Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,069 --> 00:00:10,170
Back then,
2
00:00:11,940 --> 00:00:15,550
I wasn't in a good place
physically or mentally.
3
00:00:17,050 --> 00:00:19,950
Because of your birth father,
4
00:00:21,150 --> 00:00:22,790
I was constantly depressed.
5
00:00:23,989 --> 00:00:25,619
I didn't have any energy...
6
00:00:27,590 --> 00:00:29,430
to take care of you.
7
00:00:33,599 --> 00:00:35,299
After I lost you,
8
00:00:36,630 --> 00:00:39,169
I blamed myself
for it ever happening...
9
00:00:40,740 --> 00:00:42,939
and that made me suffer even more.
10
00:00:45,809 --> 00:00:46,909
But...
11
00:00:48,449 --> 00:00:50,379
although a miracle
brought you back to me,
12
00:00:52,979 --> 00:00:55,750
I still feel like
I haven't been able to protect you.
13
00:00:59,720 --> 00:01:01,589
I'm so sorry about that, Seo Yeon.
14
00:01:04,659 --> 00:01:05,829
I'm sorry.
15
00:01:07,559 --> 00:01:08,600
It's all right.
16
00:01:09,930 --> 00:01:11,570
It's not your fault, Ms. Kim.
17
00:01:12,969 --> 00:01:14,440
I never resented you...
18
00:01:15,139 --> 00:01:16,440
and I still don't.
19
00:01:19,339 --> 00:01:20,380
I'm sorry.
20
00:01:43,770 --> 00:01:44,770
Mom...
21
00:02:02,690 --> 00:02:04,020
Back then,
22
00:02:05,290 --> 00:02:06,359
I was...
23
00:02:07,490 --> 00:02:08,660
weak.
24
00:02:13,229 --> 00:02:15,029
I'm so sorry, Seo Yeon.
25
00:02:16,569 --> 00:02:17,969
I'm sorry.
26
00:02:19,839 --> 00:02:20,869
It's all right.
27
00:02:52,800 --> 00:02:56,610
(Jae Hee)
28
00:03:15,990 --> 00:03:18,360
(Hwang Na Ro)
29
00:03:21,900 --> 00:03:23,430
(Hwang Na Ro)
30
00:03:26,539 --> 00:03:27,539
Hello?
31
00:03:28,309 --> 00:03:29,369
Ms. Jang.
32
00:03:31,069 --> 00:03:32,080
What?
33
00:03:35,010 --> 00:03:36,249
Are you drunk?
34
00:03:38,520 --> 00:03:40,020
You're a weird one, you know.
35
00:03:41,249 --> 00:03:42,789
When I'm at my lowest,
36
00:03:43,920 --> 00:03:45,860
you're always there in my life.
37
00:03:47,219 --> 00:03:49,159
Where are you? I'll pick you up.
38
00:03:51,390 --> 00:03:53,099
Forget it. I'm home.
39
00:03:53,930 --> 00:03:56,499
Then how about another drink?
I'll pick you up myself.
40
00:03:59,939 --> 00:04:00,969
Hwang Na Ro,
41
00:04:02,240 --> 00:04:03,809
I see you're not a good person.
42
00:04:05,680 --> 00:04:08,080
Suggesting another drink
to someone who's clearly drunk?
43
00:04:13,980 --> 00:04:15,390
Jae Hee...
44
00:04:17,319 --> 00:04:18,520
would've given me an earful.
45
00:04:21,890 --> 00:04:22,890
"Seo A,"
46
00:04:24,130 --> 00:04:25,799
"alcohol isn't good for you."
47
00:04:27,029 --> 00:04:28,429
"Don't drown your sorrows in it."
48
00:04:30,429 --> 00:04:32,599
Ms. Jang. Are you there?
49
00:04:38,979 --> 00:04:40,810
So she knows I'm a jerk.
50
00:04:44,450 --> 00:04:47,919
Being this weak is how
she attracts people like me.
51
00:04:52,960 --> 00:04:55,029
Talking about the past...
52
00:04:56,429 --> 00:04:58,400
is somewhat embarrassing.
53
00:04:59,529 --> 00:05:00,760
It's an odd feeling.
54
00:05:08,200 --> 00:05:09,210
So,
55
00:05:10,539 --> 00:05:11,979
about my father.
56
00:05:12,909 --> 00:05:14,609
Have you still not heard from him?
57
00:05:18,150 --> 00:05:19,150
No...
58
00:05:21,250 --> 00:05:22,250
Jung Won.
59
00:05:23,890 --> 00:05:26,395
We lost touch a long time ago.
60
00:05:26,419 --> 00:05:30,229
I'm not aware of
how he's doing anymore.
61
00:05:32,159 --> 00:05:33,159
I see.
62
00:05:35,570 --> 00:05:37,599
It's late, so go to bed.
63
00:05:38,029 --> 00:05:39,839
Sure. Good night.
64
00:05:44,609 --> 00:05:46,339
Sleep tight, my daughter.
65
00:05:46,839 --> 00:05:47,880
Got it.
66
00:06:16,770 --> 00:06:20,440
Hey, Mom. I'm sorry.
I didn't know you called.
67
00:06:20,940 --> 00:06:24,049
I must've called
while you were asleep.
68
00:06:25,219 --> 00:06:27,419
It's not that.
I was just talking to Ms. Kim.
69
00:06:28,120 --> 00:06:29,890
Oh, I see.
70
00:06:30,849 --> 00:06:32,060
Chae Woon,
71
00:06:32,789 --> 00:06:34,620
are you all right?
72
00:06:35,960 --> 00:06:37,060
Nothing happened?
73
00:06:38,859 --> 00:06:41,200
No. Why?
74
00:06:41,969 --> 00:06:46,239
No reason. I thought I'd just ask.
75
00:06:47,140 --> 00:06:49,109
I see you're still worried about me.
76
00:06:49,370 --> 00:06:51,169
Because of the mistake I made
at the event.
77
00:06:53,109 --> 00:06:54,510
I'm really fine.
78
00:06:54,940 --> 00:06:57,580
Okay. I'm relieved.
79
00:07:02,690 --> 00:07:06,989
So is everything okay at work?
80
00:07:08,760 --> 00:07:10,429
Yes. No problem.
81
00:07:11,029 --> 00:07:12,130
What about at home?
82
00:07:14,260 --> 00:07:17,806
I'm getting used to this place.
83
00:07:17,830 --> 00:07:18,969
I'm doing well.
84
00:07:19,299 --> 00:07:20,839
I should go to bed now.
85
00:07:21,640 --> 00:07:23,109
Bye, Chae Woon.
86
00:07:23,469 --> 00:07:25,010
Okay. Bye.
87
00:07:47,159 --> 00:07:49,870
I have no right
to go and see Chae Woon.
88
00:07:52,270 --> 00:07:54,000
She's already gone...
89
00:07:55,270 --> 00:07:57,169
back to her birth mother.
90
00:08:05,820 --> 00:08:06,820
Seo A.
91
00:08:08,179 --> 00:08:09,496
Gosh, you reek of alcohol.
92
00:08:09,520 --> 00:08:11,690
Why did you drink so much?
93
00:08:18,760 --> 00:08:20,729
- Mom.
- Yes?
94
00:08:28,370 --> 00:08:29,969
Get off me!
95
00:08:35,210 --> 00:08:36,310
Mom.
96
00:08:37,380 --> 00:08:38,479
Mom.
97
00:08:39,779 --> 00:08:41,449
I was your only daughter.
98
00:08:43,189 --> 00:08:44,819
I was the only one.
99
00:08:58,640 --> 00:09:00,400
Manager Gu, get me some coffee...
100
00:09:05,679 --> 00:09:06,880
Park Pil Hong.
101
00:09:08,279 --> 00:09:09,709
What are you doing here?
102
00:09:10,709 --> 00:09:12,480
Jung Won, it's been a while.
103
00:09:13,179 --> 00:09:14,319
I've missed you.
104
00:09:16,289 --> 00:09:17,449
How did you get in here?
105
00:09:19,390 --> 00:09:21,990
Get out. Get out of my place now.
106
00:09:23,159 --> 00:09:24,230
Get out!
107
00:09:25,159 --> 00:09:27,260
Get out. Get out of here.
108
00:09:28,299 --> 00:09:29,370
Get out!
109
00:09:31,500 --> 00:09:32,545
Get out.
110
00:09:32,569 --> 00:09:34,069
Get out!
111
00:09:34,870 --> 00:09:37,069
Get out!
112
00:09:47,079 --> 00:09:50,120
Park Pil Hong? Why...
113
00:09:54,720 --> 00:09:55,929
(Samgwang Villa)
114
00:09:57,929 --> 00:10:01,775
So you can't find him
only with his name,
115
00:10:01,799 --> 00:10:03,230
Park Pil Hong, right?
116
00:10:05,640 --> 00:10:07,439
Because it's personal information?
117
00:10:08,140 --> 00:10:10,640
Okay. Thank you, Min Cheol. Bye.
118
00:10:14,579 --> 00:10:17,425
I wanted to look
into Moong's birth father,
119
00:10:17,449 --> 00:10:18,620
but it's not easy.
120
00:10:25,789 --> 00:10:27,419
(My Dream)
121
00:10:33,900 --> 00:10:36,076
(Harder!)
122
00:10:36,100 --> 00:10:37,730
(Of course it's okay!)
123
00:10:41,600 --> 00:10:43,909
I wonder if Dad is having breakfast.
124
00:10:46,340 --> 00:10:47,409
All right.
125
00:10:48,850 --> 00:10:51,726
Now I should lock it.
126
00:10:51,750 --> 00:10:54,356
Choose the option you want.
127
00:10:54,380 --> 00:10:55,720
The option I want?
128
00:10:57,090 --> 00:10:59,860
Which button do I need to push?
129
00:11:00,360 --> 00:11:01,836
(Menu option: Polished rice)
130
00:11:01,860 --> 00:11:02,860
What?
131
00:11:14,569 --> 00:11:15,616
I knew it.
132
00:11:15,640 --> 00:11:18,240
Jung Hoo thinks answering my call
right away lowers his dignity.
133
00:11:19,539 --> 00:11:23,049
1, 2, and 3.
134
00:11:23,850 --> 00:11:25,819
- What?
- Bingo.
135
00:11:27,079 --> 00:11:28,079
What?
136
00:11:28,480 --> 00:11:30,720
Good morning, Jung Hoo.
137
00:11:31,720 --> 00:11:33,919
Why are you calling me
so early in the morning?
138
00:11:35,329 --> 00:11:38,390
Are you trying to check up on me?
139
00:11:38,630 --> 00:11:40,500
Are you afraid
if something happened to me?
140
00:11:41,029 --> 00:11:42,329
Are you feeling okay?
141
00:11:42,799 --> 00:11:46,316
Are you feeling dizzy
or having a headache?
142
00:11:46,340 --> 00:11:49,069
Do you still have your memories?
143
00:11:51,640 --> 00:11:53,880
- Hello? Jung Hoo?
- Yes.
144
00:11:54,279 --> 00:11:56,856
I have something to ask you.
145
00:11:56,880 --> 00:11:59,179
- What is it?
- About the rice cooker.
146
00:11:59,779 --> 00:12:02,196
I want to cook rice.
147
00:12:02,220 --> 00:12:05,020
Which button should I push?
I already put the rice inside.
148
00:12:07,090 --> 00:12:08,890
So you put in rice yourself?
149
00:12:09,029 --> 00:12:13,076
There are so many buttons,
150
00:12:13,100 --> 00:12:14,236
and I don't have the manual.
151
00:12:14,260 --> 00:12:15,799
Which button should I push?
152
00:12:17,699 --> 00:12:21,346
I set everything up before I left.
153
00:12:21,370 --> 00:12:23,645
Do you see the cooking button?
154
00:12:23,669 --> 00:12:25,270
You should push it.
155
00:12:25,880 --> 00:12:27,079
The cooking button?
156
00:12:28,140 --> 00:12:29,750
Where is it?
157
00:12:30,480 --> 00:12:32,980
There's this button
that says cooking.
158
00:12:33,679 --> 00:12:36,150
- It's right here.
- All you need to do is press it.
159
00:12:36,449 --> 00:12:38,819
(Cooking)
160
00:12:42,289 --> 00:12:43,289
Hello?
161
00:12:44,529 --> 00:12:45,559
Are you sure?
162
00:12:47,000 --> 00:12:48,529
Do you not trust me?
163
00:12:49,130 --> 00:12:50,730
Just push the button.
164
00:12:54,500 --> 00:12:56,039
Go ahead and push!
165
00:13:01,510 --> 00:13:03,385
- Polished rice.
- Gosh, I'm startled.
166
00:13:03,409 --> 00:13:05,720
Why is it making a fuss?
167
00:13:07,319 --> 00:13:08,679
Is it working?
168
00:13:11,220 --> 00:13:15,020
Yes. I think it's working.
This is amazing.
169
00:13:16,059 --> 00:13:17,159
Gosh, honey.
170
00:13:19,260 --> 00:13:21,699
Is there anything else
you want to say?
171
00:13:23,470 --> 00:13:24,699
Nothing.
172
00:13:25,199 --> 00:13:26,970
Okay. I'm hanging up.
173
00:13:28,669 --> 00:13:29,870
Gosh.
174
00:13:30,939 --> 00:13:32,640
I can't believe this.
175
00:13:33,939 --> 00:13:35,650
Jung Hoo is cooking rice?
176
00:13:36,549 --> 00:13:38,949
It's unbelievable.
177
00:13:39,520 --> 00:13:42,120
All right. I should make
side dishes now.
178
00:13:47,590 --> 00:13:51,029
I wonder how she is dealing
with her manic depression.
179
00:14:07,409 --> 00:14:10,049
(This is the picture of CEO Kim
and Lee Bit Chae Woon to prove it.)
180
00:14:13,650 --> 00:14:15,689
My gosh. Oh dear.
181
00:14:16,419 --> 00:14:17,949
Good morning, Mother.
182
00:14:18,289 --> 00:14:20,819
- Hello.
- Let me do it.
183
00:14:21,220 --> 00:14:23,005
- Did you sleep well, Na Ro?
- Yes.
184
00:14:23,029 --> 00:14:24,706
Gosh. I guess I was out of my mind.
185
00:14:24,730 --> 00:14:26,230
It's covered with dirt.
186
00:14:27,529 --> 00:14:29,529
Na Ro, what happened to your face?
187
00:14:31,400 --> 00:14:34,439
I got drunk and bumped my face.
188
00:14:34,900 --> 00:14:38,545
You should be careful.
It could've been dangerous.
189
00:14:38,569 --> 00:14:40,980
Okay. I'll wash these.
190
00:14:50,689 --> 00:14:51,720
Na Ro.
191
00:14:52,490 --> 00:14:53,559
Yes, Mother.
192
00:14:54,860 --> 00:14:59,459
I heard there was some post
on your company website.
193
00:15:01,659 --> 00:15:03,569
How did you know that?
194
00:15:05,429 --> 00:15:07,439
I just heard it somewhere.
195
00:15:08,439 --> 00:15:11,140
Do you know who posted it?
196
00:15:13,179 --> 00:15:16,010
Apparently, someone did it
as a joke. It's been taken care of.
197
00:15:17,750 --> 00:15:19,980
How is Chae Woon doing?
198
00:15:20,779 --> 00:15:22,819
She doesn't even care about
things like that.
199
00:15:25,090 --> 00:15:27,620
Didn't her colleagues say anything?
200
00:15:28,559 --> 00:15:29,929
It's not even enough for gossip.
201
00:15:30,260 --> 00:15:32,836
There has been a lot of silly posts
like that on the website before.
202
00:15:32,860 --> 00:15:34,100
So no one cares about it.
203
00:15:36,799 --> 00:15:39,069
Please don't worry, Mother.
204
00:15:40,470 --> 00:15:44,510
By the way, how did you find it out?
205
00:15:45,579 --> 00:15:48,610
Did someone capture the screen
and send it to you?
206
00:15:49,110 --> 00:15:50,150
Who was it?
207
00:15:51,549 --> 00:15:54,449
I just heard it somewhere.
208
00:15:55,620 --> 00:15:56,750
Na Ro.
209
00:15:57,789 --> 00:15:59,090
What are you doing now?
210
00:16:00,360 --> 00:16:02,230
What are you trying to say to her?
211
00:16:02,689 --> 00:16:04,860
- What?
- Mr. Woo.
212
00:16:05,360 --> 00:16:08,429
I was asking Na Ro about something.
213
00:16:09,100 --> 00:16:10,130
Mr. Woo.
214
00:16:10,730 --> 00:16:12,770
What happened to your face?
215
00:16:14,069 --> 00:16:16,616
I got hurt at work.
216
00:16:16,640 --> 00:16:17,669
It's nothing.
217
00:16:36,189 --> 00:16:39,329
The polished rice is ready now.
218
00:16:39,630 --> 00:16:41,659
Please stir it well.
219
00:16:42,329 --> 00:16:43,370
All right.
220
00:16:49,110 --> 00:16:50,140
Hey.
221
00:16:51,169 --> 00:16:53,240
What... What's this?
222
00:16:56,209 --> 00:16:57,809
A video call?
223
00:17:00,020 --> 00:17:01,020
No, wait.
224
00:17:01,650 --> 00:17:04,650
1, 2, 3.
225
00:17:05,250 --> 00:17:06,990
And four.
226
00:17:11,289 --> 00:17:12,600
Hello, Jung Hoo.
227
00:17:12,699 --> 00:17:15,630
You told me just to press
the cook button. What's this?
228
00:17:17,570 --> 00:17:20,070
What's that? My gosh!
229
00:17:21,140 --> 00:17:22,870
What on earth...
230
00:17:23,570 --> 00:17:24,547
Why are you laughing?
231
00:17:24,571 --> 00:17:28,509
You should've added water.
You can't just cook plain rice.
232
00:17:29,679 --> 00:17:32,395
Why are you telling me that now?
233
00:17:32,419 --> 00:17:34,449
Isn't that basic common knowledge?
234
00:17:34,719 --> 00:17:36,590
You should've asked sooner.
235
00:17:37,350 --> 00:17:38,890
Do you have any instant rice?
236
00:17:39,259 --> 00:17:40,519
I'm all out.
237
00:17:41,120 --> 00:17:42,459
I should bring you some.
238
00:17:43,560 --> 00:17:45,590
What did you have for breakfast?
239
00:17:46,199 --> 00:17:48,560
Me? I'm having...
240
00:17:49,400 --> 00:17:52,199
an American style meal.
241
00:17:53,400 --> 00:17:56,445
Put some water
and that rice in a pot...
242
00:17:56,469 --> 00:17:58,185
and boil it on the stove.
243
00:17:58,209 --> 00:18:01,185
Or add some water
to the rice in the rice cooker...
244
00:18:01,209 --> 00:18:03,586
and press "cook" again
and it'll be fine.
245
00:18:03,610 --> 00:18:05,695
You still have some time left.
246
00:18:05,719 --> 00:18:07,296
I must get ready for work.
247
00:18:07,320 --> 00:18:08,919
No, wait.
248
00:18:09,949 --> 00:18:12,290
Can you tell...
249
00:18:12,820 --> 00:18:14,919
So... Millet...
250
00:18:15,890 --> 00:18:16,890
What?
251
00:18:17,959 --> 00:18:21,400
I mean millet...
252
00:18:21,999 --> 00:18:23,030
What?
253
00:18:24,370 --> 00:18:27,070
What do you want? Tell me.
254
00:18:27,439 --> 00:18:30,669
Millet rice. How do you make that?
255
00:18:31,070 --> 00:18:33,140
I like rice with millet.
256
00:18:35,679 --> 00:18:39,155
I'll teach you how to make that
once you master cooking plain rice.
257
00:18:39,179 --> 00:18:41,050
Okay? Have a nice day.
258
00:18:50,189 --> 00:18:53,759
Wow, the seaweed soup
is just amazing.
259
00:18:54,999 --> 00:18:56,400
It reminds me of James.
260
00:18:56,729 --> 00:19:01,370
He loved seaweed soup
with shredded brisket.
261
00:19:01,999 --> 00:19:04,709
He said he also likes
beef radish soup.
262
00:19:05,070 --> 00:19:07,140
Chae Woon likes that too.
263
00:19:07,409 --> 00:19:08,409
Hey.
264
00:19:11,650 --> 00:19:16,150
That's true. Chae Woon
likes beef radish soup.
265
00:19:16,850 --> 00:19:18,550
Mom, I like it too.
266
00:19:18,650 --> 00:19:21,459
I know that you like it too.
267
00:19:22,459 --> 00:19:23,560
Have your breakfast.
268
00:19:24,030 --> 00:19:26,900
Chae Woon didn't only like
beef radish soup.
269
00:19:27,630 --> 00:19:29,576
There's no soup she didn't like.
270
00:19:29,600 --> 00:19:32,130
She liked almost anything.
271
00:19:32,840 --> 00:19:35,475
Mother, the soup is really good.
Can I have more?
272
00:19:35,499 --> 00:19:36,685
Yes, I'll get you some.
273
00:19:36,709 --> 00:19:38,145
No, it's fine. I'll get it.
274
00:19:38,169 --> 00:19:40,080
The seaweed soup is so
275
00:19:40,439 --> 00:19:43,225
good. Is it? Eat your fill, Na Ro.
276
00:19:43,249 --> 00:19:44,449
Yes, Mother.
277
00:19:45,050 --> 00:19:46,395
Gosh, it's good.
278
00:19:46,419 --> 00:19:50,465
I wonder if Chae Woon gets soup
in the mornings over there.
279
00:19:50,489 --> 00:19:54,459
She needs to gulp down
a whole bowl at breakfast.
280
00:19:54,519 --> 00:19:55,959
Jjeong.
281
00:19:58,459 --> 00:19:59,499
"Jjeong"?
282
00:20:01,400 --> 00:20:02,400
What?
283
00:20:04,830 --> 00:20:06,400
- Jjangajji.
- What?
284
00:20:06,640 --> 00:20:07,739
"Jjangajji"?
285
00:20:07,939 --> 00:20:08,999
Jjang-what?
286
00:20:09,610 --> 00:20:12,185
The jjangajji
you crunched on yesterday.
287
00:20:12,209 --> 00:20:14,909
We're out. Sun Jeong,
do we have jjangajji?
288
00:20:15,479 --> 00:20:17,626
- Oh, jjangajji?
- Yes, jjangajji.
289
00:20:17,650 --> 00:20:19,425
- Jjangajji?
- Jjangajji?
290
00:20:19,449 --> 00:20:20,796
- Jjangajji?
- Jjangajji.
291
00:20:20,820 --> 00:20:22,126
I know where it is.
292
00:20:22,150 --> 00:20:23,995
- Can you get some?
- Sure.
293
00:20:24,019 --> 00:20:25,150
There's none here.
294
00:20:27,189 --> 00:20:28,459
Uncle Hwak Se.
295
00:20:28,919 --> 00:20:31,060
Hey, Cha Ba Reun! Watch it.
296
00:20:31,290 --> 00:20:33,259
My gosh. Man Jeong.
297
00:20:33,699 --> 00:20:35,675
Silence at the table.
You're too noisy.
298
00:20:35,699 --> 00:20:38,100
- Eat up.
- You're the noisiest, Auntie.
299
00:20:38,600 --> 00:20:39,800
Jjangajji.
300
00:20:39,900 --> 00:20:42,570
- Did I eat something crunchy?
- Jjangajji.
301
00:20:42,669 --> 00:20:44,209
Jjeong, Jjeong.
302
00:21:00,489 --> 00:21:03,459
Are you all right? You had
a lot to drink last night.
303
00:21:04,630 --> 00:21:05,759
I'm fine.
304
00:21:08,159 --> 00:21:11,106
How about the three of us
go on a trip...
305
00:21:11,130 --> 00:21:13,939
this weekend? Somewhere close by.
306
00:21:16,110 --> 00:21:17,209
Sure, I'd like that.
307
00:21:18,969 --> 00:21:21,209
Seo A, are you up for it?
308
00:21:22,439 --> 00:21:26,280
If you think about it,
the two of you are sisters.
309
00:21:26,419 --> 00:21:29,590
Just because
we were all busy with work...
310
00:21:32,959 --> 00:21:34,060
Now that you say that,
311
00:21:35,259 --> 00:21:36,890
Bit Chae Woon and I are sisters.
312
00:21:39,630 --> 00:21:41,259
My birthday comes first.
313
00:21:42,800 --> 00:21:43,969
I'm older.
314
00:21:46,800 --> 00:21:48,439
Is that so?
315
00:21:49,439 --> 00:21:50,469
We're sisters.
316
00:21:51,769 --> 00:21:54,409
Isn't it wrong to date...
317
00:21:55,780 --> 00:21:56,909
your older sister's ex?
318
00:22:07,419 --> 00:22:09,860
A younger sister
dating her old sister's ex.
319
00:22:10,659 --> 00:22:11,729
That is weird.
320
00:22:13,659 --> 00:22:15,259
But you weren't a couple.
321
00:22:16,530 --> 00:22:17,530
What?
322
00:22:20,800 --> 00:22:21,800
Seo A.
323
00:22:23,370 --> 00:22:26,540
You keep saying that
you dated Jae Hee.
324
00:22:27,280 --> 00:22:28,580
Don't you think...
325
00:22:29,350 --> 00:22:32,380
you'll end up fooling yourself by
actually believing it?
326
00:22:33,050 --> 00:22:34,120
Chae Woon.
327
00:22:38,120 --> 00:22:39,150
Fooling myself?
328
00:22:39,919 --> 00:22:40,919
Fooling myself?
329
00:22:43,229 --> 00:22:44,890
Are you saying I'm delusional?
330
00:22:45,429 --> 00:22:46,459
Seo A.
331
00:22:48,429 --> 00:22:49,630
Did you see that, Mom?
332
00:22:50,400 --> 00:22:52,876
She's turning me into
a delusional nutcase!
333
00:22:52,900 --> 00:22:53,900
Jang Seo A!
334
00:22:54,570 --> 00:22:56,286
How dare you to talk like that?
335
00:22:56,310 --> 00:22:57,739
Why are you becoming like this?
336
00:22:58,610 --> 00:22:59,739
I wonder why.
337
00:23:00,540 --> 00:23:02,479
I must be going crazy!
338
00:23:03,610 --> 00:23:05,110
Because of your real daughter.
339
00:23:06,780 --> 00:23:07,850
Seo A.
340
00:23:14,189 --> 00:23:15,189
Seo A!
341
00:23:24,269 --> 00:23:25,846
I'll do it, miss.
342
00:23:25,870 --> 00:23:26,969
No.
343
00:23:29,040 --> 00:23:30,669
Oh, no, you cut yourself.
344
00:23:33,209 --> 00:23:34,280
It's okay.
345
00:23:43,620 --> 00:23:45,689
Excuse me, Mother.
346
00:23:46,189 --> 00:23:47,219
Yes, Mr. Woo?
347
00:23:51,259 --> 00:23:54,229
I'd like you to tell me everything.
348
00:23:55,699 --> 00:23:58,300
Chae Woon told me, so I know a bit.
349
00:23:59,769 --> 00:24:02,816
I need to know
what situation you're in...
350
00:24:02,840 --> 00:24:04,709
if I'm to look out for you.
351
00:24:06,110 --> 00:24:08,640
Did Chae Woon tell you?
352
00:24:09,650 --> 00:24:12,350
Yes. She told me
what happened so far.
353
00:24:15,550 --> 00:24:19,790
It's good to know
she has someone she can talk to.
354
00:24:20,189 --> 00:24:21,560
I'm so relieved.
355
00:24:22,620 --> 00:24:23,830
Thank you, Mr. Woo.
356
00:24:24,560 --> 00:24:26,060
It's nothing, Mother.
357
00:24:26,800 --> 00:24:28,429
So...
358
00:24:29,259 --> 00:24:32,699
Was it Seo A who sent you
the message about the post?
359
00:24:37,340 --> 00:24:39,346
I won't tell Chae Woon.
360
00:24:39,370 --> 00:24:41,340
It'll just bother her.
361
00:24:43,050 --> 00:24:44,280
Will you do that?
362
00:24:49,449 --> 00:24:50,620
The photo...
363
00:24:53,560 --> 00:24:56,830
is from Chae Woon's
maternal grandmother.
364
00:24:58,429 --> 00:24:59,429
I think...
365
00:25:00,060 --> 00:25:04,999
she was concerned about Chae Woon
and wanted to warn me about it.
366
00:25:07,169 --> 00:25:08,499
Oh, I see.
367
00:25:10,469 --> 00:25:12,709
The chairwoman
has a strong personality.
368
00:25:15,880 --> 00:25:20,949
I bet Sun Jeong has realized that
she shouldn't go out of line by now.
369
00:25:22,650 --> 00:25:23,689
By the way,
370
00:25:25,390 --> 00:25:27,560
who posted that online?
371
00:25:29,159 --> 00:25:30,259
Was it Seo A?
372
00:25:37,199 --> 00:25:39,229
Mr. Nam. What is it?
373
00:25:42,300 --> 00:25:44,840
Bit Chae Woon is seeing someone?
374
00:25:47,340 --> 00:25:49,040
Okay. I'll see the photo.
375
00:25:54,550 --> 00:25:56,489
(Secretary Nam Jin Ho)
376
00:25:56,650 --> 00:25:57,749
This is...
377
00:25:58,850 --> 00:26:00,419
Min Jae's son Jae Hee.
378
00:26:02,090 --> 00:26:06,499
He's the guy
Seo A can't live without.
379
00:26:08,400 --> 00:26:11,830
He is dating Bit Chae Woon?
380
00:26:20,580 --> 00:26:21,709
Hwang Na Ro.
381
00:26:22,140 --> 00:26:24,909
I'll warn you again.
Don't cause trouble.
382
00:26:24,949 --> 00:26:25,949
Okay?
383
00:26:27,749 --> 00:26:28,749
Woo Jae Hee.
384
00:26:30,820 --> 00:26:32,919
I'll warn you once more.
385
00:26:35,360 --> 00:26:36,989
Stop aggravating me.
386
00:26:37,830 --> 00:26:41,300
I can do things a goody-two-shoes
like you can't even imagine.
387
00:26:42,429 --> 00:26:44,370
Lie low and
look after Bit Chae Woon.
388
00:26:47,900 --> 00:26:49,499
What a jerk.
389
00:26:55,540 --> 00:26:58,880
If Park Pil Hong had a tendency
to stir trouble,
390
00:27:00,120 --> 00:27:01,880
he could've served time in prison.
391
00:27:03,790 --> 00:27:05,689
Na Ro too.
392
00:27:07,659 --> 00:27:08,890
Could they know each other?
393
00:27:14,030 --> 00:27:16,800
I still haven't been able
to find where Park Pil Hong is.
394
00:27:17,269 --> 00:27:19,876
There's a chance he's living
under a false identity.
395
00:27:19,900 --> 00:27:21,276
(CEO Kim Jung Won)
396
00:27:21,300 --> 00:27:22,340
Is that so?
397
00:27:24,269 --> 00:27:27,909
Are you sure he hasn't been anywhere
near my house or company?
398
00:27:28,580 --> 00:27:30,810
None of the cameras
have caught him yet.
399
00:27:33,820 --> 00:27:34,850
All right.
400
00:27:35,850 --> 00:27:36,850
Sure.
401
00:27:43,489 --> 00:27:44,630
Park Pil Hong...
402
00:27:45,729 --> 00:27:47,530
Where is he and what is he up to?
403
00:27:49,769 --> 00:27:52,070
I know he's lurking around my life.
404
00:27:58,739 --> 00:28:00,479
Jung Won's been looking for me?
405
00:28:01,939 --> 00:28:04,179
She must miss me terribly.
406
00:28:07,749 --> 00:28:08,820
That reminds me.
407
00:28:09,280 --> 00:28:11,550
Have you severed relations
between Kim and Na Ro?
408
00:28:13,159 --> 00:28:14,235
Nicely done.
409
00:28:14,259 --> 00:28:16,635
Those who can
be bought with money...
410
00:28:16,659 --> 00:28:18,259
don't have standards, do they?
411
00:28:19,189 --> 00:28:22,400
That means Na Ro has no one
to rely on anymore.
412
00:28:22,900 --> 00:28:24,570
The number you dialed...
413
00:28:25,600 --> 00:28:27,499
Kim, you jerk. This is odd.
414
00:28:29,269 --> 00:28:30,939
Why has he gone
suddenly off the grid?
415
00:28:49,689 --> 00:28:51,090
Good morning, Bit Chae Woon.
416
00:28:54,300 --> 00:28:55,429
It was you, wasn't it?
417
00:28:57,100 --> 00:28:58,130
What?
418
00:28:58,429 --> 00:29:00,939
The one who posted that photo
of me and Ms. Kim.
419
00:29:01,939 --> 00:29:04,909
You and Woo Jae Hee
are both coming at me again.
420
00:29:06,070 --> 00:29:07,810
I had nothing to do with it.
421
00:29:08,979 --> 00:29:10,650
Of course, you'd say that.
422
00:29:13,449 --> 00:29:15,620
Have you joined forces
with Seo A then?
423
00:29:15,820 --> 00:29:17,019
Join forces?
424
00:29:20,189 --> 00:29:22,590
That's a shabby way to put it.
425
00:29:22,919 --> 00:29:24,266
There are other
more appropriate words...
426
00:29:24,290 --> 00:29:26,060
such as "like," "being interested,"
427
00:29:27,100 --> 00:29:28,460
or even "being in a relationship."
428
00:29:29,600 --> 00:29:31,400
The latter is still
only a hope at this point.
429
00:29:31,929 --> 00:29:34,016
I can't keep pining after you...
430
00:29:34,040 --> 00:29:35,715
- when that ship has sailed.
- Hwang Na Ro!
431
00:29:35,739 --> 00:29:36,840
Bit Chae Woon,
432
00:29:40,509 --> 00:29:41,739
You know what they say,
433
00:29:45,050 --> 00:29:46,150
"Love..."
434
00:29:47,519 --> 00:29:48,749
"is always on the move."
435
00:29:56,360 --> 00:29:57,489
Hwang Na Ro.
436
00:30:01,499 --> 00:30:03,699
Keep it up and you'll pay.
437
00:30:13,739 --> 00:30:16,479
What's best about Chae Woon
is her snappy ways.
438
00:30:20,780 --> 00:30:21,850
Hey, Min Cheol.
439
00:30:22,550 --> 00:30:25,820
Remember Hwang Na Ro
who I asked about before?
440
00:30:26,189 --> 00:30:29,060
Could you see if he has
any connections to Park Pil Hong?
441
00:30:29,790 --> 00:30:33,360
Maybe they were at
the same correctional facility.
442
00:30:34,900 --> 00:30:37,506
That's right.
Could you look into that?
443
00:30:37,530 --> 00:30:38,600
Thanks.
444
00:30:45,040 --> 00:30:46,685
Mr. Lee, you're at work early.
445
00:30:46,709 --> 00:30:48,810
Good morning, Mr. Woo.
446
00:30:49,340 --> 00:30:51,286
Did You clean up the entire space?
447
00:30:51,310 --> 00:30:52,479
Yes, in the morning.
448
00:30:53,719 --> 00:30:56,395
You should've waited for me.
I doubt it was easy.
449
00:30:56,419 --> 00:30:58,296
I like keeping things tidy...
450
00:30:58,320 --> 00:31:00,390
and can't stand
anything being out of place.
451
00:31:02,060 --> 00:31:03,360
How about a cup of coffee then?
452
00:31:03,630 --> 00:31:05,766
Let that be my treat.
I'll be right back.
453
00:31:05,790 --> 00:31:08,630
Mr. Woo, it's already been prepared.
454
00:31:13,570 --> 00:31:15,145
Did you bring this all by yourself?
455
00:31:15,169 --> 00:31:17,709
I enjoy brewing my own coffee,
so I carry this with me.
456
00:31:19,469 --> 00:31:21,179
You're an inspiring man, Mr. Lee.
457
00:31:21,709 --> 00:31:24,780
You seem like someone
who knows how to enjoy life.
458
00:31:25,110 --> 00:31:26,519
A romantic, right?
459
00:31:27,449 --> 00:31:28,479
So it seems.
460
00:31:30,050 --> 00:31:32,150
- Can I make a quick call?
- Sure thing.
461
00:31:38,659 --> 00:31:39,689
Moong.
462
00:31:41,330 --> 00:31:43,300
Hey, Koala. Good morning.
463
00:31:43,969 --> 00:31:46,540
What's with that voice?
You already sound exhausted.
464
00:31:48,070 --> 00:31:49,885
My task at hand
requires physical strength.
465
00:31:49,909 --> 00:31:51,709
It's the kind of work I'm good at.
466
00:31:53,709 --> 00:31:55,140
So nothing's wrong?
467
00:31:56,209 --> 00:31:57,310
As in what?
468
00:31:58,550 --> 00:32:00,679
Is something wrong at home?
Is it my mom?
469
00:32:01,320 --> 00:32:02,526
Of course not.
470
00:32:02,550 --> 00:32:05,120
I can't even ask anything now...
471
00:32:05,390 --> 00:32:07,860
without you kicking into
the eldest-daughter mode.
472
00:32:09,189 --> 00:32:10,989
Thank you. I'm truly grateful.
473
00:32:12,459 --> 00:32:14,400
- Are you at a cafe?
- No, the construction site.
474
00:32:14,830 --> 00:32:17,729
Mr. Lee brew me
a cup of coffee himself.
475
00:32:18,530 --> 00:32:20,070
Gosh, it smells incredible.
476
00:32:20,800 --> 00:32:22,939
- At the site?
- Yes.
477
00:32:23,310 --> 00:32:26,610
He even brought
a coffee brewing kit with him.
478
00:32:27,610 --> 00:32:29,540
That's cool.
479
00:32:30,080 --> 00:32:32,110
I should ask him for a cup sometime.
480
00:32:32,650 --> 00:32:33,719
Sounds good.
481
00:32:34,019 --> 00:32:36,419
My girlfriend would like
to taste your coffee someday.
482
00:32:37,390 --> 00:32:39,219
Sure, anytime!
483
00:32:40,519 --> 00:32:42,090
Got it.
484
00:32:43,630 --> 00:32:46,506
- I know. It's cold, right?
- So they all find me charming.
485
00:32:46,530 --> 00:32:47,729
Don't forget to bundle up.
486
00:32:48,130 --> 00:32:49,360
And you should.
487
00:32:49,729 --> 00:32:51,806
We need to be
on the best of terms...
488
00:32:51,830 --> 00:32:54,400
to shock Jung Won completely.
489
00:32:58,810 --> 00:33:01,209
That reminds me. Your birth father,
490
00:33:01,840 --> 00:33:02,939
Park Pil Hong.
491
00:33:06,280 --> 00:33:07,280
Right.
492
00:33:07,479 --> 00:33:10,150
I asked Min Cheol,
my detective friend.
493
00:33:10,719 --> 00:33:13,635
He can't do much with
just the name though...
494
00:33:13,659 --> 00:33:14,820
without violating his rights.
495
00:33:17,189 --> 00:33:20,159
However, I got thinking.
496
00:33:21,030 --> 00:33:23,729
I thought that maybe
he and Na Ro had a connection.
497
00:33:24,769 --> 00:33:26,640
You know how devious he is.
498
00:33:27,370 --> 00:33:29,439
So that's the angle
I'm looking into.
499
00:33:32,409 --> 00:33:34,586
Mr. Lee, I'm stepping out
for a while. Thanks for the coffee.
500
00:33:34,610 --> 00:33:36,280
Have a good one, Mr. Woo.
501
00:33:40,679 --> 00:33:43,179
Why are these kids
looking for Park Pil Hong anyway?
502
00:33:45,090 --> 00:33:47,590
Who mentioned to them
that I'm a suspicious character?
503
00:33:48,519 --> 00:33:49,659
That scumbag Na Ro?
504
00:33:50,590 --> 00:33:51,790
My Jung Won?
505
00:33:52,790 --> 00:33:53,830
Or could it be...
506
00:33:54,800 --> 00:33:55,929
Sun Jeong?
507
00:33:57,330 --> 00:33:59,376
(CEO Kim Jung Won)
508
00:33:59,400 --> 00:34:01,999
An employee posted
the photos on the bulletin board?
509
00:34:04,540 --> 00:34:06,439
I doubt it was Pil Hong.
510
00:34:09,409 --> 00:34:10,679
Could it really have been...
511
00:34:11,850 --> 00:34:12,909
Seo A?
512
00:34:21,860 --> 00:34:24,590
Hey, Sun Jeong. How have you been?
513
00:34:25,360 --> 00:34:27,530
I must've caught you at a busy hour.
514
00:34:27,860 --> 00:34:29,660
No, it's fine.
515
00:34:31,169 --> 00:34:34,269
Chae Woon's been doing well.
516
00:34:34,970 --> 00:34:37,570
Right. I'm grateful to hear that.
517
00:34:40,809 --> 00:34:41,880
So...
518
00:34:43,550 --> 00:34:44,579
What is it?
519
00:34:46,309 --> 00:34:47,550
I received...
520
00:34:48,680 --> 00:34:50,820
a text from the chairwoman.
521
00:34:52,389 --> 00:34:54,360
What? From my mother?
522
00:34:55,119 --> 00:34:56,829
(Sun Jeong)
523
00:34:59,059 --> 00:35:02,660
Hold on. My mom sent this to you?
524
00:35:09,484 --> 00:35:13,068
Hold on. My mom sent this to you?
525
00:35:14,469 --> 00:35:15,969
Saying what, exactly?
526
00:35:17,140 --> 00:35:20,299
She told me to keep this in mind.
527
00:35:21,109 --> 00:35:24,080
I was worried about how this...
528
00:35:24,779 --> 00:35:27,950
could put you in a tight spot...
529
00:35:28,879 --> 00:35:30,819
and about Chae Woon herself...
530
00:35:31,950 --> 00:35:33,850
which is why I called you.
531
00:35:36,290 --> 00:35:37,689
Chae Woon's all right...
532
00:35:38,419 --> 00:35:39,589
and so am I.
533
00:35:40,689 --> 00:35:41,830
But...
534
00:35:42,730 --> 00:35:46,259
has my mother been in contact
with you like this?
535
00:35:47,169 --> 00:35:49,100
In the past as well?
536
00:35:49,669 --> 00:35:50,700
Yes.
537
00:35:51,969 --> 00:35:56,509
She called me a few times recently
regarding Chae Woon.
538
00:35:57,080 --> 00:35:58,109
Why?
539
00:36:00,710 --> 00:36:05,180
My mother's not the type
to contact people for no reason.
540
00:36:06,319 --> 00:36:07,790
Why did she contact you though?
541
00:36:09,450 --> 00:36:10,489
Why?
542
00:36:11,520 --> 00:36:13,359
It seems to me...
543
00:36:14,430 --> 00:36:16,505
that the chairwoman...
544
00:36:16,529 --> 00:36:19,000
still hasn't accepted Chae Woon
as her granddaughter.
545
00:36:20,060 --> 00:36:22,469
She's still unsure of it all...
546
00:36:23,200 --> 00:36:24,839
and has been calling me.
547
00:36:36,910 --> 00:36:38,080
I won't...
548
00:36:40,620 --> 00:36:42,950
let you have your way anymore,
Chairwoman Lee.
549
00:36:45,989 --> 00:36:48,029
My Chae Woon comes first now.
550
00:37:00,870 --> 00:37:03,540
Why would you do such a thing?
551
00:37:04,239 --> 00:37:05,310
I mean,
552
00:37:06,339 --> 00:37:09,585
why did you send the photos
that were posted online?
553
00:37:09,609 --> 00:37:13,295
Isn't it obvious?
I was notifying her of our risk...
554
00:37:13,319 --> 00:37:15,719
and telling her
to watch what she says.
555
00:37:16,319 --> 00:37:18,489
Why would you send that though?
556
00:37:20,390 --> 00:37:23,129
Is that all
Sun Jeong told you about?
557
00:37:23,489 --> 00:37:24,899
Did she say anything else?
558
00:37:26,460 --> 00:37:29,275
Wait, is there more to the story?
559
00:37:29,299 --> 00:37:30,330
What did you say to her?
560
00:37:31,939 --> 00:37:35,640
Sun Jeong is not naive anymore.
She knows how to fight back.
561
00:37:37,310 --> 00:37:38,310
Mom.
562
00:37:41,580 --> 00:37:43,279
There's something I'm not aware of.
563
00:37:44,919 --> 00:37:47,919
There's something
between you and Sun Jeong.
564
00:37:48,919 --> 00:37:50,819
Why would there be?
565
00:37:51,489 --> 00:37:54,505
Everything I do anyway
is to protect you...
566
00:37:54,529 --> 00:37:55,960
and our family.
567
00:37:56,689 --> 00:37:57,759
You know,
568
00:37:58,460 --> 00:38:00,870
this is actually your fault.
569
00:38:01,529 --> 00:38:04,469
You and your ill-fated relationship
with Park Pil Hong.
570
00:38:05,000 --> 00:38:06,239
That again?
571
00:38:08,140 --> 00:38:09,169
That reminds me.
572
00:38:11,210 --> 00:38:14,509
Is Bit Chae Woon
dating Min Jae's son?
573
00:38:15,149 --> 00:38:16,180
Woo Jae Hee, right?
574
00:38:17,850 --> 00:38:19,149
How did you know about that?
575
00:38:20,279 --> 00:38:22,589
He's the young man Seo A fancies.
576
00:38:23,219 --> 00:38:24,620
Is she letting this slide?
577
00:38:25,189 --> 00:38:26,689
What do you think?
578
00:38:27,230 --> 00:38:30,899
Just don't tell Seo A
that you know about this.
579
00:38:31,529 --> 00:38:35,029
The whole issue seems
like a bomb ready to explode.
580
00:38:35,270 --> 00:38:37,069
I'm not surprised.
581
00:38:37,799 --> 00:38:42,969
Princess Seo A is too proud
to tell me about it anyway.
582
00:38:44,779 --> 00:38:45,879
That poor thing.
583
00:38:47,680 --> 00:38:51,680
Bit Chae Woon only brings trouble,
doesn't she?
584
00:38:52,549 --> 00:38:53,549
Mom,
585
00:38:54,149 --> 00:38:57,219
Bit Chae Woon is your granddaughter.
586
00:38:57,589 --> 00:39:00,096
Don't talk about her like that.
587
00:39:00,120 --> 00:39:02,589
Who I call my granddaughter
depends on the person.
588
00:39:03,390 --> 00:39:08,045
Bit Chae Woon should
stay hidden from the world.
589
00:39:08,069 --> 00:39:10,799
For you and for us all.
590
00:39:20,040 --> 00:39:22,009
(Jae Hee)
591
00:39:36,259 --> 00:39:38,930
Jae Hee, this is a surprise.
592
00:39:40,399 --> 00:39:41,930
It's not like you to call me.
593
00:39:43,169 --> 00:39:44,169
Have you been well?
594
00:39:44,770 --> 00:39:45,799
No.
595
00:39:46,640 --> 00:39:47,939
I've been terrible.
596
00:39:49,870 --> 00:39:50,980
Why did you call?
597
00:39:51,540 --> 00:39:53,980
I had something to ask.
598
00:39:55,009 --> 00:39:56,049
Really?
599
00:39:58,149 --> 00:40:01,020
Not over the phone, right?
We should talk in person.
600
00:40:02,450 --> 00:40:03,450
But...
601
00:40:18,939 --> 00:40:20,299
Do I terrify you?
602
00:40:20,739 --> 00:40:23,410
Sorry? No, sir.
603
00:40:24,310 --> 00:40:27,009
Then why did you stop laughing?
604
00:40:28,549 --> 00:40:29,649
I'm sorry, sir.
605
00:40:42,489 --> 00:40:43,529
Min Seok.
606
00:40:43,759 --> 00:40:44,759
Yes, Jung Hoo.
607
00:40:47,100 --> 00:40:50,870
Why do the employees stop laughing
when they see me?
608
00:40:51,669 --> 00:40:53,839
Why do they find me uncomfortable?
609
00:40:54,040 --> 00:40:56,969
Didn't you know?
It's because you're...
610
00:40:58,109 --> 00:40:59,180
I mean...
611
00:40:59,910 --> 00:41:00,910
What about me?
612
00:41:02,649 --> 00:41:03,680
What?
613
00:41:05,350 --> 00:41:11,589
You know,
you're quite picky and strict.
614
00:41:12,419 --> 00:41:15,160
Someone once laughed
during a meeting,
615
00:41:15,790 --> 00:41:17,605
and you said,
"Do I look funny to you?"
616
00:41:17,629 --> 00:41:19,799
"Who dares to laugh
during an important meeting?"
617
00:41:20,460 --> 00:41:23,945
Ever since that day, no one dares
to laugh in front of you.
618
00:41:23,969 --> 00:41:25,700
They wouldn't
even if they were tickled.
619
00:41:28,469 --> 00:41:30,686
Is that how I was?
620
00:41:30,710 --> 00:41:32,910
Yes. Don't you remember that?
621
00:41:52,200 --> 00:41:53,600
That's how I was.
622
00:41:54,770 --> 00:41:56,600
I had my head
wrapped around the job...
623
00:41:57,969 --> 00:41:59,540
and didn't see the employees.
624
00:42:02,169 --> 00:42:03,810
Unless it was related to work,
625
00:42:04,939 --> 00:42:07,339
no one struck
a conversation with me.
626
00:42:08,410 --> 00:42:10,080
Neither did my family.
627
00:42:13,750 --> 00:42:14,919
You're home.
628
00:42:28,529 --> 00:42:29,569
Mr. Makjang!
629
00:42:31,370 --> 00:42:33,815
- What took you so long?
- It was the traffic...
630
00:42:33,839 --> 00:42:35,585
Besides, I'm only five minutes late.
631
00:42:35,609 --> 00:42:36,786
- Come on.
- Hold on.
632
00:42:36,810 --> 00:42:40,186
Items with lace details
sit well with the customers.
633
00:42:40,210 --> 00:42:43,085
Lace? As if.
Just wear it yourself, will you?
634
00:42:43,109 --> 00:42:44,625
You've lost your touch.
635
00:42:44,649 --> 00:42:45,956
Unbelievable.
636
00:42:45,980 --> 00:42:47,795
Actually, this would be better.
637
00:42:47,819 --> 00:42:50,266
Like a wild cat. What do you think?
638
00:42:50,290 --> 00:42:53,465
I guess it's on the wild side,
but many like that too.
639
00:42:53,489 --> 00:42:55,489
It's good, right?
Hae Deun, what do you think?
640
00:42:55,890 --> 00:42:59,259
Don't be ridiculous.
This is what's in style these days.
641
00:43:01,469 --> 00:43:02,469
Here.
642
00:43:04,100 --> 00:43:05,870
She has good taste.
643
00:43:06,140 --> 00:43:08,669
I see you hired
a competent employee.
644
00:43:08,739 --> 00:43:10,439
An employee?
No, she doesn't work for me.
645
00:43:11,040 --> 00:43:12,040
Here.
646
00:43:14,350 --> 00:43:16,910
That's right.
Vests are trending this season.
647
00:43:17,009 --> 00:43:18,049
My employee?
648
00:43:19,180 --> 00:43:20,250
Your employee?
649
00:43:20,680 --> 00:43:22,689
You want me to work for you?
650
00:43:23,250 --> 00:43:24,290
Yes.
651
00:43:24,589 --> 00:43:26,120
How many employees do you have?
652
00:43:26,890 --> 00:43:28,766
Hold on a second. My company...
653
00:43:28,790 --> 00:43:30,976
Between that office
and the other one...
654
00:43:31,000 --> 00:43:32,500
It's just you and me.
655
00:43:33,759 --> 00:43:34,870
Unbelievable.
656
00:43:34,969 --> 00:43:36,200
Seriously?
657
00:43:36,330 --> 00:43:39,799
The company may be tiny,
but it's a full-time job.
658
00:43:40,140 --> 00:43:43,286
Accept the offer
and I'll make you a director.
659
00:43:43,310 --> 00:43:45,485
I'll be CEO and you a director.
660
00:43:45,509 --> 00:43:47,910
The two of us can do wonders.
661
00:43:48,310 --> 00:43:51,950
I'm good. Besides, I told you
that I'd be leaving soon.
662
00:43:52,919 --> 00:43:54,926
Leave? Seriously?
663
00:43:54,950 --> 00:43:56,319
Yes, seriously.
664
00:43:56,549 --> 00:43:57,620
Really?
665
00:44:01,390 --> 00:44:03,730
Then join me
until you have to leave.
666
00:44:04,230 --> 00:44:06,105
I have to be at a training camp.
667
00:44:06,129 --> 00:44:09,270
A training camp?
Are you joining the national team?
668
00:44:11,069 --> 00:44:13,516
I haven't made up
my mind yet, but...
669
00:44:13,540 --> 00:44:18,239
Then you can work with me
until you leave. Okay?
670
00:44:23,149 --> 00:44:24,750
I'll think about it.
671
00:44:25,549 --> 00:44:27,890
That was embarrassing. Eat up.
672
00:44:35,060 --> 00:44:37,330
Jjeong, let's go on a date today.
673
00:44:37,899 --> 00:44:39,899
I'm off today.
674
00:44:40,759 --> 00:44:42,399
Are you busy, Jjeong?
675
00:44:57,649 --> 00:44:58,795
(Jjeong, let's go on a date today.)
676
00:44:58,819 --> 00:45:00,156
(I'm off today.
Are you busy, Jjeong?)
677
00:45:00,180 --> 00:45:01,250
I'm busy.
678
00:45:19,969 --> 00:45:21,945
(But I can make time for you.)
679
00:45:21,969 --> 00:45:24,239
But I can make time for you.
680
00:45:37,989 --> 00:45:39,429
I haven't been on a date
for so long.
681
00:45:41,089 --> 00:45:43,029
I'm going on a date.
682
00:45:44,529 --> 00:45:45,730
I look perfect.
683
00:45:46,200 --> 00:45:47,775
It can't be better.
684
00:45:47,799 --> 00:45:49,969
(Youngrim Kitchen and Bath)
685
00:45:50,270 --> 00:45:52,815
A home isn't just a place for rest.
686
00:45:52,839 --> 00:45:55,415
You can also work or enjoy
your hobbies at home.
687
00:45:55,439 --> 00:45:57,415
As it's playing more roles,
688
00:45:57,439 --> 00:45:59,279
people are more interested
in interior design.
689
00:45:59,379 --> 00:46:01,355
He's my son, but I must say...
690
00:46:01,379 --> 00:46:02,755
he's really cool.
691
00:46:02,779 --> 00:46:04,919
The big showrooms like this
are the new trend.
692
00:46:06,319 --> 00:46:07,419
You're here.
693
00:46:10,189 --> 00:46:12,419
Hello. We met before.
694
00:46:14,359 --> 00:46:15,930
Hello, Professor Son.
695
00:46:17,060 --> 00:46:18,235
How's your back?
696
00:46:18,259 --> 00:46:19,700
You almost fell down the other day.
697
00:46:27,399 --> 00:46:28,710
Thanks to you, I'm fine.
698
00:46:44,089 --> 00:46:45,759
Hello? Yes?
699
00:46:49,589 --> 00:46:52,976
There are many
different types of bathrooms.
700
00:46:53,000 --> 00:46:56,430
You can touch and experience
everything you want.
701
00:46:56,669 --> 00:46:57,899
There's no water though.
702
00:46:59,839 --> 00:47:00,899
This way, please.
703
00:47:01,169 --> 00:47:02,939
Min Jae, are you busy?
704
00:47:03,770 --> 00:47:05,939
Yes, a little. What's the matter?
705
00:47:06,779 --> 00:47:08,210
Well, there was...
706
00:47:09,109 --> 00:47:11,480
a question I wanted
to ask this morning.
707
00:47:12,250 --> 00:47:15,226
So how is your...
708
00:47:15,250 --> 00:47:18,390
Jung Hoo, if it's not urgent,
let's talk later.
709
00:47:18,890 --> 00:47:20,496
- Mom, you're here.
- Gosh, you startled me.
710
00:47:20,520 --> 00:47:21,735
Jae Hee.
711
00:47:21,759 --> 00:47:22,965
Professor Son, you're here.
712
00:47:22,989 --> 00:47:26,436
Jae Hee, you looked really cool.
713
00:47:26,460 --> 00:47:28,476
You seem very professional.
714
00:47:28,500 --> 00:47:30,469
I want to have my kitchen remodeled.
715
00:47:31,140 --> 00:47:33,469
- What is this?
- I just bumped.
716
00:47:34,710 --> 00:47:36,770
- You want to change your kitchen?
- Yes.
717
00:47:37,009 --> 00:47:41,040
How about this
elegant-style kitchen?
718
00:47:41,609 --> 00:47:44,549
You appreciate my elegant charm.
719
00:47:45,020 --> 00:47:46,580
My gosh.
720
00:47:46,779 --> 00:47:47,926
She's with Jae Hee.
721
00:47:47,950 --> 00:47:50,689
I think he takes after his mom.
722
00:47:51,919 --> 00:47:54,120
- Jae Hee has a sweet voice.
- Who is that?
723
00:47:54,390 --> 00:47:55,689
My gosh.
724
00:47:56,259 --> 00:47:57,489
Do I have a sweet voice?
725
00:47:58,100 --> 00:47:59,200
Sure.
726
00:47:59,759 --> 00:48:01,846
You sound like a dubbing artist.
And you look like an actress.
727
00:48:01,870 --> 00:48:03,000
What?
728
00:48:03,730 --> 00:48:04,846
Jae Hee, you're so lucky.
729
00:48:04,870 --> 00:48:07,439
You have good looks and a good voice
thanks to your mom.
730
00:48:08,569 --> 00:48:11,509
Gosh, please stop.
731
00:48:11,980 --> 00:48:13,339
I'm shy.
732
00:48:14,339 --> 00:48:17,386
Professor Son, you said that before.
Are you a fan of my mom?
733
00:48:17,410 --> 00:48:18,855
He's not a fan.
734
00:48:18,879 --> 00:48:21,025
"Professor Son"?
735
00:48:21,049 --> 00:48:23,719
- Why are you so excited?
- What are they doing?
736
00:48:24,319 --> 00:48:25,335
You seem so happy.
737
00:48:25,359 --> 00:48:27,759
Gosh, who is this guy?
738
00:48:30,160 --> 00:48:32,660
- Hello? Min Jae?
- My gosh.
739
00:48:33,460 --> 00:48:34,469
What?
740
00:48:35,129 --> 00:48:36,200
Hello?
741
00:48:37,270 --> 00:48:38,315
How...
742
00:48:38,339 --> 00:48:39,870
(Wife)
743
00:48:41,910 --> 00:48:44,370
- The receiver cannot be reached.
- What?
744
00:48:45,140 --> 00:48:46,180
Darn it.
745
00:48:46,739 --> 00:48:47,716
(Bad son Woo Jae Hee)
746
00:48:47,740 --> 00:48:50,085
Woo Jae Hee, that punk.
747
00:48:50,109 --> 00:48:51,620
(Bad son Woo Jae Hee)
748
00:48:53,180 --> 00:48:54,989
Are you sure you're his mom?
749
00:48:56,290 --> 00:48:57,790
I gave birth to him.
750
00:49:03,160 --> 00:49:04,500
In a meeting?
751
00:49:05,700 --> 00:49:06,730
What?
752
00:49:07,129 --> 00:49:10,270
So who is this punk?
753
00:49:11,239 --> 00:49:13,500
Like chili powder
stuck between teeth,
754
00:49:13,839 --> 00:49:16,786
he's giggling away
between Min Hae and Jae Hee.
755
00:49:16,810 --> 00:49:19,040
Who on earth is this punk?
756
00:49:19,609 --> 00:49:20,739
Enjoy.
757
00:49:22,950 --> 00:49:24,009
Ra Hoon.
758
00:49:24,950 --> 00:49:25,950
Yes?
759
00:49:26,649 --> 00:49:29,219
- Can I buy you a meal today?
- Why all of a sudden?
760
00:49:30,120 --> 00:49:31,189
Enjoy.
761
00:49:33,160 --> 00:49:35,766
I got my pay today. From the
administration office at school.
762
00:49:35,790 --> 00:49:36,930
- Really?
- Yes.
763
00:49:38,129 --> 00:49:39,299
What will you buy?
764
00:49:39,859 --> 00:49:41,430
- Whatever you want.
- Whatever I want?
765
00:49:42,430 --> 00:49:43,529
What should we eat?
766
00:49:48,339 --> 00:49:50,370
I guess it's a little too early.
767
00:49:51,009 --> 00:49:52,410
Gosh, I came too early.
768
00:49:52,910 --> 00:49:55,480
What should I do?
Should I come back later?
769
00:49:58,819 --> 00:50:01,390
I think my makeup
is a little too much.
770
00:50:01,919 --> 00:50:03,549
The mascara is annoying.
771
00:50:03,989 --> 00:50:06,560
It's thick. But I look pretty.
772
00:50:07,319 --> 00:50:08,629
My eyes are dry.
773
00:50:09,689 --> 00:50:10,689
My goodness.
774
00:50:13,129 --> 00:50:14,399
You look pretty.
775
00:50:16,299 --> 00:50:18,315
What is this? Flowers?
776
00:50:18,339 --> 00:50:19,976
I just found it on my way here.
777
00:50:20,000 --> 00:50:21,140
What?
778
00:50:22,310 --> 00:50:23,609
Thank you.
779
00:50:26,410 --> 00:50:27,640
Shall we go?
780
00:50:28,580 --> 00:50:29,779
Sure. Shall we?
781
00:50:30,580 --> 00:50:31,580
This is pretty.
782
00:50:32,250 --> 00:50:36,826
Did you look this beautiful
at the hospital the whole time?
783
00:50:36,850 --> 00:50:37,919
Sure.
784
00:50:38,189 --> 00:50:39,835
What can I do? This is how I look.
785
00:50:39,859 --> 00:50:41,359
Oh dear.
786
00:50:43,430 --> 00:50:44,430
Thank you.
787
00:50:47,399 --> 00:50:49,469
You're spending
too much money today.
788
00:50:50,569 --> 00:50:52,739
I wanted to spend
some money on you today.
789
00:50:55,069 --> 00:50:57,540
You heard me
talk to Hae Deun, right?
790
00:50:58,239 --> 00:51:00,109
So you're doing this
out of pity, aren't you?
791
00:51:01,480 --> 00:51:03,149
That's partly true.
792
00:51:03,980 --> 00:51:06,549
But I thought you were cute
when you wept loudly.
793
00:51:07,279 --> 00:51:08,819
What? Cute?
794
00:51:11,689 --> 00:51:14,489
I wanted to thank you for
letting me stay in Samgwang Villa.
795
00:51:16,230 --> 00:51:18,200
My brothers are a lot older than me,
796
00:51:18,600 --> 00:51:20,600
so they got married and left home.
797
00:51:21,160 --> 00:51:23,469
I was really lonely
living only with my dad.
798
00:51:24,330 --> 00:51:27,270
But even though I'm hiding
in Samgwang Villa,
799
00:51:27,739 --> 00:51:31,169
I didn't feel that way there.
It was bustling with people.
800
00:51:33,710 --> 00:51:36,950
I realized that was
what happiness is.
801
00:51:38,779 --> 00:51:40,619
You learned your lesson
living there in secret.
802
00:51:48,290 --> 00:51:49,330
Ra Hoon.
803
00:51:53,399 --> 00:51:54,599
I want you to be my boyfriend.
804
00:51:56,069 --> 00:51:57,129
What?
805
00:51:57,600 --> 00:51:59,899
Let's stop flirting with each other
and go out together.
806
00:52:00,700 --> 00:52:02,300
I know you want me
to be your girlfriend.
807
00:52:02,839 --> 00:52:05,310
When did I say that I want you
to be my girlfriend?
808
00:52:09,549 --> 00:52:12,879
Gosh, so is that
what this pasta is for?
809
00:52:17,950 --> 00:52:21,259
And I'm not a college student.
810
00:52:21,589 --> 00:52:22,629
There you go again.
811
00:52:23,259 --> 00:52:25,779
You already talked about it with
tears to Hae Deun and your mom.
812
00:52:27,000 --> 00:52:28,730
Why does it even matter?
813
00:52:31,370 --> 00:52:33,200
So we start dating today.
814
00:52:34,370 --> 00:52:35,439
What do you say?
815
00:52:49,049 --> 00:52:50,790
I need to go to the restroom.
816
00:52:51,049 --> 00:52:52,060
Hang on.
817
00:52:57,589 --> 00:52:59,160
Ra Hoon, you silly thing.
818
00:53:00,129 --> 00:53:01,230
He will...
819
00:53:02,770 --> 00:53:03,969
never get a girlfriend.
820
00:53:11,910 --> 00:53:12,980
What?
821
00:53:20,950 --> 00:53:21,989
What?
822
00:53:22,649 --> 00:53:25,819
So we start dating today.
823
00:53:29,060 --> 00:53:31,390
What did you say? I can't hear you.
824
00:53:32,399 --> 00:53:33,759
What's wrong with her?
825
00:53:35,870 --> 00:53:39,569
So we start dating today.
826
00:54:01,489 --> 00:54:03,565
I was going to buy the tickets.
827
00:54:03,589 --> 00:54:06,000
Since this is our first date,
It's my treat.
828
00:54:06,230 --> 00:54:07,630
And you wanted to watch this movie.
829
00:54:08,169 --> 00:54:10,069
- Gosh.
- Where are our seats?
830
00:54:11,899 --> 00:54:12,899
My gosh.
831
00:54:13,439 --> 00:54:14,416
What's wrong?
832
00:54:14,440 --> 00:54:16,609
I was in such a hurry,
I messed up the reservation.
833
00:54:17,339 --> 00:54:19,315
We must sit apart.
What should we do?
834
00:54:19,339 --> 00:54:21,080
- Let's swap seats now.
- Now?
835
00:54:21,549 --> 00:54:23,310
All seats are taken
except the front row.
836
00:54:25,649 --> 00:54:26,919
Should we just keep the seats?
837
00:54:29,020 --> 00:54:30,089
Over there.
838
00:54:32,759 --> 00:54:34,930
I had to watch this movie with you.
839
00:54:36,330 --> 00:54:37,335
Do you want some?
840
00:54:37,359 --> 00:54:39,799
No thanks. Enjoy the movie.
841
00:54:50,469 --> 00:54:52,180
Hey, it's starting now.
842
00:54:52,480 --> 00:54:54,386
Let's get out of here.
843
00:54:54,410 --> 00:54:55,480
Right now?
844
00:55:08,589 --> 00:55:09,629
Ra Hoon.
845
00:55:13,759 --> 00:55:16,200
I'm sorry. I...
846
00:55:18,939 --> 00:55:20,299
I'm sorry.
847
00:55:59,540 --> 00:56:02,379
Moong, it was another
long day, wasn't it?
848
00:56:03,009 --> 00:56:04,549
Did you think about me a lot?
849
00:56:06,379 --> 00:56:09,950
Oh, I forgot to
think about you, Koala.
850
00:56:12,359 --> 00:56:14,636
What? I thought of you all day.
851
00:56:14,660 --> 00:56:17,830
There's a part of my brain
devoted solely to you.
852
00:56:19,259 --> 00:56:20,259
Lie.
853
00:56:20,960 --> 00:56:22,129
Not a lie.
854
00:56:26,569 --> 00:56:28,669
I'm meeting Seo A later.
855
00:56:28,939 --> 00:56:30,910
I want to ask her
a few things in person.
856
00:56:32,509 --> 00:56:34,410
Are you reporting to me?
857
00:56:35,279 --> 00:56:37,710
Yes. I'm reporting to you, Moong.
858
00:56:39,580 --> 00:56:40,850
You have my permission.
859
00:57:06,710 --> 00:57:08,950
I wonder how Ms. Lee is doing.
860
00:57:13,149 --> 00:57:14,350
The truth is,
861
00:57:14,819 --> 00:57:17,620
there's something
I must come clean about,
862
00:57:19,259 --> 00:57:21,790
but I just can't do it.
863
00:57:24,890 --> 00:57:27,399
What is the story she can't tell?
864
00:57:29,600 --> 00:57:31,500
I think someone's
giving her a hard time.
865
00:57:34,000 --> 00:57:37,770
I wish I could help her.
866
00:57:52,719 --> 00:57:55,890
Mom, I'll be home
a bit late today. I'm sorry.
867
00:57:56,359 --> 00:57:58,460
Okay. Get home safely.
868
00:58:02,870 --> 00:58:05,239
Ms. Lee, I think I'll be late today.
869
00:58:06,500 --> 00:58:08,370
Sun Jeong, I'll be late.
870
00:58:09,770 --> 00:58:13,480
Sun Jeong, I'll come home late.
Don't wait up for me.
871
00:58:17,879 --> 00:58:19,779
Everyone's coming home late today.
872
00:58:38,770 --> 00:58:39,939
Let's go inside.
873
00:58:41,969 --> 00:58:44,140
You can talk out here.
874
00:58:48,180 --> 00:58:50,710
How dare you tell my daughter?
875
00:58:51,680 --> 00:58:54,120
Are you trying to scare me?
876
00:58:58,350 --> 00:58:59,359
Yes.
877
00:59:00,359 --> 00:59:01,560
What?
878
00:59:01,660 --> 00:59:06,600
I told you clearly that I'll keep
my eyes open to protect Chae Woon,
879
00:59:06,960 --> 00:59:08,770
and you won't do as I ask.
880
00:59:09,469 --> 00:59:11,730
If you sent me such a message,
881
00:59:11,939 --> 00:59:13,576
I can imagine
how you treat Chae Woon...
882
00:59:13,600 --> 00:59:15,270
That's why I told you!
883
00:59:16,640 --> 00:59:18,939
I told you to leave
before things get worse for you.
884
00:59:19,609 --> 00:59:21,109
I can't leave.
885
00:59:21,710 --> 00:59:23,279
Why should I leave?
886
00:59:23,810 --> 00:59:26,750
How dare you look
straight back at me?
887
00:59:27,620 --> 00:59:31,419
Lee Sun Jeong. Are you crazy?
Are you out of your mind?
888
00:59:31,919 --> 00:59:32,960
Ms. Lee.
889
00:59:36,890 --> 00:59:37,989
Mr. Woo.
890
00:59:45,669 --> 00:59:47,969
Is something the matter?
891
00:59:49,669 --> 00:59:51,640
No. It's just...
892
00:59:58,919 --> 01:00:02,020
Hello, ma'am. It's been
a while since we met.
893
01:00:04,250 --> 01:00:05,719
Who are you?
894
01:00:06,219 --> 01:00:09,960
I'm Jung Won's friend
Min Jae's husband.
895
01:00:10,589 --> 01:00:11,790
Jae Hee's father.
896
01:00:13,830 --> 01:00:15,029
Jae Hee's father?
897
01:00:15,469 --> 01:00:16,500
Yes.
898
01:00:17,529 --> 01:00:20,799
Mr. Woo. Your memories...
899
01:00:50,629 --> 01:00:53,469
You made it. Did you have dinner?
900
01:00:55,739 --> 01:00:56,839
Something light.
901
01:00:59,710 --> 01:01:00,710
Did you?
902
01:01:01,109 --> 01:01:02,779
Yes, I did at the site.
903
01:01:10,950 --> 01:01:13,520
I heard what happened at
your office.
904
01:01:16,129 --> 01:01:17,560
Bit Chae Woon tattled, did she?
905
01:01:19,730 --> 01:01:22,529
She didn't tattle.
It came out as we talked.
906
01:01:24,799 --> 01:01:28,640
I see how. You're dating.
907
01:01:31,009 --> 01:01:33,210
I also heard about it
from Chae Woon's mother.
908
01:01:36,609 --> 01:01:38,719
Chae Woon tattled to her mom too?
909
01:01:39,279 --> 01:01:41,480
No. The chairwoman did.
910
01:01:43,189 --> 01:01:47,160
Your grandmother sent Ms. Lee
a screenshot of the article.
911
01:01:49,089 --> 01:01:50,230
My grandmother?
912
01:01:51,290 --> 01:01:52,799
Goodbye!
913
01:01:54,330 --> 01:01:55,529
I'm exhausted.
914
01:02:00,270 --> 01:02:02,469
You had a long day, didn't you?
915
01:02:03,339 --> 01:02:06,310
It's fine. I visited all the stores.
916
01:02:07,109 --> 01:02:09,886
You must make one more stop.
I'm really sorry.
917
01:02:09,910 --> 01:02:11,509
Darn it, not one more.
918
01:02:14,549 --> 01:02:15,950
Which store?
919
01:02:18,350 --> 01:02:20,689
Here, take this emoji too.
920
01:02:33,200 --> 01:02:36,640
Seo A, you've had enough.
You can't drink much anyway.
921
01:02:37,540 --> 01:02:39,339
Go home. I'll take you.
922
01:02:39,810 --> 01:02:40,839
I don't want to go.
923
01:02:42,049 --> 01:02:43,049
Let's go.
924
01:02:44,779 --> 01:02:45,950
You go on your own.
925
01:02:46,120 --> 01:02:48,080
How can I leave you here drunk?
926
01:02:52,120 --> 01:02:53,189
Hwang Na Ro?
927
01:03:01,430 --> 01:03:02,469
Hi, Na Ro.
928
01:03:03,569 --> 01:03:04,569
Where are you?
929
01:03:04,969 --> 01:03:06,140
You're drinking again?
930
01:03:08,540 --> 01:03:11,310
Where are you?
It doesn't sound like you're home.
931
01:03:12,810 --> 01:03:14,210
Can I come over tonight?
932
01:03:15,850 --> 01:03:16,879
Will you?
933
01:03:18,580 --> 01:03:19,580
But then,
934
01:03:20,620 --> 01:03:22,390
you're always asking me out.
935
01:03:23,489 --> 01:03:25,250
I feel bad refusing all the time.
936
01:03:26,759 --> 01:03:27,890
I'm at...
937
01:03:29,629 --> 01:03:32,100
Hwang Na Ro. You know who I am.
938
01:03:32,759 --> 01:03:34,160
Go home quietly.
939
01:03:36,100 --> 01:03:37,100
Hello?
940
01:03:39,640 --> 01:03:40,700
Woo Jae Hee?
941
01:03:41,299 --> 01:03:42,939
She's with Jae Hee?
942
01:03:44,569 --> 01:03:45,580
Darn it.
943
01:03:46,180 --> 01:03:47,279
(Director Jang Seo A)
944
01:03:50,609 --> 01:03:53,279
The phone is turned off.
Please leave a message...
945
01:04:00,290 --> 01:04:01,660
Yes, hello.
946
01:04:02,160 --> 01:04:04,189
Where is Director Jang Seo A?
947
01:04:05,629 --> 01:04:08,000
I have a document
I must pass to her urgently.
948
01:04:08,830 --> 01:04:09,846
Yes.
949
01:04:09,870 --> 01:04:11,129
What are you doing?
950
01:04:11,700 --> 01:04:12,770
Give it back.
951
01:04:14,299 --> 01:04:15,710
Let me take you home.
952
01:04:17,509 --> 01:04:19,609
Who are you to
interfere with my life?
953
01:04:20,910 --> 01:04:22,710
You clearly stated
that I'm nothing to you.
954
01:04:23,950 --> 01:04:25,580
Besides, you're dating Chae Woon.
955
01:04:26,180 --> 01:04:27,596
So what gives you the right to...
956
01:04:27,620 --> 01:04:28,989
Of course, I have a right.
957
01:04:29,450 --> 01:04:31,319
You're my friend's little sister.
958
01:04:31,689 --> 01:04:33,759
How can I let you
meet up with a scumbag?
959
01:04:34,319 --> 01:04:35,390
A scumbag?
960
01:04:36,629 --> 01:04:38,060
Why is Na Ro a scumbag?
961
01:04:39,129 --> 01:04:40,299
Because he likes me?
962
01:04:41,060 --> 01:04:42,060
That's right.
963
01:04:42,930 --> 01:04:44,330
Na Ro likes me.
964
01:04:45,399 --> 01:04:47,040
You may have rejected me,
965
01:04:47,469 --> 01:04:49,609
but there are plenty
who wish to date me.
966
01:04:49,969 --> 01:04:51,109
Stop.
967
01:04:52,980 --> 01:04:54,180
Listen to me carefully.
968
01:04:54,640 --> 01:04:56,980
Na Ro is a bad person.
969
01:04:57,250 --> 01:04:58,609
He was even convicted of fraud.
970
01:05:03,120 --> 01:05:05,189
Do you really believe
he has feelings for you?
971
01:05:05,689 --> 01:05:09,259
He has an ulterior motive
for getting on your good side.
972
01:05:10,359 --> 01:05:11,790
How could you?
973
01:05:12,629 --> 01:05:14,529
You never accepted my feelings...
974
01:05:14,960 --> 01:05:17,500
but dragged me along
giving me false hope.
975
01:05:18,839 --> 01:05:20,169
And now...
976
01:05:20,500 --> 01:05:23,509
you're dating the woman
I hate the most in this world,
977
01:05:24,040 --> 01:05:26,140
but still trying to stop me
from seeing someone else.
978
01:05:26,980 --> 01:05:28,210
How could you?
979
01:05:29,910 --> 01:05:32,719
The new branch manager
will be waiting at the cafe.
980
01:05:33,049 --> 01:05:35,020
Just give her a brief introduction.
981
01:05:44,960 --> 01:05:47,799
This is obviously
a trap set up by Seo A.
982
01:05:50,870 --> 01:05:53,439
She wanted me to see her with Koala.
983
01:06:12,819 --> 01:06:14,560
How can you be so selfish?
984
01:06:15,759 --> 01:06:18,359
How is it that you only
care about yourself?
985
01:06:22,930 --> 01:06:24,899
Let's go. I'll take you home.
986
01:06:25,739 --> 01:06:26,799
Let go.
987
01:06:28,439 --> 01:06:29,609
I already know...
988
01:06:30,839 --> 01:06:32,140
that Na Ro is a bad man.
989
01:06:32,640 --> 01:06:34,739
I knew about him
being a convicted felon.
990
01:06:35,750 --> 01:06:38,210
- What?
- So what if he's a scumbag?
991
01:06:39,120 --> 01:06:41,850
If the alternative is
to live pathetically as a rejection,
992
01:06:42,149 --> 01:06:43,726
I'd rather take my chances...
993
01:06:43,750 --> 01:06:45,589
with a fraud who loves me.
994
01:06:46,259 --> 01:06:48,565
I'm afraid you'll have to
take this outside.
995
01:06:48,589 --> 01:06:50,660
I'm sorry. Let's go.
996
01:06:51,230 --> 01:06:53,960
Let go of me. Let go!
997
01:06:54,859 --> 01:06:57,045
You never cared about me.
998
01:06:57,069 --> 01:06:59,169
You only come to me
if you have something to gain.
999
01:07:00,069 --> 01:07:02,786
How could you do this to me?
1000
01:07:02,810 --> 01:07:04,939
- Sir!
- Let go!
1001
01:07:09,379 --> 01:07:10,480
Let go.
1002
01:07:15,549 --> 01:07:17,549
- Moong?
- Let go.
1003
01:07:21,759 --> 01:07:22,790
Darn it.
1004
01:07:23,689 --> 01:07:24,730
Seo A.
1005
01:07:27,859 --> 01:07:29,200
Let go of me.
1006
01:07:31,799 --> 01:07:34,200
Seo A, please.
1007
01:07:49,319 --> 01:07:50,819
Yes, where are you right now?
1008
01:07:52,359 --> 01:07:53,989
I'm out front.
1009
01:07:54,689 --> 01:07:55,689
Sure thing.
1010
01:08:16,009 --> 01:08:17,680
But you must be cold.
1011
01:08:19,580 --> 01:08:20,649
I'm fine.
1012
01:08:29,290 --> 01:08:30,290
I'm sorry.
1013
01:08:37,670 --> 01:08:38,700
Jae Hee...
1014
01:08:40,340 --> 01:08:42,139
It must be tough for you.
1015
01:08:43,710 --> 01:08:44,809
So what now?
1016
01:09:25,210 --> 01:09:27,096
(Homemade Love Story)
1017
01:09:27,120 --> 01:09:29,965
You said you and Chae Woon's mom
went way back.
1018
01:09:29,989 --> 01:09:31,149
How did you know her?
1019
01:09:31,519 --> 01:09:33,965
- Was she your first love?
- What...
1020
01:09:33,989 --> 01:09:35,236
- It's true!
- It isn't!
1021
01:09:35,260 --> 01:09:37,236
- But it is!
- It isn't!
1022
01:09:37,260 --> 01:09:39,729
She being his first love
complicates things.
1023
01:09:41,029 --> 01:09:42,229
Excuse me.
1024
01:09:42,870 --> 01:09:44,069
Ms. Jung?
1025
01:09:44,470 --> 01:09:45,840
Min Jae.
1026
01:09:47,069 --> 01:09:49,486
Bit Chae Woon
will soon leave this house.
1027
01:09:49,510 --> 01:09:50,846
The closer I keep you,
1028
01:09:50,870 --> 01:09:52,415
the more worried Jae Hee will be.
1029
01:09:52,439 --> 01:09:53,615
Try to be fonder of me...
1030
01:09:53,639 --> 01:09:56,149
since that's how I feel about you.
1031
01:09:56,309 --> 01:09:58,080
- What comes next then?
- Next?
1032
01:09:59,149 --> 01:10:00,455
Volunteer work at a prison?
1033
01:10:00,479 --> 01:10:02,050
I do it every year around this time.
1034
01:10:02,590 --> 01:10:04,389
I enjoyed the meal, Mother.
Dig in, guys.
1035
01:10:04,790 --> 01:10:06,019
I finally remember.
69097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.