All language subtitles for His.Dark.Materials.S02E06.720p.WEBRip.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,270 --> 00:00:09,908 Mr Jopari, I've reason to believe you're in possession of an item 2 00:00:09,910 --> 00:00:11,908 that confers protection on anyone who holds it. 3 00:00:11,910 --> 00:00:13,388 A subtle knife. 4 00:00:13,390 --> 00:00:15,188 You have this knife, do you? No. 5 00:00:15,190 --> 00:00:17,428 But I want to find the person who does. 6 00:00:17,430 --> 00:00:19,828 You swear to put Lyra under the protection 7 00:00:19,830 --> 00:00:22,228 of that knife, I'll take you wherever you need to go. 8 00:00:22,230 --> 00:00:24,188 I'll gladly do that. 9 00:00:24,190 --> 00:00:28,028 You must make a journey which starts at Hornbeam. 10 00:00:28,030 --> 00:00:29,908 Find the entrance. 11 00:00:29,910 --> 00:00:32,268 Your work here is finished. 12 00:00:32,270 --> 00:00:35,308 Save the girl and the boy. 13 00:00:35,310 --> 00:00:39,268 The council have approved your proposal and we shall launch the airships. 14 00:00:39,270 --> 00:00:40,790 The witches must be cleansed. 15 00:00:43,110 --> 00:00:46,788 Lyra is indistinct because she followed Asriel through the anomaly. 16 00:00:46,790 --> 00:00:48,308 Will you join us? 17 00:00:48,310 --> 00:00:51,828 The Magisterium will pay for what they did to us. 18 00:00:51,830 --> 00:00:54,308 A telegram from the North informing me 19 00:00:54,310 --> 00:00:57,748 that 24 of our Magisterium soldiers at base camp 20 00:00:57,750 --> 00:01:00,228 have been killed in cold blood. 21 00:01:00,230 --> 00:01:02,030 We're losing control of the North. 22 00:01:07,070 --> 00:01:08,268 Till next time. 23 00:01:08,270 --> 00:01:10,268 The alethiometer - someone took it. 24 00:01:10,270 --> 00:01:13,228 But we need it. Without that, we'll never find my dad. I know! 25 00:01:13,230 --> 00:01:16,308 I have something that's vital of hers. She'll return. 26 00:01:16,310 --> 00:01:18,268 Then she's mine. 27 00:01:18,270 --> 00:01:19,470 Thank you. 28 00:01:20,430 --> 00:01:21,828 Will! Lyra. 29 00:01:21,830 --> 00:01:23,508 Stay away from that boy. 30 00:01:23,510 --> 00:01:25,670 Do you understand me? He will do you nothing but harm. 31 00:01:27,230 --> 00:01:28,908 ROARS 32 00:01:28,910 --> 00:01:30,308 GROANS 33 00:01:30,310 --> 00:01:32,310 Lyra, I've got it, come on! 34 00:01:34,150 --> 00:01:35,228 SCREECHES 35 00:01:35,230 --> 00:01:36,790 Lyra! 36 00:01:46,870 --> 00:01:51,148 The skies in this world are just as beautiful as ours. 37 00:01:51,150 --> 00:01:53,950 It gives me some hope. 38 00:01:55,510 --> 00:01:56,748 Lyra must be close. 39 00:01:56,750 --> 00:01:58,030 THUNDER RUMBLES 40 00:01:59,950 --> 00:02:01,470 WHOOSHING 41 00:02:05,790 --> 00:02:07,908 Angels. 42 00:02:07,910 --> 00:02:09,508 It can't be. 43 00:02:09,510 --> 00:02:12,428 They haven't made themselves visible for thousands of years. 44 00:02:12,430 --> 00:02:16,708 And the last time they were seen, it was to make war. 45 00:02:16,710 --> 00:02:21,588 Now that Asriel has thrown the worlds apart, they are going to him. 46 00:02:21,590 --> 00:02:24,270 If Asriel has angels on his side, he can do anything. 47 00:02:27,190 --> 00:02:29,310 This is the sign I needed. 48 00:02:30,470 --> 00:02:34,188 You want to follow? I will bring Asriel back, 49 00:02:34,190 --> 00:02:36,228 and we will return to our world 50 00:02:36,230 --> 00:02:38,990 and destroy the Magisterium together. 51 00:02:40,630 --> 00:02:42,110 WHOOSHING 52 00:02:45,070 --> 00:02:46,710 We must find Lyra. 53 00:02:59,110 --> 00:03:03,390 GIACOMO: The fate of many worlds may rest on you. 54 00:03:06,350 --> 00:03:08,830 You have a task ahead of you. LYRA: Will? 55 00:03:10,110 --> 00:03:11,150 Will? 56 00:03:12,750 --> 00:03:14,030 His hand is worse. 57 00:03:16,150 --> 00:03:18,708 I'm not sure we can help him, Lyra. 58 00:03:18,710 --> 00:03:20,110 WARBLES 59 00:03:28,230 --> 00:03:29,550 WARBLES 60 00:03:45,790 --> 00:03:46,950 WHISPERING: This way. 61 00:04:01,750 --> 00:04:02,870 Lyra. 62 00:04:05,670 --> 00:04:06,910 SCREECHES 63 00:04:14,310 --> 00:04:16,030 Lyra! 64 00:04:17,710 --> 00:04:19,790 MUFFLED VOICES 65 00:04:22,070 --> 00:04:23,470 I see you. 66 00:04:24,390 --> 00:04:25,508 BANGING 67 00:04:25,510 --> 00:04:26,830 GLASS SMASHES 68 00:04:28,270 --> 00:04:30,108 Will, wake up! Will, we need to get out of here! 69 00:04:30,110 --> 00:04:31,988 Angelica's downstairs and she's going to kill us. 70 00:04:31,990 --> 00:04:33,550 BANGING AND SHOUTING 71 00:04:40,830 --> 00:04:42,190 Will, hurry up! 72 00:04:43,350 --> 00:04:45,108 SHOUTING CONTINUES 73 00:04:45,110 --> 00:04:46,948 ALARM BLARES 74 00:04:46,950 --> 00:04:48,190 Come on, this way. 75 00:04:55,030 --> 00:04:56,310 Will, help me! 76 00:04:58,710 --> 00:05:00,990 SHOUTING 77 00:05:18,470 --> 00:05:20,028 Can you get us out of here? 78 00:05:20,030 --> 00:05:22,308 Hurry! 79 00:05:22,310 --> 00:05:24,268 BANGING CONTINUES 80 00:05:24,270 --> 00:05:27,428 He has the knife! Look, we don't want to hurt you. 81 00:05:27,430 --> 00:05:30,348 We want to hurt you. GRUNTS 82 00:05:30,350 --> 00:05:34,308 You killed our brother and you stole the knife. 83 00:05:34,310 --> 00:05:37,428 It would have protected us and our adults in the hills. 84 00:05:37,430 --> 00:05:39,470 SCREECHING 85 00:05:50,950 --> 00:05:53,308 I am so sorry about your brother. 86 00:05:53,310 --> 00:05:55,390 Leave. Now. 87 00:07:43,670 --> 00:07:45,910 Let me see the wound. 88 00:07:55,470 --> 00:07:57,590 Was it your knife that made that? 89 00:08:00,030 --> 00:08:01,870 Show them, Will. 90 00:08:09,990 --> 00:08:11,708 If you trust me, you trust her. 91 00:08:11,710 --> 00:08:13,428 WILL: You never met her. 92 00:08:13,430 --> 00:08:17,030 And if you think you can keep anything from her, you can't. 93 00:08:18,510 --> 00:08:20,190 They're here to help us. 94 00:08:25,750 --> 00:08:27,828 You ever seen such a blade before? 95 00:08:27,830 --> 00:08:28,870 No. 96 00:08:30,990 --> 00:08:32,308 This edge. 97 00:08:32,310 --> 00:08:33,908 What does this edge cut? 98 00:08:33,910 --> 00:08:35,230 Everything. Nothing. 99 00:08:49,030 --> 00:08:50,270 Well, you're not poisoned. 100 00:08:51,510 --> 00:08:53,188 But this isn't a normal wound. 101 00:08:53,190 --> 00:08:55,988 It's going to take more than plants to heal it. 102 00:08:55,990 --> 00:08:57,910 It needs a spell. 103 00:08:58,950 --> 00:09:00,390 We need to gather lichens. 104 00:09:22,350 --> 00:09:24,550 Well, if that isn't the craziest thing. 105 00:09:30,630 --> 00:09:33,468 Do you think you can fly through it? 106 00:09:33,470 --> 00:09:35,668 Just make yourself comfortable, Mr Jopari. 107 00:09:35,670 --> 00:09:37,070 We're going in. 108 00:09:44,910 --> 00:09:46,630 Woohoo! 109 00:10:16,550 --> 00:10:19,468 OK, so, not quite the Cave and a keyboard, 110 00:10:19,470 --> 00:10:21,950 but let's see if you work as well. 111 00:10:27,310 --> 00:10:28,910 SHE WHISTLES UNDER HER BREATH 112 00:10:45,390 --> 00:10:50,788 "Turning to the summit for provision of nourishment brings good fortune. 113 00:10:50,790 --> 00:10:55,070 "Spying about with sharp eyes like a tiger with insatiable craving. 114 00:10:59,270 --> 00:11:02,748 "Keeping still as the mountain, it is a bypath. 115 00:11:02,750 --> 00:11:06,430 "It means little stones, doors and openings. 116 00:11:07,870 --> 00:11:11,548 "Signs are coming that will steel you on your path." 117 00:11:11,550 --> 00:11:14,350 Good. Something I can understand for a change. 118 00:11:17,470 --> 00:11:19,190 You know, you keep staring at me. 119 00:11:23,990 --> 00:11:25,670 I've always wanted to meet a witch. 120 00:11:27,470 --> 00:11:29,628 My father gave me a book about witches. 121 00:11:29,630 --> 00:11:31,230 It had pictures in it. 122 00:11:32,390 --> 00:11:33,748 They all had raven hair. 123 00:11:33,750 --> 00:11:36,068 I find those books irritating. 124 00:11:36,070 --> 00:11:38,588 Asriel knows what a witch looks like. 125 00:11:38,590 --> 00:11:39,910 Don't touch that flower. 126 00:11:42,270 --> 00:11:44,228 I want to know everything. 127 00:11:44,230 --> 00:11:45,828 What can you do? 128 00:11:45,830 --> 00:11:47,348 What can I do? 129 00:11:47,350 --> 00:11:49,508 I know you can fly, obviously. 130 00:11:49,510 --> 00:11:53,028 And you can kill, pretty easily. 131 00:11:53,030 --> 00:11:55,308 And the cold doesn't affect you. 132 00:11:55,310 --> 00:11:57,270 And you can hear whispers on the wind. 133 00:11:58,310 --> 00:11:59,750 Are we safe? 134 00:12:02,590 --> 00:12:03,710 Is Will safe? 135 00:12:07,230 --> 00:12:09,188 His wound is deep. But he'll get better. 136 00:12:09,190 --> 00:12:11,388 Right? Now that we're with you, he'll be better? 137 00:12:11,390 --> 00:12:13,948 We will do what we can here. 138 00:12:13,950 --> 00:12:15,830 But then we must travel to our lands. 139 00:12:17,870 --> 00:12:19,228 Our lands? 140 00:12:19,230 --> 00:12:21,588 The flora is more powerful in our world. 141 00:12:21,590 --> 00:12:23,468 Taking us home? 142 00:12:23,470 --> 00:12:25,390 I pledged to keep you safe, Lyra. 143 00:12:26,430 --> 00:12:28,508 We'll do so at home. 144 00:12:28,510 --> 00:12:29,868 A place I know. 145 00:12:29,870 --> 00:12:31,350 A place I can hide you. 146 00:12:52,910 --> 00:12:54,590 ANGELICA: Why isn't she frightened? 147 00:12:55,830 --> 00:12:57,470 She's not from here, is she? 148 00:13:04,550 --> 00:13:06,590 WHOOSHING 149 00:13:22,870 --> 00:13:26,428 LYRA: Maybe they're right. Maybe we should go to my world. 150 00:13:26,430 --> 00:13:27,950 Why did you leave, Lyra? 151 00:13:29,470 --> 00:13:30,630 To investigate Dust. 152 00:13:32,670 --> 00:13:34,310 To try to do my best by Roger. 153 00:13:37,710 --> 00:13:39,510 The thing is, these witches... 154 00:13:40,790 --> 00:13:43,828 ..they're connected to the Earth, they can find answer after answer. 155 00:13:43,830 --> 00:13:45,150 And my father? 156 00:13:47,550 --> 00:13:49,430 What does the alethiometer say to do? 157 00:13:50,550 --> 00:13:52,548 Will, I can see the way you're hiding your hand, 158 00:13:52,550 --> 00:13:54,268 I know it's bleeding. 159 00:13:54,270 --> 00:13:55,468 Only a little. 160 00:13:55,470 --> 00:13:57,628 There are more powerful plants in my world. 161 00:13:57,630 --> 00:13:59,948 They say that, and I think that, too. Look, I get it. 162 00:13:59,950 --> 00:14:02,270 You're scared cos you think I can't go on. 163 00:14:03,830 --> 00:14:05,110 I can do this. 164 00:14:06,110 --> 00:14:07,270 We can do this. 165 00:14:08,390 --> 00:14:10,548 Ask the alethiometer where my father is, 166 00:14:10,550 --> 00:14:12,950 what world he's in, where we might find him. 167 00:14:29,470 --> 00:14:30,750 CLICKING 168 00:14:39,990 --> 00:14:41,630 WHIRRING 169 00:14:48,150 --> 00:14:49,710 WHIRRING 170 00:14:52,550 --> 00:14:53,830 He's close. 171 00:14:55,310 --> 00:14:56,550 What?! 172 00:14:58,430 --> 00:14:59,670 He's in this world. 173 00:15:01,070 --> 00:15:03,190 SCREECHING 174 00:15:05,710 --> 00:15:08,108 SCREECHING 175 00:15:08,110 --> 00:15:09,790 So this is a new world? 176 00:15:13,030 --> 00:15:17,668 New to those not born in it - as old as yours or mine otherwise. 177 00:15:17,670 --> 00:15:21,228 What Asriel has done has shaken everything up, Mr Scoresby. 178 00:15:21,230 --> 00:15:22,668 Looks empty. 179 00:15:22,670 --> 00:15:27,748 Not so. Beyond that headland is a city once powerful and wealthy. 180 00:15:27,750 --> 00:15:29,388 That's where we're headed to. 181 00:15:29,390 --> 00:15:30,830 The knife bearer may be there. 182 00:15:31,870 --> 00:15:34,988 Once great, the city has fallen on hard times. 183 00:15:34,990 --> 00:15:38,108 In another life, I'd be looking for what I could scavenge. 184 00:15:38,110 --> 00:15:41,388 In another life, neither of us would be here at all. 185 00:15:41,390 --> 00:15:44,148 You have a strange way about you, Mr Jopari. 186 00:15:44,150 --> 00:15:46,188 They say things about shamans. 187 00:15:46,190 --> 00:15:48,708 Oh, yeah, what do they say? That they have powers. 188 00:15:48,710 --> 00:15:49,990 That they can fly. 189 00:15:50,990 --> 00:15:53,628 Yet you cannot. 190 00:15:53,630 --> 00:15:54,868 Oh, but I can. 191 00:15:54,870 --> 00:15:57,228 How do you figure? I needed to fly. 192 00:15:57,230 --> 00:15:59,268 I summoned you. 193 00:15:59,270 --> 00:16:02,628 Here I am - flying. 194 00:16:02,630 --> 00:16:06,388 I'm human, but I've learnt a few things along the way. 195 00:16:06,390 --> 00:16:09,788 I've spent time with witches, academicians, spirits. 196 00:16:09,790 --> 00:16:11,630 I've found folly everywhere. 197 00:16:14,190 --> 00:16:17,028 And this journey, is it folly or wisdom? 198 00:16:17,030 --> 00:16:18,270 This journey? 199 00:16:23,110 --> 00:16:24,588 I don't know. 200 00:16:24,590 --> 00:16:27,388 So we find the bearer of the Subtle Knife, and what then? 201 00:16:27,390 --> 00:16:29,388 We tell him what his task is. 202 00:16:29,390 --> 00:16:31,550 And that task includes protecting Lyra? 203 00:16:33,590 --> 00:16:34,990 It will protect us all. 204 00:16:40,190 --> 00:16:42,908 That's it, we're stopping. No, ask the alethiometer. 205 00:16:42,910 --> 00:16:44,148 Ask how close my father is. 206 00:16:44,150 --> 00:16:46,068 There's no point getting you to your father if, 207 00:16:46,070 --> 00:16:47,788 when we get you there, you're half-dead. 208 00:16:47,790 --> 00:16:49,790 No, you're using me as an excuse to stop. 209 00:16:56,990 --> 00:16:58,228 I'm sorry. 210 00:16:58,230 --> 00:17:01,070 I know you wouldn't use me as an excuse to stop. 211 00:17:03,510 --> 00:17:04,750 Apology accepted. 212 00:17:09,390 --> 00:17:11,030 You should rest, too. 213 00:17:30,750 --> 00:17:32,788 Are you sure about this? 214 00:17:32,790 --> 00:17:34,430 I have never been more sure. 215 00:17:35,710 --> 00:17:37,150 You want the knife, don't you? 216 00:18:13,830 --> 00:18:15,910 CHILDREN WHISPER 217 00:18:17,990 --> 00:18:19,508 GIRL: She's there. 218 00:18:19,510 --> 00:18:21,308 It's all right, you know? 219 00:18:21,310 --> 00:18:22,910 You can come out. 220 00:18:26,790 --> 00:18:28,868 Hello. I'm Mary. 221 00:18:28,870 --> 00:18:30,510 Do you want something to eat? 222 00:18:36,950 --> 00:18:39,428 It's no good for you at all. It's full of sugar. 223 00:18:39,430 --> 00:18:40,870 I won't tell your parents. 224 00:18:46,350 --> 00:18:47,868 Haven't got parents. 225 00:18:47,870 --> 00:18:49,908 The Spectres got 'em. 226 00:18:49,910 --> 00:18:52,268 The Spectres? 227 00:18:52,270 --> 00:18:54,508 How come they're not getting you, miss? 228 00:18:54,510 --> 00:18:55,830 Can you not even see them? 229 00:18:57,230 --> 00:18:58,990 Oh, we can't see them either, but... 230 00:19:01,230 --> 00:19:03,188 Paola. 231 00:19:03,190 --> 00:19:04,548 Hi. 232 00:19:04,550 --> 00:19:08,068 So, you're alone, then? 233 00:19:08,070 --> 00:19:09,868 The other adults used to look after us, 234 00:19:09,870 --> 00:19:11,708 but then they got scared, ran up to the hills. 235 00:19:11,710 --> 00:19:13,308 To the mountain. 236 00:19:13,310 --> 00:19:14,790 Now the other kids have gone, too. 237 00:19:16,710 --> 00:19:18,710 You're not from this world, are you? 238 00:19:20,270 --> 00:19:21,868 Like that Lyra girl. 239 00:19:21,870 --> 00:19:23,668 Lyra? You've seen Lyra? 240 00:19:23,670 --> 00:19:26,068 I don't like her. 241 00:19:26,070 --> 00:19:29,388 She did something bad to Tullio. 242 00:19:29,390 --> 00:19:31,630 We were trying to kill her, but she escaped. 243 00:19:34,190 --> 00:19:35,788 Was that wrong? 244 00:19:35,790 --> 00:19:37,388 Yes. 245 00:19:37,390 --> 00:19:41,308 Everything's wrong here, miss, you'll learn that soon enough. 246 00:19:41,310 --> 00:19:42,828 Where has Lyra gone? 247 00:19:42,830 --> 00:19:44,270 She's with the witch. 248 00:19:47,710 --> 00:19:50,350 Miss, can I have a hug? 249 00:19:53,390 --> 00:19:54,670 Yeah. 250 00:20:02,550 --> 00:20:03,830 Can you stay for a bit? 251 00:20:04,830 --> 00:20:06,908 Look after us? 252 00:20:06,910 --> 00:20:08,508 The Spectres aren't getting you - 253 00:20:08,510 --> 00:20:10,228 you don't have to go like the others. 254 00:20:10,230 --> 00:20:14,310 You can make us have baths and tell us what to do and all that. 255 00:20:17,750 --> 00:20:21,348 I've been sent here to do something important. 256 00:20:21,350 --> 00:20:22,790 We'll be fine. 257 00:20:23,790 --> 00:20:25,348 We've got each other. 258 00:20:25,350 --> 00:20:26,630 Go on, Paola. 259 00:20:29,390 --> 00:20:30,510 RETREATING FOOTSTEPS 260 00:20:32,190 --> 00:20:33,668 Wait. 261 00:20:33,670 --> 00:20:35,948 You shouldn't be here alone. 262 00:20:35,950 --> 00:20:36,990 Come with me. 263 00:20:38,150 --> 00:20:39,870 I'll bring you to your adults. 264 00:20:42,630 --> 00:20:44,870 JOPARI: I'm thinking about my wife and my son. 265 00:20:46,510 --> 00:20:48,950 I feel closer to him here. 266 00:20:50,070 --> 00:20:52,790 I haven't been back to this world since I left my own. 267 00:20:53,830 --> 00:20:55,510 I hadn't even met Sayan Kotor. 268 00:20:56,950 --> 00:20:58,830 You don't see your daemon in my world. 269 00:21:00,950 --> 00:21:04,150 I'd given up hope of finding a window and getting back to them. 270 00:21:09,750 --> 00:21:11,148 Anyway, you were right. 271 00:21:11,150 --> 00:21:12,388 I should sleep. 272 00:21:12,390 --> 00:21:13,908 If only I could. 273 00:21:13,910 --> 00:21:16,828 I tell you what - why don't we make some coffee instead? 274 00:21:16,830 --> 00:21:18,110 Thank you. 275 00:21:23,270 --> 00:21:24,628 IGNITION CLICKS 276 00:21:24,630 --> 00:21:26,108 Let me help. 277 00:21:26,110 --> 00:21:27,870 Yeah, can you magic us up some fire? 278 00:21:30,510 --> 00:21:31,910 One moment. 279 00:21:35,310 --> 00:21:37,070 MATCHES RATTLE 280 00:21:42,950 --> 00:21:44,310 Right. 281 00:21:50,670 --> 00:21:53,948 The knife that Will carries, the way it's cut him - 282 00:21:53,950 --> 00:21:56,028 it's no ordinary cut. 283 00:21:56,030 --> 00:21:59,428 It scares me, how he got a weapon this powerful. 284 00:21:59,430 --> 00:22:02,068 You think you need to protect me from Will? 285 00:22:02,070 --> 00:22:04,068 Will's knife is amazing. 286 00:22:04,070 --> 00:22:06,510 It can be very dangerous if it's in the wrong hands, but... 287 00:22:07,950 --> 00:22:10,630 ..Will's the bearer, he wouldn't do anything to me. 288 00:22:13,430 --> 00:22:17,548 Serafina Pekkala, my job is to help Will find his father. 289 00:22:17,550 --> 00:22:18,870 Will's father? 290 00:22:20,270 --> 00:22:22,028 The alethiometer said so. 291 00:22:22,030 --> 00:22:24,070 I stopped trusting it after Roger died. 292 00:22:25,870 --> 00:22:27,190 But I lost it. 293 00:22:29,710 --> 00:22:31,470 And I found out how important it is. 294 00:22:34,030 --> 00:22:35,670 How it's a part of me. 295 00:22:37,030 --> 00:22:40,630 So if it says I need to help Will, then that's what I've got to do. 296 00:22:45,270 --> 00:22:47,668 People told me it was your reading of the alethiometer 297 00:22:47,670 --> 00:22:48,910 that I'd find impressive. 298 00:22:50,110 --> 00:22:51,150 The truth is... 299 00:22:52,590 --> 00:22:54,950 ..it's your obstinacy that's your gift. 300 00:22:56,990 --> 00:22:58,670 Our task is to protect you, Lyra. 301 00:23:00,030 --> 00:23:04,028 If that means protecting you and Will, then so be it, 302 00:23:04,030 --> 00:23:06,350 even though this world makes me very uneasy. 303 00:23:08,430 --> 00:23:09,910 Well, you should be uneasy. 304 00:23:11,390 --> 00:23:13,028 There's creatures here. 305 00:23:13,030 --> 00:23:15,868 They don't hurt children, but they could hurt you. 306 00:23:15,870 --> 00:23:17,790 We will help you find Will's father... 307 00:23:18,950 --> 00:23:21,390 ..but we need to stop Will's bleeding first. 308 00:23:25,590 --> 00:23:27,310 WHISPERED SPELLS 309 00:23:53,630 --> 00:23:55,350 WHISPERS CONTINUE 310 00:24:02,470 --> 00:24:04,030 Please tell me he'll be all right. 311 00:24:05,590 --> 00:24:07,150 We've done all we can here. 312 00:24:12,350 --> 00:24:15,870 Your alethiometer - where does it say to find his father? 313 00:24:27,830 --> 00:24:29,510 CLICKING 314 00:24:31,790 --> 00:24:33,310 IT DINGS 315 00:24:36,230 --> 00:24:37,988 Up. 316 00:24:37,990 --> 00:24:39,508 Keep going up. 317 00:24:39,510 --> 00:24:40,670 That's all it says. 318 00:24:44,150 --> 00:24:45,828 Stay close to him. 319 00:24:45,830 --> 00:24:47,268 He'll be cold tonight. 320 00:24:47,270 --> 00:24:49,630 We'll continue up the mountain in the morning. 321 00:24:58,750 --> 00:25:00,070 PAN: We feel safe here... 322 00:25:01,270 --> 00:25:02,590 ..don't we? 323 00:25:11,630 --> 00:25:12,908 Ahem. 324 00:25:12,910 --> 00:25:14,790 FOOTSTEPS APPROACH 325 00:25:17,990 --> 00:25:19,550 Fra Pavel. 326 00:25:20,870 --> 00:25:24,228 I have consulted the alethiometer as you've asked. 327 00:25:24,230 --> 00:25:27,308 I don't entirely understand what I've seen. 328 00:25:27,310 --> 00:25:30,828 Perhaps if you tell me, we shall understand it better together. 329 00:25:30,830 --> 00:25:32,188 May I speak freely? 330 00:25:32,190 --> 00:25:35,028 Even though I should rightly be punished for such words. 331 00:25:35,030 --> 00:25:36,790 Whatever it is... 332 00:25:37,990 --> 00:25:41,588 ..it has come from the alethiometer, am I right? 333 00:25:41,590 --> 00:25:42,670 You are. 334 00:25:44,510 --> 00:25:47,228 So why should you be punished for telling me something 335 00:25:47,230 --> 00:25:49,910 which you in turn have been told? 336 00:25:51,310 --> 00:25:52,670 Go ahead. 337 00:25:54,750 --> 00:25:57,190 Mrs Coulter is looking for her child. 338 00:25:58,350 --> 00:26:00,550 The girl has gone into another world. 339 00:26:03,870 --> 00:26:08,468 Before Asriel opened the hole in the sky, Mrs Coulter came to see me. 340 00:26:08,470 --> 00:26:10,550 There was something she wanted me to ask. 341 00:26:15,390 --> 00:26:17,308 What was the question? 342 00:26:17,310 --> 00:26:18,990 Who is Lyra Belacqua? 343 00:26:20,150 --> 00:26:21,188 And? 344 00:26:21,190 --> 00:26:23,988 I've discovered the girl has another name. 345 00:26:23,990 --> 00:26:25,788 The witches know it from a prophecy. 346 00:26:25,790 --> 00:26:27,228 It's heresy, beyond doubt. 347 00:26:27,230 --> 00:26:28,548 You are not a heretic. 348 00:26:28,550 --> 00:26:32,508 Repeat what you have learned and waste me no more time. 349 00:26:32,510 --> 00:26:34,388 I rather fear you have become Cardinal 350 00:26:34,390 --> 00:26:36,870 at the most burdensome of times. Tell me what you know. 351 00:26:37,990 --> 00:26:40,028 The name is her destiny. 352 00:26:40,030 --> 00:26:43,228 It foretells she will be in the position of the one 353 00:26:43,230 --> 00:26:45,510 who brought about our downfall. 354 00:26:46,590 --> 00:26:48,228 Mother of us all. 355 00:26:48,230 --> 00:26:49,430 Cause of all sin. 356 00:26:50,590 --> 00:26:53,028 What is the child's name? 357 00:26:53,030 --> 00:26:55,188 The alethiometer does not forecast. 358 00:26:55,190 --> 00:26:58,028 If it comes about that she is tempted by the serpent, 359 00:26:58,030 --> 00:27:00,908 then it is likely she will fall, and Dust and sin will triumph. 360 00:27:00,910 --> 00:27:03,590 The name, Fra Pavel. 361 00:27:05,110 --> 00:27:06,510 Speak the name. 362 00:27:13,150 --> 00:27:14,670 You know this place. 363 00:27:15,830 --> 00:27:18,590 You really have no sense of where Lyra might be? 364 00:27:20,070 --> 00:27:21,430 I know it a little. 365 00:27:31,710 --> 00:27:33,510 Why are you so nervous? 366 00:27:34,910 --> 00:27:36,070 Well, it's just... 367 00:27:37,150 --> 00:27:40,308 ..the Spectres have multiplied since Asriel tore the sky. 368 00:27:40,310 --> 00:27:43,548 Ugh. One minute this place is empty, the next it isn't. 369 00:27:43,550 --> 00:27:45,188 And then it's too late. 370 00:27:45,190 --> 00:27:47,668 They didn't get you. You managed to get back. 371 00:27:47,670 --> 00:27:50,270 Only because I ran. Oh, yes, you were frightened. 372 00:27:51,790 --> 00:27:53,508 I need to find her and, in turn, 373 00:27:53,510 --> 00:27:55,990 you will get the boy with the Subtle Knife. 374 00:28:27,990 --> 00:28:29,470 SHE EXHALES SHARPLY 375 00:28:36,030 --> 00:28:38,910 It's almost like Spectres sever their victims. 376 00:28:42,870 --> 00:28:45,590 They don't sever, these Spectres. 377 00:28:47,070 --> 00:28:50,428 It's stronger than that, whatever they do. 378 00:28:50,430 --> 00:28:51,870 We could learn from this. 379 00:28:58,030 --> 00:28:59,790 I have been praying. 380 00:29:02,910 --> 00:29:07,390 And I believe that we have yet to understand our true purpose. 381 00:29:09,310 --> 00:29:15,470 But today the Authority himself has spoken to me. 382 00:29:17,990 --> 00:29:19,350 This Magisterium... 383 00:29:21,230 --> 00:29:28,390 ..the Magisterium over which I am Cardinal, has a new direction. 384 00:29:29,670 --> 00:29:30,830 Fra Pavel... 385 00:29:32,390 --> 00:29:36,790 ..has brought me information of a threat so grave in nature... 386 00:29:38,430 --> 00:29:41,110 ..that the world has only seen it once before. 387 00:29:43,470 --> 00:29:44,990 Under my leadership... 388 00:29:46,350 --> 00:29:49,268 ..we will do whatever is necessary. 389 00:29:49,270 --> 00:29:51,790 We have sent troops through the anomaly... 390 00:29:53,990 --> 00:29:55,468 ..to face that threat. 391 00:29:55,470 --> 00:29:56,830 Yes, Cardinal. 392 00:30:00,470 --> 00:30:03,030 In the name of the Authority... 393 00:30:05,070 --> 00:30:06,750 ..we will not waver. 394 00:30:11,350 --> 00:30:14,348 And the first to partake 395 00:30:14,350 --> 00:30:17,270 of this great sacrifice... 396 00:30:20,150 --> 00:30:21,750 ..will be the child... 397 00:30:23,030 --> 00:30:24,510 ..Lyra Belacqua. 398 00:30:31,830 --> 00:30:34,628 WILL: It's holding up, the spell worked. 399 00:30:34,630 --> 00:30:37,670 A wound caused by magic must be closed by magic. 400 00:30:39,310 --> 00:30:40,910 I've done my best. 401 00:30:45,390 --> 00:30:47,310 She's lost a lot, for one so young. 402 00:30:49,790 --> 00:30:51,428 I know that. 403 00:30:51,430 --> 00:30:52,550 KAISA: Tell him. 404 00:30:54,350 --> 00:30:55,630 HE CHIRPS 405 00:31:00,710 --> 00:31:02,788 She's important, Will. 406 00:31:02,790 --> 00:31:05,628 There's a prophecy surrounding Lyra, 407 00:31:05,630 --> 00:31:09,868 a prophecy that includes a boy who must travel with her. 408 00:31:09,870 --> 00:31:13,668 I don't know whether you're that boy. 409 00:31:13,670 --> 00:31:15,670 She thinks you're her responsibility. 410 00:31:16,910 --> 00:31:20,908 Don't lose sight of the fact that she's your responsibility, too. 411 00:31:20,910 --> 00:31:22,550 She must be protected. 412 00:31:25,190 --> 00:31:27,710 SLOW FOOTSTEPS 413 00:31:41,150 --> 00:31:42,590 SHE GASPS 414 00:31:45,110 --> 00:31:47,830 EERIE RUMBLING 415 00:31:56,310 --> 00:31:59,150 RUMBLING GROWS LOUDER 416 00:32:08,110 --> 00:32:09,750 WHISPERS: Marisa. 417 00:32:11,470 --> 00:32:13,030 MONKEY GRUNTS SOFTLY 418 00:32:17,190 --> 00:32:19,630 RUMBLING AND BURBLING 419 00:32:23,950 --> 00:32:25,430 HE SHRIEKS 420 00:32:33,030 --> 00:32:34,590 LOCK CLICKS 421 00:32:37,030 --> 00:32:39,070 SHE BREATHES DEEPLY 422 00:32:40,790 --> 00:32:42,950 HE SHRIEKS 423 00:32:53,350 --> 00:32:57,710 RUMBLING 424 00:33:05,670 --> 00:33:08,950 RUMBLING INTENSIFIES 425 00:33:17,790 --> 00:33:20,950 DISTORTED ROARING 426 00:33:48,590 --> 00:33:51,430 DISTORTED ROARING 427 00:34:22,150 --> 00:34:23,548 Those are the Spectres? 428 00:34:23,550 --> 00:34:26,468 There's a swarm of them down there! DISTANT ROARING 429 00:34:26,470 --> 00:34:28,828 Yes, that's them. 430 00:34:28,830 --> 00:34:31,390 If they're that close to the tower, then the knife isn't there. 431 00:34:32,630 --> 00:34:35,548 We should land. Lyra could be down there in danger. 432 00:34:35,550 --> 00:34:37,868 The Spectres would seize us immediately. 433 00:34:37,870 --> 00:34:39,788 They can't get us up here. 434 00:34:39,790 --> 00:34:41,388 What if Lyra's there? 435 00:34:41,390 --> 00:34:43,588 Don't worry, the Spectres feed on Dust. 436 00:34:43,590 --> 00:34:45,708 Children are not attractive to them. 437 00:34:45,710 --> 00:34:48,348 As soon as adulthood comes, they'll be there. 438 00:34:48,350 --> 00:34:51,868 We will help everyone and Lyra by finding the bearer. 439 00:34:51,870 --> 00:34:55,870 If we die, we're of no help and we can do no further good. 440 00:34:57,750 --> 00:34:59,948 Take us further up. 441 00:34:59,950 --> 00:35:03,868 Over the forest. The knife bearer is not in the city. 442 00:35:03,870 --> 00:35:06,068 DEEP HORN BLOWS 443 00:35:06,070 --> 00:35:07,870 What's that noise? 444 00:35:10,630 --> 00:35:13,108 What do you see? 445 00:35:13,110 --> 00:35:14,948 ENGINES THRUM 446 00:35:14,950 --> 00:35:16,508 Magisterium airships. 447 00:35:16,510 --> 00:35:18,988 I didn't think they'd be allowed to cross the worlds. 448 00:35:18,990 --> 00:35:21,590 Keep us flying. The wind will be on our side. 449 00:35:38,030 --> 00:35:40,388 LOW ROARING 450 00:35:40,390 --> 00:35:41,750 Go... 451 00:35:46,230 --> 00:35:49,508 SHRIEKING 452 00:35:49,510 --> 00:35:50,910 You can control them. 453 00:35:56,230 --> 00:35:57,830 WHISPERS: Isn't it wonderful? 454 00:36:00,150 --> 00:36:01,630 Let's celebrate. 455 00:36:09,990 --> 00:36:12,790 Do you think Angelica and Paola will be all right? 456 00:36:14,070 --> 00:36:16,270 I don't think they were as bad as we thought. 457 00:36:18,790 --> 00:36:20,310 Although I was scared. 458 00:36:22,390 --> 00:36:25,668 I've never seen children act like that before. 459 00:36:25,670 --> 00:36:27,030 I have. 460 00:36:32,710 --> 00:36:33,910 My mum. 461 00:36:35,390 --> 00:36:36,588 Every now and again, 462 00:36:36,590 --> 00:36:39,390 she'd start thinking things that weren't true. 463 00:36:40,830 --> 00:36:42,510 Doing stuff that didn't make sense. 464 00:36:44,750 --> 00:36:48,030 Like...touching the railings in the park or... 465 00:36:49,390 --> 00:36:51,388 ..counting the bricks in the wall. 466 00:36:51,390 --> 00:36:53,548 Stuff like that. 467 00:36:53,550 --> 00:36:54,910 These boys found out. 468 00:36:56,910 --> 00:36:58,150 They were mean. 469 00:36:59,270 --> 00:37:00,710 For no reason. 470 00:37:02,870 --> 00:37:04,830 They were worse than Angelica. 471 00:37:09,430 --> 00:37:10,830 When I was younger... 472 00:37:12,550 --> 00:37:15,110 ..I used to pretend that my dad was some place abroad... 473 00:37:16,830 --> 00:37:19,668 ..and that one day I'd go get him. 474 00:37:19,670 --> 00:37:21,550 He'd have the answer to everything. 475 00:37:23,390 --> 00:37:25,148 And I could go to school. 476 00:37:25,150 --> 00:37:26,310 Have friends. 477 00:37:27,670 --> 00:37:29,988 But the older I got... 478 00:37:29,990 --> 00:37:31,668 The more you stopped believing that. 479 00:37:31,670 --> 00:37:32,990 Yeah. 480 00:37:36,470 --> 00:37:37,870 I couldn't trust anyone. 481 00:37:39,190 --> 00:37:40,550 Till you met me. 482 00:37:44,030 --> 00:37:45,430 Yeah. 483 00:38:19,790 --> 00:38:21,230 Another? 484 00:38:27,110 --> 00:38:28,348 Hmm. 485 00:38:28,350 --> 00:38:30,028 Tell me something. 486 00:38:30,030 --> 00:38:31,588 SHE GIGGLES 487 00:38:31,590 --> 00:38:34,708 I will tell you anything you like. 488 00:38:34,710 --> 00:38:36,028 How do you control them? 489 00:38:36,030 --> 00:38:38,228 Well, they consume what makes us human, 490 00:38:38,230 --> 00:38:41,868 so I just...hid that from them. 491 00:38:41,870 --> 00:38:44,270 I suppressed myself. MONKEY GRUNTS 492 00:38:47,870 --> 00:38:51,628 Marisa, with that ability, 493 00:38:51,630 --> 00:38:53,908 we can go wherever we please in this city. 494 00:38:53,910 --> 00:38:58,308 Yes, I can find Lyra, and you can finally find the boy, 495 00:38:58,310 --> 00:39:01,628 and the knife is yours. Ours! 496 00:39:01,630 --> 00:39:03,268 You understand? 497 00:39:03,270 --> 00:39:05,950 It has a power that could be useful for both of us. 498 00:39:07,430 --> 00:39:10,750 And I would like an equal to share it all with. 499 00:39:14,190 --> 00:39:16,230 You think me your equal? 500 00:39:18,750 --> 00:39:20,190 In every way. 501 00:39:29,190 --> 00:39:32,148 WHISPERING: Then let's drink to that. 502 00:39:32,150 --> 00:39:33,790 THEY GIGGLE 503 00:39:44,910 --> 00:39:46,470 THEY CHUCKLE 504 00:39:48,150 --> 00:39:50,508 The Subtle Knife of Cittagazze - 505 00:39:50,510 --> 00:39:53,868 not even the makers know what it can do. 506 00:39:53,870 --> 00:39:57,108 No-one is invulnerable to it. 507 00:39:57,110 --> 00:39:58,230 Matter. 508 00:40:03,390 --> 00:40:04,590 Air. 509 00:40:07,310 --> 00:40:09,268 Go on. 510 00:40:09,270 --> 00:40:11,508 HE SIGHS 511 00:40:11,510 --> 00:40:12,830 This place... 512 00:40:14,430 --> 00:40:16,228 ..the window. 513 00:40:16,230 --> 00:40:17,990 All the things you've kept from me. 514 00:40:19,670 --> 00:40:21,268 It would have been so much easier 515 00:40:21,270 --> 00:40:23,750 if you'd told me about Lyra when you first had her. 516 00:40:26,950 --> 00:40:29,550 You did so much for me. Don't think I don't know that. 517 00:40:31,750 --> 00:40:33,828 But your ambitions were small. 518 00:40:33,830 --> 00:40:36,670 They would have always ended here. 519 00:40:40,310 --> 00:40:42,910 Boreal, I don't need you. 520 00:40:44,430 --> 00:40:46,350 You would only hold me back. 521 00:40:48,990 --> 00:40:50,510 HE GROANS 522 00:40:52,230 --> 00:40:56,588 You are not, nor have you ever been, my equal. 523 00:40:56,590 --> 00:40:57,870 HE CHOKES 524 00:40:59,750 --> 00:41:02,390 What have you...done? 525 00:41:04,630 --> 00:41:06,390 Don't fight it. Don't fight it. 526 00:41:10,670 --> 00:41:13,230 SOFT HISSING 527 00:41:28,870 --> 00:41:30,028 HISSING STOPS 528 00:41:30,030 --> 00:41:31,550 Goodbye, old friend. 529 00:41:42,190 --> 00:41:44,550 ENGINES RUMBLE 530 00:41:47,270 --> 00:41:49,388 Mr Jopari, you remember that problem I mentioned? 531 00:41:49,390 --> 00:41:51,190 It's grown more urgent. 532 00:41:52,350 --> 00:41:53,468 Yes. 533 00:41:53,470 --> 00:41:55,668 Yes? That's all you're saying? 534 00:41:55,670 --> 00:41:57,388 Yes? 535 00:41:57,390 --> 00:41:59,588 They're faster than us. 536 00:41:59,590 --> 00:42:01,908 They were always going to catch up at some point. 537 00:42:01,910 --> 00:42:03,668 Well, now is not a good point. 538 00:42:03,670 --> 00:42:05,988 We've no defences, 539 00:42:05,990 --> 00:42:08,268 which means that we've got to set down. 540 00:42:08,270 --> 00:42:10,308 The only way is into that valley. 541 00:42:10,310 --> 00:42:11,790 Do the best you can. 542 00:42:14,270 --> 00:42:18,108 Open your eyes and wake up! We're not playing around. 543 00:42:18,110 --> 00:42:19,788 Do you need wind? 544 00:42:19,790 --> 00:42:22,428 No, they can use wind as easy as us, and they're built for speed. 545 00:42:22,430 --> 00:42:24,388 THUNDER RUMBLES 546 00:42:24,390 --> 00:42:25,788 Do you need a storm? 547 00:42:25,790 --> 00:42:28,508 Is that all you can summon, the weather? You're a shaman. 548 00:42:28,510 --> 00:42:31,228 Shaman us up some big guns and some iron cladding. 549 00:42:31,230 --> 00:42:32,910 HE CHUCKLES 550 00:42:35,990 --> 00:42:37,788 THUNDER CRACKS 551 00:42:37,790 --> 00:42:40,948 Are you summoning a storm? Because I can't pilot well in a storm! 552 00:42:40,950 --> 00:42:43,110 I trust your skill. 553 00:42:51,270 --> 00:42:52,788 Can we trust him? 554 00:42:52,790 --> 00:42:53,990 Do we have another choice? 555 00:42:55,310 --> 00:42:58,268 I guess these are the cards we've been dealt. It's time to play 'em. 556 00:42:58,270 --> 00:42:59,828 For Lyra? 557 00:42:59,830 --> 00:43:02,308 For Lyra. THUNDER CRACKS 558 00:43:02,310 --> 00:43:03,990 THUNDER RUMBLES 559 00:43:12,510 --> 00:43:15,190 EERIE GROANING 560 00:43:17,950 --> 00:43:19,710 LOW ROARING 561 00:43:25,110 --> 00:43:27,830 ECHOING GROANS 562 00:43:36,710 --> 00:43:37,988 SCREAMING 563 00:43:37,990 --> 00:43:39,670 Will, the knife! Lyra! 564 00:43:45,550 --> 00:43:47,950 SPECTRES SCREECH 565 00:43:52,550 --> 00:43:54,350 THEY ROAR 566 00:44:00,590 --> 00:44:01,750 Mm. 567 00:44:03,510 --> 00:44:05,950 THUNDER RUMBLES 568 00:44:16,990 --> 00:44:18,910 HE WHIMPERS 569 00:44:22,590 --> 00:44:24,390 Strength is salvation. 570 00:44:26,590 --> 00:44:29,990 SIZZLING 571 00:44:31,350 --> 00:44:32,748 SHE GASPS 572 00:44:32,750 --> 00:44:33,990 Hmm. 573 00:44:35,830 --> 00:44:37,630 Remember that. 574 00:44:41,790 --> 00:44:43,228 Whoo! 575 00:44:43,230 --> 00:44:46,628 You cook up a fine storm, Mr Jopari. 576 00:44:46,630 --> 00:44:48,668 HESTER: There's still two more! 577 00:44:48,670 --> 00:44:50,430 Get down! BULLETS THUD 578 00:44:55,990 --> 00:44:58,430 MUFFLED SPEECH AND GUNFIRE 579 00:45:01,710 --> 00:45:03,348 WIND WHISTLES 580 00:45:03,350 --> 00:45:05,348 BIRD CHIRPS 581 00:45:05,350 --> 00:45:07,430 MASS SQUAWKING 582 00:45:26,310 --> 00:45:28,710 SQUAWKING CONTINUES 583 00:45:37,550 --> 00:45:39,110 It's turning! 584 00:45:46,350 --> 00:45:48,550 HISSING The gas canister! 585 00:45:55,190 --> 00:45:56,910 Hold on! 63059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.