the advance.
124
00:07:04,285 --> 00:07:06,504
After your last book you can
afford to sit back and wait
125
00:07:06,548 --> 00:07:08,202
until the muse strikes.
126
00:07:08,245 --> 00:07:12,249
Sure, yeah, sign away the money
and my self-respect.
127
00:07:12,293 --> 00:07:13,642
I need to get a new book out
128
00:07:13,685 --> 00:07:15,296
before everyone forgets
who I am.
129
00:07:15,339 --> 00:07:17,776
Hey I was thinking maybe we
could go out for dinner tonight,
130
00:07:17,820 --> 00:07:20,562
in town, after your talk.
131
00:07:20,605 --> 00:07:21,911
What talk?
132
00:07:21,954 --> 00:07:24,609
At the bookstore?
133
00:07:24,653 --> 00:07:26,089
Is that tonight?
134
00:07:26,133 --> 00:07:28,309
Your public awaits.
135
00:07:28,352 --> 00:07:31,094
Oh god.
136
00:07:31,138 --> 00:07:33,357
So? Dinner?
137
00:07:33,401 --> 00:07:36,665
In town, time to talk?
138
00:07:36,708 --> 00:07:38,754
Yeah.
139
00:07:38,797 --> 00:07:41,278
Yeah.
140
00:07:43,411 --> 00:07:46,936
From the sound and the fury
to Huck Finn.
141
00:07:46,979 --> 00:07:49,112
All good stories
are well-structured.
142
00:07:49,156 --> 00:07:50,287
And by structure
I mean more than
143
00:07:50,331 --> 00:07:51,767
beginning, middle and end.
144
00:07:51,810 --> 00:07:53,899
I'm talking about layering
in subplots,
145
00:07:53,943 --> 00:07:56,337
which if they're done right
carry the theme
146
00:07:56,380 --> 00:07:57,555
while the main story
moves along.
147
00:07:57,599 --> 00:07:58,382
Excuse me?
148
00:07:58,426 --> 00:07:59,209
Yeah.
149
00:07:59,253 --> 00:08:00,558
So you're saying plot
150
00:08:00,602 --> 00:08:02,560
is more important
than character.
151
00:08:02,604 --> 00:08:04,127
You need both.
152
00:08:04,171 --> 00:08:05,998
Any plot is much more satisfying
153
00:08:06,042 --> 00:08:09,915
if it focuses on
real characters.
154
00:08:09,959 --> 00:08:12,614
So you write one book
nobody buys
155
00:08:12,657 --> 00:08:16,139
and then Killer Student sells,
like hotcakes.
156
00:08:16,183 --> 00:08:19,403
What do you think made
the people eat it up?
157
00:08:19,447 --> 00:08:21,927
You know?
158
00:08:21,971 --> 00:08:24,539
I don't know.
159
00:08:24,582 --> 00:08:26,715
I poured my heart and soul
into it.
160
00:08:26,758 --> 00:08:30,153
But I do that
with all my writing.
161
00:08:30,197 --> 00:08:33,156
I guess there's just something
about a good murder, right?
162
00:08:38,161 --> 00:08:41,164
Okay, I think maybe time
for one more question
163
00:08:41,208 --> 00:08:43,688
and then we'll let Nick
sign some books.
164
00:08:43,732 --> 00:08:46,735
Where did you get the idea
for Killer Student Mr. Howarth?
165
00:08:50,042 --> 00:08:53,568
Uh, where does any idea
come from?
166
00:08:53,611 --> 00:08:55,004
People.
167
00:08:55,047 --> 00:08:57,093
Situations, right.
168
00:08:57,137 --> 00:09:00,749
The unconscious soup
that all writers spoon up.
169
00:09:00,792 --> 00:09:02,664
But it isn't just
about the idea,
170
00:09:02,707 --> 00:09:07,582
it's about the execution.
171
00:09:07,625 --> 00:09:09,149
Okay!
172
00:09:16,765 --> 00:09:18,201
This made me a big fan.
173
00:09:18,245 --> 00:09:20,290
When's your next one coming out?
174
00:09:20,334 --> 00:09:21,204
Soon.
175
00:09:21,248 --> 00:09:22,031
Don't worry.
176
00:09:22,074 --> 00:09:24,164
Very soon.
177
00:09:25,817 --> 00:09:28,864
Hi Mr. Howarth.
178
00:09:28,907 --> 00:09:31,736
I'm a big fan too.
179
00:09:31,780 --> 00:09:34,043
You know I had to read it twice.
180
00:09:34,086 --> 00:09:37,177
The first time I just couldn't
believe it.
181
00:09:40,354 --> 00:09:42,051
Let me tell you what to write.
182
00:09:42,094 --> 00:09:46,577
After all, we work best
that way.
183
00:09:46,621 --> 00:09:53,671
To a very real character...
184
00:09:53,715 --> 00:09:59,460
who found herself
in a very real plot.
185
00:10:08,033 --> 00:10:11,863
I, uh, I appreciate
your support.
186
00:10:11,907 --> 00:10:13,300
No doubt.
187
00:10:13,343 --> 00:10:16,520
Tell me!
188
00:10:16,564 --> 00:10:17,913
You still teaching?
189
00:10:17,956 --> 00:10:22,831
No, I haven't since,
well not for some time.
190
00:10:22,874 --> 00:10:27,705
Well. That's my loss.
191
00:10:27,749 --> 00:10:29,707
Hey, it's late.
192
00:10:29,751 --> 00:10:32,101
Okay, a few more.
193
00:10:36,584 --> 00:10:38,412
Thanks.
194
00:10:46,376 --> 00:10:48,160
We should have had dinner
in town tonight.
195
00:10:48,204 --> 00:10:49,292
I'm sorry.
196
00:10:49,336 --> 00:10:50,859
No, you couldn't leave
197
00:10:50,902 --> 00:10:53,905
before you'd signed
everybody's book.
198
00:10:53,949 --> 00:10:56,256
Who was that girl at the end?
199
00:10:56,299 --> 00:10:57,344
Which one?
200
00:10:59,084 --> 00:11:01,086
The pretty one.
201
00:11:01,130 --> 00:11:04,394
Oh that's just a former student
of mine, that's all.
202
00:11:04,438 --> 00:11:09,094
I taught her years ago.
203
00:11:09,138 --> 00:11:10,357
Listen, honey.
204
00:11:10,400 --> 00:11:11,967
I've been thinking.
205
00:11:12,010 --> 00:11:14,709
Why don't we get away
for a week or two?
206
00:11:14,752 --> 00:11:16,319
We've been promising ourselves
Maui.
207
00:11:16,363 --> 00:11:19,017
I mean we can pack up tonight.
208
00:11:19,061 --> 00:11:20,889
I promised Shannon
we'd visit next week.
209
00:11:20,932 --> 00:11:22,543
It's her birthday. Remember?
210
00:11:22,586 --> 00:11:25,154
Yeah, well we'll get her
a present in Hawaii.
211
00:11:25,197 --> 00:11:26,895
I'm serious.
212
00:11:26,938 --> 00:11:28,679
And wanted to see her remodel,
you know.
213
00:11:28,723 --> 00:11:31,029
Get some ideas for this place.
214
00:11:31,073 --> 00:11:32,770
I'm offering you Kanaapali
215
00:11:32,814 --> 00:11:35,512
and you're talking
about your sister in Seattle?
216
00:11:35,556 --> 00:11:39,647
Come on, let's just pack up
and leave like we used to.
217
00:11:39,690 --> 00:11:40,778
Babe, what do you say?
218
00:11:40,822 --> 00:11:42,867
Uh.
219
00:11:44,260 --> 00:11:46,610
Well she was really flirty,
wasn't she?
220
00:11:46,654 --> 00:11:49,047
Who?
221
00:11:49,091 --> 00:11:50,875
No.
222
00:11:53,487 --> 00:11:54,139
Yes.
223
00:11:54,183 --> 00:11:57,360
Yeah. A little.
224
00:11:57,404 --> 00:11:58,753
Was she like that in class?
225
00:11:58,796 --> 00:12:01,364
No, not one little bit.
226
00:12:01,408 --> 00:12:04,062
Look, you're the only
ex-student of mine I care about.
227
00:12:04,106 --> 00:12:06,500
And the one, and only one,
228
00:12:06,543 --> 00:12:09,938
that I want to take
to the islands.
229
00:12:09,981 --> 00:12:11,243
Nick, I'm not going to Hawaii
230
00:12:11,287 --> 00:12:12,854
with this book hanging
over our heads.
231
00:12:12,897 --> 00:12:14,421
Why?
232
00:12:14,464 --> 00:12:16,727
You'll be a total pain.
233
00:12:16,771 --> 00:12:18,642
If you can't write here,
234
00:12:18,686 --> 00:12:20,818
you won't be able to write
on a beach in Maui.
235
00:12:20,862 --> 00:12:22,342
Alright you wait.
236
00:12:22,385 --> 00:12:24,126
By the end of the week
I'll have a couple chapters.
237
00:12:24,169 --> 00:12:26,868
Then we'll get on a plane.
238
00:12:26,911 --> 00:12:28,043
Deal?
239
00:12:28,086 --> 00:12:30,350
Deal.
240
00:12:41,099 --> 00:12:42,579
PacWest.
241
00:12:42,623 --> 00:12:44,929
Hi, yeah I'm calling about
a former prisoner there
242
00:12:44,973 --> 00:12:47,105
named Teresa Smith.
243
00:12:47,149 --> 00:12:50,500
I see from your website
she was released last April.
244
00:12:50,544 --> 00:12:52,372
Okay.
245
00:12:52,415 --> 00:12:54,591
I was wondering if I could get
the name of her parole officer.
246
00:12:54,635 --> 00:12:57,594
I'm sorry sir, but we cannot
release that information.
247
00:12:57,638 --> 00:12:59,248
Oh but you see I used
to work there.
248
00:12:59,291 --> 00:13:01,163
She was a student of mine.
249
00:13:01,206 --> 00:13:03,426
We're not permitted to
release that information.
250
00:13:03,470 --> 00:13:05,950
You can send an inquiry to
the Board of Corrections.
251
00:13:05,994 --> 00:13:09,040
Okay thanks.
252
00:13:09,084 --> 00:13:11,869
You're welcome.
253
00:13:29,409 --> 00:13:33,413
Not much here, Nick.
254
00:13:33,456 --> 00:13:35,066
How did you get in here?
255
00:13:35,110 --> 00:13:38,113
Oh these big old houses
are no problem to get into.
256
00:13:38,156 --> 00:13:39,941
What's the matter?
257
00:13:39,984 --> 00:13:44,032
Lost your muse?
258
00:13:44,075 --> 00:13:45,903
Sit down.
259
00:13:47,905 --> 00:13:49,777
Now.
260
00:14:01,005 --> 00:14:03,181
I want my life back.
261
00:14:03,225 --> 00:14:04,618
What are you talking about?
262
00:14:04,661 --> 00:14:06,097
You took my life.
263
00:14:06,141 --> 00:14:07,969
I want it back.
264
00:14:08,012 --> 00:14:08,578
What life?
265
00:14:08,622 --> 00:14:09,449
My story.
266
00:14:09,492 --> 00:14:10,275
My past.
267
00:14:10,319 --> 00:14:11,189
That's all I have.
268
00:14:11,233 --> 00:14:12,234
That's all any writer has.
269
00:14:12,277 --> 00:14:13,583
What do you know about writing?
270
00:14:13,627 --> 00:14:17,152
Have you written a single word
since my class?
271
00:14:17,195 --> 00:14:18,675
I gave you a story.
272
00:14:18,719 --> 00:14:21,461
A very commercial one,
as it turns out.
273
00:14:21,504 --> 00:14:23,071
You had an idea.
274
00:14:23,114 --> 00:14:25,029
Everybody in the world
has ideas.
275
00:14:25,073 --> 00:14:26,640
So get over it.
276
00:14:26,683 --> 00:14:29,773
Every week I saw Killer
Student on the bestseller list.
277
00:14:29,817 --> 00:14:31,079
Every review.
278
00:14:31,122 --> 00:14:32,776
Every interview.
279
00:14:32,820 --> 00:14:34,343
And it felt like you took
something from me
280
00:14:34,386 --> 00:14:35,997
that I can never have back.
281
00:14:36,040 --> 00:14:37,302
Wait a minute.
282
00:14:37,346 --> 00:14:39,740
But what could I do,
locked up in prison?
283
00:14:39,783 --> 00:14:41,785
The parole board wants to hear
me quoting the bible.
284
00:14:41,829 --> 00:14:45,049
Not claiming that some novelist
ripped me off.
285
00:14:45,093 --> 00:14:47,225
Nobody ripped you off Teresa.
286
00:14:47,269 --> 00:14:52,013
I wrote 100,000 words
from a one-sentence idea.
287
00:14:52,056 --> 00:14:54,406
Yeah, trouble is I can't do
anything with that idea now,
288
00:14:54,450 --> 00:14:55,364
can I?
289
00:14:55,407 --> 00:14:57,061
You used it.
290
00:14:57,105 --> 00:14:58,236
This is crazy.
291
00:14:58,280 --> 00:14:59,716
I have to get back to work.
292
00:14:59,760 --> 00:15:02,414
Not to this drivel, I hope.
293
00:15:02,458 --> 00:15:03,372
Oops, gone.
294
00:15:03,415 --> 00:15:05,243
Damnit Teresa!
295
00:15:05,287 --> 00:15:07,724
I thought a lot about
you touching me in prison.
296
00:15:07,768 --> 00:15:10,031
I fantasized about you.
297
00:15:10,074 --> 00:15:11,728
Or the idea of you.
298
00:15:11,772 --> 00:15:13,164
Does that count?
299
00:15:13,208 --> 00:15:15,689
The idea of a man?
300
00:15:15,732 --> 00:15:17,604
Ideas are nothing,
unless they're acted on.
301
00:15:17,647 --> 00:15:19,431
Otherwise they're
just daydreams.
302
00:15:19,475 --> 00:15:20,737
Now what do you want?
303
00:15:20,781 --> 00:15:22,043
Half.
304
00:15:22,086 --> 00:15:24,306
And no, I'm not daydreaming.
305
00:15:24,349 --> 00:15:25,829
Half your royalties
from Killer Student,
306
00:15:25,873 --> 00:15:28,310
the same for any
TV and Film rights.
307
00:15:28,353 --> 00:15:30,225
And I want a press conference
to announce why you're doing it.
308
00:15:30,268 --> 00:15:32,053
No! Definitely no.
309
00:15:32,096 --> 00:15:33,097
And are you out of your
fricking mind?
310
00:15:33,141 --> 00:15:34,142
No!
311
00:15:34,185 --> 00:15:35,491
You're so funny!
312
00:15:35,535 --> 00:15:37,449
But then again
all good writers are.
313
00:15:37,493 --> 00:15:41,497
Why don't critics ever talk
about how funny Faulkner was?
314
00:15:41,541 --> 00:15:43,064
It's time for you to leave.
315
00:15:43,107 --> 00:15:44,587
But the thing is we'll never
know how much of that book
316
00:15:44,631 --> 00:15:46,284
was yours and how much of it
was mine.
317
00:15:46,328 --> 00:15:48,199
That's why 50/50s
the only fair solution.
318
00:15:48,243 --> 00:15:49,636
And you coming clean
to the public, of course.
319
00:15:49,679 --> 00:15:50,854
No way.
320
00:15:50,898 --> 00:15:52,247
No way.
321
00:15:52,290 --> 00:15:53,248
It would ruin my reputation.
322
00:15:53,291 --> 00:15:54,597
I would never be published
again.
323
00:15:54,641 --> 00:15:56,120
You might as well just kill me.
324
00:16:00,385 --> 00:16:02,039
Hello.
325
00:16:02,083 --> 00:16:03,867
It's Lana, right?
326
00:16:03,911 --> 00:16:05,390
I'm Teresa Smith.
327
00:16:05,434 --> 00:16:07,915
Just a big fan of your husband.
328
00:16:07,958 --> 00:16:09,438
Not to worry, Nick.
329
00:16:09,481 --> 00:16:11,266
I'm sure that we can work
out something.
330
00:16:11,309 --> 00:16:13,311
Together.
331
00:16:13,355 --> 00:16:14,704
Work what out?
332
00:16:14,748 --> 00:16:16,445
Oh I'm just looking
for a new writing teacher.
333
00:16:16,488 --> 00:16:18,403
Someone that I can trust
just as much
334
00:16:18,447 --> 00:16:22,582
as I used to trust your husband.
335
00:16:22,625 --> 00:16:25,106
Talk soon, Nick.
336
00:16:33,636 --> 00:16:36,639
She's blocked.
337
00:16:36,683 --> 00:16:38,728
Like so many wannabe writers,
338
00:16:38,772 --> 00:16:41,557
she wants to talk about writing,
instead of doing it.
339
00:16:41,601 --> 00:16:43,515
And she wants to talk about it
with you, Nick?
340
00:16:43,559 --> 00:16:45,039
Here in my house?
341
00:16:45,082 --> 00:16:46,910
Yes, Lana.
342
00:16:46,954 --> 00:16:48,564
Because I was her teacher.
343
00:16:48,608 --> 00:16:50,610
And that's all I was.
344
00:17:15,286 --> 00:17:16,287
Hello?
345
00:17:17,811 --> 00:17:19,290
Hello?
346
00:17:29,213 --> 00:17:30,345
Hello?
347
00:17:30,388 --> 00:17:31,781
Hey, it's your little sister.
348
00:17:31,825 --> 00:17:33,348
Hey! What's up?
349
00:17:33,391 --> 00:17:34,131
What's up?
350
00:17:34,175 --> 00:17:35,393
Well.
351
00:17:35,437 --> 00:17:36,830
I want to have a glass of wine
352
00:17:36,873 --> 00:17:38,962
but I'm not allowed
in my condition.
353
00:17:39,006 --> 00:17:40,877
I have no clue what to do
for dinner.
354
00:17:40,921 --> 00:17:42,705
And I want to kill my husband.
355
00:17:42,749 --> 00:17:43,880
Here's what you do.
356
00:17:43,924 --> 00:17:46,187
Drink the wine, order takeout...
357
00:17:46,230 --> 00:17:47,231
wh-wait.
358
00:17:47,275 --> 00:17:48,406
You're pregnant?
359
00:17:48,450 --> 00:17:51,714
Almost eight weeks.
360
00:17:51,758 --> 00:17:55,718
I haven't told Nick yet.
361
00:17:55,762 --> 00:17:59,200
He's too busy writing or not
writing his new book.
362
00:17:59,243 --> 00:18:00,680
Well you have to tell him.
363
00:18:00,723 --> 00:18:02,420
Let him take care of you
for a change.
364
00:18:02,464 --> 00:18:03,857
It'll send him over the edge.
365
00:18:03,900 --> 00:18:06,250
He'll learn to fly!
366
00:18:06,294 --> 00:18:07,861
Why don't you come see me?
367
00:18:07,904 --> 00:18:10,037
You need someone who's going
to take care of you.
368
00:18:10,864 --> 00:18:11,952
Ugh Shannon.
369
00:18:11,995 --> 00:18:12,735
There's someone
on the other line.
370
00:18:12,779 --> 00:18:14,171
Let me get rid of them.
371
00:18:14,215 --> 00:18:15,259
Hello?
372
00:18:17,348 --> 00:18:19,568
Hello?
373
00:18:21,352 --> 00:18:23,006
Shannon, they hung up.
374
00:18:23,050 --> 00:18:25,226
It was probably the pretty
psycho girl.
375
00:18:25,269 --> 00:18:26,749
Psycho girl?
376
00:18:26,793 --> 00:18:30,579
Some ex-student of Nick's
that has just come out...
377
00:18:30,622 --> 00:18:32,363
What's for dinner?
378
00:18:32,407 --> 00:18:34,235
Whatever you decide to cook.
379
00:18:42,373 --> 00:18:43,766
So Shannon.
380
00:18:43,810 --> 00:18:46,160
What do you want
for your birthday?
381
00:19:18,627 --> 00:19:20,977
Hi little chickies.
382
00:19:28,419 --> 00:19:30,857
You're a creature of habit
aren't you?
383
00:19:30,900 --> 00:19:34,338
Easy to find.
384
00:19:34,382 --> 00:19:35,644
Look I've been thinking
about things.
385
00:19:35,687 --> 00:19:40,475
You've been thinking about me?
386
00:19:40,518 --> 00:19:41,650
I can give you a loan.
387
00:19:41,693 --> 00:19:43,957
Something to help you
get on your feet.
388
00:19:44,000 --> 00:19:46,176
How about, um, 10?
389
00:19:46,220 --> 00:19:47,917
10?
390
00:19:47,961 --> 00:19:49,963
Thousand.
391
00:19:50,006 --> 00:19:50,746
Thanks for the thought.
392
00:19:50,790 --> 00:19:52,139
Now think bigger.
393
00:19:52,182 --> 00:19:53,531
Exponentially bigger.
394
00:19:53,575 --> 00:19:54,706
You're an ex-con.
395
00:19:54,750 --> 00:19:55,707
Who's going to believe you?
396
00:19:55,751 --> 00:19:56,970
Oh Nicky.
397
00:19:57,013 --> 00:19:58,406
You'd be surprised.
398
00:19:58,449 --> 00:20:00,321
You know what?
Take it or leave it.
399
00:20:00,364 --> 00:20:01,757
I'm sorry Nick
400
00:20:01,801 --> 00:20:04,760
but I'm going to have to decline
your proposition.
401
00:20:04,804 --> 00:20:06,240
Marcia.
402
00:20:06,283 --> 00:20:07,110
Hi.
403
00:20:07,154 --> 00:20:08,764
Hi!
404
00:20:08,808 --> 00:20:10,679
This is an old student of mine,
Teresa Smith.
405
00:20:10,722 --> 00:20:12,724
Oh not that old, Nick!
406
00:20:12,768 --> 00:20:14,161
Oh I saw you at
the book signing!
407
00:20:14,204 --> 00:20:16,641
Yes! I love your store.
408
00:20:16,685 --> 00:20:19,470
All the little books,
these fresh baked pastries.
409
00:20:19,514 --> 00:20:22,473
But $4.50 a piece,
my goodness.
410
00:20:22,517 --> 00:20:25,520
A girl's gotta have money
even in a small town, huh?
411
00:20:25,563 --> 00:20:28,479
Right Nick?
412
00:20:28,523 --> 00:20:30,307
Well.
413
00:20:30,351 --> 00:20:31,874
See you, Marcia.
414
00:20:31,918 --> 00:20:34,007
I'll call you later tonight
Nicky.
415
00:20:34,050 --> 00:20:37,227
Looks like she has a pretty
serious crush on the teacher.
416
00:20:37,271 --> 00:20:38,750
Nope.
417
00:20:38,794 --> 00:20:40,796
She's got another fantasy going.
418
00:20:47,759 --> 00:20:49,239
Oh hi Lana.
419
00:20:49,283 --> 00:20:50,371
What a surprise.
420
00:20:50,414 --> 00:20:51,459
How are you?
421
00:20:51,502 --> 00:20:52,547
Hello.
422
00:20:52,590 --> 00:20:54,288
It's Teresa.
423
00:20:54,331 --> 00:20:55,202
Mhm.
424
00:20:55,245 --> 00:20:56,290
Doing some shopping?
425
00:20:56,333 --> 00:20:57,552
Me too.
426
00:20:57,595 --> 00:20:59,032
Out of condoms.
427
00:20:59,075 --> 00:21:02,600
Just ran into an old boyfriend
and you know.
428
00:21:02,644 --> 00:21:03,427
That's fascinating.
429
00:21:03,471 --> 00:21:05,516
Yeah, well.
430
00:21:05,560 --> 00:21:07,431
There's no sex as
good as sex with your ex,
431
00:21:07,475 --> 00:21:09,129
so I'm stocking up.
432
00:21:09,172 --> 00:21:10,434
You know what they say.
433
00:21:10,478 --> 00:21:13,089
Better safe.
434
00:21:13,133 --> 00:21:17,485
Teresa if you really want to be
safe stay away from my husband.
435
00:21:23,534 --> 00:21:24,840
It's like she was stalking me
436
00:21:24,884 --> 00:21:26,537
to tell me there was something
between you two.
437
00:21:26,581 --> 00:21:28,452
Believe me, there wasn't.
438
00:21:28,496 --> 00:21:30,498
Or there still is.
439
00:21:30,541 --> 00:21:32,195
Come on, that's ridiculous.
440
00:21:32,239 --> 00:21:35,633
Well then why is she acting
like this?
441
00:21:35,677 --> 00:21:37,157
The old crush on
the teacher thing.
442
00:21:37,200 --> 00:21:39,550
It's stupid.
443
00:21:39,594 --> 00:21:44,164
Was it stupid when we met?
444
00:21:44,207 --> 00:21:47,167
We need to stop by Sammy's,
see if the truck's ready.
445
00:21:47,210 --> 00:21:48,820
Did you call him?
446
00:21:48,864 --> 00:21:50,387
He said pick it up Thursday.
447
00:21:50,431 --> 00:21:51,388
I called him.
448
00:21:51,432 --> 00:21:54,609
It's not done.
449
00:22:03,705 --> 00:22:05,489
How did the chickens get out?
450
00:22:05,533 --> 00:22:06,360
Did you forget to shut the coop?
451
00:22:06,403 --> 00:22:07,578
No.
452
00:22:07,622 --> 00:22:08,753
Look I'll get them...
453
00:22:16,674 --> 00:22:19,503
I don't know why I like
these stupid things!
454
00:22:19,547 --> 00:22:21,853
Hopefully because
I gave them to you.
455
00:22:24,813 --> 00:22:25,770
Babe I swear.
456
00:22:25,814 --> 00:22:27,598
There's nothing going on.
457
00:22:27,642 --> 00:22:29,339
When she was my student I gave
her a lot of attention
458
00:22:29,383 --> 00:22:33,039
but only to get her writing.
459
00:22:33,082 --> 00:22:36,999
How about I give you
some attention?
460
00:22:37,043 --> 00:22:39,262
Not in front of the chickens.
461
00:22:39,306 --> 00:22:40,916
Poor things.
462
00:22:40,960 --> 00:22:42,135
There's no rooster around
to give them some loving.
463
00:22:45,225 --> 00:22:46,443
I'll meet you inside.
464
00:22:46,487 --> 00:22:49,011
Okay.
465
00:23:27,136 --> 00:23:29,617
Those damn birds are dumber
than...
466
00:23:29,660 --> 00:23:31,575
what?
467
00:23:31,619 --> 00:23:33,012
No no.
468
00:23:33,055 --> 00:23:34,230
Teresa said she was buying these
at the pharmacy
469
00:23:34,274 --> 00:23:35,579
for her old boyfriend.
470
00:23:35,623 --> 00:23:37,146
Lana, calm down.
471
00:23:37,190 --> 00:23:40,671
Would I be stupid enough to do
something in our house?
472
00:23:40,715 --> 00:23:42,543
She's playing a game to
make you think that...
473
00:23:43,805 --> 00:23:45,676
...there's something going on.
474
00:23:51,117 --> 00:23:52,248
Could you leave please?
475
00:23:52,292 --> 00:23:54,424
I need to keep my blood
pressure down.
476
00:23:54,468 --> 00:23:55,904
I...
477
00:24:01,605 --> 00:24:03,520
Alright.
478
00:24:10,614 --> 00:24:13,139
Okay.
479
00:24:13,182 --> 00:24:17,186
I haven't been honest with you.
480
00:24:17,230 --> 00:24:19,667
I met her in prison.
481
00:24:19,710 --> 00:24:23,540
She was a student from
that session I did at PacWest.
482
00:24:23,584 --> 00:24:28,197
I never slept with her.
483
00:24:28,241 --> 00:24:30,025
What does she want?
484
00:24:30,069 --> 00:24:33,985
She wants the world to know
that Killer Student is her book.
485
00:24:34,029 --> 00:24:34,725
It isn't.
486
00:24:34,769 --> 00:24:35,900
It's mine.
487
00:24:35,944 --> 00:24:38,512
But...
488
00:24:42,472 --> 00:24:49,610
she had this idea about a
girl... killing her teacher.
489
00:24:49,653 --> 00:24:50,785
It was my last day.
490
00:24:50,828 --> 00:24:52,830
I got her to open up
a little bit
491
00:24:52,874 --> 00:24:54,136
and she talked to me about it.
492
00:24:54,180 --> 00:25:00,621
But she never showed me
anything on paper.
493
00:25:00,664 --> 00:25:02,840
I couldn't get it out of
my head.
494
00:25:02,884 --> 00:25:04,581
There was sex, passion, murder.
495
00:25:04,625 --> 00:25:06,888
What's not to like?
496
00:25:06,931 --> 00:25:10,631
And for three years it just went
around and around.
497
00:25:10,674 --> 00:25:12,981
After a while it felt like mine.
498
00:25:13,024 --> 00:25:14,722
It turned into mine.
499
00:25:14,765 --> 00:25:17,638
And I made it mine
when I wrote it.
500
00:25:17,681 --> 00:25:18,726
She didn't write one word.
501
00:25:18,769 --> 00:25:20,336
I mean that girl,
502
00:25:20,380 --> 00:25:22,556
she couldn't write
a grocery list.
503
00:25:22,599 --> 00:25:25,341
That's why I'll be damned
if she gets any recognition,
504
00:25:25,385 --> 00:25:26,821
much less half the royalties.
505
00:25:26,864 --> 00:25:28,518
Have you talked to Phil?
506
00:25:28,562 --> 00:25:29,998
If I get a lawyer involved,
507
00:25:30,041 --> 00:25:31,956
she gets a lawyer and the whole
thing goes public.
508
00:25:32,000 --> 00:25:33,436
Well you should have thought
about that beforehand.
509
00:25:33,480 --> 00:25:35,569
I didn't do anything wrong.
510
00:25:35,612 --> 00:25:37,658
I took what was just
a conversation
511
00:25:37,701 --> 00:25:39,312
and I turned it into a novel.
512
00:25:39,355 --> 00:25:40,878
It happens every single day.
513
00:25:40,922 --> 00:25:42,445
Legal or moral,
514
00:25:42,489 --> 00:25:44,578
I just don't want her trashing
my reputation.
515
00:25:44,621 --> 00:25:46,057
You know what?
516
00:25:46,101 --> 00:25:47,407
I'll pay her off.
517
00:25:47,450 --> 00:25:48,886
Under the table.
518
00:25:48,930 --> 00:25:50,758
Will you at least talk to Erica?
519
00:25:50,801 --> 00:25:52,542
What good is talking
to the publisher?
520
00:25:52,586 --> 00:25:54,588
So then she can think that
the book isn't really mine?
521
00:25:54,631 --> 00:25:55,719
Nick! This woman is a criminal.
522
00:25:55,763 --> 00:25:57,460
Who knows what she might do?
523
00:25:57,504 --> 00:25:59,070
I'm not going to let some
crazy felon
524
00:25:59,114 --> 00:26:01,769
jeopardize my career.
525
00:26:01,812 --> 00:26:03,727
I'm finally experiencing success
526
00:26:03,771 --> 00:26:05,512
and I won't risk losing that.
527
00:26:05,555 --> 00:26:07,557
I won't.
528
00:26:07,601 --> 00:26:09,603
And no one can make me.
529
00:26:28,578 --> 00:26:30,928
What the hell?
530
00:26:32,887 --> 00:26:33,931
Where you going?
531
00:26:33,975 --> 00:26:34,845
Shannon's.
532
00:26:34,889 --> 00:26:36,064
It's her birthday, remember?
533
00:26:36,107 --> 00:26:38,806
Yeah but that's not
until next week.
534
00:26:38,849 --> 00:26:40,155
Let me go.
535
00:26:40,199 --> 00:26:41,809
Why are you leaving?
536
00:26:41,852 --> 00:26:43,637
You know there's nothing going
on with that girl.
537
00:26:43,680 --> 00:26:46,944
It's not always about you, Nick.
538
00:26:46,988 --> 00:26:49,730
Whether you flirted with her
or screwed her on the roof,
539
00:26:49,773 --> 00:26:51,514
I really need to stay
calm right now.
540
00:26:51,558 --> 00:26:52,428
I know.
541
00:26:52,472 --> 00:26:53,516
I know.
542
00:26:53,560 --> 00:26:55,214
Your blood pressure.
543
00:26:55,257 --> 00:26:56,563
But why don't you just stay
and let me take care of you?
544
00:26:56,606 --> 00:26:58,695
Right.
545
00:26:58,739 --> 00:27:00,915
You. Take care of me.
546
00:27:00,958 --> 00:27:02,482
I will.
547
00:27:02,525 --> 00:27:03,657
I love you.
548
00:27:03,700 --> 00:27:04,788
I can do this.
549
00:27:04,832 --> 00:27:06,442
How?
550
00:27:06,486 --> 00:27:07,748
That book had you crazy
even before this girl showed up
551
00:27:07,791 --> 00:27:09,706
and you won't ask
anyone for help.
552
00:27:21,501 --> 00:27:22,719
I'll call you when I get
to Shannon's.
553
00:27:22,763 --> 00:27:23,720
You don't have to do this.
554
00:27:23,764 --> 00:27:25,548
Yes. I do, Nick.
555
00:27:25,592 --> 00:27:27,202
You have work to do.
556
00:27:27,246 --> 00:27:29,030
And you have to fix whatever
it is that you have done.
557
00:27:33,730 --> 00:27:34,427
I know.
558
00:27:34,470 --> 00:27:36,385
Feed the chickens.
559
00:27:36,429 --> 00:27:38,735
Take care of the problem, Nick.
560
00:27:38,779 --> 00:27:40,520
So that I can come home.
561
00:28:10,158 --> 00:28:12,247
Lana?
562
00:28:16,425 --> 00:28:19,472
What the hell are
you doing here?
563
00:28:19,515 --> 00:28:22,562
Sure beats those prison treats.
564
00:28:22,605 --> 00:28:23,954
I want you out of my house.
565
00:28:28,698 --> 00:28:30,439
You're still playing with me
Nick and I don't appreciate it.
566
00:28:30,483 --> 00:28:32,006
This is serious business.
567
00:28:32,049 --> 00:28:33,312
Don't think your little stunt
drove Lana away.
568
00:28:33,355 --> 00:28:34,313
Oh no that was you.
569
00:28:34,356 --> 00:28:35,096
Yeah and now it's your turn.
570
00:28:35,139 --> 00:28:36,227
Get out.
571
00:28:36,271 --> 00:28:37,403
After I've responded
to your offer.
572
00:28:37,446 --> 00:28:38,186
What offer?
573
00:28:38,229 --> 00:28:39,579
Of 10.
574
00:28:39,622 --> 00:28:41,668
I want 10,000 this week
and another 10 next.
575
00:28:41,711 --> 00:28:42,712
Cash.
576
00:28:42,756 --> 00:28:44,279
Just get out of my life!
577
00:28:44,323 --> 00:28:45,889
That's not the support
I'm looking for.
578
00:28:45,933 --> 00:28:47,108
Then contact my lawyer.
579
00:28:47,151 --> 00:28:48,718
And you can talk to mine.
580
00:28:48,762 --> 00:28:51,155
He'll be right by my side
at the press conference.
581
00:28:53,854 --> 00:28:55,334
What you said in Killer Student?
582
00:28:55,377 --> 00:28:56,900
It's true.
583
00:28:56,944 --> 00:28:58,162
Killing is never spontaneous.
584
00:28:58,206 --> 00:29:00,251
The action might appear sudden
to the victim,
585
00:29:00,295 --> 00:29:03,646
but the killer's fantasized
about it for a long, long time.
586
00:29:03,690 --> 00:29:05,082
But when you look at me Nick,
587
00:29:05,126 --> 00:29:07,346
I don't think it's violence
you fantasize about.
588
00:29:25,755 --> 00:29:27,540
Sheriff.
589
00:29:27,583 --> 00:29:29,019
Nick Howarth.
590
00:29:29,063 --> 00:29:31,065
We bought the Hartley farm
a while ago.
591
00:29:31,108 --> 00:29:32,545
Oh yeah!
592
00:29:32,588 --> 00:29:34,285
The writer guy.
593
00:29:34,329 --> 00:29:35,896
What can I do for you?
594
00:29:35,939 --> 00:29:37,985
I have a problem.
595
00:29:38,028 --> 00:29:39,769
A former student of mine
has been coming around
596
00:29:39,813 --> 00:29:41,815
and stalking us.
597
00:29:41,858 --> 00:29:42,903
Look she's a felon.
598
00:29:42,946 --> 00:29:44,208
An ex-con.
599
00:29:44,252 --> 00:29:46,689
And now she's trying
to shake me down.
600
00:29:46,733 --> 00:29:47,908
Shake you down?
601
00:29:47,951 --> 00:29:49,605
For what exactly?
602
00:29:49,649 --> 00:29:51,825
Well for starters she wants
my wife to believe that we,
603
00:29:51,868 --> 00:29:54,175
uh, that we had an affair.
604
00:29:54,218 --> 00:29:54,958
Did you?
605
00:29:55,002 --> 00:29:55,916
No.
606
00:29:55,959 --> 00:29:57,047
No no no.
607
00:29:57,091 --> 00:29:58,397
Absolutely not.
608
00:29:58,440 --> 00:29:59,659
But she broke into my house.
609
00:29:59,702 --> 00:30:00,964
She's harassing us.
610
00:30:01,008 --> 00:30:02,531
And now she's demanding money
to stop.
611
00:30:02,575 --> 00:30:03,837
What's her name again?
612
00:30:03,880 --> 00:30:05,316
Teresa Smith.
613
00:30:05,360 --> 00:30:07,971
Middle initial A.
614
00:30:08,015 --> 00:30:11,540
She was a student of mine
at Pacwest Correctional.
615
00:30:11,584 --> 00:30:13,368
Got a match, Sheriff.
616
00:30:13,412 --> 00:30:16,284
Teresa Arlington Smith.
617
00:30:16,327 --> 00:30:20,375
Just one arrest and one
conviction but it's a good one.
618
00:30:20,419 --> 00:30:22,856
Voluntary manslaughter.
619
00:30:22,899 --> 00:30:25,728
College cops at OSU
arrested her.
620
00:30:25,772 --> 00:30:27,034
She was 17.
621
00:30:27,077 --> 00:30:29,123
I remember hearing
about that one.
622
00:30:29,166 --> 00:30:31,212
Killed her professor
or something.
623
00:30:31,255 --> 00:30:33,432
Sentenced 6-15 years.
624
00:30:33,475 --> 00:30:36,696
Paroled first time up.
625
00:30:36,739 --> 00:30:38,872
Killed her teacher?
626
00:30:40,961 --> 00:30:44,225
Mhm. She works at the 50s diner
here in town and uh,
627
00:30:44,268 --> 00:30:47,402
she sticking to her parole.
628
00:30:47,446 --> 00:30:50,013
So I'm not sure what
I could do right now.
629
00:30:50,057 --> 00:30:51,711
I could go and talk to her
630
00:30:51,754 --> 00:30:55,976
but why exactly is
she doing this to you?
631
00:30:56,019 --> 00:30:57,456
She knew me from prison.
632
00:30:57,499 --> 00:31:00,197
She thinks I'm an easy mark.
633
00:31:00,241 --> 00:31:01,982
Why did she kill
her college professor?
634
00:31:02,025 --> 00:31:03,418
Well who knows.
635
00:31:03,462 --> 00:31:07,727
But you know, murderers
especially female ones
636
00:31:07,770 --> 00:31:11,470
have the lowest recidivism rate
of all criminals.
637
00:31:11,513 --> 00:31:14,081
They kill the guy
that was abusing them,
638
00:31:14,124 --> 00:31:16,605
do their time and
become model citizens.
639
00:31:16,649 --> 00:31:17,867
Sheriff.
640
00:31:17,911 --> 00:31:19,260
I'm asking you to help me
with someone
641
00:31:19,303 --> 00:31:20,174
who's terrorizing my family.
642
00:31:20,217 --> 00:31:21,349
I pay my taxes.
643
00:31:21,392 --> 00:31:22,785
Easy now.
644
00:31:22,829 --> 00:31:24,091
I have an idea.
645
00:31:24,134 --> 00:31:26,572
If we could somehow catch her
in the act...
646
00:31:26,615 --> 00:31:27,486
Yes.
647
00:31:27,529 --> 00:31:28,791
Yes that's it.
648
00:31:28,835 --> 00:31:29,966
Then I can close the book
on her for good.
649
00:31:32,578 --> 00:31:36,625
He swears nothing's going on
but I just had to get out.
650
00:31:36,669 --> 00:31:38,148
I.. I..
651
00:31:38,192 --> 00:31:39,933
could literally feel
the blood start to boil
652
00:31:39,976 --> 00:31:42,196
behind my eyeballs.
653
00:31:42,239 --> 00:31:43,893
You know I wonder how long
she's been on his mind.
654
00:31:43,937 --> 00:31:45,329
Bastard.
655
00:31:45,373 --> 00:31:48,028
You know I wanted to tell him
about the baby!
656
00:31:48,071 --> 00:31:49,638
But there was the book
and the deadline
657
00:31:49,682 --> 00:31:51,205
and now she keeps popping up.
658
00:31:51,248 --> 00:31:53,120
Don't obsess over it Lana.
659
00:31:53,163 --> 00:31:55,035
Let Nick take care of it.
660
00:31:55,078 --> 00:31:56,689
What if he can't?
661
00:31:56,732 --> 00:31:59,648
It is scary what
she's asking for.
662
00:31:59,692 --> 00:32:03,217
The money and telling everybody
it's her story.
663
00:32:03,260 --> 00:32:05,828
I see why he's scared.
664
00:32:05,872 --> 00:32:07,830
I'm scared.
665
00:32:07,874 --> 00:32:10,006
I cannot go through
another miscarriage.
666
00:32:10,050 --> 00:32:11,791
You're not going to.
667
00:32:11,834 --> 00:32:15,359
You can stay here the whole time
if you have to.
668
00:32:15,403 --> 00:32:16,709
Ugh.
669
00:32:29,460 --> 00:32:30,418
Yep.
670
00:32:30,461 --> 00:32:32,028
We'll see you tomorrow, bitch.
671
00:32:32,072 --> 00:32:33,290
Then it's all over.
672
00:32:46,347 --> 00:32:48,523
No.
673
00:33:13,896 --> 00:33:15,332
Screw you Teresa.
674
00:33:15,376 --> 00:33:16,595
I'm writing.
675
00:33:16,638 --> 00:33:18,509
You should try it some time.
676
00:34:38,154 --> 00:34:39,112
Hi Nick.
677
00:34:39,155 --> 00:34:40,722
Lana. Hi.
678
00:34:40,766 --> 00:34:42,158
Here's a good word.
679
00:34:42,202 --> 00:34:43,725
I'm writing.
680
00:34:43,769 --> 00:34:46,467
Stayed up all night
and piled up the pages.
681
00:34:46,510 --> 00:34:48,034
I finally found a way
to that story.
682
00:34:48,077 --> 00:34:49,600
That is good.
683
00:34:53,256 --> 00:34:55,084
Yeah so come home honey.
684
00:34:55,128 --> 00:34:56,303
Now that I'm writing,
685
00:34:56,346 --> 00:34:57,783
I'm a normal human being again.
686
00:34:57,826 --> 00:34:59,088
I miss you.
687
00:34:59,132 --> 00:35:00,437
And the chickens and I,
688
00:35:00,481 --> 00:35:02,004
we're all crying your name
around here.
689
00:35:02,048 --> 00:35:03,353
Hmm.
690
00:35:03,397 --> 00:35:05,181
How about our other problem?
691
00:35:05,225 --> 00:35:06,400
Oh.
692
00:35:06,443 --> 00:35:07,880
I'm on that too.
693
00:35:07,923 --> 00:35:09,316
That'll all be solved
later today.
694
00:35:09,359 --> 00:35:10,404
Why? What happens then?
695
00:35:10,447 --> 00:35:11,405
Oh don't worry.
696
00:35:11,448 --> 00:35:12,841
The Sheriff and I have a plan.
697
00:35:12,885 --> 00:35:14,800
She's going back to jail.
698
00:35:14,843 --> 00:35:16,149
Will it be dangerous?
699
00:35:16,192 --> 00:35:18,673
No. No it'll be quick and clean.
700
00:35:18,717 --> 00:35:21,023
But we can't have her messing
with our marriage.
701
00:35:21,067 --> 00:35:22,111
No.
702
00:35:22,155 --> 00:35:24,026
We can't.
703
00:35:24,070 --> 00:35:25,158
Especially now.
704
00:35:25,201 --> 00:35:26,376
Okay.
705
00:35:26,420 --> 00:35:27,682
I'll check in later.
706
00:35:27,726 --> 00:35:29,292
I love you.
707
00:35:41,696 --> 00:35:42,349
Hey Nicky.
708
00:35:42,392 --> 00:35:44,351
I'm here.
709
00:35:44,394 --> 00:35:48,616
Hope you're hungry
because I'm starving.
710
00:35:48,659 --> 00:35:50,444
Spaghetti carbonara okay?
711
00:35:50,487 --> 00:35:51,750
Cut it down Teresa.
712
00:35:51,793 --> 00:35:53,664
Oh someone's having a hard day.
713
00:35:53,708 --> 00:35:56,058
We both know why you're here.
714
00:35:56,102 --> 00:35:58,060
Okay.
715
00:35:58,104 --> 00:36:00,367
I want you to give it to me.
716
00:36:00,410 --> 00:36:01,672
Huh?
717
00:36:01,716 --> 00:36:03,544
Look. I like talking
dirty in bed too,
718
00:36:03,587 --> 00:36:07,374
but right now I am trying
to prepare lunch.
719
00:36:07,417 --> 00:36:08,070
There it is.
720
00:36:08,114 --> 00:36:08,984
It's all there.
721
00:36:09,028 --> 00:36:10,203
Your money.
722
00:36:10,246 --> 00:36:11,639
Nick. I know you like giving
me presents
723
00:36:11,682 --> 00:36:13,206
but I don't want your money.
724
00:36:13,249 --> 00:36:14,424
That just.. ugh.
725
00:36:14,468 --> 00:36:15,904
That makes me feel cheap.
726
00:36:15,948 --> 00:36:20,430
Besides, after last night,
I'm the one who owes you.
727
00:36:20,474 --> 00:36:24,434
Ahem. I've heard enough kids.
728
00:36:24,478 --> 00:36:25,000
No, Sheriff.
729
00:36:25,044 --> 00:36:26,132
This isn't...
730
00:36:26,175 --> 00:36:28,090
She's acting.
731
00:36:28,134 --> 00:36:30,527
Son, I never know when
they're acting or not.
732
00:36:30,571 --> 00:36:32,181
Okay what's going on now.
733
00:36:32,225 --> 00:36:34,880
Look, here's the money.
734
00:36:34,923 --> 00:36:38,013
Mr. Howarth. I don't have
enough proof here.
735
00:36:38,057 --> 00:36:39,536
I never heard her ask you
for money
736
00:36:39,580 --> 00:36:42,061
and she wouldn't take it
when you offered it to her.
737
00:36:42,104 --> 00:36:43,366
She must have known
you were here.
738
00:36:43,410 --> 00:36:45,020
Look Nick if
you're feeling guilty
739
00:36:45,064 --> 00:36:46,413
because you're cheating
on your wife,
740
00:36:46,456 --> 00:36:47,414
you don't have to go and do...
741
00:36:47,457 --> 00:36:49,111
Shut up!
742
00:36:49,155 --> 00:36:51,418
Steady there.
743
00:36:52,898 --> 00:36:54,508
She has a violent record.
744
00:36:54,551 --> 00:36:56,205
Doesn't that give me
the benefit of the doubt?
745
00:36:56,249 --> 00:36:58,207
Yes, and that's
why I came by today
746
00:36:58,251 --> 00:37:00,209
but you have wasted
enough of my time.
747
00:37:00,253 --> 00:37:03,691
No I... I'm not done.
748
00:37:03,734 --> 00:37:05,301
I'm filing a report.
749
00:37:05,345 --> 00:37:06,737
Fine.
750
00:37:06,781 --> 00:37:09,349
When will your wife be available
for questioning?
751
00:37:24,886 --> 00:37:26,235
Okay.
752
00:37:26,279 --> 00:37:29,325
How'd you know?
753
00:37:29,369 --> 00:37:32,589
I went to the chicken coop
to get eggs for the carbonara.
754
00:37:32,633 --> 00:37:34,896
Imagine my surprise when
I saw the police cruiser
755
00:37:34,940 --> 00:37:38,465
beside the barn.
756
00:37:38,508 --> 00:37:39,596
We're not going to get anywhere
757
00:37:39,640 --> 00:37:43,426
with you playing games
like that Nicky.
758
00:37:43,470 --> 00:37:47,300
Two guys go into a bar.
759
00:37:47,343 --> 00:37:48,779
One's a rabbi, one's a priest.
760
00:37:48,823 --> 00:37:50,390
No, this isn't a joke.
761
00:37:50,433 --> 00:37:51,782
They have a beer.
762
00:37:51,826 --> 00:37:53,436
One guy tells the other guy
a story.
763
00:37:53,480 --> 00:37:55,134
Ugh you're so transparent.
764
00:37:55,177 --> 00:37:56,439
Afterwards the other guy
goes home
765
00:37:56,483 --> 00:37:58,746
and spends a year
writing a novel.
766
00:37:58,789 --> 00:38:00,704
Just from the outline
of that exchange.
767
00:38:00,748 --> 00:38:02,881
You're right. This isn't a joke.
768
00:38:02,924 --> 00:38:06,058
So. Does the novelist owe
the other guy
769
00:38:06,101 --> 00:38:07,624
half of what he made
on the novel?
770
00:38:07,668 --> 00:38:09,626
Just because of
the conversation?
771
00:38:09,670 --> 00:38:11,280
It depends.
772
00:38:11,324 --> 00:38:14,631
Are they friends BSing
over a beer?
773
00:38:14,675 --> 00:38:21,334
In that case, no money's owed
but if they're both writers,
774
00:38:21,377 --> 00:38:23,466
that's something else.
775
00:38:23,510 --> 00:38:26,121
And if one guy's the young
girl's writing teacher.
776
00:38:26,165 --> 00:38:28,297
I didn't think you would do
anything with it.
777
00:38:28,341 --> 00:38:30,473
Ever. Did you?
778
00:38:30,517 --> 00:38:34,173
Did you even try?
779
00:38:34,216 --> 00:38:36,479
And if the young girl's down
on her luck,
780
00:38:36,523 --> 00:38:41,180
with nothing in the world
except that story?
781
00:38:41,223 --> 00:38:45,227
Well then that's an undeniably
lethal situation.
782
00:38:45,271 --> 00:38:47,055
I'm not scared of you.
783
00:38:47,099 --> 00:38:48,404
I don't want you scared.
784
00:38:48,448 --> 00:38:51,146
I want you writing.
785
00:38:51,190 --> 00:38:52,713
We're not two guys at a bar,
Nick.
786
00:38:52,756 --> 00:38:53,670
We're real.
787
00:38:53,714 --> 00:38:57,413
Our stories. They're real.
788
00:38:57,457 --> 00:39:00,329
It hurts to have them stolen.
789
00:39:00,373 --> 00:39:02,244
When that happens?
790
00:39:02,288 --> 00:39:04,594
Things get ugly.
791
00:39:25,267 --> 00:39:27,269
Where is my book?
792
00:39:31,708 --> 00:39:34,102
All my files are gone.
793
00:39:34,146 --> 00:39:35,799
The flash drive.
794
00:39:59,171 --> 00:40:00,172
Where is it?
795
00:40:00,215 --> 00:40:02,130
Hi Nicky.
796
00:40:02,174 --> 00:40:05,090
I want it back.
797
00:40:05,133 --> 00:40:07,483
More coffee, Sheriff?
798
00:40:11,966 --> 00:40:13,011
Tell me though.
799
00:40:13,054 --> 00:40:15,448
Why the title The First Wife?
800
00:40:15,491 --> 00:40:18,059
Give me back my book.
801
00:40:18,103 --> 00:40:19,408
One condition.
802
00:40:19,452 --> 00:40:20,322
And one little change.
803
00:40:20,366 --> 00:40:20,931
No. No.
804
00:40:20,975 --> 00:40:22,107
It's my...
805
00:40:22,150 --> 00:40:23,369
Hell of a good read.
806
00:40:23,412 --> 00:40:24,544
Oh it's better than good.
807
00:40:24,587 --> 00:40:26,067
It's brilliant.
808
00:40:26,111 --> 00:40:27,460
Would you sign it for me?
809
00:40:27,503 --> 00:40:31,942
Yeah, thanks Sheriff.
810
00:40:31,986 --> 00:40:37,122
You know, I can't help noticing
how Ms. Smith's own life
811
00:40:37,165 --> 00:40:38,862
is an inspiration for you.
812
00:40:38,906 --> 00:40:40,734
He says it all the time Sheriff.
813
00:40:40,777 --> 00:40:41,691
I do not.
814
00:40:41,735 --> 00:40:43,084
Oh.
815
00:40:43,128 --> 00:40:46,783
No any similarities
are strictly coincidental.
816
00:40:46,827 --> 00:40:50,613
It's a little surprising seeing
you here with her Mr. Howarth.
817
00:40:50,657 --> 00:40:51,962
Oh no no no no no.
818
00:40:52,006 --> 00:40:53,486
This is not a social call.
819
00:40:53,529 --> 00:40:54,443
We're talking
about another book.
820
00:40:54,487 --> 00:40:55,444
Really?
821
00:40:55,488 --> 00:40:56,271
Mhm.
822
00:40:56,315 --> 00:40:57,446
No.
823
00:40:57,490 --> 00:40:59,144
No.
824
00:40:59,187 --> 00:41:02,016
Not at all, actually.
825
00:41:02,060 --> 00:41:03,017
Well good luck.
826
00:41:03,061 --> 00:41:04,627
Or not.
827
00:41:09,719 --> 00:41:11,330
One condition.
828
00:41:11,373 --> 00:41:13,506
And one change.
829
00:41:13,549 --> 00:41:15,464
What?
830
00:41:15,508 --> 00:41:16,683
We're partners.
831
00:41:16,726 --> 00:41:19,207
All the way. 50/50.
832
00:41:19,251 --> 00:41:24,734
And I forget about what you did
to me with Killer Student.
833
00:41:24,778 --> 00:41:26,519
I won't change a word.
834
00:41:26,562 --> 00:41:30,175
One little change.
835
00:41:30,218 --> 00:41:32,177
On the title page.
836
00:41:52,110 --> 00:41:54,851
Not happening.
Crazy bitch.
837
00:42:32,062 --> 00:42:34,587
That one always depressed me.
838
00:42:34,630 --> 00:42:36,632
I like this book.
839
00:42:36,676 --> 00:42:41,463
It's the author
who has me worried.
840
00:42:41,507 --> 00:42:42,725
He said it would all be
over today
841
00:42:42,769 --> 00:42:44,510
but I haven't heard from him.
842
00:42:44,553 --> 00:42:46,729
You really think there's
something between him
843
00:42:46,773 --> 00:42:49,558
and little miss demented?
844
00:42:49,602 --> 00:42:53,519
I don't know.
845
00:42:53,562 --> 00:42:54,998
You okay?
846
00:42:55,042 --> 00:42:57,653
I just wish I knew what was
really going on.
847
00:42:57,697 --> 00:43:00,134
Don't think that he wants her.
848
00:43:00,178 --> 00:43:02,005
You know he doesn't.
849
00:43:02,049 --> 00:43:03,224
He wants you.
850
00:43:03,268 --> 00:43:05,835
And a kid.
851
00:43:05,879 --> 00:43:09,317
I'm afraid what he really
wants is success.
852
00:43:09,361 --> 00:43:11,711
Sometimes I think
that's all he loves.
853
00:43:23,723 --> 00:43:25,072
I can't find my phone.
854
00:43:25,115 --> 00:43:26,378
Did you take it?
855
00:43:26,421 --> 00:43:28,597
What do you want
in your omelette?
856
00:43:28,641 --> 00:43:31,687
You do realize I can shoot
you right now for trespassing?
857
00:43:31,731 --> 00:43:32,688
Careful.
858
00:43:32,732 --> 00:43:34,951
Writing in prison isn't easy.
859
00:43:34,995 --> 00:43:36,257
My phone.
860
00:43:36,301 --> 00:43:38,259
Are we really going to do
this, Nicky?
861
00:43:40,522 --> 00:43:41,219
Come on. Lighten up.
862
00:43:41,262 --> 00:43:44,309
Have something to eat.
863
00:43:44,352 --> 00:43:48,269
Tomatoes, scallions and feta.
864
00:43:48,313 --> 00:43:52,317
Or you can have that pizza
you got in the freezer.
865
00:43:52,360 --> 00:43:54,014
Dinner's at 8.
866
00:43:54,057 --> 00:43:56,277
And spruce up a bit, will ya?
867
00:43:56,321 --> 00:43:58,453
Get writing, and I'll be back
after work.
868
00:44:19,257 --> 00:44:20,127
Hello?
869
00:44:20,170 --> 00:44:20,954
Nick?
870
00:44:20,997 --> 00:44:22,172
Yes, this is Nick's cell.
871
00:44:22,216 --> 00:44:23,783
I'm his assistant, Teresa Smith.
872
00:44:23,826 --> 00:44:25,088
He's busy writing right now.
873
00:44:25,132 --> 00:44:26,307
Well hallelujah!
874
00:44:26,351 --> 00:44:28,048
Uh, is he available
this weekend?
875
00:44:28,091 --> 00:44:28,875
Not sure.
876
00:44:28,918 --> 00:44:31,530
He's really rolling.
877
00:44:31,573 --> 00:44:34,620
Well tell him Erica Edwards
will be in Seattle on Friday.
878
00:44:34,663 --> 00:44:36,448
I'd like to come see him
on Saturday,
879
00:44:36,491 --> 00:44:38,798
read a few chapters
of the new book.
880
00:44:38,841 --> 00:44:41,670
Yes. I'll give him the message.
881
00:44:59,819 --> 00:45:02,778
Dinner is served.
882
00:45:10,133 --> 00:45:10,873
Voila.
883
00:45:10,917 --> 00:45:12,571
This looks incredible.
884
00:45:12,614 --> 00:45:15,225
Did they have cooking classes
in prison too?
885
00:45:15,269 --> 00:45:17,663
I'm more than just a felon,
you know.
886
00:45:17,706 --> 00:45:19,447
Actually I don't.
887
00:45:19,491 --> 00:45:20,927
Why don't you tell me?
888
00:45:20,970 --> 00:45:23,233
Why, so you can steal it
for the prequel?
889
00:45:23,277 --> 00:45:24,974
When I wrote Killer Student,
I didn't know that was...
890
00:45:25,018 --> 00:45:28,021
Didn't know or didn't want
to know?
891
00:45:28,064 --> 00:45:29,457
Both.
892
00:45:29,501 --> 00:45:30,719
The prison didn't give me
your case history.
893
00:45:30,763 --> 00:45:33,026
It wasn't allowed.
894
00:45:33,069 --> 00:45:33,940
And when I sat down
to write the book
895
00:45:33,983 --> 00:45:36,508
I didn't do any research on you.
896
00:45:36,551 --> 00:45:37,378
You didn't have to.
897
00:45:37,422 --> 00:45:39,337
I already told you.
898
00:45:39,380 --> 00:45:40,468
An idea.
899
00:45:40,512 --> 00:45:42,296
In three lines.
900
00:45:42,340 --> 00:45:43,732
The girl in my book wasn't you.
901
00:45:43,776 --> 00:45:44,864
Of course she was me.
902
00:45:44,907 --> 00:45:48,737
She killed her teacher
out of passion.
903
00:45:48,781 --> 00:45:50,652
What happened?
904
00:45:50,696 --> 00:45:52,045
With him?
905
00:45:54,003 --> 00:45:56,310
Here's the cliff notes version.
906
00:45:56,354 --> 00:45:58,965
She fell in love with her
English professor.
907
00:45:59,008 --> 00:46:01,141
And not because he was smart
and literate
908
00:46:01,184 --> 00:46:05,232
but because he read poetry
to her.
909
00:46:05,275 --> 00:46:07,408
He was her mentor.
910
00:46:07,452 --> 00:46:09,105
Her friend.
911
00:46:09,149 --> 00:46:13,762
Her lover.
912
00:46:13,806 --> 00:46:17,113
But it was just a pathetic
Daddy complex.
913
00:46:17,157 --> 00:46:19,464
Doesn't matter if
it's a father complex.
914
00:46:19,507 --> 00:46:23,076
You loved him.
915
00:46:23,119 --> 00:46:26,906
And he dumped me.
916
00:46:26,949 --> 00:46:30,126
I was crushed.
917
00:46:30,170 --> 00:46:32,868
So how'd you do it?
918
00:46:32,912 --> 00:46:37,351
What a crime groupie you are.
919
00:46:37,395 --> 00:46:39,484
All writers are.
920
00:46:39,527 --> 00:46:44,750
My professor's last book was
A Literary History of Threnody.
921
00:46:44,793 --> 00:46:46,839
Those are speeches
that are given at..
922
00:46:46,882 --> 00:46:47,970
Yeah.
923
00:46:48,014 --> 00:46:49,407
Funerals and lamentations.
924
00:46:49,450 --> 00:46:51,713
Elegies.
925
00:46:51,757 --> 00:46:53,280
Right.
926
00:46:53,323 --> 00:46:56,109
Here I am feeling like
I'm about to die
927
00:46:56,152 --> 00:47:02,028
and this guy's writing on what
to say about dead people.
928
00:47:02,071 --> 00:47:05,814
I took my gun to his office.
929
00:47:05,858 --> 00:47:12,125
I found the bastard wooing
the next girl he had in line.
930
00:47:12,168 --> 00:47:16,390
I made her go home, sat down
931
00:47:16,434 --> 00:47:19,654
and I made him read me
his whole book.
932
00:47:19,698 --> 00:47:22,875
It took hours.
933
00:47:22,918 --> 00:47:24,746
And when it was over,
934
00:47:24,790 --> 00:47:29,229
I took the gun and I aimed it.
935
00:47:29,272 --> 00:47:31,492
At my head.
936
00:47:33,146 --> 00:47:39,065
And I asked him, which one
of these famous speeches
937
00:47:39,108 --> 00:47:43,591
are you going to read
over my dead body?
938
00:47:43,635 --> 00:47:47,073
And I swear if he'd said
Romeo and Juliet,
939
00:47:47,116 --> 00:47:49,858
he'd still be alive today.
940
00:47:52,339 --> 00:47:53,035
Well.
941
00:47:53,079 --> 00:47:54,428
Which did he pick?
942
00:47:54,472 --> 00:47:56,648
Well he wasn't a romantic.
943
00:47:56,691 --> 00:48:02,610
He picked Marc Antony's eulogy
for Julius Caesar.
944
00:48:02,654 --> 00:48:04,569
So I shot the bastard.
945
00:48:07,310 --> 00:48:10,705
I'll never be treated
like that again.
946
00:48:40,779 --> 00:48:45,087
I formalized our agreement.
947
00:48:45,131 --> 00:48:45,958
You did what?
948
00:48:46,001 --> 00:48:47,525
Our deal.
949
00:48:47,568 --> 00:48:49,091
About sharing credit and money
on The First Wife.
950
00:48:52,530 --> 00:48:56,055
Yeah I've been thinking
about that.
951
00:48:56,098 --> 00:48:58,057
You know, it'd be better for you
952
00:48:58,100 --> 00:48:59,972
if your first book
had your name alone.
953
00:49:00,015 --> 00:49:01,364
I already have a reputation.
954
00:49:01,408 --> 00:49:02,888
Everybody would I think
I did all the work.
955
00:49:02,931 --> 00:49:04,367
Oh my god.
956
00:49:04,411 --> 00:49:05,717
You're giving me the whole book?
957
00:49:05,760 --> 00:49:06,674
Oh my god!
958
00:49:06,718 --> 00:49:08,720
Nick!
959
00:49:08,763 --> 00:49:09,590
Thank you!
960
00:49:09,634 --> 00:49:10,460
No, hold on.
961
00:49:10,504 --> 00:49:11,331
Just wait a second.
962
00:49:11,374 --> 00:49:12,680
Wait.
963
00:49:12,724 --> 00:49:14,029
I know I know I know,
you're married,
964
00:49:14,073 --> 00:49:15,770
it's just this is
the greatest thing
965
00:49:15,814 --> 00:49:17,642
anyone's ever done for me.
966
00:49:17,685 --> 00:49:19,121
You don't understand.
967
00:49:19,165 --> 00:49:22,124
I'm not talking about giving
you The First Wife.
968
00:49:22,168 --> 00:49:25,084
I'm talking about sponsoring
your novel.
969
00:49:25,127 --> 00:49:26,172
The one you're working on.
970
00:49:26,215 --> 00:49:27,565
I'll work with you on it
971
00:49:27,608 --> 00:49:29,349
and I'll guarantee
it gets published.
972
00:49:29,392 --> 00:49:33,092
Your writing, your work,
your name.
973
00:49:33,135 --> 00:49:34,789
You're really going to try
and screw me again?
974
00:49:34,833 --> 00:49:36,138
No.
975
00:49:36,182 --> 00:49:38,401
I want to help you become
a real writer.
976
00:49:38,445 --> 00:49:39,925
The First Wife is a book.
977
00:49:39,968 --> 00:49:41,013
It's not just some movie
where no one cares who wrote it.
978
00:49:41,056 --> 00:49:42,710
It's a novel.
979
00:49:42,754 --> 00:49:44,669
Having two names on it wouldn't
do either one of us any good.
980
00:49:44,712 --> 00:49:46,627
It would do me good.
981
00:49:50,065 --> 00:49:50,979
Okay.
982
00:49:51,023 --> 00:49:52,981
I promise I'll read this, okay?
983
00:49:53,025 --> 00:49:55,897
I don't care if you read it.
984
00:49:55,941 --> 00:49:58,160
Sign it.
985
00:49:58,204 --> 00:49:59,727
Do you want to kill me Teresa?
986
00:49:59,771 --> 00:50:02,338
What I want is this book.
987
00:50:02,382 --> 00:50:04,079
It's mine.
988
00:50:04,123 --> 00:50:05,515
I'm writing it.
989
00:50:05,559 --> 00:50:08,431
I'm making it...
it's like a child.
990
00:50:08,475 --> 00:50:10,869
I can't just...
give it up.
991
00:50:10,912 --> 00:50:12,958
Even if you killed me.
992
00:50:14,742 --> 00:50:16,483
Augh!!
993
00:50:16,526 --> 00:50:21,619
I killed a writer who used me
but I let him finish his book.
994
00:50:24,143 --> 00:50:28,060
So I'll extend you
the same courtesy.
995
00:50:28,103 --> 00:50:31,019
Go ahead and make your baby,
Nick.
996
00:50:31,063 --> 00:50:36,024
But remember,
people die in childbirth.
997
00:50:45,381 --> 00:50:48,167
A novel of your own.
998
00:50:48,210 --> 00:50:50,169
Nick likes it?
999
00:50:50,212 --> 00:50:52,693
Well, send me a chapter.
1000
00:50:52,737 --> 00:50:55,957
Great, I'll get it
to you tonight.
1001
00:51:29,774 --> 00:51:30,731
Oh my god.
1002
00:51:30,775 --> 00:51:31,689
Ouch!
1003
00:51:31,732 --> 00:51:32,559
It's not that bad.
1004
00:51:32,602 --> 00:51:33,342
What happened?
1005
00:51:33,386 --> 00:51:35,170
Barn door.
1006
00:51:35,214 --> 00:51:37,085
Do you have time for a coffee?
1007
00:51:37,129 --> 00:51:38,043
Oh better not.
1008
00:51:38,086 --> 00:51:39,218
I'm short-staffed.
1009
00:51:39,261 --> 00:51:41,481
I need to ask you a favour.
1010
00:51:41,524 --> 00:51:44,092
Could you hang on
to this for me?
1011
00:51:44,136 --> 00:51:45,267
What is it?
1012
00:51:45,311 --> 00:51:47,182
It's my new book actually.
1013
00:51:47,226 --> 00:51:49,141
I don't get it.
1014
00:51:49,184 --> 00:51:50,708
It's a little hard to explain.
1015
00:51:50,751 --> 00:51:53,232
I would just feel better
having a copy out of the house.
1016
00:51:53,275 --> 00:51:55,408
Don't you have a copy
on the cloud?
1017
00:51:55,451 --> 00:51:56,626
Yeah but that's only as safe
as your computer.
1018
00:51:56,670 --> 00:51:57,715
If someone hacks in...
1019
00:51:57,758 --> 00:51:58,933
Okay yeah sure.
1020
00:51:58,977 --> 00:52:00,065
But I am going to read it.
1021
00:52:00,108 --> 00:52:01,588
That's fine.
1022
00:52:01,631 --> 00:52:03,764
Oh the special order
your assistant placed for you
1023
00:52:03,808 --> 00:52:05,418
has come in.
1024
00:52:05,461 --> 00:52:06,158
Who?
1025
00:52:06,201 --> 00:52:08,377
Teresa.
1026
00:52:08,421 --> 00:52:11,076
Did you know this was
dedicated to her?
1027
00:52:11,119 --> 00:52:12,164
No.
1028
00:52:12,207 --> 00:52:14,035
I did not.
1029
00:52:28,223 --> 00:52:30,138
I swear to god I'm going
to kill her.
1030
00:54:39,006 --> 00:54:41,182
Dedicated to Teresa.
1031
00:54:41,226 --> 00:54:47,188
So young and fair,
she'll dance on my grave.
1032
00:54:47,232 --> 00:54:48,973
Irony.
1033
00:55:49,772 --> 00:55:51,339
Ugh!!!!!!
1034
00:56:23,328 --> 00:56:24,372
Erica?
1035
00:56:24,416 --> 00:56:27,549
You're a real life genius, Nick!
1036
00:56:27,593 --> 00:56:30,291
I wish I woke up this way
every morning.
1037
00:56:30,335 --> 00:56:32,293
Or afternoon.
1038
00:56:32,337 --> 00:56:33,947
You deserve to.
1039
00:56:33,991 --> 00:56:36,036
Not only did you give me
a huge bestseller
1040
00:56:36,080 --> 00:56:39,735
but you got a protégé
who's about to do the same.
1041
00:56:39,779 --> 00:56:41,041
What are you talking about?
1042
00:56:41,085 --> 00:56:42,347
The First Wife.
1043
00:56:42,390 --> 00:56:43,348
It's going to be the biggest slam dunk
1044
00:56:43,391 --> 00:56:44,871
since Killer Student!
1045
00:56:44,914 --> 00:56:46,133
How did you get it?
1046
00:56:46,177 --> 00:56:48,179
Well she emailed it
to me last night.
1047
00:56:48,222 --> 00:56:49,484
She?
1048
00:56:49,528 --> 00:56:50,572
Teresa?
1049
00:56:50,616 --> 00:56:51,660
Yeah.
1050
00:56:51,704 --> 00:56:52,966
Wherever did you find her?
1051
00:56:53,010 --> 00:56:54,794
It's not her book. It's mine.
1052
00:56:54,837 --> 00:56:58,319
That little bitch stole my book.
1053
00:56:58,363 --> 00:57:01,148
Uh Nick look, I'm flying
to Seattle tonight.
1054
00:57:01,192 --> 00:57:02,367
It's mine Erica.
1055
00:57:02,410 --> 00:57:04,325
I wrote every word.
1056
00:57:04,369 --> 00:57:07,111
Okay all the more reason
we should meet.
1057
00:57:07,154 --> 00:57:08,547
Teresa.
1058
00:57:08,590 --> 00:57:10,244
Not gonna dance on my grave.
1059
00:57:22,474 --> 00:57:25,520
Okay.
1060
00:57:25,564 --> 00:57:27,087
No no no no no.
1061
00:57:27,131 --> 00:57:31,918
Nothing.
1062
00:57:31,961 --> 00:57:34,094
Hi, you've reached
Langley Books & Coffee.
1063
00:57:34,138 --> 00:57:36,618
Leave a message or
just come on down.
1064
00:57:36,662 --> 00:57:38,533
Hey, Marcia it's Nick.
1065
00:57:38,577 --> 00:57:40,144
Listen can you call me
as soon as you open?
1066
00:57:40,187 --> 00:57:41,797
You know what never mind
1067
00:57:41,841 --> 00:57:44,670
I'm on my way
down to the store myself.
1068
00:57:44,713 --> 00:57:46,498
I'm gonna kill that little
bitch!
1069
00:57:57,422 --> 00:57:59,076
Feed the chickens.
1070
00:58:13,438 --> 00:58:15,179
Oh great.
1071
00:58:24,275 --> 00:58:25,580
We need to talk.
1072
00:58:25,624 --> 00:58:27,756
Yeah, uh, I agree.
1073
00:58:27,800 --> 00:58:30,150
I got a lot to tell you.
1074
00:58:30,194 --> 00:58:33,371
It's been pretty crazy
around here.
1075
00:58:33,414 --> 00:58:35,242
How are my birds?
1076
00:58:39,420 --> 00:58:41,248
What is it?
1077
00:58:41,292 --> 00:58:43,032
They, uh...
1078
00:59:00,006 --> 00:59:02,748
Sorry honey.
1079
00:59:02,791 --> 00:59:06,317
They're dead!
1080
00:59:06,360 --> 00:59:08,449
And you can bury them.
1081
00:59:30,297 --> 00:59:32,647
Teresa broke into
the house again.
1082
00:59:32,691 --> 00:59:36,912
Took every file of my book.
1083
00:59:36,956 --> 00:59:38,479
Luckily I gave one to Marcia.
1084
00:59:38,523 --> 00:59:40,829
Marcia.
1085
00:59:40,873 --> 00:59:43,702
Do you think that after
Teresa and Marcia and Erica
1086
00:59:43,745 --> 00:59:45,225
and god knows who else,
1087
00:59:45,269 --> 00:59:48,141
you could give one minute
for your pregnant wife?
1088
00:59:55,757 --> 00:59:57,237
How long?
1089
00:59:57,281 --> 00:59:59,108
About 9 weeks.
1090
00:59:59,152 --> 01:00:00,545
Look I had no idea oh my god.
1091
01:00:00,588 --> 01:00:01,937
How are you?
1092
01:00:03,417 --> 01:00:05,898
Pissed. And scared.
1093
01:00:05,941 --> 01:00:06,725
No no don't be.
1094
01:00:06,768 --> 01:00:07,682
Not of Teresa.
1095
01:00:07,726 --> 01:00:09,902
Of you.
1096
01:00:13,340 --> 01:00:16,256
I am going to need you full-time
if we go through with this.
1097
01:00:16,300 --> 01:00:18,084
I swear if they gave a Pulitzer
for selfishness,
1098
01:00:18,127 --> 01:00:19,303
you would be their
first candidate.
1099
01:00:19,346 --> 01:00:20,739
You know I'll be there for you.
1100
01:00:20,782 --> 01:00:22,219
I don't know that.
1101
01:00:22,262 --> 01:00:24,395
At all.
1102
01:00:24,438 --> 01:00:27,702
You are so used to me
making everything okay for you.
1103
01:00:27,746 --> 01:00:29,400
I can take care of you.
1104
01:00:29,443 --> 01:00:31,184
My hypertension is a problem.
1105
01:00:31,228 --> 01:00:31,967
Okay?
1106
01:00:32,011 --> 01:00:33,665
And my diabetes.
1107
01:00:33,708 --> 01:00:36,929
I'm sorry.
1108
01:00:36,972 --> 01:00:39,279
This isn't going to be easy.
1109
01:00:39,323 --> 01:00:40,759
I might not even make it
to full-term
1110
01:00:40,802 --> 01:00:46,852
but I really want this baby.
1111
01:00:46,895 --> 01:00:49,507
So do I honey.
1112
01:00:49,550 --> 01:00:52,292
So do I.
1113
01:00:59,821 --> 01:01:02,346
Just give her half
of what you've made.
1114
01:01:02,389 --> 01:01:03,521
An agreement beforehand
1115
01:01:03,564 --> 01:01:05,610
wouldn't have given her
five percent.
1116
01:01:05,653 --> 01:01:06,872
Well that's why you
should have had
1117
01:01:06,915 --> 01:01:08,308
an agreement beforehand.
1118
01:01:08,352 --> 01:01:10,658
And a press conference too, huh?
1119
01:01:10,702 --> 01:01:12,486
Well maybe a press
conference saying
1120
01:01:12,530 --> 01:01:16,229
it was her idea
that got you started.
1121
01:01:16,273 --> 01:01:17,926
All I know is I sure as hell
don't want her near
1122
01:01:17,970 --> 01:01:19,928
my next book.
1123
01:01:19,972 --> 01:01:21,539
No, you don't.
1124
01:01:27,806 --> 01:01:30,591
Hey Marcia.
1125
01:01:30,635 --> 01:01:32,637
What?
1126
01:01:32,680 --> 01:01:35,640
When?
1127
01:01:35,683 --> 01:01:39,992
Did you see who?
1128
01:01:40,035 --> 01:01:45,389
That's alright, it's okay,
don't worry about it.
1129
01:01:45,432 --> 01:01:47,304
As long as you're not
hurt badly.
1130
01:01:47,347 --> 01:01:50,307
Okay, thanks.
1131
01:01:50,350 --> 01:01:51,569
Teresa?
1132
01:01:51,612 --> 01:01:53,571
She mugged Marcia last night.
1133
01:01:53,614 --> 01:01:55,616
And got the back-up copy
of my book.
1134
01:01:55,660 --> 01:01:57,531
Oh no.
1135
01:01:57,575 --> 01:01:59,359
Well now the Sheriff
can arrest her.
1136
01:01:59,403 --> 01:02:01,361
No, Marcia didn't see her.
1137
01:02:01,405 --> 01:02:04,277
What the hell am I gonna do?
1138
01:02:04,321 --> 01:02:06,845
You said that Erica read it
so she has a copy?
1139
01:02:06,888 --> 01:02:08,150
No, Teresa emailed her a copy.
1140
01:02:08,194 --> 01:02:09,717
Said it was hers.
1141
01:02:09,761 --> 01:02:11,197
Erica knows you.
1142
01:02:11,240 --> 01:02:12,590
Don't panic.
1143
01:02:12,633 --> 01:02:14,113
I swear to god I could kill her.
1144
01:02:14,156 --> 01:02:16,376
Don't go near her or you might.
1145
01:02:16,420 --> 01:02:18,813
You're right.
1146
01:02:18,857 --> 01:02:22,339
I'm going to end this right now
with a big cheque.
1147
01:02:22,382 --> 01:02:24,602
Half the royalties
from Killer Student.
1148
01:02:24,645 --> 01:02:25,559
Hey let a lawyer do it.
1149
01:02:25,603 --> 01:02:26,865
I can't wait.
1150
01:02:26,908 --> 01:02:28,127
I haven't copyrighted
the next book.
1151
01:02:28,170 --> 01:02:29,433
She could be out there
sending it
1152
01:02:29,476 --> 01:02:32,827
to other publishers right now.
1153
01:02:32,871 --> 01:02:39,747
I'm sorry babe but I'll be
giving her a lot of money.
1154
01:02:39,791 --> 01:02:42,010
We'll have enough left.
1155
01:02:57,069 --> 01:02:58,853
Today's special
is Salisbury steak.
1156
01:03:02,335 --> 01:03:04,511
Wow.
1157
01:03:04,555 --> 01:03:07,688
Oh Nick, you write
the sweetest things.
1158
01:03:07,732 --> 01:03:08,950
But that's nothing
compared to what I can get
1159
01:03:08,994 --> 01:03:13,041
for The First Wife.
1160
01:03:13,085 --> 01:03:15,217
You're not getting anything
from that book.
1161
01:03:15,261 --> 01:03:17,611
But I will give you
half of Killer Student.
1162
01:03:17,655 --> 01:03:20,701
And we can have a
press conference.
1163
01:03:20,745 --> 01:03:23,095
Nick, don't you see?
1164
01:03:23,138 --> 01:03:25,706
This isn't really about money.
1165
01:03:25,750 --> 01:03:27,404
This is about writing.
1166
01:03:27,447 --> 01:03:28,840
You were right.
1167
01:03:28,883 --> 01:03:30,494
A book with two names on it
does nothing for me.
1168
01:03:30,537 --> 01:03:31,495
But my own?
1169
01:03:31,538 --> 01:03:32,931
This one?
1170
01:03:32,974 --> 01:03:34,672
Will really establish me.
1171
01:03:34,715 --> 01:03:35,977
You're insane!
1172
01:03:39,677 --> 01:03:41,156
And attacking Marcia like that?
1173
01:03:41,200 --> 01:03:42,941
And betraying me like that?
1174
01:03:42,984 --> 01:03:44,116
I thought we had a deal.
1175
01:03:44,159 --> 01:03:47,772
I've done all I can
to help you write.
1176
01:03:47,815 --> 01:03:48,773
I can do even more.
1177
01:03:48,816 --> 01:03:50,470
And I'll give you money.
1178
01:03:50,514 --> 01:03:51,950
But I will not allow you
to plagiarize me.
1179
01:03:51,993 --> 01:03:53,517
You plagiarized my life.
1180
01:03:53,560 --> 01:03:54,909
I wrote my story.
1181
01:03:54,953 --> 01:03:56,476
You could have written yours.
1182
01:03:56,520 --> 01:03:57,782
If you could have written.
1183
01:03:57,825 --> 01:03:58,870
You try writing in jail.
1184
01:03:58,913 --> 01:03:59,871
I could write anywhere.
1185
01:03:59,914 --> 01:04:00,959
It's what I do.
1186
01:04:01,002 --> 01:04:01,916
You just talk about it.
1187
01:04:01,960 --> 01:04:04,005
Anywhere, huh?
1188
01:04:04,049 --> 01:04:05,964
You should know
I'm not all talk.
1189
01:04:06,007 --> 01:04:06,834
I don't have time for this.
1190
01:04:06,878 --> 01:04:08,793
Ahhh!
1191
01:04:10,011 --> 01:04:10,795
Jesus, are you okay?
1192
01:04:10,838 --> 01:04:11,970
You okay?
1193
01:04:12,013 --> 01:04:13,537
Get away from me!
1194
01:04:13,580 --> 01:04:15,147
Oh my god!
1195
01:04:15,190 --> 01:04:17,845
No don't hurt me please!
1196
01:04:25,287 --> 01:04:28,856
Did you finally figure out
I didn't do it?
1197
01:04:28,900 --> 01:04:29,640
Nope.
1198
01:04:29,683 --> 01:04:31,990
You made bail.
1199
01:04:32,033 --> 01:04:37,517
Sign here to confirm receipt
of your personal items.
1200
01:04:37,561 --> 01:04:39,737
Sheriff come on, you don't
really think I assaulted her.
1201
01:04:39,780 --> 01:04:40,781
I mean you've read her record.
1202
01:04:40,825 --> 01:04:43,218
You know she's dangerous.
1203
01:04:43,262 --> 01:04:46,221
Why's she going after you?
1204
01:04:46,265 --> 01:04:49,007
Did you take her story
or something?
1205
01:04:49,050 --> 01:04:50,965
The story's irrelevant.
1206
01:04:54,142 --> 01:04:55,230
What I'm afraid of is
that the next time
1207
01:04:55,274 --> 01:04:56,841
she won't hurt herself.
1208
01:04:56,884 --> 01:04:58,756
But someone else.
1209
01:05:06,981 --> 01:05:08,287
Nick!
1210
01:05:12,421 --> 01:05:14,032
I'm so sorry.
1211
01:05:14,075 --> 01:05:14,728
I can't believe this.
1212
01:05:14,772 --> 01:05:15,642
Are you okay?
1213
01:05:15,686 --> 01:05:17,383
Yeah.
1214
01:05:17,426 --> 01:05:20,691
Look Erica just so you know
I didn't assault that girl.
1215
01:05:20,734 --> 01:05:23,302
Jail time only adds
to a writer's toolbox.
1216
01:05:23,345 --> 01:05:25,826
And it doesn't hurt
book sales either.
1217
01:05:25,870 --> 01:05:27,872
Let's go home.
1218
01:05:30,265 --> 01:05:32,877
I know Killer Student
is your story.
1219
01:05:32,920 --> 01:05:34,356
And your characters.
1220
01:05:34,400 --> 01:05:39,231
But if Teresa goes to trial
anything is possible.
1221
01:05:39,274 --> 01:05:41,102
Could she say The First Wife
is hers too?
1222
01:05:41,146 --> 01:05:42,843
Sure.
1223
01:05:42,887 --> 01:05:45,803
You never know
what a jury could do.
1224
01:05:45,846 --> 01:05:49,371
They maybe would award her
royalties from both books.
1225
01:05:49,415 --> 01:05:52,897
She can't be a part of Nick's
career forever.
1226
01:05:52,940 --> 01:05:56,074
I've got to get rid of her.
1227
01:05:56,117 --> 01:05:59,468
Get a quick claim on her,
from Killer Student.
1228
01:05:59,512 --> 01:06:01,166
That way she can't
come after you or me
1229
01:06:01,209 --> 01:06:04,517
as the deep pockets publisher.
1230
01:06:15,093 --> 01:06:16,703
I'm glad you did that
to yourself.
1231
01:06:16,747 --> 01:06:18,096
Payback for Marcia.
1232
01:06:18,139 --> 01:06:19,837
You're the one that got
her involved.
1233
01:06:19,880 --> 01:06:20,968
What do you want?
1234
01:06:21,012 --> 01:06:22,970
I'm here to see my publisher.
1235
01:06:25,799 --> 01:06:28,062
Teresa Arlington Smith.
1236
01:06:28,106 --> 01:06:30,761
Very nice to meet you.
1237
01:06:32,197 --> 01:06:34,068
Alright then.
1238
01:06:34,112 --> 01:06:36,723
Welcome home, Lana.
1239
01:06:36,767 --> 01:06:37,855
We missed you.
1240
01:06:37,898 --> 01:06:39,204
Teresa.
1241
01:06:39,247 --> 01:06:41,119
I know you say The First Wife
is your book,
1242
01:06:41,162 --> 01:06:43,425
but I have my doubts.
1243
01:06:43,469 --> 01:06:46,907
After his awful first book
of course you have doubts
1244
01:06:46,951 --> 01:06:49,649
as to how Nick got something
as good as Killer Student.
1245
01:06:49,693 --> 01:06:51,695
He got it because
he's a good writer.
1246
01:06:51,738 --> 01:06:54,480
I'm sure you think he's good
at a lot of things.
1247
01:06:54,523 --> 01:06:56,090
Now I want what's mine.
1248
01:06:56,134 --> 01:06:58,876
So Teresa you're saying
this is your work.
1249
01:06:58,919 --> 01:07:02,531
I'm saying that it has
to be mine,
1250
01:07:02,575 --> 01:07:05,839
given the history
Nick and I have.
1251
01:07:05,883 --> 01:07:08,668
Not to mention my medical
bills right now.
1252
01:07:08,712 --> 01:07:10,975
You know it doesn't have
to be yours honey
1253
01:07:11,018 --> 01:07:12,150
unless you wrote it.
1254
01:07:12,193 --> 01:07:13,064
No, don't you didn't.
1255
01:07:13,107 --> 01:07:14,674
Nick did.
1256
01:07:14,718 --> 01:07:16,807
I'm the only reason he had
anything good to write at all.
1257
01:07:16,850 --> 01:07:18,025
What did you give him?
1258
01:07:18,069 --> 01:07:19,200
Late Spring Dead Harvest?
1259
01:07:19,244 --> 01:07:20,288
I like that book.
1260
01:07:20,332 --> 01:07:21,638
You and nobody else.
1261
01:07:21,681 --> 01:07:25,685
Certainly not to the taste
of a prison book club.
1262
01:07:25,729 --> 01:07:28,514
Yes, Lana. I did my time.
1263
01:07:28,557 --> 01:07:31,691
But you're still doing yours
as a housewife.
1264
01:07:31,735 --> 01:07:33,824
Better housewife than murderer.
1265
01:07:33,867 --> 01:07:35,347
Not in my book, so to speak.
1266
01:07:35,390 --> 01:07:37,871
Ladies. Please.
1267
01:07:49,230 --> 01:07:50,841
The First Wife is all yours.
1268
01:07:50,884 --> 01:07:52,277
Nick!
1269
01:07:52,320 --> 01:07:54,061
Nick at least let me call
the lawyers first.
1270
01:07:54,105 --> 01:07:55,280
Bravo.
1271
01:07:55,323 --> 01:07:57,195
Maybe you have
learned something.
1272
01:07:57,238 --> 01:07:58,675
Nick do not make this deal.
1273
01:07:58,718 --> 01:08:01,808
It's the best I can get
right now.
1274
01:08:01,852 --> 01:08:03,070
Giving up even a part of
Killer Student,
1275
01:08:03,114 --> 01:08:05,682
it would take me forever.
1276
01:08:05,725 --> 01:08:09,076
If I owe her something,
and maybe I really do,
1277
01:08:09,120 --> 01:08:11,296
this is the easiest thing to do.
1278
01:08:11,339 --> 01:08:13,733
Drop the assault charges
and the book is yours.
1279
01:08:13,777 --> 01:08:15,169
Deal.
1280
01:08:15,213 --> 01:08:18,129
I know you didn't mean
to attack me like that.
1281
01:08:18,172 --> 01:08:20,958
Well, Teresa I guess
I'll send you contracts
1282
01:08:21,001 --> 01:08:23,003
from New York next week.
1283
01:08:23,047 --> 01:08:24,962
Thank you.
1284
01:08:28,313 --> 01:08:30,445
This ends whatever relationship
you think we ever had.
1285
01:08:30,489 --> 01:08:32,621
Oh Nick there's no need
to be so nasty.
1286
01:08:32,665 --> 01:08:33,753
Get out of my house.
1287
01:08:33,797 --> 01:08:35,189
Thanks for the bagel!
1288
01:08:49,987 --> 01:08:51,945
Thank god that's over.
1289
01:08:51,989 --> 01:08:53,991
And guess what?
1290
01:08:54,034 --> 01:08:55,819
Before the baby's born,
1291
01:08:55,862 --> 01:08:57,864
you're going to have a draft of
something new.
1292
01:08:57,908 --> 01:08:59,300
I got a great idea.
1293
01:08:59,344 --> 01:09:00,388
Excellent.
1294
01:09:00,432 --> 01:09:01,825
Keep cranking 'em out.
1295
01:09:01,868 --> 01:09:03,696
Books. Not babies.
1296
01:09:05,176 --> 01:09:06,438
Okay well let me know
when you're ready
1297
01:09:06,481 --> 01:09:07,526
and I'll take you
to the airport.
1298
01:09:07,569 --> 01:09:09,354
I'll take her.
1299
01:09:09,397 --> 01:09:11,312
Erica wanted to do some
shopping before she left.
1300
01:09:11,356 --> 01:09:13,271
Oh sure.
1301
01:09:13,314 --> 01:09:14,533
Now that all the excitement's
over.
1302
01:09:14,576 --> 01:09:16,100
Okay.
1303
01:09:16,143 --> 01:09:18,798
I'll just go write some thoughts
down then.
1304
01:09:21,496 --> 01:09:23,629
Okay let's go shopping.
1305
01:10:34,221 --> 01:10:35,048
What's the matter?
1306
01:10:35,092 --> 01:10:36,528
You miss your flight?
1307
01:10:36,571 --> 01:10:38,225
We have bigger problems.
1308
01:10:38,269 --> 01:10:40,837
She forced us off the road.
1309
01:10:45,972 --> 01:10:49,497
I jumped to the final chapter
of my book
1310
01:10:49,541 --> 01:10:52,196
and found your sorry excuse
for an ending.
1311
01:10:52,239 --> 01:10:53,023
I liked the ending.
1312
01:10:53,066 --> 01:10:54,633
There is no ending.
1313
01:10:54,676 --> 01:10:57,201
The two lovers just walk away
from each other?
1314
01:10:57,244 --> 01:10:59,159
This isn't a stupid
foreign movie.
1315
01:10:59,203 --> 01:11:02,162
This has to be a New York
Times best seller.
1316
01:11:02,206 --> 01:11:04,034
Okay okay.
1317
01:11:04,077 --> 01:11:05,600
Just put the gun down
and we'll talk.
1318
01:11:05,644 --> 01:11:06,993
Talk?
1319
01:11:07,037 --> 01:11:09,387
What I want you to do is write.
1320
01:11:09,430 --> 01:11:11,258
And you know what they say Nick:
1321
01:11:11,302 --> 01:11:13,130
The hardest part about writing?
1322
01:11:13,173 --> 01:11:15,219
It's re-writing.
1323
01:11:24,184 --> 01:11:25,533
Cozy huh?
1324
01:11:25,577 --> 01:11:28,623
No wireless, phone, fax.
1325
01:11:28,667 --> 01:11:29,886
How do you want your eggs?
1326
01:11:29,929 --> 01:11:31,626
He likes them soft
in the middle.
1327
01:11:31,670 --> 01:11:33,498
Just a trace of cumin.
1328
01:11:33,541 --> 01:11:35,500
So this is how it's going
to work.
1329
01:11:35,543 --> 01:11:38,851
There's no happy ending
unless I get what I want.
1330
01:11:38,895 --> 01:11:40,287
I will write you an ending.
1331
01:11:40,331 --> 01:11:43,116
But only if you put down
the gun.
1332
01:11:49,427 --> 01:11:50,994
Make it good, Nicky.
1333
01:11:51,037 --> 01:11:53,300
Unpredictable.
1334
01:12:07,924 --> 01:12:11,449
You'll have to do better
than that.
1335
01:12:11,492 --> 01:12:15,235
No stupid talk of murder, you're
going to write her an ending,
1336
01:12:15,279 --> 01:12:17,107
write her a good one.
1337
01:12:17,150 --> 01:12:19,239
Make the book better.
1338
01:12:19,283 --> 01:12:20,719
Whose side are you on?
1339
01:12:20,762 --> 01:12:22,547
The book's.
1340
01:12:22,590 --> 01:12:24,418
You just want
another bestseller.
1341
01:12:24,462 --> 01:12:26,377
Admit it. So do you.
1342
01:12:26,420 --> 01:12:29,119
Erica we're missing you.
1343
01:12:29,162 --> 01:12:30,772
I'm not feeling
particularly creative.
1344
01:12:30,816 --> 01:12:32,818
Okay let's try an exercise.
1345
01:12:32,861 --> 01:12:36,082
My cell is in my bag in the car.
1346
01:12:36,126 --> 01:12:38,650
How would your hero get it?
1347
01:12:47,964 --> 01:12:49,966
Sorry Lana but I need
your phone.
1348
01:12:53,056 --> 01:12:56,668
I will take that.
1349
01:12:56,711 --> 01:12:59,018
Mama's little helpers, huh?
1350
01:12:59,062 --> 01:13:02,979
Literally. I'm pregnant.
1351
01:13:03,022 --> 01:13:04,458
Oh wow.
1352
01:13:04,502 --> 01:13:05,590
Oh.
1353
01:13:05,633 --> 01:13:10,769
Well, um, well I'm happy
for you.
1354
01:13:10,812 --> 01:13:12,205
Wonder what my professor
would have done
1355
01:13:12,249 --> 01:13:14,773
if I had been pregnant.
1356
01:13:18,559 --> 01:13:19,821
If a man's going to leave you,
1357
01:13:19,865 --> 01:13:21,171
it probably doesn't make
any difference.
1358
01:13:21,214 --> 01:13:23,042
Yeah.
1359
01:13:23,086 --> 01:13:24,870
You're right actually.
1360
01:13:24,913 --> 01:13:27,351
My professor saw me
the same way Nick did.
1361
01:13:27,394 --> 01:13:29,657
A young girl only good
for one thing.
1362
01:13:29,701 --> 01:13:32,747
A book.
1363
01:13:32,791 --> 01:13:34,097
You know I was serious when
I said
1364
01:13:34,140 --> 01:13:36,925
I wanted to read
something of yours.
1365
01:13:36,969 --> 01:13:38,318
Prison diary?
1366
01:13:38,362 --> 01:13:40,103
Really?
1367
01:13:40,146 --> 01:13:42,235
Sure.
1368
01:13:45,847 --> 01:13:47,110
Hang on.
1369
01:13:47,153 --> 01:13:49,286
There's no lesbian shower
scenes here.
1370
01:13:49,329 --> 01:13:51,462
More like how I felt
when I saw Nick on TV
1371
01:13:51,505 --> 01:13:53,855
plugging Killer Student.
1372
01:13:53,899 --> 01:13:55,683
Envy. Anger.
1373
01:13:55,727 --> 01:13:58,556
A lot of feeling there I bet.
1374
01:13:58,599 --> 01:14:01,559
You have no idea.
1375
01:14:01,602 --> 01:14:05,954
Life is just one man after
another, taking your body,
1376
01:14:05,998 --> 01:14:08,870
messing with your mind.
1377
01:14:08,914 --> 01:14:13,484
"A history of abuse,"
the shrinks say.
1378
01:14:13,527 --> 01:14:16,008
But at least it was my history.
1379
01:14:20,012 --> 01:14:21,187
Can I make you something?
1380
01:14:21,231 --> 01:14:22,101
Sure Mom.
1381
01:14:22,145 --> 01:14:24,843
How about an omelette?
1382
01:15:01,488 --> 01:15:03,534
Hi Daddy.
1383
01:15:03,577 --> 01:15:05,840
I told you not to play games
with me.
1384
01:15:13,587 --> 01:15:17,548
The gun against her temple felt
cold like doctor's instruments.
1385
01:15:17,591 --> 01:15:19,506
Stop. It's unbearable.
1386
01:15:19,550 --> 01:15:22,901
The bad girl is not going
to kill herself.
1387
01:15:22,944 --> 01:15:25,469
Well I think you're
on the right path Nick.
1388
01:15:25,512 --> 01:15:27,079
The girl is self-destructive,
1389
01:15:27,123 --> 01:15:28,602
but I don't think
she's suicidal.
1390
01:15:28,646 --> 01:15:30,343
It has to be better.
1391
01:15:30,387 --> 01:15:33,041
After all, it is my name
on the book.
1392
01:15:33,085 --> 01:15:34,304
Have you always hated men?
1393
01:15:34,347 --> 01:15:35,696
Probably.
1394
01:15:35,740 --> 01:15:37,394
Why did you really kill
your professor?
1395
01:15:37,437 --> 01:15:39,961
I told you.
1396
01:15:40,005 --> 01:15:41,441
Cumin works wonders.
1397
01:15:41,485 --> 01:15:44,183
And I told you
because you betrayed me.
1398
01:15:44,227 --> 01:15:46,185
The real reason Teresa.
1399
01:15:46,229 --> 01:15:47,491
It'll help me with the ending.
1400
01:15:47,534 --> 01:15:50,668
Do I have to do all the work?
1401
01:15:50,711 --> 01:15:52,670
Did you kill him because
he knew you couldn't write?
1402
01:15:54,541 --> 01:15:57,196
Easy, Nick.
1403
01:15:57,240 --> 01:15:59,851
That's why he dumped you,
isn't it?
1404
01:15:59,894 --> 01:16:02,201
Like so many writing students,
you were just a dilettante.
1405
01:16:02,245 --> 01:16:05,073
Afraid of the real work.
1406
01:16:05,117 --> 01:16:07,467
He got bored of the sex
and you panicked
1407
01:16:07,511 --> 01:16:08,599
because what else
could you offer?
1408
01:16:08,642 --> 01:16:10,296
Get back to your typing.
1409
01:16:14,561 --> 01:16:17,390
Sleeping with the teacher didn't
make you a writer
1410
01:16:17,434 --> 01:16:19,392
any more than killing him did.
1411
01:16:23,004 --> 01:16:24,658
My story gave you a best seller
1412
01:16:24,702 --> 01:16:26,878
and a house for your new family
1413
01:16:26,921 --> 01:16:28,793
but you won't be able
to enjoy any of them,
1414
01:16:28,836 --> 01:16:31,491
unless you give me what
you owe me.
1415
01:16:31,535 --> 01:16:32,971
Okay.
1416
01:16:50,510 --> 01:16:51,337
You've reached Nick.
1417
01:16:51,381 --> 01:16:52,991
Leave a message.
1418
01:17:00,825 --> 01:17:01,521
What city?
1419
01:17:01,565 --> 01:17:03,088
Langley please.
1420
01:17:03,131 --> 01:17:05,395
Cook County Sheriff's Office.
1421
01:17:05,438 --> 01:17:07,266
Please hold while
we connect you.
1422
01:17:10,791 --> 01:17:12,793
Sheriff we got a request
for a look-see.
1423
01:17:12,837 --> 01:17:15,753
Caller says house and cell
phones have been out for hours.
1424
01:17:15,796 --> 01:17:18,146
You know our new policy on that.
1425
01:17:18,190 --> 01:17:20,279
Caller's the sister of
Lana Howarth.
1426
01:17:20,323 --> 01:17:22,107
Says she doesn't
trust the husband.
1427
01:17:22,150 --> 01:17:24,544
Didn't we hold him last
night for assault?
1428
01:17:24,588 --> 01:17:25,502
We did.
1429
01:17:25,545 --> 01:17:27,286
I'll go check it out.
1430
01:17:30,768 --> 01:17:32,770
Teresa I think he's got
a good take here.
1431
01:17:32,813 --> 01:17:34,902
Do you want to hear it?
1432
01:17:45,826 --> 01:17:47,872
You little bitch.
1433
01:17:47,915 --> 01:17:49,265
What did you give me?
1434
01:17:49,308 --> 01:17:51,571
What? Nothing.
1435
01:17:51,615 --> 01:17:52,529
What did you give me?!
1436
01:17:52,572 --> 01:17:56,097
I didn't do anything.
1437
01:18:02,365 --> 01:18:03,104
Oh my God.
1438
01:18:03,148 --> 01:18:03,844
Nick!
1439
01:18:03,888 --> 01:18:05,237
Oh my God.
1440
01:18:05,281 --> 01:18:07,544
If I kill you, they die too.
1441
01:18:07,587 --> 01:18:10,677
That's the only way
this story works.
1442
01:18:10,721 --> 01:18:12,592
Shots fired at
the Howarth place.
1443
01:18:12,636 --> 01:18:13,463
Send me back-up.
1444
01:18:13,506 --> 01:18:15,465
Pronto.
1445
01:18:15,508 --> 01:18:17,554
On it.
1446
01:18:20,426 --> 01:18:22,994
I'm not going to ask you again.
1447
01:18:23,037 --> 01:18:25,736
Blood pressure pills.
1448
01:18:25,779 --> 01:18:29,566
Move your conniving ass
and make me some coffee.
1449
01:19:05,166 --> 01:19:07,473
Any day now Nicky.
1450
01:19:10,563 --> 01:19:13,653
I'm finished.
1451
01:19:13,697 --> 01:19:15,525
It's all done.
1452
01:19:15,568 --> 01:19:17,527
I'll see about that.
1453
01:19:17,570 --> 01:19:19,442
It's just a first draft.
1454
01:19:36,459 --> 01:19:37,634
Alright let's go.
1455
01:19:37,677 --> 01:19:38,635
Everybody in the living room.
1456
01:19:38,678 --> 01:19:41,159
Come on. Let's go.
1457
01:19:41,202 --> 01:19:42,029
We're moving.
1458
01:19:42,073 --> 01:19:44,336
Now.
1459
01:19:48,384 --> 01:19:49,515
Why the change in scenery?
1460
01:19:49,559 --> 01:19:52,039
It's just a little cozier here.
1461
01:19:52,083 --> 01:19:53,824
Ladies on the couch.
1462
01:19:59,351 --> 01:20:01,005
It's just the wind.
1463
01:20:05,357 --> 01:20:06,706
Where's the laptop?
1464
01:20:06,750 --> 01:20:08,273
In the kitchen.
1465
01:20:08,316 --> 01:20:10,188
Go get it.
1466
01:20:17,717 --> 01:20:18,588
Thank God you're here.
1467
01:20:18,631 --> 01:20:19,719
She's got us all held hostage.
1468
01:20:19,763 --> 01:20:20,764
Teresa?
1469
01:20:20,807 --> 01:20:22,548
Is anyone hurt?
1470
01:20:22,592 --> 01:20:24,637
Not yet but she's got a gun
on my wife and on my publisher.
1471
01:20:28,336 --> 01:20:30,991
Nicky!
1472
01:20:31,035 --> 01:20:32,950
Don't let her
hurt Lana.
1473
01:20:32,993 --> 01:20:34,778
I'll go in and distract Teresa.
1474
01:20:34,821 --> 01:20:36,867
You go around that way.
1475
01:20:44,875 --> 01:20:46,180
Here it is.
1476
01:20:46,224 --> 01:20:47,573
The final chapter.
1477
01:20:47,617 --> 01:20:49,488
I'll be the judge of that.
1478
01:20:51,795 --> 01:20:58,105
Set it down.
1479
01:20:59,498 --> 01:21:01,587
Oh my god! Sheriff!
1480
01:21:01,631 --> 01:21:03,589
Sheriff!
1481
01:21:03,633 --> 01:21:05,243
These pills!
1482
01:21:05,286 --> 01:21:06,984
I think you're really going
to have an easy pregnancy.
1483
01:21:07,027 --> 01:21:08,551
No! Give me my gun back!
1484
01:21:11,858 --> 01:21:14,513
Teresa! Stop!
1485
01:21:15,427 --> 01:21:16,602
Ahhhhhhhh!!!!!!!!!
1486
01:21:16,646 --> 01:21:17,777
Nick!
1487
01:21:18,996 --> 01:21:19,910
You guys okay?
1488
01:21:19,953 --> 01:21:20,824
Yeah!
1489
01:21:20,867 --> 01:21:22,347
Help the Sheriff! Get outside!
1490
01:21:22,390 --> 01:21:23,261
You too, Nick!
1491
01:21:23,304 --> 01:21:24,044
Now!
1492
01:21:24,088 --> 01:21:25,524
She is crazy, let's go!
1493
01:21:25,568 --> 01:21:27,308
Your book is not worth
dying over!
1494
01:21:27,352 --> 01:21:28,875
This isn't about our book.
1495
01:21:28,919 --> 01:21:31,008
I know you feel responsible
for this mess.
1496
01:21:31,051 --> 01:21:32,139
It's because I am.
1497
01:21:32,183 --> 01:21:33,924
But you are also responsible
for me.
1498
01:21:33,967 --> 01:21:34,751
Okay?
1499
01:21:34,794 --> 01:21:36,535
And this child.
1500
01:21:36,579 --> 01:21:37,536
Let her go, son.
1501
01:21:37,580 --> 01:21:38,885
We'll get her.
1502
01:21:38,929 --> 01:21:39,930
You gave her the book.
1503
01:21:39,973 --> 01:21:41,671
You don't owe her anything more.
1504
01:21:41,714 --> 01:21:43,760
Yes I do.
1505
01:21:49,679 --> 01:21:51,115
Go!
1506
01:21:56,294 --> 01:21:58,078
I just want to talk to you.
1507
01:21:58,122 --> 01:22:01,604
Well I want to kill you.
1508
01:22:01,647 --> 01:22:04,041
You don't want to kill me.
1509
01:22:04,084 --> 01:22:06,565
I'm not your professor.
1510
01:22:06,609 --> 01:22:08,567
I haven't given up on you.
1511
01:22:08,611 --> 01:22:10,613
You're exactly like him.
1512
01:22:13,746 --> 01:22:14,791
Ah!
1513
01:22:14,834 --> 01:22:15,574
Nick!
1514
01:22:15,618 --> 01:22:16,575
Oh no no no!
1515
01:22:16,619 --> 01:22:18,098
Wait for back-up.
1516
01:22:18,142 --> 01:22:21,188
Teresa you're wrong.
1517
01:22:21,232 --> 01:22:23,495
I went to that prison to teach.
1518
01:22:23,539 --> 01:22:26,193
Not to find a story.
1519
01:22:26,237 --> 01:22:29,632
All I wanted from you
was for you to write.
1520
01:22:29,675 --> 01:22:32,025
Yeah well you're
a lousy teacher.
1521
01:22:32,069 --> 01:22:35,681
You're right. I'm sorry.
1522
01:22:35,725 --> 01:22:37,378
I let you down.
1523
01:22:37,422 --> 01:22:39,293
You just realized this?
1524
01:22:39,337 --> 01:22:41,905
Could have saved us
a lot of time, Nick.
1525
01:22:41,948 --> 01:22:44,342
But you would have lost
a good story.
1526
01:22:53,046 --> 01:22:55,614
You're right Teresa.
1527
01:22:55,658 --> 01:22:57,268
I was your teacher.
1528
01:22:57,311 --> 01:23:01,489
My job was to get you to
write your story and I didn't.
1529
01:23:09,933 --> 01:23:13,676
You're a smart,
amusing guy Nick.
1530
01:23:13,719 --> 01:23:15,634
But I don't love you.
1531
01:23:15,678 --> 01:23:19,420
I never did, never could.
1532
01:23:19,464 --> 01:23:21,597
And because I don't love you,
1533
01:23:30,475 --> 01:23:32,564
I could never kill you.
1534
01:23:34,871 --> 01:23:36,786
I can't go back to prison.
1535
01:23:46,056 --> 01:23:47,971
I finished reading
what you wrote.
1536
01:23:51,278 --> 01:23:55,500
It's good.
1537
01:23:55,543 --> 01:23:58,068
At least I'll die with a good
book to my name.
1538
01:24:08,556 --> 01:24:11,081
How could you do that?
1539
01:24:11,124 --> 01:24:13,736
Put your fingers
on the keyboard.
1540
01:24:13,779 --> 01:24:15,346
I can't.
1541
01:24:15,389 --> 01:24:17,740
Fingers on those keys.
1542
01:24:17,783 --> 01:24:19,872
Please don't do this. I can't.
1543
01:24:28,054 --> 01:24:29,882
Okay then.
1544
01:24:39,065 --> 01:24:40,023
Mrs. Howarth.
1545
01:24:40,066 --> 01:24:43,026
Don't go in there!
1546
01:24:43,069 --> 01:24:45,855
One page. That's all.
1547
01:24:45,898 --> 01:24:47,726
I can't.
1548
01:24:47,770 --> 01:24:48,945
I know what it's like.
1549
01:24:48,988 --> 01:24:50,947
You have to write
but you just can't.
1550
01:24:50,990 --> 01:24:55,516
It feels like death
because it is death.
1551
01:24:55,560 --> 01:24:58,694
You told me a story about a girl
who killed a man
1552
01:24:58,737 --> 01:24:59,999
who betrayed her.
1553
01:25:00,043 --> 01:25:03,568
It's a good story,
but it's not you.
1554
01:25:03,611 --> 01:25:06,136
You are not your story.
1555
01:25:06,179 --> 01:25:08,094
You can tell me another one now.
1556
01:25:08,138 --> 01:25:09,226
A different one.
1557
01:25:09,269 --> 01:25:12,011
I don't know another one.
1558
01:25:12,055 --> 01:25:13,534
Why don't you tell me
a story about the girl
1559
01:25:13,578 --> 01:25:15,580
who could have just killed me
but didn't.
1560
01:25:15,623 --> 01:25:16,755
God, I wanted to.
1561
01:25:16,799 --> 01:25:18,583
But you didn't.
1562
01:25:18,626 --> 01:25:21,760
You're not the same girl
who killed her teacher.
1563
01:25:21,804 --> 01:25:27,113
This time, you want the book
more than the guy.
1564
01:25:27,157 --> 01:25:29,812
Come on, you can do this.
1565
01:25:31,857 --> 01:25:33,903
Okay. But how do I write that?
1566
01:25:33,946 --> 01:25:35,992
Just start with a character
you know.
1567
01:25:36,035 --> 01:25:38,124
Start with yourself.
1568
01:25:56,360 --> 01:25:59,798
When success came, he was
determined to hang onto it.
1569
01:25:59,842 --> 01:26:03,019
He was ruthless,
even feral about it.
1570
01:26:03,062 --> 01:26:05,673
As for just a crumb of his pie
and he'd crush you.
1571
01:26:05,717 --> 01:26:08,546
But that didn't scare her.
1572
01:26:08,589 --> 01:26:09,808
At first she thought it was
1573
01:26:09,852 --> 01:26:12,158
because she was a victim
of his success.
1574
01:26:12,202 --> 01:26:17,250
After all, he deserved
whatever she dished out.
1575
01:26:17,294 --> 01:26:19,513
Then she realized she wasn't
afraid of him
1576
01:26:19,557 --> 01:26:21,559
because she understood him.
1577
01:26:21,602 --> 01:26:23,343
In many ways, he was
just like her.
1578
01:26:23,387 --> 01:26:24,736
They were both self-involved.
1579
01:26:24,780 --> 01:26:26,129
Selfish.
1580
01:26:26,172 --> 01:26:27,391
Obsessed with success
1581
01:26:27,434 --> 01:26:29,306
and capable of hurting
all those around him.
1582
01:26:29,349 --> 01:26:31,134
Especially those
who were closest
1583
01:26:31,177 --> 01:26:33,745
and best equipped to help.
1584
01:26:36,182 --> 01:26:38,532
But these two writers
eventually came together
1585
01:26:38,576 --> 01:26:40,621
and through conflict
and competition,
1586
01:26:40,665 --> 01:26:42,710
taught and learned
from each other.
1587
01:26:42,754 --> 01:26:47,846
The killer student had met
a killer teacher and this time,
1588
01:26:47,890 --> 01:26:50,849
each one walked away
a better person.
1589
01:26:57,987 --> 01:26:59,379
Yeah.
1590
01:26:59,423 --> 01:27:02,861
How'd you feel when you saw
the dedication?
1591
01:27:02,905 --> 01:27:07,039
To Nicholas Howarth, an honor
student's honorable teacher.
1592
01:27:07,083 --> 01:27:08,867
I felt I'd earned it.
1593
01:27:12,610 --> 01:27:15,221
You keep in touch
with the author?
1594
01:27:18,050 --> 01:27:20,748
No. Not really.
1595
01:27:22,663 --> 01:27:26,406
You know, as a writer, after
you've learned all you can,
1596
01:27:26,450 --> 01:27:31,890
after you've studied with
all the so-called teachers,
1597
01:27:31,934 --> 01:27:36,503
at that point it's time
to isolate yourself.
1598
01:27:36,547 --> 01:27:42,292
Lock the doors and just
put pen to paper.
99758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.