All language subtitles for Honor.Student.2014.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:07,624 --> 00:01:09,582 The wind had stopped. 4 00:01:09,626 --> 00:01:11,454 It was quiet. 5 00:01:11,497 --> 00:01:15,240 The sky hung over us like a dead man. 6 00:01:15,284 --> 00:01:17,939 We felt each other's hearts 7 00:01:17,982 --> 00:01:22,378 and knew love would be found anyway. 8 00:01:28,863 --> 00:01:30,342 That was really something, Caroline. 9 00:01:30,386 --> 00:01:32,475 It was so full of hope. 10 00:01:32,518 --> 00:01:35,696 And the expression you used about the sky. 11 00:01:35,739 --> 00:01:37,959 The sky hung over us like a dead man. 12 00:01:38,002 --> 00:01:40,309 Yes. Like a dead man. 13 00:01:43,834 --> 00:01:45,270 Teresa. 14 00:01:45,314 --> 00:01:48,447 What do we call that? 15 00:01:48,491 --> 00:01:52,321 I'd call that alright. 16 00:01:52,364 --> 00:01:53,104 That's a simile. 17 00:01:53,148 --> 00:01:54,279 Right, Mr. Howarth? 18 00:01:54,323 --> 00:01:55,454 That's right, Wanda. 19 00:01:55,498 --> 00:01:57,326 You've personified the word 'sky' here 20 00:01:57,369 --> 00:02:00,372 and given it a human quality. 21 00:02:00,416 --> 00:02:02,157 Teresa. 22 00:02:02,200 --> 00:02:04,594 Can you give me an example of a personification? 23 00:02:07,684 --> 00:02:09,817 Earth to Theresa. 24 00:02:09,860 --> 00:02:11,296 Please respond. 25 00:02:12,776 --> 00:02:18,086 Ladies. 26 00:02:18,129 --> 00:02:19,957 Under the opening eyelids of the morn, 27 00:02:20,001 --> 00:02:21,829 We drove afield; and both together heard 28 00:02:21,872 --> 00:02:26,181 What time the gray-fly winds her sultry horn. 29 00:02:29,358 --> 00:02:35,146 Yes, that's a very good example. 30 00:02:35,190 --> 00:02:38,019 The writer in this case, Milton, 31 00:02:38,062 --> 00:02:40,673 says the morning has eyelids like a man. 32 00:02:43,241 --> 00:02:44,547 Time's up Mr. Howarth. 33 00:02:44,590 --> 00:02:46,984 On that note I have to say goodbye. 34 00:02:47,028 --> 00:02:51,075 As you all know, this class completes our course. 35 00:02:51,119 --> 00:02:53,295 You might be back, Mr. Howarth. 36 00:02:53,338 --> 00:02:54,687 She's right Mr. H. 37 00:02:54,731 --> 00:02:56,385 Most of us have been in here more than once. 38 00:02:58,604 --> 00:02:59,867 Well if I do see any of you again, 39 00:02:59,910 --> 00:03:02,434 I hope it's on the outside. 40 00:03:02,478 --> 00:03:04,828 But I would like to thank you for your great work. 41 00:03:04,872 --> 00:03:06,612 I hope I've given you some useful tools to help you 42 00:03:06,656 --> 00:03:07,962 with your writing. 43 00:03:08,005 --> 00:03:11,356 And remember, each of you has a story to tell. 44 00:03:11,400 --> 00:03:15,056 So sit down and write it. 45 00:03:15,099 --> 00:03:16,492 And who knows? 46 00:03:16,535 --> 00:03:19,147 Maybe I'll be reading yours someday. 47 00:03:32,508 --> 00:03:34,466 Hey Teresa. 48 00:03:34,510 --> 00:03:36,817 You got a sec? 49 00:03:36,860 --> 00:03:38,514 Did the class help you at all? 50 00:03:38,557 --> 00:03:40,472 I haven't been able to write since I got here. 51 00:03:40,516 --> 00:03:41,865 I know. 52 00:03:41,909 --> 00:03:42,518 But every writer's felt like you do now. 53 00:03:42,561 --> 00:03:43,649 In prison? 54 00:03:43,693 --> 00:03:44,563 Hm. 55 00:03:44,607 --> 00:03:45,521 Metaphorically speaking. 56 00:03:45,564 --> 00:03:47,740 Yes. Blocked. 57 00:03:47,784 --> 00:03:51,309 Unsure of yourself. 58 00:03:51,353 --> 00:03:53,659 It's obvious you're really smart and well-read 59 00:03:53,703 --> 00:03:55,531 but you haven't written a word for me. 60 00:03:55,574 --> 00:03:57,620 Twelve sessions together and I didn't get a single sentence 61 00:03:57,663 --> 00:03:59,143 on paper from you. 62 00:03:59,187 --> 00:04:02,625 Well, I got a couple years here to kick it around. 63 00:04:02,668 --> 00:04:05,889 So you are thinking about something. 64 00:04:05,933 --> 00:04:07,891 Just start writing. 65 00:04:07,935 --> 00:04:11,025 You might surprise yourself. 66 00:04:12,765 --> 00:04:16,552 It's about a young woman. 67 00:04:16,595 --> 00:04:18,075 A girl, really. 68 00:04:18,119 --> 00:04:19,642 16. 69 00:04:19,685 --> 00:04:22,601 Went to university early. 70 00:04:22,645 --> 00:04:23,472 Ah. 71 00:04:23,515 --> 00:04:25,604 An honor student. 72 00:04:25,648 --> 00:04:27,041 Yeah. 73 00:04:27,084 --> 00:04:29,739 Top of her class all of her life. 74 00:04:29,782 --> 00:04:32,698 Then she goes to college and um, 75 00:04:32,742 --> 00:04:34,483 she gets mixed up with a professor. 76 00:04:34,526 --> 00:04:36,833 Oh, an affair. 77 00:04:36,877 --> 00:04:40,010 And it goes bad for her. 78 00:04:40,054 --> 00:04:41,316 Him, too. 79 00:04:41,359 --> 00:04:42,883 She kills him. 80 00:04:48,453 --> 00:04:51,543 And? 81 00:04:51,587 --> 00:04:53,894 That's all I got. 82 00:04:53,937 --> 00:04:54,938 Well it's a start. 83 00:04:54,982 --> 00:04:57,071 It's a bit broad but that's okay. 84 00:04:57,114 --> 00:04:59,116 I mean there's definitely conflict there. 85 00:04:59,160 --> 00:05:01,205 So write something down, damn it! 86 00:05:01,249 --> 00:05:02,946 I will. 87 00:05:02,990 --> 00:05:04,382 And thanks. 88 00:05:04,426 --> 00:05:06,950 Hey! It's my job. 89 00:05:06,994 --> 00:05:09,518 Good luck. 90 00:05:25,534 --> 00:05:26,752 Good news, Lana. 91 00:05:26,796 --> 00:05:29,668 You are definitely pregnant 92 00:05:29,712 --> 00:05:31,540 and the tests show this baby's viable. 93 00:05:31,583 --> 00:05:32,758 Oh my god. 94 00:05:32,802 --> 00:05:33,977 That's great. 95 00:05:34,021 --> 00:05:35,413 I really want this baby. 96 00:05:35,457 --> 00:05:37,589 I know you do. 97 00:05:37,633 --> 00:05:40,897 So, your husband. 98 00:05:40,941 --> 00:05:42,812 It's probably a good time to tell him. 99 00:05:42,855 --> 00:05:46,816 I want to wait a little bit more. 100 00:05:46,859 --> 00:05:50,994 When we lost the last one, he got very depressed. 101 00:05:51,038 --> 00:05:52,604 And we both did. 102 00:05:52,648 --> 00:05:53,736 Believe me I get it. 103 00:05:53,779 --> 00:05:55,912 I know it's been tough on both of you. 104 00:05:55,956 --> 00:05:57,522 But you have to stay calm and relaxed throughout 105 00:05:57,566 --> 00:05:59,089 the whole pregnancy. 106 00:05:59,133 --> 00:06:01,222 I don't want you to overtire or worry yourself. 107 00:06:01,265 --> 00:06:02,005 I know the drill. 108 00:06:02,049 --> 00:06:02,875 No stress. 109 00:06:02,919 --> 00:06:04,268 Good. 110 00:06:04,312 --> 00:06:06,183 I'm going to start you on some new medication 111 00:06:06,227 --> 00:06:08,359 for your blood pressure today. 112 00:06:08,403 --> 00:06:10,448 And you keep close tabs on your insulin. 113 00:06:10,492 --> 00:06:12,624 I always do. 114 00:06:12,668 --> 00:06:14,365 It's gonna happen Lana! 115 00:06:38,433 --> 00:06:40,739 Hard at work? 116 00:06:40,783 --> 00:06:43,742 Oh it was either this or shoot the computer. 117 00:06:43,786 --> 00:06:45,918 Your sister really came through. 118 00:06:45,962 --> 00:06:48,182 It's the best wedding present ever. 119 00:06:48,225 --> 00:06:50,880 Well instead of scaring my chickens call Erica. 120 00:06:50,923 --> 00:06:53,578 She'll extend the deadline. 121 00:06:53,622 --> 00:06:56,059 My extremely patient publisher's already extended it. 122 00:06:56,103 --> 00:06:58,583 Twice. 123 00:07:01,934 --> 00:07:04,241 Return the advance. 124 00:07:04,285 --> 00:07:06,504 After your last book you can afford to sit back and wait 125 00:07:06,548 --> 00:07:08,202 until the muse strikes. 126 00:07:08,245 --> 00:07:12,249 Sure, yeah, sign away the money and my self-respect. 127 00:07:12,293 --> 00:07:13,642 I need to get a new book out 128 00:07:13,685 --> 00:07:15,296 before everyone forgets who I am. 129 00:07:15,339 --> 00:07:17,776 Hey I was thinking maybe we could go out for dinner tonight, 130 00:07:17,820 --> 00:07:20,562 in town, after your talk. 131 00:07:20,605 --> 00:07:21,911 What talk? 132 00:07:21,954 --> 00:07:24,609 At the bookstore? 133 00:07:24,653 --> 00:07:26,089 Is that tonight? 134 00:07:26,133 --> 00:07:28,309 Your public awaits. 135 00:07:28,352 --> 00:07:31,094 Oh god. 136 00:07:31,138 --> 00:07:33,357 So? Dinner? 137 00:07:33,401 --> 00:07:36,665 In town, time to talk? 138 00:07:36,708 --> 00:07:38,754 Yeah. 139 00:07:38,797 --> 00:07:41,278 Yeah. 140 00:07:43,411 --> 00:07:46,936 From the sound and the fury to Huck Finn. 141 00:07:46,979 --> 00:07:49,112 All good stories are well-structured. 142 00:07:49,156 --> 00:07:50,287 And by structure I mean more than 143 00:07:50,331 --> 00:07:51,767 beginning, middle and end. 144 00:07:51,810 --> 00:07:53,899 I'm talking about layering in subplots, 145 00:07:53,943 --> 00:07:56,337 which if they're done right carry the theme 146 00:07:56,380 --> 00:07:57,555 while the main story moves along. 147 00:07:57,599 --> 00:07:58,382 Excuse me? 148 00:07:58,426 --> 00:07:59,209 Yeah. 149 00:07:59,253 --> 00:08:00,558 So you're saying plot 150 00:08:00,602 --> 00:08:02,560 is more important than character. 151 00:08:02,604 --> 00:08:04,127 You need both. 152 00:08:04,171 --> 00:08:05,998 Any plot is much more satisfying 153 00:08:06,042 --> 00:08:09,915 if it focuses on real characters. 154 00:08:09,959 --> 00:08:12,614 So you write one book nobody buys 155 00:08:12,657 --> 00:08:16,139 and then Killer Student sells, like hotcakes. 156 00:08:16,183 --> 00:08:19,403 What do you think made the people eat it up? 157 00:08:19,447 --> 00:08:21,927 You know? 158 00:08:21,971 --> 00:08:24,539 I don't know. 159 00:08:24,582 --> 00:08:26,715 I poured my heart and soul into it. 160 00:08:26,758 --> 00:08:30,153 But I do that with all my writing. 161 00:08:30,197 --> 00:08:33,156 I guess there's just something about a good murder, right? 162 00:08:38,161 --> 00:08:41,164 Okay, I think maybe time for one more question 163 00:08:41,208 --> 00:08:43,688 and then we'll let Nick sign some books. 164 00:08:43,732 --> 00:08:46,735 Where did you get the idea for Killer Student Mr. Howarth? 165 00:08:50,042 --> 00:08:53,568 Uh, where does any idea come from? 166 00:08:53,611 --> 00:08:55,004 People. 167 00:08:55,047 --> 00:08:57,093 Situations, right. 168 00:08:57,137 --> 00:09:00,749 The unconscious soup that all writers spoon up. 169 00:09:00,792 --> 00:09:02,664 But it isn't just about the idea, 170 00:09:02,707 --> 00:09:07,582 it's about the execution. 171 00:09:07,625 --> 00:09:09,149 Okay! 172 00:09:16,765 --> 00:09:18,201 This made me a big fan. 173 00:09:18,245 --> 00:09:20,290 When's your next one coming out? 174 00:09:20,334 --> 00:09:21,204 Soon. 175 00:09:21,248 --> 00:09:22,031 Don't worry. 176 00:09:22,074 --> 00:09:24,164 Very soon. 177 00:09:25,817 --> 00:09:28,864 Hi Mr. Howarth. 178 00:09:28,907 --> 00:09:31,736 I'm a big fan too. 179 00:09:31,780 --> 00:09:34,043 You know I had to read it twice. 180 00:09:34,086 --> 00:09:37,177 The first time I just couldn't believe it. 181 00:09:40,354 --> 00:09:42,051 Let me tell you what to write. 182 00:09:42,094 --> 00:09:46,577 After all, we work best that way. 183 00:09:46,621 --> 00:09:53,671 To a very real character... 184 00:09:53,715 --> 00:09:59,460 who found herself in a very real plot. 185 00:10:08,033 --> 00:10:11,863 I, uh, I appreciate your support. 186 00:10:11,907 --> 00:10:13,300 No doubt. 187 00:10:13,343 --> 00:10:16,520 Tell me! 188 00:10:16,564 --> 00:10:17,913 You still teaching? 189 00:10:17,956 --> 00:10:22,831 No, I haven't since, well not for some time. 190 00:10:22,874 --> 00:10:27,705 Well. That's my loss. 191 00:10:27,749 --> 00:10:29,707 Hey, it's late. 192 00:10:29,751 --> 00:10:32,101 Okay, a few more. 193 00:10:36,584 --> 00:10:38,412 Thanks. 194 00:10:46,376 --> 00:10:48,160 We should have had dinner in town tonight. 195 00:10:48,204 --> 00:10:49,292 I'm sorry. 196 00:10:49,336 --> 00:10:50,859 No, you couldn't leave 197 00:10:50,902 --> 00:10:53,905 before you'd signed everybody's book. 198 00:10:53,949 --> 00:10:56,256 Who was that girl at the end? 199 00:10:56,299 --> 00:10:57,344 Which one? 200 00:10:59,084 --> 00:11:01,086 The pretty one. 201 00:11:01,130 --> 00:11:04,394 Oh that's just a former student of mine, that's all. 202 00:11:04,438 --> 00:11:09,094 I taught her years ago. 203 00:11:09,138 --> 00:11:10,357 Listen, honey. 204 00:11:10,400 --> 00:11:11,967 I've been thinking. 205 00:11:12,010 --> 00:11:14,709 Why don't we get away for a week or two? 206 00:11:14,752 --> 00:11:16,319 We've been promising ourselves Maui. 207 00:11:16,363 --> 00:11:19,017 I mean we can pack up tonight. 208 00:11:19,061 --> 00:11:20,889 I promised Shannon we'd visit next week. 209 00:11:20,932 --> 00:11:22,543 It's her birthday. Remember? 210 00:11:22,586 --> 00:11:25,154 Yeah, well we'll get her a present in Hawaii. 211 00:11:25,197 --> 00:11:26,895 I'm serious. 212 00:11:26,938 --> 00:11:28,679 And wanted to see her remodel, you know. 213 00:11:28,723 --> 00:11:31,029 Get some ideas for this place. 214 00:11:31,073 --> 00:11:32,770 I'm offering you Kanaapali 215 00:11:32,814 --> 00:11:35,512 and you're talking about your sister in Seattle? 216 00:11:35,556 --> 00:11:39,647 Come on, let's just pack up and leave like we used to. 217 00:11:39,690 --> 00:11:40,778 Babe, what do you say? 218 00:11:40,822 --> 00:11:42,867 Uh. 219 00:11:44,260 --> 00:11:46,610 Well she was really flirty, wasn't she? 220 00:11:46,654 --> 00:11:49,047 Who? 221 00:11:49,091 --> 00:11:50,875 No. 222 00:11:53,487 --> 00:11:54,139 Yes. 223 00:11:54,183 --> 00:11:57,360 Yeah. A little. 224 00:11:57,404 --> 00:11:58,753 Was she like that in class? 225 00:11:58,796 --> 00:12:01,364 No, not one little bit. 226 00:12:01,408 --> 00:12:04,062 Look, you're the only ex-student of mine I care about. 227 00:12:04,106 --> 00:12:06,500 And the one, and only one, 228 00:12:06,543 --> 00:12:09,938 that I want to take to the islands. 229 00:12:09,981 --> 00:12:11,243 Nick, I'm not going to Hawaii 230 00:12:11,287 --> 00:12:12,854 with this book hanging over our heads. 231 00:12:12,897 --> 00:12:14,421 Why? 232 00:12:14,464 --> 00:12:16,727 You'll be a total pain. 233 00:12:16,771 --> 00:12:18,642 If you can't write here, 234 00:12:18,686 --> 00:12:20,818 you won't be able to write on a beach in Maui. 235 00:12:20,862 --> 00:12:22,342 Alright you wait. 236 00:12:22,385 --> 00:12:24,126 By the end of the week I'll have a couple chapters. 237 00:12:24,169 --> 00:12:26,868 Then we'll get on a plane. 238 00:12:26,911 --> 00:12:28,043 Deal? 239 00:12:28,086 --> 00:12:30,350 Deal. 240 00:12:41,099 --> 00:12:42,579 PacWest. 241 00:12:42,623 --> 00:12:44,929 Hi, yeah I'm calling about a former prisoner there 242 00:12:44,973 --> 00:12:47,105 named Teresa Smith. 243 00:12:47,149 --> 00:12:50,500 I see from your website she was released last April. 244 00:12:50,544 --> 00:12:52,372 Okay. 245 00:12:52,415 --> 00:12:54,591 I was wondering if I could get the name of her parole officer. 246 00:12:54,635 --> 00:12:57,594 I'm sorry sir, but we cannot release that information. 247 00:12:57,638 --> 00:12:59,248 Oh but you see I used to work there. 248 00:12:59,291 --> 00:13:01,163 She was a student of mine. 249 00:13:01,206 --> 00:13:03,426 We're not permitted to release that information. 250 00:13:03,470 --> 00:13:05,950 You can send an inquiry to the Board of Corrections. 251 00:13:05,994 --> 00:13:09,040 Okay thanks. 252 00:13:09,084 --> 00:13:11,869 You're welcome. 253 00:13:29,409 --> 00:13:33,413 Not much here, Nick. 254 00:13:33,456 --> 00:13:35,066 How did you get in here? 255 00:13:35,110 --> 00:13:38,113 Oh these big old houses are no problem to get into. 256 00:13:38,156 --> 00:13:39,941 What's the matter? 257 00:13:39,984 --> 00:13:44,032 Lost your muse? 258 00:13:44,075 --> 00:13:45,903 Sit down. 259 00:13:47,905 --> 00:13:49,777 Now. 260 00:14:01,005 --> 00:14:03,181 I want my life back. 261 00:14:03,225 --> 00:14:04,618 What are you talking about? 262 00:14:04,661 --> 00:14:06,097 You took my life. 263 00:14:06,141 --> 00:14:07,969 I want it back. 264 00:14:08,012 --> 00:14:08,578 What life? 265 00:14:08,622 --> 00:14:09,449 My story. 266 00:14:09,492 --> 00:14:10,275 My past. 267 00:14:10,319 --> 00:14:11,189 That's all I have. 268 00:14:11,233 --> 00:14:12,234 That's all any writer has. 269 00:14:12,277 --> 00:14:13,583 What do you know about writing? 270 00:14:13,627 --> 00:14:17,152 Have you written a single word since my class? 271 00:14:17,195 --> 00:14:18,675 I gave you a story. 272 00:14:18,719 --> 00:14:21,461 A very commercial one, as it turns out. 273 00:14:21,504 --> 00:14:23,071 You had an idea. 274 00:14:23,114 --> 00:14:25,029 Everybody in the world has ideas. 275 00:14:25,073 --> 00:14:26,640 So get over it. 276 00:14:26,683 --> 00:14:29,773 Every week I saw Killer Student on the bestseller list. 277 00:14:29,817 --> 00:14:31,079 Every review. 278 00:14:31,122 --> 00:14:32,776 Every interview. 279 00:14:32,820 --> 00:14:34,343 And it felt like you took something from me 280 00:14:34,386 --> 00:14:35,997 that I can never have back. 281 00:14:36,040 --> 00:14:37,302 Wait a minute. 282 00:14:37,346 --> 00:14:39,740 But what could I do, locked up in prison? 283 00:14:39,783 --> 00:14:41,785 The parole board wants to hear me quoting the bible. 284 00:14:41,829 --> 00:14:45,049 Not claiming that some novelist ripped me off. 285 00:14:45,093 --> 00:14:47,225 Nobody ripped you off Teresa. 286 00:14:47,269 --> 00:14:52,013 I wrote 100,000 words from a one-sentence idea. 287 00:14:52,056 --> 00:14:54,406 Yeah, trouble is I can't do anything with that idea now, 288 00:14:54,450 --> 00:14:55,364 can I? 289 00:14:55,407 --> 00:14:57,061 You used it. 290 00:14:57,105 --> 00:14:58,236 This is crazy. 291 00:14:58,280 --> 00:14:59,716 I have to get back to work. 292 00:14:59,760 --> 00:15:02,414 Not to this drivel, I hope. 293 00:15:02,458 --> 00:15:03,372 Oops, gone. 294 00:15:03,415 --> 00:15:05,243 Damnit Teresa! 295 00:15:05,287 --> 00:15:07,724 I thought a lot about you touching me in prison. 296 00:15:07,768 --> 00:15:10,031 I fantasized about you. 297 00:15:10,074 --> 00:15:11,728 Or the idea of you. 298 00:15:11,772 --> 00:15:13,164 Does that count? 299 00:15:13,208 --> 00:15:15,689 The idea of a man? 300 00:15:15,732 --> 00:15:17,604 Ideas are nothing, unless they're acted on. 301 00:15:17,647 --> 00:15:19,431 Otherwise they're just daydreams. 302 00:15:19,475 --> 00:15:20,737 Now what do you want? 303 00:15:20,781 --> 00:15:22,043 Half. 304 00:15:22,086 --> 00:15:24,306 And no, I'm not daydreaming. 305 00:15:24,349 --> 00:15:25,829 Half your royalties from Killer Student, 306 00:15:25,873 --> 00:15:28,310 the same for any TV and Film rights. 307 00:15:28,353 --> 00:15:30,225 And I want a press conference to announce why you're doing it. 308 00:15:30,268 --> 00:15:32,053 No! Definitely no. 309 00:15:32,096 --> 00:15:33,097 And are you out of your fricking mind? 310 00:15:33,141 --> 00:15:34,142 No! 311 00:15:34,185 --> 00:15:35,491 You're so funny! 312 00:15:35,535 --> 00:15:37,449 But then again all good writers are. 313 00:15:37,493 --> 00:15:41,497 Why don't critics ever talk about how funny Faulkner was? 314 00:15:41,541 --> 00:15:43,064 It's time for you to leave. 315 00:15:43,107 --> 00:15:44,587 But the thing is we'll never know how much of that book 316 00:15:44,631 --> 00:15:46,284 was yours and how much of it was mine. 317 00:15:46,328 --> 00:15:48,199 That's why 50/50s the only fair solution. 318 00:15:48,243 --> 00:15:49,636 And you coming clean to the public, of course. 319 00:15:49,679 --> 00:15:50,854 No way. 320 00:15:50,898 --> 00:15:52,247 No way. 321 00:15:52,290 --> 00:15:53,248 It would ruin my reputation. 322 00:15:53,291 --> 00:15:54,597 I would never be published again. 323 00:15:54,641 --> 00:15:56,120 You might as well just kill me. 324 00:16:00,385 --> 00:16:02,039 Hello. 325 00:16:02,083 --> 00:16:03,867 It's Lana, right? 326 00:16:03,911 --> 00:16:05,390 I'm Teresa Smith. 327 00:16:05,434 --> 00:16:07,915 Just a big fan of your husband. 328 00:16:07,958 --> 00:16:09,438 Not to worry, Nick. 329 00:16:09,481 --> 00:16:11,266 I'm sure that we can work out something. 330 00:16:11,309 --> 00:16:13,311 Together. 331 00:16:13,355 --> 00:16:14,704 Work what out? 332 00:16:14,748 --> 00:16:16,445 Oh I'm just looking for a new writing teacher. 333 00:16:16,488 --> 00:16:18,403 Someone that I can trust just as much 334 00:16:18,447 --> 00:16:22,582 as I used to trust your husband. 335 00:16:22,625 --> 00:16:25,106 Talk soon, Nick. 336 00:16:33,636 --> 00:16:36,639 She's blocked. 337 00:16:36,683 --> 00:16:38,728 Like so many wannabe writers, 338 00:16:38,772 --> 00:16:41,557 she wants to talk about writing, instead of doing it. 339 00:16:41,601 --> 00:16:43,515 And she wants to talk about it with you, Nick? 340 00:16:43,559 --> 00:16:45,039 Here in my house? 341 00:16:45,082 --> 00:16:46,910 Yes, Lana. 342 00:16:46,954 --> 00:16:48,564 Because I was her teacher. 343 00:16:48,608 --> 00:16:50,610 And that's all I was. 344 00:17:15,286 --> 00:17:16,287 Hello? 345 00:17:17,811 --> 00:17:19,290 Hello? 346 00:17:29,213 --> 00:17:30,345 Hello? 347 00:17:30,388 --> 00:17:31,781 Hey, it's your little sister. 348 00:17:31,825 --> 00:17:33,348 Hey! What's up? 349 00:17:33,391 --> 00:17:34,131 What's up? 350 00:17:34,175 --> 00:17:35,393 Well. 351 00:17:35,437 --> 00:17:36,830 I want to have a glass of wine 352 00:17:36,873 --> 00:17:38,962 but I'm not allowed in my condition. 353 00:17:39,006 --> 00:17:40,877 I have no clue what to do for dinner. 354 00:17:40,921 --> 00:17:42,705 And I want to kill my husband. 355 00:17:42,749 --> 00:17:43,880 Here's what you do. 356 00:17:43,924 --> 00:17:46,187 Drink the wine, order takeout... 357 00:17:46,230 --> 00:17:47,231 wh-wait. 358 00:17:47,275 --> 00:17:48,406 You're pregnant? 359 00:17:48,450 --> 00:17:51,714 Almost eight weeks. 360 00:17:51,758 --> 00:17:55,718 I haven't told Nick yet. 361 00:17:55,762 --> 00:17:59,200 He's too busy writing or not writing his new book. 362 00:17:59,243 --> 00:18:00,680 Well you have to tell him. 363 00:18:00,723 --> 00:18:02,420 Let him take care of you for a change. 364 00:18:02,464 --> 00:18:03,857 It'll send him over the edge. 365 00:18:03,900 --> 00:18:06,250 He'll learn to fly! 366 00:18:06,294 --> 00:18:07,861 Why don't you come see me? 367 00:18:07,904 --> 00:18:10,037 You need someone who's going to take care of you. 368 00:18:10,864 --> 00:18:11,952 Ugh Shannon. 369 00:18:11,995 --> 00:18:12,735 There's someone on the other line. 370 00:18:12,779 --> 00:18:14,171 Let me get rid of them. 371 00:18:14,215 --> 00:18:15,259 Hello? 372 00:18:17,348 --> 00:18:19,568 Hello? 373 00:18:21,352 --> 00:18:23,006 Shannon, they hung up. 374 00:18:23,050 --> 00:18:25,226 It was probably the pretty psycho girl. 375 00:18:25,269 --> 00:18:26,749 Psycho girl? 376 00:18:26,793 --> 00:18:30,579 Some ex-student of Nick's that has just come out... 377 00:18:30,622 --> 00:18:32,363 What's for dinner? 378 00:18:32,407 --> 00:18:34,235 Whatever you decide to cook. 379 00:18:42,373 --> 00:18:43,766 So Shannon. 380 00:18:43,810 --> 00:18:46,160 What do you want for your birthday? 381 00:19:18,627 --> 00:19:20,977 Hi little chickies. 382 00:19:28,419 --> 00:19:30,857 You're a creature of habit aren't you? 383 00:19:30,900 --> 00:19:34,338 Easy to find. 384 00:19:34,382 --> 00:19:35,644 Look I've been thinking about things. 385 00:19:35,687 --> 00:19:40,475 You've been thinking about me? 386 00:19:40,518 --> 00:19:41,650 I can give you a loan. 387 00:19:41,693 --> 00:19:43,957 Something to help you get on your feet. 388 00:19:44,000 --> 00:19:46,176 How about, um, 10? 389 00:19:46,220 --> 00:19:47,917 10? 390 00:19:47,961 --> 00:19:49,963 Thousand. 391 00:19:50,006 --> 00:19:50,746 Thanks for the thought. 392 00:19:50,790 --> 00:19:52,139 Now think bigger. 393 00:19:52,182 --> 00:19:53,531 Exponentially bigger. 394 00:19:53,575 --> 00:19:54,706 You're an ex-con. 395 00:19:54,750 --> 00:19:55,707 Who's going to believe you? 396 00:19:55,751 --> 00:19:56,970 Oh Nicky. 397 00:19:57,013 --> 00:19:58,406 You'd be surprised. 398 00:19:58,449 --> 00:20:00,321 You know what? Take it or leave it. 399 00:20:00,364 --> 00:20:01,757 I'm sorry Nick 400 00:20:01,801 --> 00:20:04,760 but I'm going to have to decline your proposition. 401 00:20:04,804 --> 00:20:06,240 Marcia. 402 00:20:06,283 --> 00:20:07,110 Hi. 403 00:20:07,154 --> 00:20:08,764 Hi! 404 00:20:08,808 --> 00:20:10,679 This is an old student of mine, Teresa Smith. 405 00:20:10,722 --> 00:20:12,724 Oh not that old, Nick! 406 00:20:12,768 --> 00:20:14,161 Oh I saw you at the book signing! 407 00:20:14,204 --> 00:20:16,641 Yes! I love your store. 408 00:20:16,685 --> 00:20:19,470 All the little books, these fresh baked pastries. 409 00:20:19,514 --> 00:20:22,473 But $4.50 a piece, my goodness. 410 00:20:22,517 --> 00:20:25,520 A girl's gotta have money even in a small town, huh? 411 00:20:25,563 --> 00:20:28,479 Right Nick? 412 00:20:28,523 --> 00:20:30,307 Well. 413 00:20:30,351 --> 00:20:31,874 See you, Marcia. 414 00:20:31,918 --> 00:20:34,007 I'll call you later tonight Nicky. 415 00:20:34,050 --> 00:20:37,227 Looks like she has a pretty serious crush on the teacher. 416 00:20:37,271 --> 00:20:38,750 Nope. 417 00:20:38,794 --> 00:20:40,796 She's got another fantasy going. 418 00:20:47,759 --> 00:20:49,239 Oh hi Lana. 419 00:20:49,283 --> 00:20:50,371 What a surprise. 420 00:20:50,414 --> 00:20:51,459 How are you? 421 00:20:51,502 --> 00:20:52,547 Hello. 422 00:20:52,590 --> 00:20:54,288 It's Teresa. 423 00:20:54,331 --> 00:20:55,202 Mhm. 424 00:20:55,245 --> 00:20:56,290 Doing some shopping? 425 00:20:56,333 --> 00:20:57,552 Me too. 426 00:20:57,595 --> 00:20:59,032 Out of condoms. 427 00:20:59,075 --> 00:21:02,600 Just ran into an old boyfriend and you know. 428 00:21:02,644 --> 00:21:03,427 That's fascinating. 429 00:21:03,471 --> 00:21:05,516 Yeah, well. 430 00:21:05,560 --> 00:21:07,431 There's no sex as good as sex with your ex, 431 00:21:07,475 --> 00:21:09,129 so I'm stocking up. 432 00:21:09,172 --> 00:21:10,434 You know what they say. 433 00:21:10,478 --> 00:21:13,089 Better safe. 434 00:21:13,133 --> 00:21:17,485 Teresa if you really want to be safe stay away from my husband. 435 00:21:23,534 --> 00:21:24,840 It's like she was stalking me 436 00:21:24,884 --> 00:21:26,537 to tell me there was something between you two. 437 00:21:26,581 --> 00:21:28,452 Believe me, there wasn't. 438 00:21:28,496 --> 00:21:30,498 Or there still is. 439 00:21:30,541 --> 00:21:32,195 Come on, that's ridiculous. 440 00:21:32,239 --> 00:21:35,633 Well then why is she acting like this? 441 00:21:35,677 --> 00:21:37,157 The old crush on the teacher thing. 442 00:21:37,200 --> 00:21:39,550 It's stupid. 443 00:21:39,594 --> 00:21:44,164 Was it stupid when we met? 444 00:21:44,207 --> 00:21:47,167 We need to stop by Sammy's, see if the truck's ready. 445 00:21:47,210 --> 00:21:48,820 Did you call him? 446 00:21:48,864 --> 00:21:50,387 He said pick it up Thursday. 447 00:21:50,431 --> 00:21:51,388 I called him. 448 00:21:51,432 --> 00:21:54,609 It's not done. 449 00:22:03,705 --> 00:22:05,489 How did the chickens get out? 450 00:22:05,533 --> 00:22:06,360 Did you forget to shut the coop? 451 00:22:06,403 --> 00:22:07,578 No. 452 00:22:07,622 --> 00:22:08,753 Look I'll get them... 453 00:22:16,674 --> 00:22:19,503 I don't know why I like these stupid things! 454 00:22:19,547 --> 00:22:21,853 Hopefully because I gave them to you. 455 00:22:24,813 --> 00:22:25,770 Babe I swear. 456 00:22:25,814 --> 00:22:27,598 There's nothing going on. 457 00:22:27,642 --> 00:22:29,339 When she was my student I gave her a lot of attention 458 00:22:29,383 --> 00:22:33,039 but only to get her writing. 459 00:22:33,082 --> 00:22:36,999 How about I give you some attention? 460 00:22:37,043 --> 00:22:39,262 Not in front of the chickens. 461 00:22:39,306 --> 00:22:40,916 Poor things. 462 00:22:40,960 --> 00:22:42,135 There's no rooster around to give them some loving. 463 00:22:45,225 --> 00:22:46,443 I'll meet you inside. 464 00:22:46,487 --> 00:22:49,011 Okay. 465 00:23:27,136 --> 00:23:29,617 Those damn birds are dumber than... 466 00:23:29,660 --> 00:23:31,575 what? 467 00:23:31,619 --> 00:23:33,012 No no. 468 00:23:33,055 --> 00:23:34,230 Teresa said she was buying these at the pharmacy 469 00:23:34,274 --> 00:23:35,579 for her old boyfriend. 470 00:23:35,623 --> 00:23:37,146 Lana, calm down. 471 00:23:37,190 --> 00:23:40,671 Would I be stupid enough to do something in our house? 472 00:23:40,715 --> 00:23:42,543 She's playing a game to make you think that... 473 00:23:43,805 --> 00:23:45,676 ...there's something going on. 474 00:23:51,117 --> 00:23:52,248 Could you leave please? 475 00:23:52,292 --> 00:23:54,424 I need to keep my blood pressure down. 476 00:23:54,468 --> 00:23:55,904 I... 477 00:24:01,605 --> 00:24:03,520 Alright. 478 00:24:10,614 --> 00:24:13,139 Okay. 479 00:24:13,182 --> 00:24:17,186 I haven't been honest with you. 480 00:24:17,230 --> 00:24:19,667 I met her in prison. 481 00:24:19,710 --> 00:24:23,540 She was a student from that session I did at PacWest. 482 00:24:23,584 --> 00:24:28,197 I never slept with her. 483 00:24:28,241 --> 00:24:30,025 What does she want? 484 00:24:30,069 --> 00:24:33,985 She wants the world to know that Killer Student is her book. 485 00:24:34,029 --> 00:24:34,725 It isn't. 486 00:24:34,769 --> 00:24:35,900 It's mine. 487 00:24:35,944 --> 00:24:38,512 But... 488 00:24:42,472 --> 00:24:49,610 she had this idea about a girl... killing her teacher. 489 00:24:49,653 --> 00:24:50,785 It was my last day. 490 00:24:50,828 --> 00:24:52,830 I got her to open up a little bit 491 00:24:52,874 --> 00:24:54,136 and she talked to me about it. 492 00:24:54,180 --> 00:25:00,621 But she never showed me anything on paper. 493 00:25:00,664 --> 00:25:02,840 I couldn't get it out of my head. 494 00:25:02,884 --> 00:25:04,581 There was sex, passion, murder. 495 00:25:04,625 --> 00:25:06,888 What's not to like? 496 00:25:06,931 --> 00:25:10,631 And for three years it just went around and around. 497 00:25:10,674 --> 00:25:12,981 After a while it felt like mine. 498 00:25:13,024 --> 00:25:14,722 It turned into mine. 499 00:25:14,765 --> 00:25:17,638 And I made it mine when I wrote it. 500 00:25:17,681 --> 00:25:18,726 She didn't write one word. 501 00:25:18,769 --> 00:25:20,336 I mean that girl, 502 00:25:20,380 --> 00:25:22,556 she couldn't write a grocery list. 503 00:25:22,599 --> 00:25:25,341 That's why I'll be damned if she gets any recognition, 504 00:25:25,385 --> 00:25:26,821 much less half the royalties. 505 00:25:26,864 --> 00:25:28,518 Have you talked to Phil? 506 00:25:28,562 --> 00:25:29,998 If I get a lawyer involved, 507 00:25:30,041 --> 00:25:31,956 she gets a lawyer and the whole thing goes public. 508 00:25:32,000 --> 00:25:33,436 Well you should have thought about that beforehand. 509 00:25:33,480 --> 00:25:35,569 I didn't do anything wrong. 510 00:25:35,612 --> 00:25:37,658 I took what was just a conversation 511 00:25:37,701 --> 00:25:39,312 and I turned it into a novel. 512 00:25:39,355 --> 00:25:40,878 It happens every single day. 513 00:25:40,922 --> 00:25:42,445 Legal or moral, 514 00:25:42,489 --> 00:25:44,578 I just don't want her trashing my reputation. 515 00:25:44,621 --> 00:25:46,057 You know what? 516 00:25:46,101 --> 00:25:47,407 I'll pay her off. 517 00:25:47,450 --> 00:25:48,886 Under the table. 518 00:25:48,930 --> 00:25:50,758 Will you at least talk to Erica? 519 00:25:50,801 --> 00:25:52,542 What good is talking to the publisher? 520 00:25:52,586 --> 00:25:54,588 So then she can think that the book isn't really mine? 521 00:25:54,631 --> 00:25:55,719 Nick! This woman is a criminal. 522 00:25:55,763 --> 00:25:57,460 Who knows what she might do? 523 00:25:57,504 --> 00:25:59,070 I'm not going to let some crazy felon 524 00:25:59,114 --> 00:26:01,769 jeopardize my career. 525 00:26:01,812 --> 00:26:03,727 I'm finally experiencing success 526 00:26:03,771 --> 00:26:05,512 and I won't risk losing that. 527 00:26:05,555 --> 00:26:07,557 I won't. 528 00:26:07,601 --> 00:26:09,603 And no one can make me. 529 00:26:28,578 --> 00:26:30,928 What the hell? 530 00:26:32,887 --> 00:26:33,931 Where you going? 531 00:26:33,975 --> 00:26:34,845 Shannon's. 532 00:26:34,889 --> 00:26:36,064 It's her birthday, remember? 533 00:26:36,107 --> 00:26:38,806 Yeah but that's not until next week. 534 00:26:38,849 --> 00:26:40,155 Let me go. 535 00:26:40,199 --> 00:26:41,809 Why are you leaving? 536 00:26:41,852 --> 00:26:43,637 You know there's nothing going on with that girl. 537 00:26:43,680 --> 00:26:46,944 It's not always about you, Nick. 538 00:26:46,988 --> 00:26:49,730 Whether you flirted with her or screwed her on the roof, 539 00:26:49,773 --> 00:26:51,514 I really need to stay calm right now. 540 00:26:51,558 --> 00:26:52,428 I know. 541 00:26:52,472 --> 00:26:53,516 I know. 542 00:26:53,560 --> 00:26:55,214 Your blood pressure. 543 00:26:55,257 --> 00:26:56,563 But why don't you just stay and let me take care of you? 544 00:26:56,606 --> 00:26:58,695 Right. 545 00:26:58,739 --> 00:27:00,915 You. Take care of me. 546 00:27:00,958 --> 00:27:02,482 I will. 547 00:27:02,525 --> 00:27:03,657 I love you. 548 00:27:03,700 --> 00:27:04,788 I can do this. 549 00:27:04,832 --> 00:27:06,442 How? 550 00:27:06,486 --> 00:27:07,748 That book had you crazy even before this girl showed up 551 00:27:07,791 --> 00:27:09,706 and you won't ask anyone for help. 552 00:27:21,501 --> 00:27:22,719 I'll call you when I get to Shannon's. 553 00:27:22,763 --> 00:27:23,720 You don't have to do this. 554 00:27:23,764 --> 00:27:25,548 Yes. I do, Nick. 555 00:27:25,592 --> 00:27:27,202 You have work to do. 556 00:27:27,246 --> 00:27:29,030 And you have to fix whatever it is that you have done. 557 00:27:33,730 --> 00:27:34,427 I know. 558 00:27:34,470 --> 00:27:36,385 Feed the chickens. 559 00:27:36,429 --> 00:27:38,735 Take care of the problem, Nick. 560 00:27:38,779 --> 00:27:40,520 So that I can come home. 561 00:28:10,158 --> 00:28:12,247 Lana? 562 00:28:16,425 --> 00:28:19,472 What the hell are you doing here? 563 00:28:19,515 --> 00:28:22,562 Sure beats those prison treats. 564 00:28:22,605 --> 00:28:23,954 I want you out of my house. 565 00:28:28,698 --> 00:28:30,439 You're still playing with me Nick and I don't appreciate it. 566 00:28:30,483 --> 00:28:32,006 This is serious business. 567 00:28:32,049 --> 00:28:33,312 Don't think your little stunt drove Lana away. 568 00:28:33,355 --> 00:28:34,313 Oh no that was you. 569 00:28:34,356 --> 00:28:35,096 Yeah and now it's your turn. 570 00:28:35,139 --> 00:28:36,227 Get out. 571 00:28:36,271 --> 00:28:37,403 After I've responded to your offer. 572 00:28:37,446 --> 00:28:38,186 What offer? 573 00:28:38,229 --> 00:28:39,579 Of 10. 574 00:28:39,622 --> 00:28:41,668 I want 10,000 this week and another 10 next. 575 00:28:41,711 --> 00:28:42,712 Cash. 576 00:28:42,756 --> 00:28:44,279 Just get out of my life! 577 00:28:44,323 --> 00:28:45,889 That's not the support I'm looking for. 578 00:28:45,933 --> 00:28:47,108 Then contact my lawyer. 579 00:28:47,151 --> 00:28:48,718 And you can talk to mine. 580 00:28:48,762 --> 00:28:51,155 He'll be right by my side at the press conference. 581 00:28:53,854 --> 00:28:55,334 What you said in Killer Student? 582 00:28:55,377 --> 00:28:56,900 It's true. 583 00:28:56,944 --> 00:28:58,162 Killing is never spontaneous. 584 00:28:58,206 --> 00:29:00,251 The action might appear sudden to the victim, 585 00:29:00,295 --> 00:29:03,646 but the killer's fantasized about it for a long, long time. 586 00:29:03,690 --> 00:29:05,082 But when you look at me Nick, 587 00:29:05,126 --> 00:29:07,346 I don't think it's violence you fantasize about. 588 00:29:25,755 --> 00:29:27,540 Sheriff. 589 00:29:27,583 --> 00:29:29,019 Nick Howarth. 590 00:29:29,063 --> 00:29:31,065 We bought the Hartley farm a while ago. 591 00:29:31,108 --> 00:29:32,545 Oh yeah! 592 00:29:32,588 --> 00:29:34,285 The writer guy. 593 00:29:34,329 --> 00:29:35,896 What can I do for you? 594 00:29:35,939 --> 00:29:37,985 I have a problem. 595 00:29:38,028 --> 00:29:39,769 A former student of mine has been coming around 596 00:29:39,813 --> 00:29:41,815 and stalking us. 597 00:29:41,858 --> 00:29:42,903 Look she's a felon. 598 00:29:42,946 --> 00:29:44,208 An ex-con. 599 00:29:44,252 --> 00:29:46,689 And now she's trying to shake me down. 600 00:29:46,733 --> 00:29:47,908 Shake you down? 601 00:29:47,951 --> 00:29:49,605 For what exactly? 602 00:29:49,649 --> 00:29:51,825 Well for starters she wants my wife to believe that we, 603 00:29:51,868 --> 00:29:54,175 uh, that we had an affair. 604 00:29:54,218 --> 00:29:54,958 Did you? 605 00:29:55,002 --> 00:29:55,916 No. 606 00:29:55,959 --> 00:29:57,047 No no no. 607 00:29:57,091 --> 00:29:58,397 Absolutely not. 608 00:29:58,440 --> 00:29:59,659 But she broke into my house. 609 00:29:59,702 --> 00:30:00,964 She's harassing us. 610 00:30:01,008 --> 00:30:02,531 And now she's demanding money to stop. 611 00:30:02,575 --> 00:30:03,837 What's her name again? 612 00:30:03,880 --> 00:30:05,316 Teresa Smith. 613 00:30:05,360 --> 00:30:07,971 Middle initial A. 614 00:30:08,015 --> 00:30:11,540 She was a student of mine at Pacwest Correctional. 615 00:30:11,584 --> 00:30:13,368 Got a match, Sheriff. 616 00:30:13,412 --> 00:30:16,284 Teresa Arlington Smith. 617 00:30:16,327 --> 00:30:20,375 Just one arrest and one conviction but it's a good one. 618 00:30:20,419 --> 00:30:22,856 Voluntary manslaughter. 619 00:30:22,899 --> 00:30:25,728 College cops at OSU arrested her. 620 00:30:25,772 --> 00:30:27,034 She was 17. 621 00:30:27,077 --> 00:30:29,123 I remember hearing about that one. 622 00:30:29,166 --> 00:30:31,212 Killed her professor or something. 623 00:30:31,255 --> 00:30:33,432 Sentenced 6-15 years. 624 00:30:33,475 --> 00:30:36,696 Paroled first time up. 625 00:30:36,739 --> 00:30:38,872 Killed her teacher? 626 00:30:40,961 --> 00:30:44,225 Mhm. She works at the 50s diner here in town and uh, 627 00:30:44,268 --> 00:30:47,402 she sticking to her parole. 628 00:30:47,446 --> 00:30:50,013 So I'm not sure what I could do right now. 629 00:30:50,057 --> 00:30:51,711 I could go and talk to her 630 00:30:51,754 --> 00:30:55,976 but why exactly is she doing this to you? 631 00:30:56,019 --> 00:30:57,456 She knew me from prison. 632 00:30:57,499 --> 00:31:00,197 She thinks I'm an easy mark. 633 00:31:00,241 --> 00:31:01,982 Why did she kill her college professor? 634 00:31:02,025 --> 00:31:03,418 Well who knows. 635 00:31:03,462 --> 00:31:07,727 But you know, murderers especially female ones 636 00:31:07,770 --> 00:31:11,470 have the lowest recidivism rate of all criminals. 637 00:31:11,513 --> 00:31:14,081 They kill the guy that was abusing them, 638 00:31:14,124 --> 00:31:16,605 do their time and become model citizens. 639 00:31:16,649 --> 00:31:17,867 Sheriff. 640 00:31:17,911 --> 00:31:19,260 I'm asking you to help me with someone 641 00:31:19,303 --> 00:31:20,174 who's terrorizing my family. 642 00:31:20,217 --> 00:31:21,349 I pay my taxes. 643 00:31:21,392 --> 00:31:22,785 Easy now. 644 00:31:22,829 --> 00:31:24,091 I have an idea. 645 00:31:24,134 --> 00:31:26,572 If we could somehow catch her in the act... 646 00:31:26,615 --> 00:31:27,486 Yes. 647 00:31:27,529 --> 00:31:28,791 Yes that's it. 648 00:31:28,835 --> 00:31:29,966 Then I can close the book on her for good. 649 00:31:32,578 --> 00:31:36,625 He swears nothing's going on but I just had to get out. 650 00:31:36,669 --> 00:31:38,148 I.. I.. 651 00:31:38,192 --> 00:31:39,933 could literally feel the blood start to boil 652 00:31:39,976 --> 00:31:42,196 behind my eyeballs. 653 00:31:42,239 --> 00:31:43,893 You know I wonder how long she's been on his mind. 654 00:31:43,937 --> 00:31:45,329 Bastard. 655 00:31:45,373 --> 00:31:48,028 You know I wanted to tell him about the baby! 656 00:31:48,071 --> 00:31:49,638 But there was the book and the deadline 657 00:31:49,682 --> 00:31:51,205 and now she keeps popping up. 658 00:31:51,248 --> 00:31:53,120 Don't obsess over it Lana. 659 00:31:53,163 --> 00:31:55,035 Let Nick take care of it. 660 00:31:55,078 --> 00:31:56,689 What if he can't? 661 00:31:56,732 --> 00:31:59,648 It is scary what she's asking for. 662 00:31:59,692 --> 00:32:03,217 The money and telling everybody it's her story. 663 00:32:03,260 --> 00:32:05,828 I see why he's scared. 664 00:32:05,872 --> 00:32:07,830 I'm scared. 665 00:32:07,874 --> 00:32:10,006 I cannot go through another miscarriage. 666 00:32:10,050 --> 00:32:11,791 You're not going to. 667 00:32:11,834 --> 00:32:15,359 You can stay here the whole time if you have to. 668 00:32:15,403 --> 00:32:16,709 Ugh. 669 00:32:29,460 --> 00:32:30,418 Yep. 670 00:32:30,461 --> 00:32:32,028 We'll see you tomorrow, bitch. 671 00:32:32,072 --> 00:32:33,290 Then it's all over. 672 00:32:46,347 --> 00:32:48,523 No. 673 00:33:13,896 --> 00:33:15,332 Screw you Teresa. 674 00:33:15,376 --> 00:33:16,595 I'm writing. 675 00:33:16,638 --> 00:33:18,509 You should try it some time. 676 00:34:38,154 --> 00:34:39,112 Hi Nick. 677 00:34:39,155 --> 00:34:40,722 Lana. Hi. 678 00:34:40,766 --> 00:34:42,158 Here's a good word. 679 00:34:42,202 --> 00:34:43,725 I'm writing. 680 00:34:43,769 --> 00:34:46,467 Stayed up all night and piled up the pages. 681 00:34:46,510 --> 00:34:48,034 I finally found a way to that story. 682 00:34:48,077 --> 00:34:49,600 That is good. 683 00:34:53,256 --> 00:34:55,084 Yeah so come home honey. 684 00:34:55,128 --> 00:34:56,303 Now that I'm writing, 685 00:34:56,346 --> 00:34:57,783 I'm a normal human being again. 686 00:34:57,826 --> 00:34:59,088 I miss you. 687 00:34:59,132 --> 00:35:00,437 And the chickens and I, 688 00:35:00,481 --> 00:35:02,004 we're all crying your name around here. 689 00:35:02,048 --> 00:35:03,353 Hmm. 690 00:35:03,397 --> 00:35:05,181 How about our other problem? 691 00:35:05,225 --> 00:35:06,400 Oh. 692 00:35:06,443 --> 00:35:07,880 I'm on that too. 693 00:35:07,923 --> 00:35:09,316 That'll all be solved later today. 694 00:35:09,359 --> 00:35:10,404 Why? What happens then? 695 00:35:10,447 --> 00:35:11,405 Oh don't worry. 696 00:35:11,448 --> 00:35:12,841 The Sheriff and I have a plan. 697 00:35:12,885 --> 00:35:14,800 She's going back to jail. 698 00:35:14,843 --> 00:35:16,149 Will it be dangerous? 699 00:35:16,192 --> 00:35:18,673 No. No it'll be quick and clean. 700 00:35:18,717 --> 00:35:21,023 But we can't have her messing with our marriage. 701 00:35:21,067 --> 00:35:22,111 No. 702 00:35:22,155 --> 00:35:24,026 We can't. 703 00:35:24,070 --> 00:35:25,158 Especially now. 704 00:35:25,201 --> 00:35:26,376 Okay. 705 00:35:26,420 --> 00:35:27,682 I'll check in later. 706 00:35:27,726 --> 00:35:29,292 I love you. 707 00:35:41,696 --> 00:35:42,349 Hey Nicky. 708 00:35:42,392 --> 00:35:44,351 I'm here. 709 00:35:44,394 --> 00:35:48,616 Hope you're hungry because I'm starving. 710 00:35:48,659 --> 00:35:50,444 Spaghetti carbonara okay? 711 00:35:50,487 --> 00:35:51,750 Cut it down Teresa. 712 00:35:51,793 --> 00:35:53,664 Oh someone's having a hard day. 713 00:35:53,708 --> 00:35:56,058 We both know why you're here. 714 00:35:56,102 --> 00:35:58,060 Okay. 715 00:35:58,104 --> 00:36:00,367 I want you to give it to me. 716 00:36:00,410 --> 00:36:01,672 Huh? 717 00:36:01,716 --> 00:36:03,544 Look. I like talking dirty in bed too, 718 00:36:03,587 --> 00:36:07,374 but right now I am trying to prepare lunch. 719 00:36:07,417 --> 00:36:08,070 There it is. 720 00:36:08,114 --> 00:36:08,984 It's all there. 721 00:36:09,028 --> 00:36:10,203 Your money. 722 00:36:10,246 --> 00:36:11,639 Nick. I know you like giving me presents 723 00:36:11,682 --> 00:36:13,206 but I don't want your money. 724 00:36:13,249 --> 00:36:14,424 That just.. ugh. 725 00:36:14,468 --> 00:36:15,904 That makes me feel cheap. 726 00:36:15,948 --> 00:36:20,430 Besides, after last night, I'm the one who owes you. 727 00:36:20,474 --> 00:36:24,434 Ahem. I've heard enough kids. 728 00:36:24,478 --> 00:36:25,000 No, Sheriff. 729 00:36:25,044 --> 00:36:26,132 This isn't... 730 00:36:26,175 --> 00:36:28,090 She's acting. 731 00:36:28,134 --> 00:36:30,527 Son, I never know when they're acting or not. 732 00:36:30,571 --> 00:36:32,181 Okay what's going on now. 733 00:36:32,225 --> 00:36:34,880 Look, here's the money. 734 00:36:34,923 --> 00:36:38,013 Mr. Howarth. I don't have enough proof here. 735 00:36:38,057 --> 00:36:39,536 I never heard her ask you for money 736 00:36:39,580 --> 00:36:42,061 and she wouldn't take it when you offered it to her. 737 00:36:42,104 --> 00:36:43,366 She must have known you were here. 738 00:36:43,410 --> 00:36:45,020 Look Nick if you're feeling guilty 739 00:36:45,064 --> 00:36:46,413 because you're cheating on your wife, 740 00:36:46,456 --> 00:36:47,414 you don't have to go and do... 741 00:36:47,457 --> 00:36:49,111 Shut up! 742 00:36:49,155 --> 00:36:51,418 Steady there. 743 00:36:52,898 --> 00:36:54,508 She has a violent record. 744 00:36:54,551 --> 00:36:56,205 Doesn't that give me the benefit of the doubt? 745 00:36:56,249 --> 00:36:58,207 Yes, and that's why I came by today 746 00:36:58,251 --> 00:37:00,209 but you have wasted enough of my time. 747 00:37:00,253 --> 00:37:03,691 No I... I'm not done. 748 00:37:03,734 --> 00:37:05,301 I'm filing a report. 749 00:37:05,345 --> 00:37:06,737 Fine. 750 00:37:06,781 --> 00:37:09,349 When will your wife be available for questioning? 751 00:37:24,886 --> 00:37:26,235 Okay. 752 00:37:26,279 --> 00:37:29,325 How'd you know? 753 00:37:29,369 --> 00:37:32,589 I went to the chicken coop to get eggs for the carbonara. 754 00:37:32,633 --> 00:37:34,896 Imagine my surprise when I saw the police cruiser 755 00:37:34,940 --> 00:37:38,465 beside the barn. 756 00:37:38,508 --> 00:37:39,596 We're not going to get anywhere 757 00:37:39,640 --> 00:37:43,426 with you playing games like that Nicky. 758 00:37:43,470 --> 00:37:47,300 Two guys go into a bar. 759 00:37:47,343 --> 00:37:48,779 One's a rabbi, one's a priest. 760 00:37:48,823 --> 00:37:50,390 No, this isn't a joke. 761 00:37:50,433 --> 00:37:51,782 They have a beer. 762 00:37:51,826 --> 00:37:53,436 One guy tells the other guy a story. 763 00:37:53,480 --> 00:37:55,134 Ugh you're so transparent. 764 00:37:55,177 --> 00:37:56,439 Afterwards the other guy goes home 765 00:37:56,483 --> 00:37:58,746 and spends a year writing a novel. 766 00:37:58,789 --> 00:38:00,704 Just from the outline of that exchange. 767 00:38:00,748 --> 00:38:02,881 You're right. This isn't a joke. 768 00:38:02,924 --> 00:38:06,058 So. Does the novelist owe the other guy 769 00:38:06,101 --> 00:38:07,624 half of what he made on the novel? 770 00:38:07,668 --> 00:38:09,626 Just because of the conversation? 771 00:38:09,670 --> 00:38:11,280 It depends. 772 00:38:11,324 --> 00:38:14,631 Are they friends BSing over a beer? 773 00:38:14,675 --> 00:38:21,334 In that case, no money's owed but if they're both writers, 774 00:38:21,377 --> 00:38:23,466 that's something else. 775 00:38:23,510 --> 00:38:26,121 And if one guy's the young girl's writing teacher. 776 00:38:26,165 --> 00:38:28,297 I didn't think you would do anything with it. 777 00:38:28,341 --> 00:38:30,473 Ever. Did you? 778 00:38:30,517 --> 00:38:34,173 Did you even try? 779 00:38:34,216 --> 00:38:36,479 And if the young girl's down on her luck, 780 00:38:36,523 --> 00:38:41,180 with nothing in the world except that story? 781 00:38:41,223 --> 00:38:45,227 Well then that's an undeniably lethal situation. 782 00:38:45,271 --> 00:38:47,055 I'm not scared of you. 783 00:38:47,099 --> 00:38:48,404 I don't want you scared. 784 00:38:48,448 --> 00:38:51,146 I want you writing. 785 00:38:51,190 --> 00:38:52,713 We're not two guys at a bar, Nick. 786 00:38:52,756 --> 00:38:53,670 We're real. 787 00:38:53,714 --> 00:38:57,413 Our stories. They're real. 788 00:38:57,457 --> 00:39:00,329 It hurts to have them stolen. 789 00:39:00,373 --> 00:39:02,244 When that happens? 790 00:39:02,288 --> 00:39:04,594 Things get ugly. 791 00:39:25,267 --> 00:39:27,269 Where is my book? 792 00:39:31,708 --> 00:39:34,102 All my files are gone. 793 00:39:34,146 --> 00:39:35,799 The flash drive. 794 00:39:59,171 --> 00:40:00,172 Where is it? 795 00:40:00,215 --> 00:40:02,130 Hi Nicky. 796 00:40:02,174 --> 00:40:05,090 I want it back. 797 00:40:05,133 --> 00:40:07,483 More coffee, Sheriff? 798 00:40:11,966 --> 00:40:13,011 Tell me though. 799 00:40:13,054 --> 00:40:15,448 Why the title The First Wife? 800 00:40:15,491 --> 00:40:18,059 Give me back my book. 801 00:40:18,103 --> 00:40:19,408 One condition. 802 00:40:19,452 --> 00:40:20,322 And one little change. 803 00:40:20,366 --> 00:40:20,931 No. No. 804 00:40:20,975 --> 00:40:22,107 It's my... 805 00:40:22,150 --> 00:40:23,369 Hell of a good read. 806 00:40:23,412 --> 00:40:24,544 Oh it's better than good. 807 00:40:24,587 --> 00:40:26,067 It's brilliant. 808 00:40:26,111 --> 00:40:27,460 Would you sign it for me? 809 00:40:27,503 --> 00:40:31,942 Yeah, thanks Sheriff. 810 00:40:31,986 --> 00:40:37,122 You know, I can't help noticing how Ms. Smith's own life 811 00:40:37,165 --> 00:40:38,862 is an inspiration for you. 812 00:40:38,906 --> 00:40:40,734 He says it all the time Sheriff. 813 00:40:40,777 --> 00:40:41,691 I do not. 814 00:40:41,735 --> 00:40:43,084 Oh. 815 00:40:43,128 --> 00:40:46,783 No any similarities are strictly coincidental. 816 00:40:46,827 --> 00:40:50,613 It's a little surprising seeing you here with her Mr. Howarth. 817 00:40:50,657 --> 00:40:51,962 Oh no no no no no. 818 00:40:52,006 --> 00:40:53,486 This is not a social call. 819 00:40:53,529 --> 00:40:54,443 We're talking about another book. 820 00:40:54,487 --> 00:40:55,444 Really? 821 00:40:55,488 --> 00:40:56,271 Mhm. 822 00:40:56,315 --> 00:40:57,446 No. 823 00:40:57,490 --> 00:40:59,144 No. 824 00:40:59,187 --> 00:41:02,016 Not at all, actually. 825 00:41:02,060 --> 00:41:03,017 Well good luck. 826 00:41:03,061 --> 00:41:04,627 Or not. 827 00:41:09,719 --> 00:41:11,330 One condition. 828 00:41:11,373 --> 00:41:13,506 And one change. 829 00:41:13,549 --> 00:41:15,464 What? 830 00:41:15,508 --> 00:41:16,683 We're partners. 831 00:41:16,726 --> 00:41:19,207 All the way. 50/50. 832 00:41:19,251 --> 00:41:24,734 And I forget about what you did to me with Killer Student. 833 00:41:24,778 --> 00:41:26,519 I won't change a word. 834 00:41:26,562 --> 00:41:30,175 One little change. 835 00:41:30,218 --> 00:41:32,177 On the title page. 836 00:41:52,110 --> 00:41:54,851 Not happening. Crazy bitch. 837 00:42:32,062 --> 00:42:34,587 That one always depressed me. 838 00:42:34,630 --> 00:42:36,632 I like this book. 839 00:42:36,676 --> 00:42:41,463 It's the author who has me worried. 840 00:42:41,507 --> 00:42:42,725 He said it would all be over today 841 00:42:42,769 --> 00:42:44,510 but I haven't heard from him. 842 00:42:44,553 --> 00:42:46,729 You really think there's something between him 843 00:42:46,773 --> 00:42:49,558 and little miss demented? 844 00:42:49,602 --> 00:42:53,519 I don't know. 845 00:42:53,562 --> 00:42:54,998 You okay? 846 00:42:55,042 --> 00:42:57,653 I just wish I knew what was really going on. 847 00:42:57,697 --> 00:43:00,134 Don't think that he wants her. 848 00:43:00,178 --> 00:43:02,005 You know he doesn't. 849 00:43:02,049 --> 00:43:03,224 He wants you. 850 00:43:03,268 --> 00:43:05,835 And a kid. 851 00:43:05,879 --> 00:43:09,317 I'm afraid what he really wants is success. 852 00:43:09,361 --> 00:43:11,711 Sometimes I think that's all he loves. 853 00:43:23,723 --> 00:43:25,072 I can't find my phone. 854 00:43:25,115 --> 00:43:26,378 Did you take it? 855 00:43:26,421 --> 00:43:28,597 What do you want in your omelette? 856 00:43:28,641 --> 00:43:31,687 You do realize I can shoot you right now for trespassing? 857 00:43:31,731 --> 00:43:32,688 Careful. 858 00:43:32,732 --> 00:43:34,951 Writing in prison isn't easy. 859 00:43:34,995 --> 00:43:36,257 My phone. 860 00:43:36,301 --> 00:43:38,259 Are we really going to do this, Nicky? 861 00:43:40,522 --> 00:43:41,219 Come on. Lighten up. 862 00:43:41,262 --> 00:43:44,309 Have something to eat. 863 00:43:44,352 --> 00:43:48,269 Tomatoes, scallions and feta. 864 00:43:48,313 --> 00:43:52,317 Or you can have that pizza you got in the freezer. 865 00:43:52,360 --> 00:43:54,014 Dinner's at 8. 866 00:43:54,057 --> 00:43:56,277 And spruce up a bit, will ya? 867 00:43:56,321 --> 00:43:58,453 Get writing, and I'll be back after work. 868 00:44:19,257 --> 00:44:20,127 Hello? 869 00:44:20,170 --> 00:44:20,954 Nick? 870 00:44:20,997 --> 00:44:22,172 Yes, this is Nick's cell. 871 00:44:22,216 --> 00:44:23,783 I'm his assistant, Teresa Smith. 872 00:44:23,826 --> 00:44:25,088 He's busy writing right now. 873 00:44:25,132 --> 00:44:26,307 Well hallelujah! 874 00:44:26,351 --> 00:44:28,048 Uh, is he available this weekend? 875 00:44:28,091 --> 00:44:28,875 Not sure. 876 00:44:28,918 --> 00:44:31,530 He's really rolling. 877 00:44:31,573 --> 00:44:34,620 Well tell him Erica Edwards will be in Seattle on Friday. 878 00:44:34,663 --> 00:44:36,448 I'd like to come see him on Saturday, 879 00:44:36,491 --> 00:44:38,798 read a few chapters of the new book. 880 00:44:38,841 --> 00:44:41,670 Yes. I'll give him the message. 881 00:44:59,819 --> 00:45:02,778 Dinner is served. 882 00:45:10,133 --> 00:45:10,873 Voila. 883 00:45:10,917 --> 00:45:12,571 This looks incredible. 884 00:45:12,614 --> 00:45:15,225 Did they have cooking classes in prison too? 885 00:45:15,269 --> 00:45:17,663 I'm more than just a felon, you know. 886 00:45:17,706 --> 00:45:19,447 Actually I don't. 887 00:45:19,491 --> 00:45:20,927 Why don't you tell me? 888 00:45:20,970 --> 00:45:23,233 Why, so you can steal it for the prequel? 889 00:45:23,277 --> 00:45:24,974 When I wrote Killer Student, I didn't know that was... 890 00:45:25,018 --> 00:45:28,021 Didn't know or didn't want to know? 891 00:45:28,064 --> 00:45:29,457 Both. 892 00:45:29,501 --> 00:45:30,719 The prison didn't give me your case history. 893 00:45:30,763 --> 00:45:33,026 It wasn't allowed. 894 00:45:33,069 --> 00:45:33,940 And when I sat down to write the book 895 00:45:33,983 --> 00:45:36,508 I didn't do any research on you. 896 00:45:36,551 --> 00:45:37,378 You didn't have to. 897 00:45:37,422 --> 00:45:39,337 I already told you. 898 00:45:39,380 --> 00:45:40,468 An idea. 899 00:45:40,512 --> 00:45:42,296 In three lines. 900 00:45:42,340 --> 00:45:43,732 The girl in my book wasn't you. 901 00:45:43,776 --> 00:45:44,864 Of course she was me. 902 00:45:44,907 --> 00:45:48,737 She killed her teacher out of passion. 903 00:45:48,781 --> 00:45:50,652 What happened? 904 00:45:50,696 --> 00:45:52,045 With him? 905 00:45:54,003 --> 00:45:56,310 Here's the cliff notes version. 906 00:45:56,354 --> 00:45:58,965 She fell in love with her English professor. 907 00:45:59,008 --> 00:46:01,141 And not because he was smart and literate 908 00:46:01,184 --> 00:46:05,232 but because he read poetry to her. 909 00:46:05,275 --> 00:46:07,408 He was her mentor. 910 00:46:07,452 --> 00:46:09,105 Her friend. 911 00:46:09,149 --> 00:46:13,762 Her lover. 912 00:46:13,806 --> 00:46:17,113 But it was just a pathetic Daddy complex. 913 00:46:17,157 --> 00:46:19,464 Doesn't matter if it's a father complex. 914 00:46:19,507 --> 00:46:23,076 You loved him. 915 00:46:23,119 --> 00:46:26,906 And he dumped me. 916 00:46:26,949 --> 00:46:30,126 I was crushed. 917 00:46:30,170 --> 00:46:32,868 So how'd you do it? 918 00:46:32,912 --> 00:46:37,351 What a crime groupie you are. 919 00:46:37,395 --> 00:46:39,484 All writers are. 920 00:46:39,527 --> 00:46:44,750 My professor's last book was A Literary History of Threnody. 921 00:46:44,793 --> 00:46:46,839 Those are speeches that are given at.. 922 00:46:46,882 --> 00:46:47,970 Yeah. 923 00:46:48,014 --> 00:46:49,407 Funerals and lamentations. 924 00:46:49,450 --> 00:46:51,713 Elegies. 925 00:46:51,757 --> 00:46:53,280 Right. 926 00:46:53,323 --> 00:46:56,109 Here I am feeling like I'm about to die 927 00:46:56,152 --> 00:47:02,028 and this guy's writing on what to say about dead people. 928 00:47:02,071 --> 00:47:05,814 I took my gun to his office. 929 00:47:05,858 --> 00:47:12,125 I found the bastard wooing the next girl he had in line. 930 00:47:12,168 --> 00:47:16,390 I made her go home, sat down 931 00:47:16,434 --> 00:47:19,654 and I made him read me his whole book. 932 00:47:19,698 --> 00:47:22,875 It took hours. 933 00:47:22,918 --> 00:47:24,746 And when it was over, 934 00:47:24,790 --> 00:47:29,229 I took the gun and I aimed it. 935 00:47:29,272 --> 00:47:31,492 At my head. 936 00:47:33,146 --> 00:47:39,065 And I asked him, which one of these famous speeches 937 00:47:39,108 --> 00:47:43,591 are you going to read over my dead body? 938 00:47:43,635 --> 00:47:47,073 And I swear if he'd said Romeo and Juliet, 939 00:47:47,116 --> 00:47:49,858 he'd still be alive today. 940 00:47:52,339 --> 00:47:53,035 Well. 941 00:47:53,079 --> 00:47:54,428 Which did he pick? 942 00:47:54,472 --> 00:47:56,648 Well he wasn't a romantic. 943 00:47:56,691 --> 00:48:02,610 He picked Marc Antony's eulogy for Julius Caesar. 944 00:48:02,654 --> 00:48:04,569 So I shot the bastard. 945 00:48:07,310 --> 00:48:10,705 I'll never be treated like that again. 946 00:48:40,779 --> 00:48:45,087 I formalized our agreement. 947 00:48:45,131 --> 00:48:45,958 You did what? 948 00:48:46,001 --> 00:48:47,525 Our deal. 949 00:48:47,568 --> 00:48:49,091 About sharing credit and money on The First Wife. 950 00:48:52,530 --> 00:48:56,055 Yeah I've been thinking about that. 951 00:48:56,098 --> 00:48:58,057 You know, it'd be better for you 952 00:48:58,100 --> 00:48:59,972 if your first book had your name alone. 953 00:49:00,015 --> 00:49:01,364 I already have a reputation. 954 00:49:01,408 --> 00:49:02,888 Everybody would I think I did all the work. 955 00:49:02,931 --> 00:49:04,367 Oh my god. 956 00:49:04,411 --> 00:49:05,717 You're giving me the whole book? 957 00:49:05,760 --> 00:49:06,674 Oh my god! 958 00:49:06,718 --> 00:49:08,720 Nick! 959 00:49:08,763 --> 00:49:09,590 Thank you! 960 00:49:09,634 --> 00:49:10,460 No, hold on. 961 00:49:10,504 --> 00:49:11,331 Just wait a second. 962 00:49:11,374 --> 00:49:12,680 Wait. 963 00:49:12,724 --> 00:49:14,029 I know I know I know, you're married, 964 00:49:14,073 --> 00:49:15,770 it's just this is the greatest thing 965 00:49:15,814 --> 00:49:17,642 anyone's ever done for me. 966 00:49:17,685 --> 00:49:19,121 You don't understand. 967 00:49:19,165 --> 00:49:22,124 I'm not talking about giving you The First Wife. 968 00:49:22,168 --> 00:49:25,084 I'm talking about sponsoring your novel. 969 00:49:25,127 --> 00:49:26,172 The one you're working on. 970 00:49:26,215 --> 00:49:27,565 I'll work with you on it 971 00:49:27,608 --> 00:49:29,349 and I'll guarantee it gets published. 972 00:49:29,392 --> 00:49:33,092 Your writing, your work, your name. 973 00:49:33,135 --> 00:49:34,789 You're really going to try and screw me again? 974 00:49:34,833 --> 00:49:36,138 No. 975 00:49:36,182 --> 00:49:38,401 I want to help you become a real writer. 976 00:49:38,445 --> 00:49:39,925 The First Wife is a book. 977 00:49:39,968 --> 00:49:41,013 It's not just some movie where no one cares who wrote it. 978 00:49:41,056 --> 00:49:42,710 It's a novel. 979 00:49:42,754 --> 00:49:44,669 Having two names on it wouldn't do either one of us any good. 980 00:49:44,712 --> 00:49:46,627 It would do me good. 981 00:49:50,065 --> 00:49:50,979 Okay. 982 00:49:51,023 --> 00:49:52,981 I promise I'll read this, okay? 983 00:49:53,025 --> 00:49:55,897 I don't care if you read it. 984 00:49:55,941 --> 00:49:58,160 Sign it. 985 00:49:58,204 --> 00:49:59,727 Do you want to kill me Teresa? 986 00:49:59,771 --> 00:50:02,338 What I want is this book. 987 00:50:02,382 --> 00:50:04,079 It's mine. 988 00:50:04,123 --> 00:50:05,515 I'm writing it. 989 00:50:05,559 --> 00:50:08,431 I'm making it... it's like a child. 990 00:50:08,475 --> 00:50:10,869 I can't just... give it up. 991 00:50:10,912 --> 00:50:12,958 Even if you killed me. 992 00:50:14,742 --> 00:50:16,483 Augh!! 993 00:50:16,526 --> 00:50:21,619 I killed a writer who used me but I let him finish his book. 994 00:50:24,143 --> 00:50:28,060 So I'll extend you the same courtesy. 995 00:50:28,103 --> 00:50:31,019 Go ahead and make your baby, Nick. 996 00:50:31,063 --> 00:50:36,024 But remember, people die in childbirth. 997 00:50:45,381 --> 00:50:48,167 A novel of your own. 998 00:50:48,210 --> 00:50:50,169 Nick likes it? 999 00:50:50,212 --> 00:50:52,693 Well, send me a chapter. 1000 00:50:52,737 --> 00:50:55,957 Great, I'll get it to you tonight. 1001 00:51:29,774 --> 00:51:30,731 Oh my god. 1002 00:51:30,775 --> 00:51:31,689 Ouch! 1003 00:51:31,732 --> 00:51:32,559 It's not that bad. 1004 00:51:32,602 --> 00:51:33,342 What happened? 1005 00:51:33,386 --> 00:51:35,170 Barn door. 1006 00:51:35,214 --> 00:51:37,085 Do you have time for a coffee? 1007 00:51:37,129 --> 00:51:38,043 Oh better not. 1008 00:51:38,086 --> 00:51:39,218 I'm short-staffed. 1009 00:51:39,261 --> 00:51:41,481 I need to ask you a favour. 1010 00:51:41,524 --> 00:51:44,092 Could you hang on to this for me? 1011 00:51:44,136 --> 00:51:45,267 What is it? 1012 00:51:45,311 --> 00:51:47,182 It's my new book actually. 1013 00:51:47,226 --> 00:51:49,141 I don't get it. 1014 00:51:49,184 --> 00:51:50,708 It's a little hard to explain. 1015 00:51:50,751 --> 00:51:53,232 I would just feel better having a copy out of the house. 1016 00:51:53,275 --> 00:51:55,408 Don't you have a copy on the cloud? 1017 00:51:55,451 --> 00:51:56,626 Yeah but that's only as safe as your computer. 1018 00:51:56,670 --> 00:51:57,715 If someone hacks in... 1019 00:51:57,758 --> 00:51:58,933 Okay yeah sure. 1020 00:51:58,977 --> 00:52:00,065 But I am going to read it. 1021 00:52:00,108 --> 00:52:01,588 That's fine. 1022 00:52:01,631 --> 00:52:03,764 Oh the special order your assistant placed for you 1023 00:52:03,808 --> 00:52:05,418 has come in. 1024 00:52:05,461 --> 00:52:06,158 Who? 1025 00:52:06,201 --> 00:52:08,377 Teresa. 1026 00:52:08,421 --> 00:52:11,076 Did you know this was dedicated to her? 1027 00:52:11,119 --> 00:52:12,164 No. 1028 00:52:12,207 --> 00:52:14,035 I did not. 1029 00:52:28,223 --> 00:52:30,138 I swear to god I'm going to kill her. 1030 00:54:39,006 --> 00:54:41,182 Dedicated to Teresa. 1031 00:54:41,226 --> 00:54:47,188 So young and fair, she'll dance on my grave. 1032 00:54:47,232 --> 00:54:48,973 Irony. 1033 00:55:49,772 --> 00:55:51,339 Ugh!!!!!! 1034 00:56:23,328 --> 00:56:24,372 Erica? 1035 00:56:24,416 --> 00:56:27,549 You're a real life genius, Nick! 1036 00:56:27,593 --> 00:56:30,291 I wish I woke up this way every morning. 1037 00:56:30,335 --> 00:56:32,293 Or afternoon. 1038 00:56:32,337 --> 00:56:33,947 You deserve to. 1039 00:56:33,991 --> 00:56:36,036 Not only did you give me a huge bestseller 1040 00:56:36,080 --> 00:56:39,735 but you got a protégé who's about to do the same. 1041 00:56:39,779 --> 00:56:41,041 What are you talking about? 1042 00:56:41,085 --> 00:56:42,347 The First Wife. 1043 00:56:42,390 --> 00:56:43,348 It's going to be the biggest slam dunk 1044 00:56:43,391 --> 00:56:44,871 since Killer Student! 1045 00:56:44,914 --> 00:56:46,133 How did you get it? 1046 00:56:46,177 --> 00:56:48,179 Well she emailed it to me last night. 1047 00:56:48,222 --> 00:56:49,484 She? 1048 00:56:49,528 --> 00:56:50,572 Teresa? 1049 00:56:50,616 --> 00:56:51,660 Yeah. 1050 00:56:51,704 --> 00:56:52,966 Wherever did you find her? 1051 00:56:53,010 --> 00:56:54,794 It's not her book. It's mine. 1052 00:56:54,837 --> 00:56:58,319 That little bitch stole my book. 1053 00:56:58,363 --> 00:57:01,148 Uh Nick look, I'm flying to Seattle tonight. 1054 00:57:01,192 --> 00:57:02,367 It's mine Erica. 1055 00:57:02,410 --> 00:57:04,325 I wrote every word. 1056 00:57:04,369 --> 00:57:07,111 Okay all the more reason we should meet. 1057 00:57:07,154 --> 00:57:08,547 Teresa. 1058 00:57:08,590 --> 00:57:10,244 Not gonna dance on my grave. 1059 00:57:22,474 --> 00:57:25,520 Okay. 1060 00:57:25,564 --> 00:57:27,087 No no no no no. 1061 00:57:27,131 --> 00:57:31,918 Nothing. 1062 00:57:31,961 --> 00:57:34,094 Hi, you've reached Langley Books & Coffee. 1063 00:57:34,138 --> 00:57:36,618 Leave a message or just come on down. 1064 00:57:36,662 --> 00:57:38,533 Hey, Marcia it's Nick. 1065 00:57:38,577 --> 00:57:40,144 Listen can you call me as soon as you open? 1066 00:57:40,187 --> 00:57:41,797 You know what never mind 1067 00:57:41,841 --> 00:57:44,670 I'm on my way down to the store myself. 1068 00:57:44,713 --> 00:57:46,498 I'm gonna kill that little bitch! 1069 00:57:57,422 --> 00:57:59,076 Feed the chickens. 1070 00:58:13,438 --> 00:58:15,179 Oh great. 1071 00:58:24,275 --> 00:58:25,580 We need to talk. 1072 00:58:25,624 --> 00:58:27,756 Yeah, uh, I agree. 1073 00:58:27,800 --> 00:58:30,150 I got a lot to tell you. 1074 00:58:30,194 --> 00:58:33,371 It's been pretty crazy around here. 1075 00:58:33,414 --> 00:58:35,242 How are my birds? 1076 00:58:39,420 --> 00:58:41,248 What is it? 1077 00:58:41,292 --> 00:58:43,032 They, uh... 1078 00:59:00,006 --> 00:59:02,748 Sorry honey. 1079 00:59:02,791 --> 00:59:06,317 They're dead! 1080 00:59:06,360 --> 00:59:08,449 And you can bury them. 1081 00:59:30,297 --> 00:59:32,647 Teresa broke into the house again. 1082 00:59:32,691 --> 00:59:36,912 Took every file of my book. 1083 00:59:36,956 --> 00:59:38,479 Luckily I gave one to Marcia. 1084 00:59:38,523 --> 00:59:40,829 Marcia. 1085 00:59:40,873 --> 00:59:43,702 Do you think that after Teresa and Marcia and Erica 1086 00:59:43,745 --> 00:59:45,225 and god knows who else, 1087 00:59:45,269 --> 00:59:48,141 you could give one minute for your pregnant wife? 1088 00:59:55,757 --> 00:59:57,237 How long? 1089 00:59:57,281 --> 00:59:59,108 About 9 weeks. 1090 00:59:59,152 --> 01:00:00,545 Look I had no idea oh my god. 1091 01:00:00,588 --> 01:00:01,937 How are you? 1092 01:00:03,417 --> 01:00:05,898 Pissed. And scared. 1093 01:00:05,941 --> 01:00:06,725 No no don't be. 1094 01:00:06,768 --> 01:00:07,682 Not of Teresa. 1095 01:00:07,726 --> 01:00:09,902 Of you. 1096 01:00:13,340 --> 01:00:16,256 I am going to need you full-time if we go through with this. 1097 01:00:16,300 --> 01:00:18,084 I swear if they gave a Pulitzer for selfishness, 1098 01:00:18,127 --> 01:00:19,303 you would be their first candidate. 1099 01:00:19,346 --> 01:00:20,739 You know I'll be there for you. 1100 01:00:20,782 --> 01:00:22,219 I don't know that. 1101 01:00:22,262 --> 01:00:24,395 At all. 1102 01:00:24,438 --> 01:00:27,702 You are so used to me making everything okay for you. 1103 01:00:27,746 --> 01:00:29,400 I can take care of you. 1104 01:00:29,443 --> 01:00:31,184 My hypertension is a problem. 1105 01:00:31,228 --> 01:00:31,967 Okay? 1106 01:00:32,011 --> 01:00:33,665 And my diabetes. 1107 01:00:33,708 --> 01:00:36,929 I'm sorry. 1108 01:00:36,972 --> 01:00:39,279 This isn't going to be easy. 1109 01:00:39,323 --> 01:00:40,759 I might not even make it to full-term 1110 01:00:40,802 --> 01:00:46,852 but I really want this baby. 1111 01:00:46,895 --> 01:00:49,507 So do I honey. 1112 01:00:49,550 --> 01:00:52,292 So do I. 1113 01:00:59,821 --> 01:01:02,346 Just give her half of what you've made. 1114 01:01:02,389 --> 01:01:03,521 An agreement beforehand 1115 01:01:03,564 --> 01:01:05,610 wouldn't have given her five percent. 1116 01:01:05,653 --> 01:01:06,872 Well that's why you should have had 1117 01:01:06,915 --> 01:01:08,308 an agreement beforehand. 1118 01:01:08,352 --> 01:01:10,658 And a press conference too, huh? 1119 01:01:10,702 --> 01:01:12,486 Well maybe a press conference saying 1120 01:01:12,530 --> 01:01:16,229 it was her idea that got you started. 1121 01:01:16,273 --> 01:01:17,926 All I know is I sure as hell don't want her near 1122 01:01:17,970 --> 01:01:19,928 my next book. 1123 01:01:19,972 --> 01:01:21,539 No, you don't. 1124 01:01:27,806 --> 01:01:30,591 Hey Marcia. 1125 01:01:30,635 --> 01:01:32,637 What? 1126 01:01:32,680 --> 01:01:35,640 When? 1127 01:01:35,683 --> 01:01:39,992 Did you see who? 1128 01:01:40,035 --> 01:01:45,389 That's alright, it's okay, don't worry about it. 1129 01:01:45,432 --> 01:01:47,304 As long as you're not hurt badly. 1130 01:01:47,347 --> 01:01:50,307 Okay, thanks. 1131 01:01:50,350 --> 01:01:51,569 Teresa? 1132 01:01:51,612 --> 01:01:53,571 She mugged Marcia last night. 1133 01:01:53,614 --> 01:01:55,616 And got the back-up copy of my book. 1134 01:01:55,660 --> 01:01:57,531 Oh no. 1135 01:01:57,575 --> 01:01:59,359 Well now the Sheriff can arrest her. 1136 01:01:59,403 --> 01:02:01,361 No, Marcia didn't see her. 1137 01:02:01,405 --> 01:02:04,277 What the hell am I gonna do? 1138 01:02:04,321 --> 01:02:06,845 You said that Erica read it so she has a copy? 1139 01:02:06,888 --> 01:02:08,150 No, Teresa emailed her a copy. 1140 01:02:08,194 --> 01:02:09,717 Said it was hers. 1141 01:02:09,761 --> 01:02:11,197 Erica knows you. 1142 01:02:11,240 --> 01:02:12,590 Don't panic. 1143 01:02:12,633 --> 01:02:14,113 I swear to god I could kill her. 1144 01:02:14,156 --> 01:02:16,376 Don't go near her or you might. 1145 01:02:16,420 --> 01:02:18,813 You're right. 1146 01:02:18,857 --> 01:02:22,339 I'm going to end this right now with a big cheque. 1147 01:02:22,382 --> 01:02:24,602 Half the royalties from Killer Student. 1148 01:02:24,645 --> 01:02:25,559 Hey let a lawyer do it. 1149 01:02:25,603 --> 01:02:26,865 I can't wait. 1150 01:02:26,908 --> 01:02:28,127 I haven't copyrighted the next book. 1151 01:02:28,170 --> 01:02:29,433 She could be out there sending it 1152 01:02:29,476 --> 01:02:32,827 to other publishers right now. 1153 01:02:32,871 --> 01:02:39,747 I'm sorry babe but I'll be giving her a lot of money. 1154 01:02:39,791 --> 01:02:42,010 We'll have enough left. 1155 01:02:57,069 --> 01:02:58,853 Today's special is Salisbury steak. 1156 01:03:02,335 --> 01:03:04,511 Wow. 1157 01:03:04,555 --> 01:03:07,688 Oh Nick, you write the sweetest things. 1158 01:03:07,732 --> 01:03:08,950 But that's nothing compared to what I can get 1159 01:03:08,994 --> 01:03:13,041 for The First Wife. 1160 01:03:13,085 --> 01:03:15,217 You're not getting anything from that book. 1161 01:03:15,261 --> 01:03:17,611 But I will give you half of Killer Student. 1162 01:03:17,655 --> 01:03:20,701 And we can have a press conference. 1163 01:03:20,745 --> 01:03:23,095 Nick, don't you see? 1164 01:03:23,138 --> 01:03:25,706 This isn't really about money. 1165 01:03:25,750 --> 01:03:27,404 This is about writing. 1166 01:03:27,447 --> 01:03:28,840 You were right. 1167 01:03:28,883 --> 01:03:30,494 A book with two names on it does nothing for me. 1168 01:03:30,537 --> 01:03:31,495 But my own? 1169 01:03:31,538 --> 01:03:32,931 This one? 1170 01:03:32,974 --> 01:03:34,672 Will really establish me. 1171 01:03:34,715 --> 01:03:35,977 You're insane! 1172 01:03:39,677 --> 01:03:41,156 And attacking Marcia like that? 1173 01:03:41,200 --> 01:03:42,941 And betraying me like that? 1174 01:03:42,984 --> 01:03:44,116 I thought we had a deal. 1175 01:03:44,159 --> 01:03:47,772 I've done all I can to help you write. 1176 01:03:47,815 --> 01:03:48,773 I can do even more. 1177 01:03:48,816 --> 01:03:50,470 And I'll give you money. 1178 01:03:50,514 --> 01:03:51,950 But I will not allow you to plagiarize me. 1179 01:03:51,993 --> 01:03:53,517 You plagiarized my life. 1180 01:03:53,560 --> 01:03:54,909 I wrote my story. 1181 01:03:54,953 --> 01:03:56,476 You could have written yours. 1182 01:03:56,520 --> 01:03:57,782 If you could have written. 1183 01:03:57,825 --> 01:03:58,870 You try writing in jail. 1184 01:03:58,913 --> 01:03:59,871 I could write anywhere. 1185 01:03:59,914 --> 01:04:00,959 It's what I do. 1186 01:04:01,002 --> 01:04:01,916 You just talk about it. 1187 01:04:01,960 --> 01:04:04,005 Anywhere, huh? 1188 01:04:04,049 --> 01:04:05,964 You should know I'm not all talk. 1189 01:04:06,007 --> 01:04:06,834 I don't have time for this. 1190 01:04:06,878 --> 01:04:08,793 Ahhh! 1191 01:04:10,011 --> 01:04:10,795 Jesus, are you okay? 1192 01:04:10,838 --> 01:04:11,970 You okay? 1193 01:04:12,013 --> 01:04:13,537 Get away from me! 1194 01:04:13,580 --> 01:04:15,147 Oh my god! 1195 01:04:15,190 --> 01:04:17,845 No don't hurt me please! 1196 01:04:25,287 --> 01:04:28,856 Did you finally figure out I didn't do it? 1197 01:04:28,900 --> 01:04:29,640 Nope. 1198 01:04:29,683 --> 01:04:31,990 You made bail. 1199 01:04:32,033 --> 01:04:37,517 Sign here to confirm receipt of your personal items. 1200 01:04:37,561 --> 01:04:39,737 Sheriff come on, you don't really think I assaulted her. 1201 01:04:39,780 --> 01:04:40,781 I mean you've read her record. 1202 01:04:40,825 --> 01:04:43,218 You know she's dangerous. 1203 01:04:43,262 --> 01:04:46,221 Why's she going after you? 1204 01:04:46,265 --> 01:04:49,007 Did you take her story or something? 1205 01:04:49,050 --> 01:04:50,965 The story's irrelevant. 1206 01:04:54,142 --> 01:04:55,230 What I'm afraid of is that the next time 1207 01:04:55,274 --> 01:04:56,841 she won't hurt herself. 1208 01:04:56,884 --> 01:04:58,756 But someone else. 1209 01:05:06,981 --> 01:05:08,287 Nick! 1210 01:05:12,421 --> 01:05:14,032 I'm so sorry. 1211 01:05:14,075 --> 01:05:14,728 I can't believe this. 1212 01:05:14,772 --> 01:05:15,642 Are you okay? 1213 01:05:15,686 --> 01:05:17,383 Yeah. 1214 01:05:17,426 --> 01:05:20,691 Look Erica just so you know I didn't assault that girl. 1215 01:05:20,734 --> 01:05:23,302 Jail time only adds to a writer's toolbox. 1216 01:05:23,345 --> 01:05:25,826 And it doesn't hurt book sales either. 1217 01:05:25,870 --> 01:05:27,872 Let's go home. 1218 01:05:30,265 --> 01:05:32,877 I know Killer Student is your story. 1219 01:05:32,920 --> 01:05:34,356 And your characters. 1220 01:05:34,400 --> 01:05:39,231 But if Teresa goes to trial anything is possible. 1221 01:05:39,274 --> 01:05:41,102 Could she say The First Wife is hers too? 1222 01:05:41,146 --> 01:05:42,843 Sure. 1223 01:05:42,887 --> 01:05:45,803 You never know what a jury could do. 1224 01:05:45,846 --> 01:05:49,371 They maybe would award her royalties from both books. 1225 01:05:49,415 --> 01:05:52,897 She can't be a part of Nick's career forever. 1226 01:05:52,940 --> 01:05:56,074 I've got to get rid of her. 1227 01:05:56,117 --> 01:05:59,468 Get a quick claim on her, from Killer Student. 1228 01:05:59,512 --> 01:06:01,166 That way she can't come after you or me 1229 01:06:01,209 --> 01:06:04,517 as the deep pockets publisher. 1230 01:06:15,093 --> 01:06:16,703 I'm glad you did that to yourself. 1231 01:06:16,747 --> 01:06:18,096 Payback for Marcia. 1232 01:06:18,139 --> 01:06:19,837 You're the one that got her involved. 1233 01:06:19,880 --> 01:06:20,968 What do you want? 1234 01:06:21,012 --> 01:06:22,970 I'm here to see my publisher. 1235 01:06:25,799 --> 01:06:28,062 Teresa Arlington Smith. 1236 01:06:28,106 --> 01:06:30,761 Very nice to meet you. 1237 01:06:32,197 --> 01:06:34,068 Alright then. 1238 01:06:34,112 --> 01:06:36,723 Welcome home, Lana. 1239 01:06:36,767 --> 01:06:37,855 We missed you. 1240 01:06:37,898 --> 01:06:39,204 Teresa. 1241 01:06:39,247 --> 01:06:41,119 I know you say The First Wife is your book, 1242 01:06:41,162 --> 01:06:43,425 but I have my doubts. 1243 01:06:43,469 --> 01:06:46,907 After his awful first book of course you have doubts 1244 01:06:46,951 --> 01:06:49,649 as to how Nick got something as good as Killer Student. 1245 01:06:49,693 --> 01:06:51,695 He got it because he's a good writer. 1246 01:06:51,738 --> 01:06:54,480 I'm sure you think he's good at a lot of things. 1247 01:06:54,523 --> 01:06:56,090 Now I want what's mine. 1248 01:06:56,134 --> 01:06:58,876 So Teresa you're saying this is your work. 1249 01:06:58,919 --> 01:07:02,531 I'm saying that it has to be mine, 1250 01:07:02,575 --> 01:07:05,839 given the history Nick and I have. 1251 01:07:05,883 --> 01:07:08,668 Not to mention my medical bills right now. 1252 01:07:08,712 --> 01:07:10,975 You know it doesn't have to be yours honey 1253 01:07:11,018 --> 01:07:12,150 unless you wrote it. 1254 01:07:12,193 --> 01:07:13,064 No, don't you didn't. 1255 01:07:13,107 --> 01:07:14,674 Nick did. 1256 01:07:14,718 --> 01:07:16,807 I'm the only reason he had anything good to write at all. 1257 01:07:16,850 --> 01:07:18,025 What did you give him? 1258 01:07:18,069 --> 01:07:19,200 Late Spring Dead Harvest? 1259 01:07:19,244 --> 01:07:20,288 I like that book. 1260 01:07:20,332 --> 01:07:21,638 You and nobody else. 1261 01:07:21,681 --> 01:07:25,685 Certainly not to the taste of a prison book club. 1262 01:07:25,729 --> 01:07:28,514 Yes, Lana. I did my time. 1263 01:07:28,557 --> 01:07:31,691 But you're still doing yours as a housewife. 1264 01:07:31,735 --> 01:07:33,824 Better housewife than murderer. 1265 01:07:33,867 --> 01:07:35,347 Not in my book, so to speak. 1266 01:07:35,390 --> 01:07:37,871 Ladies. Please. 1267 01:07:49,230 --> 01:07:50,841 The First Wife is all yours. 1268 01:07:50,884 --> 01:07:52,277 Nick! 1269 01:07:52,320 --> 01:07:54,061 Nick at least let me call the lawyers first. 1270 01:07:54,105 --> 01:07:55,280 Bravo. 1271 01:07:55,323 --> 01:07:57,195 Maybe you have learned something. 1272 01:07:57,238 --> 01:07:58,675 Nick do not make this deal. 1273 01:07:58,718 --> 01:08:01,808 It's the best I can get right now. 1274 01:08:01,852 --> 01:08:03,070 Giving up even a part of Killer Student, 1275 01:08:03,114 --> 01:08:05,682 it would take me forever. 1276 01:08:05,725 --> 01:08:09,076 If I owe her something, and maybe I really do, 1277 01:08:09,120 --> 01:08:11,296 this is the easiest thing to do. 1278 01:08:11,339 --> 01:08:13,733 Drop the assault charges and the book is yours. 1279 01:08:13,777 --> 01:08:15,169 Deal. 1280 01:08:15,213 --> 01:08:18,129 I know you didn't mean to attack me like that. 1281 01:08:18,172 --> 01:08:20,958 Well, Teresa I guess I'll send you contracts 1282 01:08:21,001 --> 01:08:23,003 from New York next week. 1283 01:08:23,047 --> 01:08:24,962 Thank you. 1284 01:08:28,313 --> 01:08:30,445 This ends whatever relationship you think we ever had. 1285 01:08:30,489 --> 01:08:32,621 Oh Nick there's no need to be so nasty. 1286 01:08:32,665 --> 01:08:33,753 Get out of my house. 1287 01:08:33,797 --> 01:08:35,189 Thanks for the bagel! 1288 01:08:49,987 --> 01:08:51,945 Thank god that's over. 1289 01:08:51,989 --> 01:08:53,991 And guess what? 1290 01:08:54,034 --> 01:08:55,819 Before the baby's born, 1291 01:08:55,862 --> 01:08:57,864 you're going to have a draft of something new. 1292 01:08:57,908 --> 01:08:59,300 I got a great idea. 1293 01:08:59,344 --> 01:09:00,388 Excellent. 1294 01:09:00,432 --> 01:09:01,825 Keep cranking 'em out. 1295 01:09:01,868 --> 01:09:03,696 Books. Not babies. 1296 01:09:05,176 --> 01:09:06,438 Okay well let me know when you're ready 1297 01:09:06,481 --> 01:09:07,526 and I'll take you to the airport. 1298 01:09:07,569 --> 01:09:09,354 I'll take her. 1299 01:09:09,397 --> 01:09:11,312 Erica wanted to do some shopping before she left. 1300 01:09:11,356 --> 01:09:13,271 Oh sure. 1301 01:09:13,314 --> 01:09:14,533 Now that all the excitement's over. 1302 01:09:14,576 --> 01:09:16,100 Okay. 1303 01:09:16,143 --> 01:09:18,798 I'll just go write some thoughts down then. 1304 01:09:21,496 --> 01:09:23,629 Okay let's go shopping. 1305 01:10:34,221 --> 01:10:35,048 What's the matter? 1306 01:10:35,092 --> 01:10:36,528 You miss your flight? 1307 01:10:36,571 --> 01:10:38,225 We have bigger problems. 1308 01:10:38,269 --> 01:10:40,837 She forced us off the road. 1309 01:10:45,972 --> 01:10:49,497 I jumped to the final chapter of my book 1310 01:10:49,541 --> 01:10:52,196 and found your sorry excuse for an ending. 1311 01:10:52,239 --> 01:10:53,023 I liked the ending. 1312 01:10:53,066 --> 01:10:54,633 There is no ending. 1313 01:10:54,676 --> 01:10:57,201 The two lovers just walk away from each other? 1314 01:10:57,244 --> 01:10:59,159 This isn't a stupid foreign movie. 1315 01:10:59,203 --> 01:11:02,162 This has to be a New York Times best seller. 1316 01:11:02,206 --> 01:11:04,034 Okay okay. 1317 01:11:04,077 --> 01:11:05,600 Just put the gun down and we'll talk. 1318 01:11:05,644 --> 01:11:06,993 Talk? 1319 01:11:07,037 --> 01:11:09,387 What I want you to do is write. 1320 01:11:09,430 --> 01:11:11,258 And you know what they say Nick: 1321 01:11:11,302 --> 01:11:13,130 The hardest part about writing? 1322 01:11:13,173 --> 01:11:15,219 It's re-writing. 1323 01:11:24,184 --> 01:11:25,533 Cozy huh? 1324 01:11:25,577 --> 01:11:28,623 No wireless, phone, fax. 1325 01:11:28,667 --> 01:11:29,886 How do you want your eggs? 1326 01:11:29,929 --> 01:11:31,626 He likes them soft in the middle. 1327 01:11:31,670 --> 01:11:33,498 Just a trace of cumin. 1328 01:11:33,541 --> 01:11:35,500 So this is how it's going to work. 1329 01:11:35,543 --> 01:11:38,851 There's no happy ending unless I get what I want. 1330 01:11:38,895 --> 01:11:40,287 I will write you an ending. 1331 01:11:40,331 --> 01:11:43,116 But only if you put down the gun. 1332 01:11:49,427 --> 01:11:50,994 Make it good, Nicky. 1333 01:11:51,037 --> 01:11:53,300 Unpredictable. 1334 01:12:07,924 --> 01:12:11,449 You'll have to do better than that. 1335 01:12:11,492 --> 01:12:15,235 No stupid talk of murder, you're going to write her an ending, 1336 01:12:15,279 --> 01:12:17,107 write her a good one. 1337 01:12:17,150 --> 01:12:19,239 Make the book better. 1338 01:12:19,283 --> 01:12:20,719 Whose side are you on? 1339 01:12:20,762 --> 01:12:22,547 The book's. 1340 01:12:22,590 --> 01:12:24,418 You just want another bestseller. 1341 01:12:24,462 --> 01:12:26,377 Admit it. So do you. 1342 01:12:26,420 --> 01:12:29,119 Erica we're missing you. 1343 01:12:29,162 --> 01:12:30,772 I'm not feeling particularly creative. 1344 01:12:30,816 --> 01:12:32,818 Okay let's try an exercise. 1345 01:12:32,861 --> 01:12:36,082 My cell is in my bag in the car. 1346 01:12:36,126 --> 01:12:38,650 How would your hero get it? 1347 01:12:47,964 --> 01:12:49,966 Sorry Lana but I need your phone. 1348 01:12:53,056 --> 01:12:56,668 I will take that. 1349 01:12:56,711 --> 01:12:59,018 Mama's little helpers, huh? 1350 01:12:59,062 --> 01:13:02,979 Literally. I'm pregnant. 1351 01:13:03,022 --> 01:13:04,458 Oh wow. 1352 01:13:04,502 --> 01:13:05,590 Oh. 1353 01:13:05,633 --> 01:13:10,769 Well, um, well I'm happy for you. 1354 01:13:10,812 --> 01:13:12,205 Wonder what my professor would have done 1355 01:13:12,249 --> 01:13:14,773 if I had been pregnant. 1356 01:13:18,559 --> 01:13:19,821 If a man's going to leave you, 1357 01:13:19,865 --> 01:13:21,171 it probably doesn't make any difference. 1358 01:13:21,214 --> 01:13:23,042 Yeah. 1359 01:13:23,086 --> 01:13:24,870 You're right actually. 1360 01:13:24,913 --> 01:13:27,351 My professor saw me the same way Nick did. 1361 01:13:27,394 --> 01:13:29,657 A young girl only good for one thing. 1362 01:13:29,701 --> 01:13:32,747 A book. 1363 01:13:32,791 --> 01:13:34,097 You know I was serious when I said 1364 01:13:34,140 --> 01:13:36,925 I wanted to read something of yours. 1365 01:13:36,969 --> 01:13:38,318 Prison diary? 1366 01:13:38,362 --> 01:13:40,103 Really? 1367 01:13:40,146 --> 01:13:42,235 Sure. 1368 01:13:45,847 --> 01:13:47,110 Hang on. 1369 01:13:47,153 --> 01:13:49,286 There's no lesbian shower scenes here. 1370 01:13:49,329 --> 01:13:51,462 More like how I felt when I saw Nick on TV 1371 01:13:51,505 --> 01:13:53,855 plugging Killer Student. 1372 01:13:53,899 --> 01:13:55,683 Envy. Anger. 1373 01:13:55,727 --> 01:13:58,556 A lot of feeling there I bet. 1374 01:13:58,599 --> 01:14:01,559 You have no idea. 1375 01:14:01,602 --> 01:14:05,954 Life is just one man after another, taking your body, 1376 01:14:05,998 --> 01:14:08,870 messing with your mind. 1377 01:14:08,914 --> 01:14:13,484 "A history of abuse," the shrinks say. 1378 01:14:13,527 --> 01:14:16,008 But at least it was my history. 1379 01:14:20,012 --> 01:14:21,187 Can I make you something? 1380 01:14:21,231 --> 01:14:22,101 Sure Mom. 1381 01:14:22,145 --> 01:14:24,843 How about an omelette? 1382 01:15:01,488 --> 01:15:03,534 Hi Daddy. 1383 01:15:03,577 --> 01:15:05,840 I told you not to play games with me. 1384 01:15:13,587 --> 01:15:17,548 The gun against her temple felt cold like doctor's instruments. 1385 01:15:17,591 --> 01:15:19,506 Stop. It's unbearable. 1386 01:15:19,550 --> 01:15:22,901 The bad girl is not going to kill herself. 1387 01:15:22,944 --> 01:15:25,469 Well I think you're on the right path Nick. 1388 01:15:25,512 --> 01:15:27,079 The girl is self-destructive, 1389 01:15:27,123 --> 01:15:28,602 but I don't think she's suicidal. 1390 01:15:28,646 --> 01:15:30,343 It has to be better. 1391 01:15:30,387 --> 01:15:33,041 After all, it is my name on the book. 1392 01:15:33,085 --> 01:15:34,304 Have you always hated men? 1393 01:15:34,347 --> 01:15:35,696 Probably. 1394 01:15:35,740 --> 01:15:37,394 Why did you really kill your professor? 1395 01:15:37,437 --> 01:15:39,961 I told you. 1396 01:15:40,005 --> 01:15:41,441 Cumin works wonders. 1397 01:15:41,485 --> 01:15:44,183 And I told you because you betrayed me. 1398 01:15:44,227 --> 01:15:46,185 The real reason Teresa. 1399 01:15:46,229 --> 01:15:47,491 It'll help me with the ending. 1400 01:15:47,534 --> 01:15:50,668 Do I have to do all the work? 1401 01:15:50,711 --> 01:15:52,670 Did you kill him because he knew you couldn't write? 1402 01:15:54,541 --> 01:15:57,196 Easy, Nick. 1403 01:15:57,240 --> 01:15:59,851 That's why he dumped you, isn't it? 1404 01:15:59,894 --> 01:16:02,201 Like so many writing students, you were just a dilettante. 1405 01:16:02,245 --> 01:16:05,073 Afraid of the real work. 1406 01:16:05,117 --> 01:16:07,467 He got bored of the sex and you panicked 1407 01:16:07,511 --> 01:16:08,599 because what else could you offer? 1408 01:16:08,642 --> 01:16:10,296 Get back to your typing. 1409 01:16:14,561 --> 01:16:17,390 Sleeping with the teacher didn't make you a writer 1410 01:16:17,434 --> 01:16:19,392 any more than killing him did. 1411 01:16:23,004 --> 01:16:24,658 My story gave you a best seller 1412 01:16:24,702 --> 01:16:26,878 and a house for your new family 1413 01:16:26,921 --> 01:16:28,793 but you won't be able to enjoy any of them, 1414 01:16:28,836 --> 01:16:31,491 unless you give me what you owe me. 1415 01:16:31,535 --> 01:16:32,971 Okay. 1416 01:16:50,510 --> 01:16:51,337 You've reached Nick. 1417 01:16:51,381 --> 01:16:52,991 Leave a message. 1418 01:17:00,825 --> 01:17:01,521 What city? 1419 01:17:01,565 --> 01:17:03,088 Langley please. 1420 01:17:03,131 --> 01:17:05,395 Cook County Sheriff's Office. 1421 01:17:05,438 --> 01:17:07,266 Please hold while we connect you. 1422 01:17:10,791 --> 01:17:12,793 Sheriff we got a request for a look-see. 1423 01:17:12,837 --> 01:17:15,753 Caller says house and cell phones have been out for hours. 1424 01:17:15,796 --> 01:17:18,146 You know our new policy on that. 1425 01:17:18,190 --> 01:17:20,279 Caller's the sister of Lana Howarth. 1426 01:17:20,323 --> 01:17:22,107 Says she doesn't trust the husband. 1427 01:17:22,150 --> 01:17:24,544 Didn't we hold him last night for assault? 1428 01:17:24,588 --> 01:17:25,502 We did. 1429 01:17:25,545 --> 01:17:27,286 I'll go check it out. 1430 01:17:30,768 --> 01:17:32,770 Teresa I think he's got a good take here. 1431 01:17:32,813 --> 01:17:34,902 Do you want to hear it? 1432 01:17:45,826 --> 01:17:47,872 You little bitch. 1433 01:17:47,915 --> 01:17:49,265 What did you give me? 1434 01:17:49,308 --> 01:17:51,571 What? Nothing. 1435 01:17:51,615 --> 01:17:52,529 What did you give me?! 1436 01:17:52,572 --> 01:17:56,097 I didn't do anything. 1437 01:18:02,365 --> 01:18:03,104 Oh my God. 1438 01:18:03,148 --> 01:18:03,844 Nick! 1439 01:18:03,888 --> 01:18:05,237 Oh my God. 1440 01:18:05,281 --> 01:18:07,544 If I kill you, they die too. 1441 01:18:07,587 --> 01:18:10,677 That's the only way this story works. 1442 01:18:10,721 --> 01:18:12,592 Shots fired at the Howarth place. 1443 01:18:12,636 --> 01:18:13,463 Send me back-up. 1444 01:18:13,506 --> 01:18:15,465 Pronto. 1445 01:18:15,508 --> 01:18:17,554 On it. 1446 01:18:20,426 --> 01:18:22,994 I'm not going to ask you again. 1447 01:18:23,037 --> 01:18:25,736 Blood pressure pills. 1448 01:18:25,779 --> 01:18:29,566 Move your conniving ass and make me some coffee. 1449 01:19:05,166 --> 01:19:07,473 Any day now Nicky. 1450 01:19:10,563 --> 01:19:13,653 I'm finished. 1451 01:19:13,697 --> 01:19:15,525 It's all done. 1452 01:19:15,568 --> 01:19:17,527 I'll see about that. 1453 01:19:17,570 --> 01:19:19,442 It's just a first draft. 1454 01:19:36,459 --> 01:19:37,634 Alright let's go. 1455 01:19:37,677 --> 01:19:38,635 Everybody in the living room. 1456 01:19:38,678 --> 01:19:41,159 Come on. Let's go. 1457 01:19:41,202 --> 01:19:42,029 We're moving. 1458 01:19:42,073 --> 01:19:44,336 Now. 1459 01:19:48,384 --> 01:19:49,515 Why the change in scenery? 1460 01:19:49,559 --> 01:19:52,039 It's just a little cozier here. 1461 01:19:52,083 --> 01:19:53,824 Ladies on the couch. 1462 01:19:59,351 --> 01:20:01,005 It's just the wind. 1463 01:20:05,357 --> 01:20:06,706 Where's the laptop? 1464 01:20:06,750 --> 01:20:08,273 In the kitchen. 1465 01:20:08,316 --> 01:20:10,188 Go get it. 1466 01:20:17,717 --> 01:20:18,588 Thank God you're here. 1467 01:20:18,631 --> 01:20:19,719 She's got us all held hostage. 1468 01:20:19,763 --> 01:20:20,764 Teresa? 1469 01:20:20,807 --> 01:20:22,548 Is anyone hurt? 1470 01:20:22,592 --> 01:20:24,637 Not yet but she's got a gun on my wife and on my publisher. 1471 01:20:28,336 --> 01:20:30,991 Nicky! 1472 01:20:31,035 --> 01:20:32,950 Don't let her hurt Lana. 1473 01:20:32,993 --> 01:20:34,778 I'll go in and distract Teresa. 1474 01:20:34,821 --> 01:20:36,867 You go around that way. 1475 01:20:44,875 --> 01:20:46,180 Here it is. 1476 01:20:46,224 --> 01:20:47,573 The final chapter. 1477 01:20:47,617 --> 01:20:49,488 I'll be the judge of that. 1478 01:20:51,795 --> 01:20:58,105 Set it down. 1479 01:20:59,498 --> 01:21:01,587 Oh my god! Sheriff! 1480 01:21:01,631 --> 01:21:03,589 Sheriff! 1481 01:21:03,633 --> 01:21:05,243 These pills! 1482 01:21:05,286 --> 01:21:06,984 I think you're really going to have an easy pregnancy. 1483 01:21:07,027 --> 01:21:08,551 No! Give me my gun back! 1484 01:21:11,858 --> 01:21:14,513 Teresa! Stop! 1485 01:21:15,427 --> 01:21:16,602 Ahhhhhhhh!!!!!!!!! 1486 01:21:16,646 --> 01:21:17,777 Nick! 1487 01:21:18,996 --> 01:21:19,910 You guys okay? 1488 01:21:19,953 --> 01:21:20,824 Yeah! 1489 01:21:20,867 --> 01:21:22,347 Help the Sheriff! Get outside! 1490 01:21:22,390 --> 01:21:23,261 You too, Nick! 1491 01:21:23,304 --> 01:21:24,044 Now! 1492 01:21:24,088 --> 01:21:25,524 She is crazy, let's go! 1493 01:21:25,568 --> 01:21:27,308 Your book is not worth dying over! 1494 01:21:27,352 --> 01:21:28,875 This isn't about our book. 1495 01:21:28,919 --> 01:21:31,008 I know you feel responsible for this mess. 1496 01:21:31,051 --> 01:21:32,139 It's because I am. 1497 01:21:32,183 --> 01:21:33,924 But you are also responsible for me. 1498 01:21:33,967 --> 01:21:34,751 Okay? 1499 01:21:34,794 --> 01:21:36,535 And this child. 1500 01:21:36,579 --> 01:21:37,536 Let her go, son. 1501 01:21:37,580 --> 01:21:38,885 We'll get her. 1502 01:21:38,929 --> 01:21:39,930 You gave her the book. 1503 01:21:39,973 --> 01:21:41,671 You don't owe her anything more. 1504 01:21:41,714 --> 01:21:43,760 Yes I do. 1505 01:21:49,679 --> 01:21:51,115 Go! 1506 01:21:56,294 --> 01:21:58,078 I just want to talk to you. 1507 01:21:58,122 --> 01:22:01,604 Well I want to kill you. 1508 01:22:01,647 --> 01:22:04,041 You don't want to kill me. 1509 01:22:04,084 --> 01:22:06,565 I'm not your professor. 1510 01:22:06,609 --> 01:22:08,567 I haven't given up on you. 1511 01:22:08,611 --> 01:22:10,613 You're exactly like him. 1512 01:22:13,746 --> 01:22:14,791 Ah! 1513 01:22:14,834 --> 01:22:15,574 Nick! 1514 01:22:15,618 --> 01:22:16,575 Oh no no no! 1515 01:22:16,619 --> 01:22:18,098 Wait for back-up. 1516 01:22:18,142 --> 01:22:21,188 Teresa you're wrong. 1517 01:22:21,232 --> 01:22:23,495 I went to that prison to teach. 1518 01:22:23,539 --> 01:22:26,193 Not to find a story. 1519 01:22:26,237 --> 01:22:29,632 All I wanted from you was for you to write. 1520 01:22:29,675 --> 01:22:32,025 Yeah well you're a lousy teacher. 1521 01:22:32,069 --> 01:22:35,681 You're right. I'm sorry. 1522 01:22:35,725 --> 01:22:37,378 I let you down. 1523 01:22:37,422 --> 01:22:39,293 You just realized this? 1524 01:22:39,337 --> 01:22:41,905 Could have saved us a lot of time, Nick. 1525 01:22:41,948 --> 01:22:44,342 But you would have lost a good story. 1526 01:22:53,046 --> 01:22:55,614 You're right Teresa. 1527 01:22:55,658 --> 01:22:57,268 I was your teacher. 1528 01:22:57,311 --> 01:23:01,489 My job was to get you to write your story and I didn't. 1529 01:23:09,933 --> 01:23:13,676 You're a smart, amusing guy Nick. 1530 01:23:13,719 --> 01:23:15,634 But I don't love you. 1531 01:23:15,678 --> 01:23:19,420 I never did, never could. 1532 01:23:19,464 --> 01:23:21,597 And because I don't love you, 1533 01:23:30,475 --> 01:23:32,564 I could never kill you. 1534 01:23:34,871 --> 01:23:36,786 I can't go back to prison. 1535 01:23:46,056 --> 01:23:47,971 I finished reading what you wrote. 1536 01:23:51,278 --> 01:23:55,500 It's good. 1537 01:23:55,543 --> 01:23:58,068 At least I'll die with a good book to my name. 1538 01:24:08,556 --> 01:24:11,081 How could you do that? 1539 01:24:11,124 --> 01:24:13,736 Put your fingers on the keyboard. 1540 01:24:13,779 --> 01:24:15,346 I can't. 1541 01:24:15,389 --> 01:24:17,740 Fingers on those keys. 1542 01:24:17,783 --> 01:24:19,872 Please don't do this. I can't. 1543 01:24:28,054 --> 01:24:29,882 Okay then. 1544 01:24:39,065 --> 01:24:40,023 Mrs. Howarth. 1545 01:24:40,066 --> 01:24:43,026 Don't go in there! 1546 01:24:43,069 --> 01:24:45,855 One page. That's all. 1547 01:24:45,898 --> 01:24:47,726 I can't. 1548 01:24:47,770 --> 01:24:48,945 I know what it's like. 1549 01:24:48,988 --> 01:24:50,947 You have to write but you just can't. 1550 01:24:50,990 --> 01:24:55,516 It feels like death because it is death. 1551 01:24:55,560 --> 01:24:58,694 You told me a story about a girl who killed a man 1552 01:24:58,737 --> 01:24:59,999 who betrayed her. 1553 01:25:00,043 --> 01:25:03,568 It's a good story, but it's not you. 1554 01:25:03,611 --> 01:25:06,136 You are not your story. 1555 01:25:06,179 --> 01:25:08,094 You can tell me another one now. 1556 01:25:08,138 --> 01:25:09,226 A different one. 1557 01:25:09,269 --> 01:25:12,011 I don't know another one. 1558 01:25:12,055 --> 01:25:13,534 Why don't you tell me a story about the girl 1559 01:25:13,578 --> 01:25:15,580 who could have just killed me but didn't. 1560 01:25:15,623 --> 01:25:16,755 God, I wanted to. 1561 01:25:16,799 --> 01:25:18,583 But you didn't. 1562 01:25:18,626 --> 01:25:21,760 You're not the same girl who killed her teacher. 1563 01:25:21,804 --> 01:25:27,113 This time, you want the book more than the guy. 1564 01:25:27,157 --> 01:25:29,812 Come on, you can do this. 1565 01:25:31,857 --> 01:25:33,903 Okay. But how do I write that? 1566 01:25:33,946 --> 01:25:35,992 Just start with a character you know. 1567 01:25:36,035 --> 01:25:38,124 Start with yourself. 1568 01:25:56,360 --> 01:25:59,798 When success came, he was determined to hang onto it. 1569 01:25:59,842 --> 01:26:03,019 He was ruthless, even feral about it. 1570 01:26:03,062 --> 01:26:05,673 As for just a crumb of his pie and he'd crush you. 1571 01:26:05,717 --> 01:26:08,546 But that didn't scare her. 1572 01:26:08,589 --> 01:26:09,808 At first she thought it was 1573 01:26:09,852 --> 01:26:12,158 because she was a victim of his success. 1574 01:26:12,202 --> 01:26:17,250 After all, he deserved whatever she dished out. 1575 01:26:17,294 --> 01:26:19,513 Then she realized she wasn't afraid of him 1576 01:26:19,557 --> 01:26:21,559 because she understood him. 1577 01:26:21,602 --> 01:26:23,343 In many ways, he was just like her. 1578 01:26:23,387 --> 01:26:24,736 They were both self-involved. 1579 01:26:24,780 --> 01:26:26,129 Selfish. 1580 01:26:26,172 --> 01:26:27,391 Obsessed with success 1581 01:26:27,434 --> 01:26:29,306 and capable of hurting all those around him. 1582 01:26:29,349 --> 01:26:31,134 Especially those who were closest 1583 01:26:31,177 --> 01:26:33,745 and best equipped to help. 1584 01:26:36,182 --> 01:26:38,532 But these two writers eventually came together 1585 01:26:38,576 --> 01:26:40,621 and through conflict and competition, 1586 01:26:40,665 --> 01:26:42,710 taught and learned from each other. 1587 01:26:42,754 --> 01:26:47,846 The killer student had met a killer teacher and this time, 1588 01:26:47,890 --> 01:26:50,849 each one walked away a better person. 1589 01:26:57,987 --> 01:26:59,379 Yeah. 1590 01:26:59,423 --> 01:27:02,861 How'd you feel when you saw the dedication? 1591 01:27:02,905 --> 01:27:07,039 To Nicholas Howarth, an honor student's honorable teacher. 1592 01:27:07,083 --> 01:27:08,867 I felt I'd earned it. 1593 01:27:12,610 --> 01:27:15,221 You keep in touch with the author? 1594 01:27:18,050 --> 01:27:20,748 No. Not really. 1595 01:27:22,663 --> 01:27:26,406 You know, as a writer, after you've learned all you can, 1596 01:27:26,450 --> 01:27:31,890 after you've studied with all the so-called teachers, 1597 01:27:31,934 --> 01:27:36,503 at that point it's time to isolate yourself. 1598 01:27:36,547 --> 01:27:42,292 Lock the doors and just put pen to paper. 99758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.