All language subtitles for Hidden.2018.S02E04.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,988 --> 00:00:11,188 Geraint Ellis, retired school teacher, lived alone. 2 00:00:08,221 --> 00:00:09,654 I'm worried about her guards. 3 00:00:08,254 --> 00:00:10,254 - Connor, you're not eating, you're not sleeping, 4 00:00:09,654 --> 00:00:11,221 She's not in a good place. 5 00:00:10,254 --> 00:00:12,788 the way you're acting, you've been like this for weeks. 6 00:00:11,221 --> 00:00:12,754 As you get older, you just realize 7 00:00:12,754 --> 00:00:14,621 that people make mistakes. 8 00:00:12,788 --> 00:00:13,988 - Just shut the fuck up, mom! 9 00:00:13,988 --> 00:00:15,921 For fuck sakes, why don't you just leave it? 10 00:00:14,621 --> 00:00:16,154 - Like you, you mean? 11 00:00:14,988 --> 00:00:16,654 There's cops crawling all over the place. 12 00:00:16,154 --> 00:00:18,921 Dragging Ty's name through the mud when he was dying? 13 00:00:16,654 --> 00:00:18,354 I just want to work. 14 00:00:18,054 --> 00:00:19,788 - I've always wanted to ask. 15 00:00:18,354 --> 00:00:19,588 I'm just trying to get 16 00:00:18,921 --> 00:00:20,854 But you got your promotion, didn't you? 17 00:00:19,588 --> 00:00:20,654 a clearer picture of your history. 18 00:00:19,788 --> 00:00:21,854 What happened to you face? 19 00:00:21,854 --> 00:00:24,488 - I've set up a meeting for you with the youth worker. 20 00:00:23,288 --> 00:00:24,721 - It's been months. 21 00:00:24,721 --> 00:00:25,988 Beth's here, she wants to start 22 00:00:25,654 --> 00:00:27,354 - The only possible lead we have at the moment 23 00:00:25,988 --> 00:00:27,588 going through Dad's stuff. 24 00:00:26,554 --> 00:00:28,688 999, what's your emergency? 25 00:00:27,354 --> 00:00:31,188 is a former pupil of Mr. Ellis, Karl Lewis. 26 00:00:27,588 --> 00:00:28,988 - Let her if that's what she wants to do. 27 00:00:28,688 --> 00:00:30,554 Police. 28 00:00:28,988 --> 00:00:30,688 But why Ellis? 29 00:00:30,554 --> 00:00:32,554 One moment. 30 00:00:30,688 --> 00:00:33,688 - There was rumor that he had a thing for kids. 31 00:00:34,154 --> 00:00:36,188 - You can't expect me not to worry. 32 00:00:34,454 --> 00:00:35,988 - Connor, tell me you trust me. 33 00:00:35,988 --> 00:00:37,154 - Yeah, I trust you. 34 00:00:36,188 --> 00:00:38,054 Not after what happened to that old man. 35 00:00:37,154 --> 00:00:38,488 - A witness has come forward. 36 00:00:37,921 --> 00:00:39,521 How can I help? 37 00:00:38,054 --> 00:00:40,188 - I'm gonna make sure the bastard never talks again, I am. 38 00:00:38,488 --> 00:00:41,088 Says they say Carl Lewis around the Ellis address 39 00:00:39,088 --> 00:00:40,521 - Does we have a COD? 40 00:00:40,188 --> 00:00:42,821 - But first, I need you to apologize to him. 41 00:00:40,521 --> 00:00:42,854 Asphyxiation, death by drowning. 42 00:00:40,721 --> 00:00:42,288 You need to send somebody 43 00:00:41,088 --> 00:00:42,754 at the time of the murder. 44 00:00:42,288 --> 00:00:43,688 to the Blaenau Ffestiniog Estate, 52 Harris Avenue. 45 00:00:42,754 --> 00:00:45,754 A warrant has been issued for Carl Lewis's arrest. 46 00:00:42,821 --> 00:00:44,688 Need to get him back onside. 47 00:00:42,854 --> 00:00:44,521 Do you think there was more than one assailant? 48 00:00:44,521 --> 00:00:46,121 Yes I do. 49 00:00:44,688 --> 00:00:46,321 We didn't do anything. 50 00:00:45,754 --> 00:00:47,554 - You remember the name Delon Harris? 51 00:00:46,088 --> 00:00:47,654 Can I have your name please caller? 52 00:00:46,121 --> 00:00:48,554 Two assailants, if not more. 53 00:00:46,321 --> 00:00:49,054 Me and you, we're more than that. 54 00:00:48,554 --> 00:00:51,221 - How did the cops find out about the old man? 55 00:00:48,654 --> 00:00:49,721 The girls. 56 00:00:49,054 --> 00:00:52,254 - Hey, what are you two talking about? 57 00:00:49,721 --> 00:00:51,488 This is where you brought them. 58 00:00:51,221 --> 00:00:54,621 Tell me what's happened, have you had an accident? 59 00:00:51,221 --> 00:00:52,054 It was you wasn't it? 60 00:00:51,488 --> 00:00:53,821 You can trust me. 61 00:00:52,054 --> 00:00:53,354 - The fuck? 62 00:00:53,354 --> 00:00:56,154 - I didn't give them our names, just the address. 63 00:00:53,821 --> 00:00:55,621 I told you you can trust me. 64 00:00:54,621 --> 00:00:56,221 Sir? 65 00:00:56,154 --> 00:00:56,988 Oh no, please don't! 66 00:00:56,221 --> 00:00:57,521 Sir? 67 00:00:56,988 --> 00:00:58,121 No, I'm sorry! 68 00:00:57,388 --> 00:00:59,688 - You should be nicer to me. 69 00:00:57,521 --> 00:00:59,321 Can you give me a name? 70 00:00:59,321 --> 00:01:00,954 52 Harris Avenue. 71 00:01:00,954 --> 00:01:02,454 Just send someone. 72 00:01:02,588 --> 00:01:05,554 You are so fucked up. 73 00:01:04,988 --> 00:01:06,488 He shouldn't have done that, should he, Lee? 74 00:01:35,921 --> 00:01:38,188 Mr. Ellis? 75 00:01:42,288 --> 00:01:44,088 Mr. Ellis? 76 00:02:30,854 --> 00:02:31,854 Mia? 77 00:02:33,254 --> 00:02:35,421 Mia, is that you in there? 78 00:02:37,888 --> 00:02:39,088 Mia? 79 00:02:39,088 --> 00:02:40,421 Mia, stop playing games. 80 00:02:42,621 --> 00:02:43,854 - Ms. List is here. 81 00:02:43,088 --> 00:02:47,521 Open the fucking door! 82 00:02:49,321 --> 00:02:50,588 God, you must be freezing. 83 00:02:56,154 --> 00:02:56,988 - You got a mint? 84 00:02:56,988 --> 00:02:58,188 Cigarette breath. 85 00:03:00,321 --> 00:03:05,254 - Altoids? 86 00:03:20,588 --> 00:03:22,721 - The estate is crawling with fucking cops. 87 00:03:24,721 --> 00:03:28,088 Can't fucking do anything around here without them watching. 88 00:03:33,954 --> 00:03:35,388 She still in bed? 89 00:03:37,354 --> 00:03:39,421 - Come on, you start in half an hour. 90 00:03:39,421 --> 00:03:40,354 You need to change. 91 00:03:42,154 --> 00:03:44,988 Must have worn her out last night. 92 00:03:44,088 --> 00:03:47,188 Liam, your best jumper's on the bed. 93 00:03:49,554 --> 00:03:51,121 - I really don't think I can. 94 00:03:51,121 --> 00:03:51,954 - You're comin'. 95 00:03:52,888 --> 00:03:54,688 Mr. Ellis deserves that much. 96 00:03:54,688 --> 00:03:55,954 I can't find it! 97 00:03:58,554 --> 00:04:00,154 You were home late. 98 00:03:59,888 --> 00:04:01,421 Maybe you can choose the time there 99 00:04:01,421 --> 00:04:03,621 to think about how you've been behaving lately. 100 00:04:03,654 --> 00:04:05,988 What did you get up to, huh? 101 00:04:08,388 --> 00:04:09,354 - DCI John. 102 00:04:08,588 --> 00:04:10,754 What are you two talking about? 103 00:04:10,754 --> 00:04:12,154 Nothing. 104 00:04:13,154 --> 00:04:14,488 Be there as quick as I can. 105 00:04:37,321 --> 00:04:38,888 Lee, Lee! 106 00:04:42,221 --> 00:04:44,488 It's always darkest before the dawn you know. 107 00:04:46,088 --> 00:04:49,088 That's why if you wanna bump somebody off, 108 00:04:49,088 --> 00:04:50,454 it's the best time to do it. 109 00:04:51,488 --> 00:04:52,321 Lee! 110 00:04:51,654 --> 00:04:52,854 - I thought I heard you. 111 00:04:54,921 --> 00:04:55,754 Tell me. 112 00:04:56,921 --> 00:04:58,688 How can your body forget how to sleep? 113 00:04:58,354 --> 00:04:59,188 Lee, Lee! 114 00:04:59,821 --> 00:05:01,954 I mean, I know even when I go to bed 115 00:05:01,954 --> 00:05:03,321 that it's not gonna happen. 116 00:05:05,588 --> 00:05:06,421 So stupid. 117 00:05:07,754 --> 00:05:09,554 It's like forgetting how to breathe. 118 00:05:11,088 --> 00:05:12,954 - And the wine is helping because? 119 00:05:14,688 --> 00:05:15,988 - It's keeping me company. 120 00:05:17,421 --> 00:05:19,754 And anyway, I'm on lates. 121 00:05:20,988 --> 00:05:21,821 - Okay. 122 00:05:25,421 --> 00:05:26,354 - I heard the gate. 123 00:05:26,421 --> 00:05:27,654 I was convinced 124 00:05:27,654 --> 00:05:29,388 that this was the best thing for everybody. 125 00:05:28,754 --> 00:05:30,088 I've been meaning to put some oil on it 126 00:05:30,088 --> 00:05:32,421 but, well, it's quite handy, 127 00:05:31,254 --> 00:05:32,554 - You did the right thing. 128 00:05:32,421 --> 00:05:33,854 it's better than a door bell. 129 00:05:35,788 --> 00:05:37,288 - You haven't slept, have you? 130 00:05:38,321 --> 00:05:40,954 It was always gonna be rough 131 00:05:38,488 --> 00:05:39,388 - 'Course I have. 132 00:05:39,388 --> 00:05:40,221 Mam. 133 00:05:40,954 --> 00:05:42,654 but they will come round, in time. 134 00:05:41,854 --> 00:05:42,688 - No. 135 00:05:44,888 --> 00:05:48,488 - I've told you, you don't need to worry about me. 136 00:05:48,988 --> 00:05:52,421 Well, it's nice to have my big sis at home again at least. 137 00:05:49,488 --> 00:05:50,821 I've got my phone. 138 00:05:50,821 --> 00:05:52,088 - Which you don't answer 139 00:05:52,421 --> 00:05:53,621 - Let's see how you feel about it 140 00:05:53,621 --> 00:05:55,088 in a month or two, shall we? 141 00:05:55,988 --> 00:05:58,188 You can talk to me, you know that. 142 00:05:57,288 --> 00:06:00,221 - I'm sorry, I'm gonna have to go. 143 00:05:58,188 --> 00:05:59,088 - I know. 144 00:06:00,221 --> 00:06:02,354 I'll see you tonight yeah? 145 00:06:08,254 --> 00:06:11,088 - You should have called, just to let me know. 146 00:06:15,254 --> 00:06:16,854 I do know the drill. 147 00:06:18,321 --> 00:06:21,788 You've gotta find your own feet, hate me for a while. 148 00:06:23,621 --> 00:06:24,854 If there's a problem with a girl 149 00:06:24,854 --> 00:06:26,154 or if you haven't settled-- 150 00:06:26,154 --> 00:06:28,088 - Of course I've settled. 151 00:06:28,088 --> 00:06:29,288 It's been ages. 152 00:06:29,288 --> 00:06:30,488 - Okay. 153 00:06:30,488 --> 00:06:32,488 But you can't expect me not to worry. 154 00:06:34,888 --> 00:06:36,888 Not after what happened to that old man. 155 00:06:44,088 --> 00:06:46,388 The season's started. 156 00:06:46,388 --> 00:06:48,388 The fishing licenses come into the shop. 157 00:06:51,488 --> 00:06:53,354 I'll steal you one if you like. 158 00:06:59,521 --> 00:07:00,421 - Yep. 159 00:07:00,254 --> 00:07:01,954 He tried to teach me, you know? 160 00:07:03,921 --> 00:07:05,088 Your tad-cu. 161 00:07:06,488 --> 00:07:08,088 What do we know about the victim? 162 00:07:07,888 --> 00:07:10,088 I think he was quite disappointed I was a girl. 163 00:07:08,088 --> 00:07:11,654 - Geraint Ellis, retired school teacher, lived alone. 164 00:07:12,754 --> 00:07:15,588 That's why he was so happy when you arrived. 165 00:07:13,954 --> 00:07:14,888 Who found him? 166 00:07:15,588 --> 00:07:18,621 And then your brother. 167 00:07:21,921 --> 00:07:22,854 He was a good man. 168 00:07:24,554 --> 00:07:25,388 You okay? 169 00:07:25,388 --> 00:07:26,721 - Yeah, thanks ma'am. 170 00:07:26,221 --> 00:07:27,088 - What are you thinking? 171 00:07:26,721 --> 00:07:27,554 Go home. 172 00:07:27,088 --> 00:07:29,088 - I don't know. 173 00:07:27,254 --> 00:07:28,721 You look just like him. 174 00:07:29,088 --> 00:07:30,521 Doesn't feel right. 175 00:07:30,221 --> 00:07:33,088 - We were both at the end of a shift, routine call. 176 00:07:30,521 --> 00:07:31,454 - Too neat. 177 00:07:33,088 --> 00:07:34,388 - Who called it in? 178 00:07:34,321 --> 00:07:37,121 - I'll let him sweat for a bit. 179 00:07:34,388 --> 00:07:35,588 Anonymous. 180 00:07:35,588 --> 00:07:37,821 - And have the neighbors been questioned? 181 00:07:36,621 --> 00:07:40,688 Right, I'd better go and make you some breakfast. 182 00:07:37,121 --> 00:07:40,088 Go home, we'll have another crack in the morning. 183 00:07:37,821 --> 00:07:39,654 - No, it's a bit early for that isn't it? 184 00:07:40,088 --> 00:07:40,888 - Okay. 185 00:07:40,921 --> 00:07:42,254 - Is that a problem for you? 186 00:07:41,754 --> 00:07:42,821 Good night. - Night. 187 00:07:42,621 --> 00:07:44,954 You should take your brother fishing. 188 00:07:44,954 --> 00:07:46,088 I think he misses you. 189 00:07:45,621 --> 00:07:46,454 - No. 190 00:07:46,454 --> 00:07:47,288 - Good. 191 00:07:49,388 --> 00:07:50,321 We both do. 192 00:08:05,788 --> 00:08:06,621 - Thanks. 193 00:08:11,854 --> 00:08:13,288 See you tomorrow. 194 00:08:19,754 --> 00:08:21,154 - Oh, sorry, did I wake you? 195 00:08:21,154 --> 00:08:23,421 - Yeah you would have done if I was asleep. 196 00:08:22,988 --> 00:08:26,288 So this anonymous call, was it made from a mobile? 197 00:08:23,854 --> 00:08:26,988 - What the fuck is going on? 198 00:08:25,654 --> 00:08:27,588 - Lois still not phoned? 199 00:08:26,288 --> 00:08:27,288 - Phone box. 200 00:08:26,988 --> 00:08:28,088 - Just drive. 201 00:08:27,588 --> 00:08:29,721 - She's not answered any of my messages. 202 00:08:28,288 --> 00:08:29,121 - Local? 203 00:08:29,121 --> 00:08:30,588 - Just outside Blaenau. 204 00:08:30,588 --> 00:08:34,788 They've called it and our forensic's headin' there now. 205 00:08:31,588 --> 00:08:32,821 She's too much like me. 206 00:08:34,154 --> 00:08:36,488 This is such an important exam year for her. 207 00:08:37,654 --> 00:08:39,088 I don't want her to throw her chances away 208 00:08:39,088 --> 00:08:42,154 because of me or her dad. 209 00:08:42,154 --> 00:08:44,088 Has he talked to her? 210 00:08:43,421 --> 00:08:45,921 - Listen, I'm sorry about last night. 211 00:08:44,088 --> 00:08:45,888 - He's not gonna try too hard, is he? 212 00:08:47,121 --> 00:08:48,721 I don't know what Sam was thinkin'. 213 00:08:47,854 --> 00:08:49,754 I knew it would be difficult with him, 214 00:08:48,721 --> 00:08:50,588 - Oh, no need to apologize. 215 00:08:49,754 --> 00:08:53,888 but I didn't think Lois would just shut me out like this. 216 00:08:52,254 --> 00:08:55,488 You're allowed to spend time with your daughter, ya know. 217 00:08:54,821 --> 00:08:57,788 - I'm sorry. 218 00:08:55,488 --> 00:08:57,288 And ya know, no pressure or anything, 219 00:08:57,288 --> 00:09:00,488 but it's you she's gonna judge all other men against. 220 00:08:57,488 --> 00:08:58,954 Sorry. 221 00:08:57,788 --> 00:08:59,454 It's fine, I'm fine. 222 00:09:02,088 --> 00:09:05,654 There is always coffee and wine. 223 00:09:09,088 --> 00:09:12,088 Go, you'd better get to the station. 224 00:09:12,088 --> 00:09:12,921 - Yeah. 225 00:09:15,254 --> 00:09:16,221 I'll see you. 226 00:09:18,321 --> 00:09:19,554 Hi-ya. 227 00:09:19,554 --> 00:09:21,421 Avoiding me now, are ya? 228 00:09:21,421 --> 00:09:24,621 - No, I just didn't wanna wake you. 229 00:09:24,621 --> 00:09:25,921 - I was awake anyway. 230 00:09:27,388 --> 00:09:30,088 Just thought you might've said goodbye, that's all. 231 00:09:30,088 --> 00:09:31,288 Well, I had to get going. 232 00:09:31,288 --> 00:09:33,088 - It's Sunday morning. 233 00:09:33,088 --> 00:09:35,821 - I know, but that's just how it is sometimes, isn't it? 234 00:09:37,088 --> 00:09:37,921 Sorry. 235 00:09:39,821 --> 00:09:40,821 - Where are you now? 236 00:09:43,154 --> 00:09:44,888 You don't wanna know. 237 00:09:46,854 --> 00:09:49,221 Listen, El, I've really gotta go. 238 00:09:49,221 --> 00:09:51,521 - Fine, go. 239 00:09:51,521 --> 00:09:53,221 Call you later? 240 00:09:53,221 --> 00:09:54,088 - Sure. 241 00:09:54,988 --> 00:09:55,821 Bye then. 242 00:09:56,988 --> 00:09:58,354 - Have to go in. 243 00:09:58,354 --> 00:10:00,354 - Yeah. 244 00:09:59,521 --> 00:10:00,321 - Connor? 245 00:10:04,154 --> 00:10:04,988 Con? 246 00:10:46,088 --> 00:10:47,588 - Everything okay? 247 00:10:47,588 --> 00:10:50,088 - Yeah, trouble keepin' her food down. 248 00:10:50,088 --> 00:10:51,654 Her sister's comin' over later. 249 00:10:53,554 --> 00:10:55,354 - Hi, I'm looking for the SIO? 250 00:10:55,354 --> 00:10:57,188 That's me, DCI John, Cadi. 251 00:10:57,188 --> 00:10:59,354 - Rachel West, phrenologist. 252 00:10:59,354 --> 00:11:00,788 - DSO Owen Vaughan. 253 00:11:00,788 --> 00:11:02,088 - Nice to meet you both. 254 00:11:02,088 --> 00:11:02,921 Shall we? 255 00:11:02,921 --> 00:11:03,754 - Yeah, after you. 256 00:11:05,621 --> 00:11:08,121 Get onto dispatch, get them to send over a recording 257 00:11:08,121 --> 00:11:10,788 of the anonymous call, oh and get yourself a coffee, 258 00:11:10,788 --> 00:11:11,721 you look like shit. 259 00:11:13,121 --> 00:11:13,954 - Thanks. 260 00:11:32,088 --> 00:11:34,121 - Come on, let's go. 261 00:11:37,554 --> 00:11:39,621 - Blood spatter analysis suggests 262 00:11:39,621 --> 00:11:42,421 that the victim was still conscious when he was dragged 263 00:11:42,421 --> 00:11:45,521 from the landing into the bathroom. 264 00:11:45,521 --> 00:11:48,254 He was then lifted into the bath 265 00:11:48,254 --> 00:11:50,554 and we believe a flannel found at the scene 266 00:11:49,721 --> 00:11:51,254 - Morning, Wonkers. 267 00:11:50,554 --> 00:11:54,754 was then placed over his mouth and the taps turned on. 268 00:11:54,754 --> 00:11:57,921 Cause of death asphyxiation, death by drowning. 269 00:11:56,454 --> 00:11:57,421 How am I meant to do any business 270 00:11:57,421 --> 00:11:59,088 with all these police around? 271 00:11:57,921 --> 00:12:00,721 - The body lay undiscovered for some time. 272 00:11:59,088 --> 00:12:00,521 Maybe you should find a new business. 273 00:12:00,521 --> 00:12:02,854 - Maybe you should shut the fuck up. 274 00:12:00,721 --> 00:12:04,388 The victim was last seen on February 28th. 275 00:12:02,854 --> 00:12:03,921 What the fuck do you know? 276 00:12:03,921 --> 00:12:04,754 You're just a kid. 277 00:12:04,388 --> 00:12:07,821 We're waiting results from entomology to establish a window. 278 00:12:04,754 --> 00:12:05,721 - Fuck off, Jason. 279 00:12:07,821 --> 00:12:09,754 - The deceased made a number of calls 280 00:12:07,821 --> 00:12:08,921 - Pathetic. 281 00:12:08,921 --> 00:12:10,221 This whole fucking family. 282 00:12:09,754 --> 00:12:13,321 to the police for over a decade before his death, 283 00:12:13,321 --> 00:12:16,321 complaining of harassment by local teenagers. 284 00:12:16,321 --> 00:12:17,954 The offenses were low level in nature 285 00:12:17,954 --> 00:12:21,354 but it points towards a pattern of victimization. 286 00:12:18,421 --> 00:12:21,554 - So you gonna give us the lift there or what? 287 00:12:21,354 --> 00:12:24,488 A pattern I believe led to Geraint Ellis's 288 00:12:24,488 --> 00:12:26,421 gradual withdrawal from his community. 289 00:12:27,554 --> 00:12:29,188 We're in touch with social services. 290 00:12:29,188 --> 00:12:32,254 Alys, any luck with local youth groups? 291 00:12:32,254 --> 00:12:34,521 - There was a youth center on the Bryn Carreg estate. 292 00:12:34,521 --> 00:12:36,288 It was closed down 18 months ago. 293 00:12:36,288 --> 00:12:37,721 Uniform are speaking to the youth leader 294 00:12:37,721 --> 00:12:38,788 to see what they can find out. 295 00:12:38,788 --> 00:12:40,088 - Thank you. 296 00:12:40,088 --> 00:12:41,721 The only possible lead we have at the moment 297 00:12:41,721 --> 00:12:46,488 is a former pupil of Mr Ellis, Karl Lewis. 298 00:12:46,488 --> 00:12:49,954 Karl made a complaint against him in 2007. 299 00:12:49,954 --> 00:12:52,788 So it is possible that he and his associates 300 00:12:52,788 --> 00:12:54,654 were involved in the attack. 301 00:12:54,654 --> 00:12:55,621 - Associates? 302 00:12:56,854 --> 00:12:58,988 - PM results confirm multiple attackers. 303 00:13:00,221 --> 00:13:02,254 - This was a sustained and brutal attack 304 00:13:02,254 --> 00:13:04,821 on a vulnerable member of our community. 305 00:13:04,821 --> 00:13:07,654 The case is gathering traction in the press, 306 00:13:07,654 --> 00:13:08,854 and the public need to see 307 00:13:08,854 --> 00:13:12,088 a strong police presence to reassure them, 308 00:13:12,088 --> 00:13:15,788 particularly the vulnerable and those living alone. 309 00:13:15,788 --> 00:13:16,621 That's all. 310 00:13:17,988 --> 00:13:19,788 Nice of you to join us, Vaughan. 311 00:13:35,621 --> 00:13:36,721 - Hi Beth, it's me. 312 00:13:38,421 --> 00:13:39,254 Work. 313 00:13:41,954 --> 00:13:43,821 Oh shit, sorry. 314 00:13:43,821 --> 00:13:45,688 Yeah, I'm sorry, didn't think. 315 00:13:45,688 --> 00:13:47,721 Okay, I'll call you later. 316 00:13:47,721 --> 00:13:48,554 Okay bye. 317 00:13:50,288 --> 00:13:51,688 - Morning, boss. 318 00:13:51,688 --> 00:13:52,521 - Hi. 319 00:13:56,188 --> 00:13:58,488 Three decades at the same school 320 00:13:58,488 --> 00:14:00,088 and this was the only complaint made 321 00:14:00,088 --> 00:14:01,854 against Geraint Ellis? 322 00:14:01,854 --> 00:14:04,621 There was no rumors, no allegations, nothing. 323 00:14:06,321 --> 00:14:07,988 Just this one complaint 324 00:14:09,421 --> 00:14:11,154 that turned out to be catastrophic. 325 00:14:13,521 --> 00:14:16,221 - I guess the school can't take any risks. 326 00:14:17,354 --> 00:14:19,221 They have to act on what's being presented. 327 00:14:19,221 --> 00:14:22,988 - Yeah, it was only his word against Karl's, though. 328 00:14:24,488 --> 00:14:27,721 Why would Karl, he's got a good job, 329 00:14:27,721 --> 00:14:29,821 a girlfriend, a life. 330 00:14:29,821 --> 00:14:31,888 Why would he kill Geraint Ellis now 331 00:14:31,888 --> 00:14:32,988 after all these years? 332 00:14:35,188 --> 00:14:37,521 - You don't think he did it? 333 00:14:38,921 --> 00:14:39,721 - I don't know. 334 00:14:41,554 --> 00:14:42,654 He's hiding something. 335 00:14:46,754 --> 00:14:48,421 I just don't know if it's this. 336 00:14:55,088 --> 00:14:58,888 - Liam, pop to the shop and get me some gravy granules. 337 00:14:58,888 --> 00:15:00,088 I'm gonna make a Sunday lunch. 338 00:15:00,088 --> 00:15:01,688 You'd like that, wouldn't ya now? 339 00:15:02,621 --> 00:15:04,088 Can I get some sweets? 340 00:15:04,088 --> 00:15:05,154 Yeah, okay. 341 00:15:06,954 --> 00:15:07,788 Connor. 342 00:15:17,621 --> 00:15:19,254 - I was wondering if Lois was in. 343 00:15:20,454 --> 00:15:21,854 - We were just about to eat. 344 00:15:33,554 --> 00:15:34,388 - Mum. 345 00:15:41,854 --> 00:15:43,121 - Come on, you. 346 00:15:43,121 --> 00:15:45,221 Your turn to leave the table. 347 00:15:57,988 --> 00:16:01,521 - You can't ignore me when I'm in the same room with you. 348 00:16:01,521 --> 00:16:03,521 I can try. 349 00:16:03,688 --> 00:16:05,121 - They found him. 350 00:16:04,988 --> 00:16:07,821 - Can't we just talk about this like adults? 351 00:16:07,088 --> 00:16:10,188 - Give people something to talk about. 352 00:16:07,821 --> 00:16:10,154 - Since when have you treated me like an adult? 353 00:16:11,088 --> 00:16:12,388 You're quiet, Connor. 354 00:16:13,421 --> 00:16:16,354 - Look, I'm sorry if we've dealt with this badly, 355 00:16:15,254 --> 00:16:16,521 Not eatin' Lee? 356 00:16:17,821 --> 00:16:19,288 - Not hungry. 357 00:16:17,954 --> 00:16:21,288 but your dad and I, it was a joint decision. 358 00:16:19,288 --> 00:16:20,288 - Nothin' in anyway. 359 00:16:21,254 --> 00:16:22,521 Jesus, I'm gaspin'. 360 00:16:21,288 --> 00:16:22,621 - Did he want you to leave? 361 00:16:23,654 --> 00:16:26,321 - There's cops crawlin' all over the place. 362 00:16:25,121 --> 00:16:25,921 - No. 363 00:16:26,321 --> 00:16:27,588 Did you take 'em? 364 00:16:27,188 --> 00:16:28,588 But something had to change. 365 00:16:27,588 --> 00:16:28,988 - What? 366 00:16:28,988 --> 00:16:30,288 - His fags. 367 00:16:30,288 --> 00:16:31,688 - No. 368 00:16:30,354 --> 00:16:31,588 Maybe when you're older, you'll-- 369 00:16:31,588 --> 00:16:33,521 - Don't patronize me. 370 00:16:31,688 --> 00:16:34,754 Oi, Kel, where's my fucking coffee? 371 00:16:33,521 --> 00:16:35,988 You want to speak for me and make decisions for me 372 00:16:34,754 --> 00:16:36,288 - Why do you let him speak to you like that? 373 00:16:35,988 --> 00:16:37,654 and then you ask me to be an adult. 374 00:16:36,288 --> 00:16:37,521 - Like what? 375 00:16:37,521 --> 00:16:39,154 - Who's it this time, Auntie Kel? 376 00:16:37,654 --> 00:16:39,521 When were you even gonna talk to me about this? 377 00:16:39,154 --> 00:16:40,754 You can fuck off too. 378 00:16:39,521 --> 00:16:41,788 Why do think I'm here? 379 00:16:41,454 --> 00:16:44,221 - Karl Lewis, cell three. 380 00:16:41,721 --> 00:16:43,688 - Come on, we'll be late. 381 00:16:41,788 --> 00:16:43,988 - Because Cadi failed to do your dirty work. 382 00:16:43,688 --> 00:16:45,521 That's right, you tell 'em. 383 00:16:44,221 --> 00:16:46,121 Just like to kick things on a bit, 384 00:16:46,121 --> 00:16:47,621 if you don't mind. 385 00:16:46,554 --> 00:16:47,721 - Cadi? 386 00:16:47,721 --> 00:16:49,254 - She came to see me yesterday. 387 00:16:48,288 --> 00:16:50,521 Oi, what are you doin'? 388 00:16:50,188 --> 00:16:51,754 Don't act like you didn't know. 389 00:16:50,521 --> 00:16:51,688 - Lunch money. 390 00:16:52,554 --> 00:16:55,188 Kel, my fucking coffee! 391 00:16:53,788 --> 00:16:54,621 - I didn't. 392 00:16:56,254 --> 00:16:57,521 What did she want? 393 00:16:57,521 --> 00:16:59,221 - She asked me to give you a break. 394 00:16:59,221 --> 00:17:01,454 But then, that's Cadi all over, isn't it? 395 00:17:01,454 --> 00:17:04,221 Just turns up and expects everyone to do what she says. 396 00:17:05,754 --> 00:17:06,954 Food's on the table. 397 00:17:06,954 --> 00:17:08,621 I'm not actually hungry. 398 00:17:10,088 --> 00:17:10,888 - Okay. 399 00:17:11,521 --> 00:17:12,654 - Thanks for that. 400 00:17:12,354 --> 00:17:15,088 Yeah, no, great, everything clear. 401 00:17:15,088 --> 00:17:16,488 Thanks. 402 00:17:16,488 --> 00:17:17,754 Bye. 403 00:17:17,754 --> 00:17:19,454 Entomology. 404 00:17:19,454 --> 00:17:23,288 Five-day window between the 28th February and the 4th March. 405 00:17:24,421 --> 00:17:25,854 - That was three weeks ago. 406 00:17:24,621 --> 00:17:26,554 - Yeah, great, will do. 407 00:17:25,854 --> 00:17:28,088 - Second stage larvae, best they could do. 408 00:17:27,554 --> 00:17:28,388 Thanks, bye. 409 00:17:28,088 --> 00:17:29,921 - I found him, Karl Lewis. 410 00:17:29,921 --> 00:17:32,621 He lives in Blaenau, rents a flat in the middle of town. 411 00:17:30,521 --> 00:17:32,188 - Anything from Rouster House? 412 00:17:32,188 --> 00:17:33,921 Nothing yet. 413 00:17:32,621 --> 00:17:34,254 I just spoke to the girlfriend, 414 00:17:33,921 --> 00:17:35,321 - What about the phone books? 415 00:17:34,254 --> 00:17:35,654 he works at the power station. 416 00:17:35,321 --> 00:17:37,321 - They've managed to isolate four sets of prints. 417 00:17:35,654 --> 00:17:37,088 Got a lift in with his mate this morning. 418 00:17:37,088 --> 00:17:38,254 - Okay, great. 419 00:17:37,321 --> 00:17:38,888 They're checkin' the database now to see 420 00:17:38,254 --> 00:17:40,154 Find out how long he's been working there 421 00:17:38,888 --> 00:17:40,154 if there are any matches. 422 00:17:40,154 --> 00:17:41,954 and his shift patterns between the 28th February 423 00:17:41,688 --> 00:17:43,221 - What about the cigarette on the landing? 424 00:17:41,954 --> 00:17:43,288 and the 4th of March. 425 00:17:43,221 --> 00:17:45,188 - Forensics are running checks. 426 00:17:43,288 --> 00:17:44,121 - Got it. 427 00:17:45,688 --> 00:17:46,554 Ready? 428 00:17:46,554 --> 00:17:50,921 - I was born ready. 429 00:17:51,154 --> 00:17:52,921 I ran a check on Ellis. 430 00:17:52,921 --> 00:17:55,788 No police record but I found this. 431 00:17:55,354 --> 00:17:56,921 I want to carry mine. 432 00:17:55,788 --> 00:17:57,921 Accordin' to the log, Ellis made a number of a calls 433 00:17:56,921 --> 00:17:58,754 No, you'll drop it. 434 00:17:57,921 --> 00:18:00,088 to the police over the 14 year period leading up 435 00:17:58,754 --> 00:17:59,588 - Please? 436 00:17:59,588 --> 00:18:01,421 Promise I won't. 437 00:18:00,088 --> 00:18:01,554 to his death. 438 00:18:01,421 --> 00:18:02,988 - Carry that, then. 439 00:18:01,554 --> 00:18:04,521 Complaints mainly about local kids makin' a nuisance 440 00:18:04,521 --> 00:18:07,221 of themselves, throwing stones, that kinda thing. 441 00:18:04,888 --> 00:18:06,988 - For the fish you're gonna catch me, hey? 442 00:18:05,221 --> 00:18:06,221 Mm. 443 00:18:07,688 --> 00:18:08,721 Whose birthday is it? 444 00:18:08,388 --> 00:18:10,388 Right, Liam, come on. 445 00:18:08,554 --> 00:18:09,788 - Was there any follow up? 446 00:18:09,788 --> 00:18:11,288 - No arrests. 447 00:18:09,854 --> 00:18:11,288 - Gareth, reception. 448 00:18:10,388 --> 00:18:12,954 It's gonna be massive! 449 00:18:11,288 --> 00:18:13,088 Couple of local kids were warned a few years back, 450 00:18:11,288 --> 00:18:12,154 His wife for him. 451 00:18:13,088 --> 00:18:14,754 told to stay away from the property. 452 00:18:13,654 --> 00:18:16,154 - I don't think Gareth's wife likes him very much. 453 00:18:14,754 --> 00:18:16,288 - Do we have any of their details? 454 00:18:16,288 --> 00:18:19,221 - One of the boys has moved away, joined the army 455 00:18:19,221 --> 00:18:21,421 and we're trying to trace the other boy now. 456 00:18:22,888 --> 00:18:25,154 So, how are things at home? 457 00:18:25,221 --> 00:18:26,688 - So what else do we know about Ellis? 458 00:18:26,554 --> 00:18:28,821 - Sam wants to get her christened. 459 00:18:26,688 --> 00:18:28,854 Right now, not a lot. 460 00:18:28,821 --> 00:18:30,521 How do you feel about that? 461 00:18:28,854 --> 00:18:30,754 Seems to have kept himself to himself. 462 00:18:30,521 --> 00:18:32,754 - I wouldn't have considered it. 463 00:18:32,754 --> 00:18:36,354 But now she's here, I guess it makes you question 464 00:18:33,588 --> 00:18:35,988 - Do we have the audio of the anonymous call? 465 00:18:35,988 --> 00:18:37,154 Yeah. 466 00:18:37,821 --> 00:18:40,421 what if you're denying her something by not doing it? 467 00:18:42,154 --> 00:18:44,521 999, what's your emergency? 468 00:18:44,521 --> 00:18:46,221 Police. 469 00:18:45,554 --> 00:18:48,521 - When Mum died, 470 00:18:46,221 --> 00:18:47,721 One moment. 471 00:18:47,721 --> 00:18:49,654 How can I help? 472 00:18:49,654 --> 00:18:50,854 You need to send somebody 473 00:18:50,854 --> 00:18:52,788 to the Blaenau Ffestiniog Estate. 474 00:18:50,954 --> 00:18:53,421 I don't remember very much about the service. 475 00:18:52,788 --> 00:18:54,221 52 Harris Avenue. 476 00:18:53,421 --> 00:18:58,221 It was just a wall of noise. 477 00:18:53,454 --> 00:18:55,621 Have they found the man who did it? 478 00:18:55,654 --> 00:18:56,954 Can I have your name please caller? 479 00:18:56,954 --> 00:18:58,221 Tell me what's happened. 480 00:18:57,254 --> 00:18:58,588 Con? - Come on. 481 00:18:58,221 --> 00:18:59,454 Have you had an accident? 482 00:18:59,654 --> 00:19:03,754 But then there was this tea in the church hall afterwards, 483 00:19:00,588 --> 00:19:01,388 Sir, sir? 484 00:19:03,321 --> 00:19:04,854 Can you give me a name? 485 00:19:03,988 --> 00:19:06,088 - They said there was blood everywhere. 486 00:19:04,854 --> 00:19:06,754 52 Harris Avenue. 487 00:19:05,154 --> 00:19:08,121 and there was this guy, this vicar, 488 00:19:06,088 --> 00:19:07,088 - Who says that? 489 00:19:06,754 --> 00:19:08,254 Just send someone! 490 00:19:07,088 --> 00:19:08,788 - Boy in school. 491 00:19:08,121 --> 00:19:12,888 from one of the other churches and he came and sat with me. 492 00:19:08,788 --> 00:19:10,088 Said it was the black nun. 493 00:19:10,154 --> 00:19:11,521 What do you think? 494 00:19:11,521 --> 00:19:14,854 - Young, male, distressed. 495 00:19:16,088 --> 00:19:19,621 Perpetrator possibly or he just knows something. 496 00:19:16,421 --> 00:19:18,154 I was just in a daze. 497 00:19:19,621 --> 00:19:21,421 Someone doesn't wanna get involved. 498 00:19:21,654 --> 00:19:25,888 And he said, "I'm sorry. 499 00:19:24,421 --> 00:19:26,488 - An address for Geraint Ellis' daughter. 500 00:19:26,488 --> 00:19:28,154 The only next of kin I could trace. 501 00:19:28,154 --> 00:19:30,454 - Thanks, oh, Alice could you send the audio 502 00:19:28,854 --> 00:19:30,521 "I'm sorry this happened to you." 503 00:19:30,454 --> 00:19:31,821 to be cleaned up please? 504 00:19:31,821 --> 00:19:33,321 Thanks. 505 00:19:34,421 --> 00:19:38,288 And that was the most honest thing I'd heard all day. 506 00:19:34,988 --> 00:19:37,288 - Morning, I'm PC Mari and this is-- 507 00:19:37,288 --> 00:19:38,854 - We know each other. 508 00:19:38,854 --> 00:19:40,354 Is your brother about? 509 00:19:39,754 --> 00:19:44,588 Just sat there on this chair that was too small for him. 510 00:19:40,354 --> 00:19:41,188 - Inside. 511 00:19:42,388 --> 00:19:44,088 - Just a couple of routine questions. 512 00:19:45,154 --> 00:19:46,654 Suppose you've heard the news? 513 00:19:48,088 --> 00:19:50,088 Anyway, I never saw him again after that. 514 00:19:48,788 --> 00:19:50,354 - It wasn't him. 515 00:19:50,354 --> 00:19:53,321 Karl Lewis, I just sat down with him again. 516 00:19:52,254 --> 00:19:53,088 Nice car. 517 00:19:52,754 --> 00:19:55,154 But I have always wondered how he could do that, 518 00:19:53,321 --> 00:19:54,921 There was no abuse. 519 00:19:54,188 --> 00:19:55,088 - Thanks. 520 00:19:54,921 --> 00:19:56,088 - So no motive? 521 00:19:56,088 --> 00:19:56,921 - No. 522 00:19:56,921 --> 00:19:58,421 - I'll keep a look out for it. 523 00:19:57,254 --> 00:20:02,254 how he could reconcile his faith with his humanity. 524 00:19:58,121 --> 00:19:59,754 - If we think he's telling the truth? 525 00:20:01,488 --> 00:20:03,754 - Alice, could you get me the details 526 00:20:03,754 --> 00:20:05,654 of the Karl Lewis witness, please? 527 00:20:03,921 --> 00:20:06,288 Oh, yeah, me and the old perv, we were tight. 528 00:20:05,654 --> 00:20:06,554 - Get onto it now. 529 00:20:06,288 --> 00:20:07,521 - Just answer the questions. 530 00:20:07,054 --> 00:20:10,488 - Maybe it's not the religion, it's the people. 531 00:20:07,521 --> 00:20:08,988 We just need to ascertain 532 00:20:07,721 --> 00:20:09,888 - You gettin' out or what? 533 00:20:08,988 --> 00:20:10,754 whether you heard or saw anything out of the ordinary 534 00:20:10,754 --> 00:20:12,454 around the time specified. 535 00:20:11,621 --> 00:20:13,254 - Well, maybe it's a bit of both. 536 00:20:12,454 --> 00:20:14,654 - No, officer. 537 00:20:12,821 --> 00:20:14,554 Fuckin' hate this place. 538 00:20:14,554 --> 00:20:17,021 - Why do you keep hanging around here then? 539 00:20:14,654 --> 00:20:16,821 - We're looking into reports that Ellis had been targeted 540 00:20:15,421 --> 00:20:18,088 - So, I'll cross you off this list for godmother. 541 00:20:16,821 --> 00:20:18,921 by some of the young people on the estate. 542 00:20:17,021 --> 00:20:18,454 - Business. 543 00:20:18,088 --> 00:20:19,421 - Yeah. 544 00:20:18,454 --> 00:20:21,421 - Is it, or have you just fuck all else to do? 545 00:20:19,421 --> 00:20:22,154 I'll teach her to look after herself, though. 546 00:20:21,421 --> 00:20:22,421 - Oh yeah. 547 00:20:22,154 --> 00:20:24,054 - Ah, I've seen you put someone in a headlock before. 548 00:20:22,421 --> 00:20:23,488 See ya later. 549 00:20:22,454 --> 00:20:23,288 Mr. Williams? 550 00:20:24,054 --> 00:20:25,188 - Oh, good. 551 00:20:24,254 --> 00:20:26,021 - Dad, it's alright. 552 00:20:25,188 --> 00:20:27,054 Then you know to be careful. 553 00:20:26,021 --> 00:20:27,054 What? 554 00:20:27,054 --> 00:20:28,054 What are you gonna ask him? 555 00:20:28,054 --> 00:20:29,254 Fucking harassment this is. 556 00:20:28,754 --> 00:20:30,088 You okay? 557 00:20:29,254 --> 00:20:31,521 You can see what kind of state he's in. 558 00:20:30,088 --> 00:20:30,921 - Sure. 559 00:20:31,521 --> 00:20:32,988 What's your problem anyway? 560 00:20:32,988 --> 00:20:34,588 You're always following me around, coming round my house. 561 00:20:33,288 --> 00:20:34,121 - Connor? 562 00:20:34,588 --> 00:20:37,621 - Okay, back off! - Whoa, whoa, whoa, whoa. 563 00:20:36,021 --> 00:20:37,688 Connor. 564 00:20:36,321 --> 00:20:37,388 - I won't tell anyone. 565 00:20:37,621 --> 00:20:38,421 Come on. 566 00:20:37,688 --> 00:20:38,488 Yeah? 567 00:20:39,221 --> 00:20:40,388 You don't need to worry. 568 00:20:39,688 --> 00:20:40,954 - Will you come down for a minute? 569 00:20:42,021 --> 00:20:45,054 - Why would I be worried? 570 00:20:42,954 --> 00:20:44,054 Connor. 571 00:20:44,054 --> 00:20:45,654 What? 572 00:20:45,054 --> 00:20:46,954 - Well, it's just that, 573 00:20:45,654 --> 00:20:46,721 - I wanna talk to you. 574 00:20:48,588 --> 00:20:50,154 you know with Lee and everything... 575 00:20:49,121 --> 00:20:49,921 Please? 576 00:20:50,154 --> 00:20:51,754 - That's tough shit. 577 00:20:51,754 --> 00:20:52,788 None of his business. 578 00:20:54,321 --> 00:20:55,121 - Lee! 579 00:20:56,988 --> 00:20:58,454 - I haven't told him anything. 580 00:21:00,788 --> 00:21:01,588 I promise. 581 00:21:01,721 --> 00:21:04,521 They're gonna be hiding deep down. 582 00:21:03,988 --> 00:21:06,254 You believe me, don't you? 583 00:21:04,521 --> 00:21:05,821 They won't be moving much. 584 00:21:06,254 --> 00:21:07,088 - It's fine. 585 00:21:07,421 --> 00:21:09,588 Did Dad teach you? 586 00:21:07,954 --> 00:21:09,954 - Mr. Wells, you've got an impressive CV. 587 00:21:08,288 --> 00:21:10,254 I don't care what you think. 588 00:21:09,588 --> 00:21:11,488 No, Tad-cu. 589 00:21:10,254 --> 00:21:11,254 Lee or Jason. 590 00:21:11,121 --> 00:21:14,288 Structural engineering and you worked in a mine 591 00:21:11,488 --> 00:21:12,954 But did Dad fish too? 592 00:21:12,621 --> 00:21:16,988 Can't choose if I'm leaving you. 593 00:21:14,288 --> 00:21:15,388 for a number of years. 594 00:21:14,988 --> 00:21:15,821 - I don't know. 595 00:21:16,788 --> 00:21:19,621 Do you think that perhaps you're a little overqualified? 596 00:21:16,988 --> 00:21:17,988 - Yeah, I guess not. 597 00:21:17,088 --> 00:21:18,088 Not with me, anyway. 598 00:21:19,621 --> 00:21:20,721 - I just want to work. 599 00:21:19,954 --> 00:21:22,421 I've told you before, Dad wasn't a very nice man. 600 00:21:20,754 --> 00:21:22,854 - I try not to let people get close to me. 601 00:21:21,721 --> 00:21:23,688 I wanna ask you something 602 00:21:22,821 --> 00:21:24,121 - It's been nearly three years 603 00:21:23,688 --> 00:21:25,488 and I want you to tell me the truth. 604 00:21:24,121 --> 00:21:25,388 since you last had a job. 605 00:21:24,688 --> 00:21:26,521 Takes me a long time to trust anyone. 606 00:21:24,821 --> 00:21:25,854 Tad-cu was different. 607 00:21:26,954 --> 00:21:28,088 That's right. 608 00:21:27,688 --> 00:21:29,988 He could tie any fly you wanted, from memory. 609 00:21:28,288 --> 00:21:29,588 - You can trust me. 610 00:21:28,454 --> 00:21:29,954 - What? 611 00:21:29,321 --> 00:21:30,954 - Why was that? 612 00:21:29,588 --> 00:21:30,421 - I hope so. 613 00:21:29,954 --> 00:21:32,321 - I want you to know that whatever the answer is, 614 00:21:30,954 --> 00:21:31,788 Career break? 615 00:21:32,154 --> 00:21:34,254 He'd look at the colors around, 616 00:21:32,321 --> 00:21:37,321 whatever you say, it's okay, we can work through it. 617 00:21:33,554 --> 00:21:35,154 Don't fall in love with me. 618 00:21:34,254 --> 00:21:38,254 look at what bugs and flies there are and copy them. 619 00:21:34,854 --> 00:21:35,821 Were you ill? 620 00:21:35,821 --> 00:21:37,088 I just want to work. 621 00:21:37,221 --> 00:21:38,254 It's not worth it. 622 00:21:38,088 --> 00:21:39,554 - Mum. 623 00:21:38,654 --> 00:21:40,388 You worked from the age of 19 624 00:21:39,554 --> 00:21:43,088 - I not asking you just as your mum, but as a friend. 625 00:21:40,388 --> 00:21:42,554 to 32 and then nothing. 626 00:21:41,721 --> 00:21:42,521 See that? 627 00:21:43,088 --> 00:21:45,321 - Jesus, what do you wanna know? 628 00:21:44,421 --> 00:21:45,921 That's fur off a hare, that. 629 00:21:44,754 --> 00:21:46,188 I'm just trying to get a better picture 630 00:21:45,321 --> 00:21:46,854 Just ask the fucking question. 631 00:21:46,188 --> 00:21:47,121 of your history. 632 00:21:47,921 --> 00:21:50,988 He said that what you're trying to do is copy nature. 633 00:21:50,388 --> 00:21:51,521 Geraint Ellis. 634 00:21:52,521 --> 00:21:55,354 Trick the fish into thinking that this is tastiest, 635 00:21:52,921 --> 00:21:55,754 Do you know something about what happened to him? 636 00:21:55,354 --> 00:21:58,421 juiciest bug it ever saw, even if it isn't hungry. 637 00:21:57,721 --> 00:22:01,321 Is there something you're not telling me? 638 00:21:59,888 --> 00:22:01,288 You've gotta make it want it. 639 00:22:02,488 --> 00:22:04,654 - Mum, why are you asking me this? 640 00:22:02,654 --> 00:22:06,788 Make it crave it till it can't think of anything else. 641 00:22:04,654 --> 00:22:06,188 Answer the question. 642 00:22:05,921 --> 00:22:06,754 - Hey. - Hey. 643 00:22:07,088 --> 00:22:07,888 - No. 644 00:22:08,388 --> 00:22:11,688 Until it swims up and bang, hooked. 645 00:22:09,454 --> 00:22:11,554 I don't know anything about what happened. 646 00:22:12,521 --> 00:22:13,354 - Are you sure? 647 00:22:14,388 --> 00:22:16,221 Right, then, we're almost set. 648 00:22:15,321 --> 00:22:17,921 Connor, you're not eating, you're not sleeping. 649 00:22:17,921 --> 00:22:20,121 The way you're acting, you've been like this for weeks. 650 00:22:20,088 --> 00:22:21,088 Be careful. 651 00:22:20,121 --> 00:22:21,321 - Of course I'm fucking sure. 652 00:22:21,088 --> 00:22:21,888 - Okay. 653 00:22:22,888 --> 00:22:24,488 I don't believe this. 654 00:22:23,088 --> 00:22:24,088 - And don't fall in. 655 00:22:24,088 --> 00:22:24,854 - I won't. 656 00:22:24,488 --> 00:22:25,321 - God. 657 00:22:24,854 --> 00:22:26,654 - And try and be quiet. 658 00:22:26,654 --> 00:22:27,488 - Okay. 659 00:22:28,388 --> 00:22:30,088 Is it drugs then? 660 00:22:30,088 --> 00:22:33,254 'Cause if it's drugs, it's okay, just tell me. 661 00:22:33,254 --> 00:22:34,388 - Don't touch me. 662 00:22:34,388 --> 00:22:35,088 - Do you owe someone money, then? 663 00:22:35,088 --> 00:22:36,588 - Stop it. 664 00:22:36,588 --> 00:22:38,221 - Nobody tells you how to do this stuff, Con, okay? 665 00:22:38,221 --> 00:22:39,754 I'm just trying my best. 666 00:22:41,154 --> 00:22:45,388 But I love you and I hate seeing you like this. 667 00:22:47,554 --> 00:22:50,988 We made a promise, Con, do you remember? 668 00:22:48,954 --> 00:22:52,821 - Mia, didn't expect to see you again so soon. 669 00:22:50,988 --> 00:22:52,254 Never to give up on each other. 670 00:22:52,254 --> 00:22:53,321 - I was just a kid. 671 00:22:53,321 --> 00:22:54,921 - It doesn't matter. 672 00:22:54,254 --> 00:22:56,121 Connor was quite late back last night. 673 00:22:56,388 --> 00:22:58,788 Whatever it is, just talk to me because I can help you. 674 00:22:57,788 --> 00:22:59,121 Wasn't your mam worried? 675 00:22:59,888 --> 00:23:00,721 Look at me, Con. 676 00:23:01,254 --> 00:23:02,454 - Is Connor around? 677 00:23:01,588 --> 00:23:03,088 Connor, look at me. 678 00:23:03,088 --> 00:23:04,554 - Stop it, stop it. - Connor, please. 679 00:23:03,754 --> 00:23:04,588 - No, he's out. 680 00:23:04,554 --> 00:23:06,388 Is it something to do with that girl you've been seeing? 681 00:23:06,154 --> 00:23:07,354 - Oh, we had an essay to do, that's all, 682 00:23:06,388 --> 00:23:07,321 Just talk-- 683 00:23:07,321 --> 00:23:08,821 - No, just shut the fuck up. 684 00:23:07,354 --> 00:23:09,288 I wanted to get it done. 685 00:23:08,821 --> 00:23:11,088 For fuck's sakes, why don't you just leave it? 686 00:23:09,288 --> 00:23:10,121 - Good on you. 687 00:23:11,588 --> 00:23:13,854 - No offense but, I'd like to go to college, perhaps. 688 00:23:14,788 --> 00:23:15,754 - No offense taken. 689 00:23:18,221 --> 00:23:20,854 - I really respect what you've done. 690 00:23:20,854 --> 00:23:23,854 Escape that bloke, set a good example for Connor. 691 00:23:23,854 --> 00:23:25,888 - Was there anything else? 692 00:23:25,888 --> 00:23:27,488 - Pack of 20 for my Mam, please. 693 00:23:32,454 --> 00:23:33,654 People can't seem to give up 694 00:23:33,654 --> 00:23:35,154 what's bad for them, can they? 695 00:24:06,754 --> 00:24:09,221 - What if the fucker's gone to the cops? 696 00:24:09,221 --> 00:24:10,188 - Perhaps he has. 697 00:24:11,454 --> 00:24:13,788 Perhaps he's told them everything. 698 00:24:13,788 --> 00:24:15,321 Perhaps they're on their way here now. 699 00:24:16,388 --> 00:24:17,421 - I'm gonna kill him. 700 00:24:18,288 --> 00:24:19,621 He makes one anonymous call 701 00:24:19,621 --> 00:24:20,621 and the next thing I know, 702 00:24:20,621 --> 00:24:21,654 the fucking cops are at my house. 703 00:24:21,654 --> 00:24:22,921 - Calm down. 704 00:24:22,921 --> 00:24:25,354 - How the fuck am I meant to calm down? 705 00:24:25,354 --> 00:24:27,788 I'm going to make sure the bastard never talks again, I am. 706 00:24:27,788 --> 00:24:28,621 - You'll get your chance. 707 00:24:28,621 --> 00:24:29,621 - I'll fucking kill him. 708 00:24:29,621 --> 00:24:31,121 - I said, you'll get your chance. 709 00:24:33,821 --> 00:24:36,321 But first, I need you to apologize to him. 710 00:24:36,321 --> 00:24:37,154 - What? 711 00:24:38,354 --> 00:24:39,321 - Need to get him back on side. 712 00:24:39,321 --> 00:24:40,154 - Fuck off. 713 00:24:42,754 --> 00:24:43,654 - Do you trust me? 714 00:24:46,954 --> 00:24:47,788 We're family. 715 00:24:49,088 --> 00:24:51,421 Not like him, he's nothing. 716 00:24:53,088 --> 00:24:53,888 - Hi Mia. 717 00:24:55,521 --> 00:24:56,621 Take a seat. 718 00:24:56,621 --> 00:24:57,888 - Come on. 719 00:24:57,788 --> 00:24:59,288 I'll sort him out. 720 00:24:57,888 --> 00:24:59,121 Let's get this over with. 721 00:25:02,188 --> 00:25:03,088 Do what she says. 722 00:25:06,921 --> 00:25:08,621 - I'm DI John. 723 00:25:08,621 --> 00:25:10,221 This is my colleague DS Vaughan. 724 00:25:11,854 --> 00:25:13,921 I've asked your mom to come join us today. 725 00:25:16,088 --> 00:25:17,854 I think you know what this is about. 726 00:25:20,121 --> 00:25:21,121 Karl Lewis? 727 00:25:23,788 --> 00:25:28,288 You made a statement placing him at the scene of a crime, 728 00:25:29,621 --> 00:25:31,088 which turned out to be false. 729 00:25:33,688 --> 00:25:35,154 It's very serious, Mia. 730 00:25:36,321 --> 00:25:38,488 - It's called perverting the course of justice. 731 00:25:40,621 --> 00:25:41,421 Why did you lie? 732 00:25:41,254 --> 00:25:42,454 - Hey. 733 00:25:42,454 --> 00:25:44,454 So, when were you gonna tell me? 734 00:25:45,821 --> 00:25:47,088 - Lois. 735 00:25:46,521 --> 00:25:49,588 - Okay, I asked you to read the poem 736 00:25:46,921 --> 00:25:47,721 Mia? 737 00:25:47,088 --> 00:25:48,754 Yeah, Lois. 738 00:25:49,088 --> 00:25:51,088 - 'Cause she's little Karl. 739 00:25:49,588 --> 00:25:54,121 and pay special attention to the themes and structure. 740 00:25:50,188 --> 00:25:51,521 I'm sorry, El, I was just tryin' to help. 741 00:25:51,088 --> 00:25:51,821 That's why. 742 00:25:51,521 --> 00:25:53,654 You've just made things worse. 743 00:25:53,354 --> 00:25:55,954 Karl was my ex. 744 00:25:54,121 --> 00:25:57,221 Can anyone tell me what form it's written in? 745 00:25:54,688 --> 00:25:55,921 You've seen her then? 746 00:25:55,921 --> 00:25:57,988 - Yes, just now on the way to work. 747 00:25:57,221 --> 00:25:59,221 It's in the iambic pentameter, sir. 748 00:25:57,221 --> 00:25:59,321 She doesn't like my boyfriends, never has. 749 00:25:59,221 --> 00:26:00,521 - Good. 750 00:25:59,354 --> 00:26:01,821 Not really what I needed before starting a 10-hour shift. 751 00:26:00,521 --> 00:26:03,521 "Remember me when I am gone away." 752 00:26:01,088 --> 00:26:01,954 - Do you know Karl? 753 00:26:03,288 --> 00:26:06,488 - I just thought she might listen to me, that's all. 754 00:26:03,521 --> 00:26:05,188 Can you hear it? 755 00:26:05,188 --> 00:26:09,821 The rhyme scheme also draws attention to the themes. 756 00:26:05,688 --> 00:26:07,554 - He used to say over with mom. 757 00:26:06,488 --> 00:26:07,721 - Oh, well done. 758 00:26:07,554 --> 00:26:09,421 - Jealous, that's her problem. 759 00:26:07,721 --> 00:26:09,354 This thing's been bad enough already. 760 00:26:09,421 --> 00:26:10,354 Miss Owen, please. 761 00:26:09,821 --> 00:26:12,721 The cyclical nature of life. 762 00:26:10,354 --> 00:26:12,221 - Ms. To you, if you don't mind. 763 00:26:12,221 --> 00:26:13,921 - I spoke to your head mistress. 764 00:26:12,821 --> 00:26:13,654 - El, I-- 765 00:26:13,654 --> 00:26:14,721 - Don't, okay? 766 00:26:14,188 --> 00:26:17,554 Christina Rossetti was just a teenager when she wrote this. 767 00:26:15,121 --> 00:26:16,254 She says you're bright. 768 00:26:15,854 --> 00:26:16,688 I'm her mum. 769 00:26:17,554 --> 00:26:19,121 It's quite remarkable really. 770 00:26:17,621 --> 00:26:18,454 Clever. 771 00:26:17,921 --> 00:26:19,921 What do you know about teenagers anyway? 772 00:26:20,288 --> 00:26:22,388 So what's the poet's main message, hm? 773 00:26:20,588 --> 00:26:22,388 You could go to college, 774 00:26:21,388 --> 00:26:23,588 Next time you feel like helping, just don't. 775 00:26:22,388 --> 00:26:24,321 university, if you put your mind to it. 776 00:26:23,988 --> 00:26:25,554 Jess? 777 00:26:25,554 --> 00:26:27,888 She's asking to be remembered. 778 00:26:26,654 --> 00:26:28,788 Making accusations like this, Mia, 779 00:26:27,888 --> 00:26:28,721 - Fuck. 780 00:26:29,421 --> 00:26:33,554 Mia, have you got an alternative answer? 781 00:26:30,754 --> 00:26:32,654 might could put a stop to all of that. 782 00:26:33,554 --> 00:26:36,688 - No, I've got a better one. 783 00:26:34,388 --> 00:26:36,621 - Were you hoping to get Mr. Lewis into trouble? 784 00:26:34,721 --> 00:26:38,688 PC James, did you manage to speak to the youth worker? 785 00:26:38,688 --> 00:26:40,221 - Spoke with him this morning. 786 00:26:38,854 --> 00:26:41,254 - Please, enlighten us. 787 00:26:40,221 --> 00:26:41,688 And? 788 00:26:40,821 --> 00:26:42,421 - It's not easy, you know. 789 00:26:41,688 --> 00:26:43,154 - Well, he didn't have much to say. 790 00:26:42,621 --> 00:26:44,554 - She's saying that thinking about the dead 791 00:26:43,154 --> 00:26:45,588 The center's been shut for over a year. 792 00:26:44,388 --> 00:26:45,588 Keeping up with school 793 00:26:44,554 --> 00:26:48,154 makes the living unhappy and since the dead don't know 794 00:26:45,588 --> 00:26:46,421 - How come? 795 00:26:45,588 --> 00:26:46,788 with everything that goes on at home. 796 00:26:46,421 --> 00:26:47,654 - There was a suicide. 797 00:26:46,788 --> 00:26:47,621 All the drama. 798 00:26:47,621 --> 00:26:48,521 Cheeky miss. 799 00:26:47,654 --> 00:26:49,754 One of the boys from the club, he, 800 00:26:48,154 --> 00:26:51,388 if we remember them or not, grieving is essentially 801 00:26:49,754 --> 00:26:52,288 well, he stepped in front of a train. 802 00:26:51,388 --> 00:26:52,821 a pointless exercise. 803 00:26:51,854 --> 00:26:54,721 - Karl used to come to the house. 804 00:26:52,288 --> 00:26:53,221 - How old was he? 805 00:26:53,221 --> 00:26:54,354 15. 806 00:26:54,354 --> 00:26:55,354 - What was his name? 807 00:26:55,088 --> 00:26:56,821 Mia's right. 808 00:26:55,721 --> 00:26:56,721 Mom gave him a key. 809 00:26:56,721 --> 00:26:58,088 Sorry. 810 00:26:56,821 --> 00:26:59,154 On one hand, she's asking to be remembered, 811 00:26:58,088 --> 00:26:58,888 - Okay, thanks. 812 00:26:59,088 --> 00:27:01,454 I was 14. 813 00:26:59,154 --> 00:27:01,488 but she's also askin' to be forgotten. 814 00:27:01,488 --> 00:27:04,621 There's an inner tension in the poem. 815 00:27:03,554 --> 00:27:06,254 No, 13. 816 00:27:04,421 --> 00:27:06,654 - But he did provide a DNA sample. 817 00:27:06,654 --> 00:27:08,754 - Reluctantly, we're waiting on the results. 818 00:27:08,754 --> 00:27:10,188 Karl Lewis. 819 00:27:10,188 --> 00:27:12,321 - Alice, could you set up a meeting 820 00:27:10,321 --> 00:27:11,721 He used to watch me when I-- 821 00:27:11,721 --> 00:27:12,621 You watch your bloody mouth! 822 00:27:12,321 --> 00:27:14,688 with the local youth worker, please? 823 00:27:12,621 --> 00:27:13,421 - Please. 824 00:27:14,688 --> 00:27:16,754 Oh, and go easy. 825 00:27:16,321 --> 00:27:17,154 That's enough. 826 00:27:16,621 --> 00:27:18,521 - See ya later, yeah? 827 00:27:16,754 --> 00:27:18,988 Uniform already spoken to him today. 828 00:27:18,988 --> 00:27:19,988 - I'll look into it. 829 00:27:24,888 --> 00:27:26,188 - The way he looked at me. 830 00:27:31,321 --> 00:27:32,221 - Did he hurt you? 831 00:27:36,588 --> 00:27:37,421 - No. 832 00:27:38,921 --> 00:27:40,521 But I never felt safe. 833 00:27:42,888 --> 00:27:45,321 The things he used to say when mom wasn't around. 834 00:27:49,221 --> 00:27:50,321 - Did you tell anyone? 835 00:27:56,754 --> 00:27:57,754 - I don't want you to think 836 00:27:57,754 --> 00:27:59,288 that I was just being spiteful. 837 00:27:59,288 --> 00:28:02,088 I knew straight away that I'd done something really stupid. 838 00:28:02,388 --> 00:28:03,621 I got one, I got one! 839 00:28:03,621 --> 00:28:05,821 Right, don't play it, pull him in. 840 00:28:05,721 --> 00:28:06,588 I'm really sorry. 841 00:28:05,821 --> 00:28:06,621 - I got one! 842 00:28:06,621 --> 00:28:07,488 - Liam, concentrate. 843 00:28:07,621 --> 00:28:09,221 You gonna charge or not? 844 00:28:12,388 --> 00:28:14,154 - We'll give you a caution. 845 00:28:14,154 --> 00:28:15,621 - Thank God for that. 846 00:28:15,454 --> 00:28:17,088 - What's up with you? 847 00:28:15,621 --> 00:28:16,721 I'm gasping for air. 848 00:28:17,088 --> 00:28:17,888 - Hey. 849 00:28:18,954 --> 00:28:19,788 Is Mia in? 850 00:28:21,154 --> 00:28:21,988 - Upstairs. 851 00:28:21,921 --> 00:28:23,221 - I'll go check up on her. 852 00:28:30,221 --> 00:28:32,188 - Come on, let's get you back to class. 853 00:28:30,988 --> 00:28:31,888 - Oh, it's massive. 854 00:28:31,888 --> 00:28:33,088 - It's tiny. 855 00:28:33,088 --> 00:28:34,088 - I can't wait to show Mam. 856 00:28:33,088 --> 00:28:34,921 - I know mom can be... 857 00:28:34,088 --> 00:28:35,454 - It's too small, Liam. 858 00:28:34,788 --> 00:28:37,254 - What the fuck have we done? 859 00:28:35,321 --> 00:28:37,421 So what brought you to North Wales? 860 00:28:37,154 --> 00:28:38,454 She does try her best. 861 00:28:37,254 --> 00:28:38,521 I can't cope with this. 862 00:28:37,421 --> 00:28:39,688 - Oh you know, change of scenery. 863 00:28:37,754 --> 00:28:39,221 You know the drill. 864 00:28:39,221 --> 00:28:41,321 We've gotta give the poor bugger a chance. 865 00:28:40,721 --> 00:28:41,654 The way they treat her. 866 00:28:41,088 --> 00:28:43,688 Death doesn't really change much though does it? 867 00:28:41,654 --> 00:28:43,321 I just got angry for a minute. 868 00:28:43,554 --> 00:28:44,788 Everything's so fucked. 869 00:28:43,688 --> 00:28:45,088 Not really. 870 00:28:45,088 --> 00:28:46,854 - Must be hard sometimes though. 871 00:28:45,654 --> 00:28:47,521 You know it's the right thing to do. 872 00:28:45,954 --> 00:28:46,788 - I can... 873 00:28:46,854 --> 00:28:48,421 - Children are hard. 874 00:28:47,521 --> 00:28:48,788 And then you can come back next year 875 00:28:48,421 --> 00:28:49,388 Cases like that. 876 00:28:48,421 --> 00:28:50,121 I can see that it's not easy. 877 00:28:48,788 --> 00:28:50,554 and catch him when he's massive, eh? 878 00:28:50,754 --> 00:28:51,588 I hate it. 879 00:28:50,954 --> 00:28:53,621 You learn pretty quick to look after yourself. 880 00:28:52,121 --> 00:28:55,188 Hey, it was a great fish, mind. 881 00:28:52,154 --> 00:28:52,988 - I'm sorry. 882 00:28:53,621 --> 00:28:55,821 Take a break every now and again. 883 00:28:54,421 --> 00:28:55,221 - Okay. 884 00:28:55,821 --> 00:28:56,721 - Decompress. 885 00:28:57,321 --> 00:28:58,654 Right, come on, I'm starving. 886 00:28:58,654 --> 00:28:59,488 - Oh, just a little bit more. 887 00:28:59,288 --> 00:29:00,721 Shh, shh. 888 00:28:59,488 --> 00:29:00,688 - No, come on. 889 00:29:00,688 --> 00:29:01,488 Please? 890 00:29:00,754 --> 00:29:01,554 Hey. 891 00:29:01,488 --> 00:29:03,621 - Liam, no, I've said. 892 00:29:01,754 --> 00:29:02,588 - Thank you. 893 00:29:02,954 --> 00:29:03,954 You're fine. 894 00:29:03,621 --> 00:29:06,088 Just listen. 895 00:29:05,688 --> 00:29:06,521 Come on. 896 00:29:06,088 --> 00:29:11,088 Come on. 897 00:29:08,488 --> 00:29:09,688 We did nothing wrong. 898 00:29:10,454 --> 00:29:14,088 Significant swelling to left orbit. 899 00:29:13,521 --> 00:29:17,254 He was ill, sick. 900 00:29:13,721 --> 00:29:14,554 Oh Mia? 901 00:29:14,088 --> 00:29:18,154 Traces of hematoma to both cheeks. 902 00:29:16,854 --> 00:29:19,688 Geraint Ellis, the gentleman on the estate. 903 00:29:18,154 --> 00:29:20,121 Pressure bruising to the neck area. 904 00:29:19,288 --> 00:29:20,988 We just put him out of his misery. 905 00:29:21,521 --> 00:29:22,354 Thank you. 906 00:29:22,354 --> 00:29:23,854 Did you ever have any interaction with him? 907 00:29:23,854 --> 00:29:26,088 Do you hear of any trouble? 908 00:29:24,154 --> 00:29:26,088 So, where were you stationed? 909 00:29:27,521 --> 00:29:28,354 Iraq? 910 00:29:27,821 --> 00:29:28,821 - No, sorry. 911 00:29:30,121 --> 00:29:32,654 - Oh, Basra. 912 00:29:31,154 --> 00:29:32,088 I wish I could help. 913 00:29:34,854 --> 00:29:35,921 - Off you go. 914 00:29:35,221 --> 00:29:36,721 - Well that was a bloody mess. 915 00:29:38,321 --> 00:29:41,154 Extensive bruising to upper torso. 916 00:29:43,454 --> 00:29:46,188 And couple of broken ribs by the looks of it. 917 00:29:47,154 --> 00:29:47,988 Thank you. 918 00:29:51,721 --> 00:29:55,254 - So this was a prolonged attack? 919 00:29:55,254 --> 00:29:56,688 - It was certainly vicious. 920 00:29:57,754 --> 00:29:59,088 A great deal of suffering. 921 00:29:59,421 --> 00:30:01,388 - Said she'd rather walk. 922 00:30:00,521 --> 00:30:03,021 Precise cause of death'll be difficult to ascertain. 923 00:30:01,388 --> 00:30:03,221 - Immune to your charms? 924 00:30:03,021 --> 00:30:06,054 I should know more once I've opened him up. 925 00:30:03,221 --> 00:30:04,321 - Not for the first time. 926 00:30:06,054 --> 00:30:07,421 - What about time of death? 927 00:30:08,488 --> 00:30:09,654 - Hi. - Cadi. 928 00:30:08,588 --> 00:30:09,888 - Well, we'll have to see. 929 00:30:09,654 --> 00:30:12,021 We've had forensics from the lab. 930 00:30:10,821 --> 00:30:12,588 And the water won't have helped. 931 00:30:12,021 --> 00:30:14,954 There's nothing linking Karl Lewis to the scene. 932 00:30:12,588 --> 00:30:13,654 I'll do my best. 933 00:30:14,954 --> 00:30:18,221 No match of the DNA under the victim's fingernails. 934 00:30:15,988 --> 00:30:20,988 Right, well, this is where it gets messy. 935 00:30:18,221 --> 00:30:20,321 No match of the cigarette. 936 00:30:20,321 --> 00:30:21,421 - And that's conclusive? 937 00:30:21,421 --> 00:30:22,254 - Yes it is. 938 00:30:23,388 --> 00:30:25,888 So, we can let him go? 939 00:30:25,888 --> 00:30:27,388 - Yeah. 940 00:30:27,388 --> 00:30:28,888 Release him. 941 00:30:28,888 --> 00:30:31,054 Good, you can brief the team when you get back. 942 00:30:31,054 --> 00:30:32,321 - Yeah, it won't be long. 943 00:30:41,188 --> 00:30:42,554 Hello? 944 00:30:42,554 --> 00:30:43,388 Anyone here? 945 00:30:45,588 --> 00:30:47,521 - A present for you. 946 00:30:46,454 --> 00:30:47,388 Hello you. 947 00:30:47,521 --> 00:30:48,654 House-to-house reports. 948 00:30:48,654 --> 00:30:49,454 - Heavy night? 949 00:30:48,654 --> 00:30:50,021 - Great. - Enjoy. 950 00:30:50,554 --> 00:30:51,354 - I wish. 951 00:30:52,954 --> 00:30:54,188 - Oh, sorry. 952 00:31:00,221 --> 00:31:01,588 Hi, Beth, you okay? 953 00:31:01,588 --> 00:31:02,554 Where are you? 954 00:31:02,554 --> 00:31:03,488 I'm at work. 955 00:31:03,488 --> 00:31:05,454 But it's the weekend. 956 00:31:05,454 --> 00:31:06,754 Yeah, I know. 957 00:31:06,754 --> 00:31:08,621 Have you spoken to Elin? 958 00:31:08,621 --> 00:31:10,254 - No, what about? 959 00:31:10,254 --> 00:31:11,754 - I'm worried about her, Cads. 960 00:31:10,888 --> 00:31:11,721 What? 961 00:31:12,854 --> 00:31:16,621 I hate it when you look at me like that. 962 00:31:13,088 --> 00:31:15,454 The whole thing with Dad, with Rhydian. 963 00:31:16,421 --> 00:31:18,554 She's not in a good place. 964 00:31:16,621 --> 00:31:17,954 - I saw Dennis today. 965 00:31:18,554 --> 00:31:20,088 Yeah, well, she's not the only one. 966 00:31:20,088 --> 00:31:22,154 Cad, you're not listening. 967 00:31:21,154 --> 00:31:22,321 I was buying some food. 968 00:31:22,154 --> 00:31:23,488 You need to take this seriously. 969 00:31:23,488 --> 00:31:25,088 Found him in the ready-meal aisle. 970 00:31:23,488 --> 00:31:25,421 I haven't seen her like this before. 971 00:31:25,421 --> 00:31:26,254 - Okay. 972 00:31:25,888 --> 00:31:26,721 - How is he? 973 00:31:27,488 --> 00:31:28,688 Okay, I'll talk to her. 974 00:31:27,921 --> 00:31:28,754 - He's okay. 975 00:31:30,888 --> 00:31:32,754 - We need to look out for each other. 976 00:31:32,421 --> 00:31:34,321 Is there no way that you two could get through this. 977 00:31:34,321 --> 00:31:35,788 - It's over, Beth. 978 00:31:34,754 --> 00:31:36,788 Isn't that what Dad would have wanted? 979 00:31:36,788 --> 00:31:38,721 - Point made, bye Beth. 980 00:31:37,654 --> 00:31:40,088 And this, this isn't helping. 981 00:31:44,588 --> 00:31:45,954 What are you doing here anyway? 982 00:31:47,088 --> 00:31:49,488 - Dad's stuff. 983 00:31:49,488 --> 00:31:50,988 - What? 984 00:31:50,988 --> 00:31:53,354 Sorry Els, but it needs to be sorted. 985 00:31:53,354 --> 00:31:54,321 - Why? 986 00:31:54,321 --> 00:31:55,921 - Because it's not healthy. 987 00:31:57,088 --> 00:32:00,254 Living in limbo like this. 988 00:31:57,388 --> 00:31:59,188 Are you okay? 989 00:32:00,254 --> 00:32:02,388 There are things that need to be dealt with. 990 00:32:01,954 --> 00:32:03,954 - Yeah, I won't be long. 991 00:32:04,321 --> 00:32:06,788 This is not what dad would've wanted. 992 00:32:09,988 --> 00:32:11,788 - Have you spoken to Cadi about this? 993 00:32:11,788 --> 00:32:14,621 - I've tried, she's just so busy. 994 00:32:15,954 --> 00:32:16,888 You both are. 995 00:32:16,888 --> 00:32:18,721 - Hello, Titch. 996 00:32:18,721 --> 00:32:21,121 - Hey, go put the stuff back in the house 997 00:32:19,821 --> 00:32:21,088 It's been months. 998 00:32:21,121 --> 00:32:22,921 and then wash your hands before tea. 999 00:32:23,821 --> 00:32:24,654 - Can they come in? 1000 00:32:24,454 --> 00:32:26,521 - You'll have to come back later. 1001 00:32:24,654 --> 00:32:25,554 - Go put the stuff back. 1002 00:32:25,554 --> 00:32:26,488 - Please? 1003 00:32:26,488 --> 00:32:27,421 - Liam, put the stuff back. 1004 00:32:26,521 --> 00:32:27,654 - Why? 1005 00:32:26,788 --> 00:32:30,221 Look, I've got some bin bags in the car. 1006 00:32:27,654 --> 00:32:29,654 There's someone with me, a mate. 1007 00:32:29,654 --> 00:32:30,888 - So? 1008 00:32:29,788 --> 00:32:30,754 Where've you been hiding? 1009 00:32:30,221 --> 00:32:31,588 I thought I'd make a start. 1010 00:32:30,754 --> 00:32:32,354 - I wasn't hiding. 1011 00:32:30,888 --> 00:32:32,088 So, I'll see ya later, yeah? 1012 00:32:33,254 --> 00:32:34,421 - I sent you a message. 1013 00:32:34,121 --> 00:32:35,121 - Suit yourself. 1014 00:32:36,221 --> 00:32:37,821 Lee had something to say to you. 1015 00:32:45,221 --> 00:32:49,088 - Listen, things got a bit out of hand last night. 1016 00:32:45,921 --> 00:32:50,121 - I'm sorry if I offended you about the army thing. 1017 00:32:49,988 --> 00:32:51,288 I freaked out, that's all. 1018 00:32:50,121 --> 00:32:51,621 - No, it's fine. 1019 00:32:51,621 --> 00:32:54,854 - It's just when they talk about death as collateral damage, 1020 00:32:52,088 --> 00:32:53,321 - I'll call you back later. 1021 00:32:53,188 --> 00:32:54,888 I shouldn't have taken it out on you. 1022 00:32:53,321 --> 00:32:55,521 - Yeah, you will. 1023 00:32:55,988 --> 00:32:57,521 I mean, they're talking about people. 1024 00:32:57,121 --> 00:32:58,521 - So we're all friends again? 1025 00:33:01,088 --> 00:33:01,921 Good. 1026 00:33:02,754 --> 00:33:04,421 - Sorry I'm gonna have to deal with this. 1027 00:33:03,921 --> 00:33:06,421 There's a party up at the quarry, wanna come? 1028 00:33:04,421 --> 00:33:05,954 - We're almost done anyway. 1029 00:33:05,321 --> 00:33:06,154 - Oy, oy. 1030 00:33:05,954 --> 00:33:08,821 I'll send through the full report once I've finished. 1031 00:33:06,421 --> 00:33:07,488 I can't. 1032 00:33:07,121 --> 00:33:08,754 Keep away from my friend. 1033 00:33:07,488 --> 00:33:09,088 - Oh, come on. 1034 00:33:08,754 --> 00:33:10,454 - Don't know what you're talkin' about, mate. 1035 00:33:08,821 --> 00:33:10,721 Leave your number on the table over there. 1036 00:33:09,088 --> 00:33:10,254 - It's just that-- 1037 00:33:09,688 --> 00:33:12,121 - Hey, stop it. 1038 00:33:10,254 --> 00:33:11,088 - Or shall we come in and hang out 1039 00:33:10,454 --> 00:33:11,321 - No? 1040 00:33:10,721 --> 00:33:12,088 I'll call if I have any questions. 1041 00:33:11,088 --> 00:33:11,854 with Liam like he said? 1042 00:33:11,321 --> 00:33:12,521 - Oh, your friend is he? 1043 00:33:12,088 --> 00:33:12,921 - Okay. 1044 00:33:12,121 --> 00:33:12,988 Can't smoke here. 1045 00:33:13,588 --> 00:33:14,888 - Fuck off. 1046 00:33:13,854 --> 00:33:15,088 - It's okay. 1047 00:33:14,088 --> 00:33:15,288 - No, no. 1048 00:33:15,088 --> 00:33:16,688 - Put them away. 1049 00:33:15,288 --> 00:33:17,421 Yeah, sure, 'course I'll come. 1050 00:33:16,688 --> 00:33:17,521 It's dangerous. 1051 00:33:17,521 --> 00:33:18,754 - Oh chill out. 1052 00:33:18,554 --> 00:33:20,521 - Good. let's go. 1053 00:33:18,754 --> 00:33:20,121 - Hey! 1054 00:33:20,121 --> 00:33:22,288 - Dad, it's okay. 1055 00:33:22,288 --> 00:33:23,554 - Give me that. 1056 00:33:22,654 --> 00:33:24,121 Hi El, what's up? 1057 00:33:23,554 --> 00:33:25,521 Give it, give it! 1058 00:33:24,121 --> 00:33:26,721 - Beth's here, she wants to start going through dad's stuff. 1059 00:33:25,521 --> 00:33:27,254 - Piss off, you piss off. 1060 00:33:26,721 --> 00:33:28,188 She won't let it go. 1061 00:33:28,188 --> 00:33:30,254 Okay, well, let her if that's what she wants to do. 1062 00:33:30,254 --> 00:33:32,888 - I can't deal with this at the moment. 1063 00:33:32,888 --> 00:33:34,321 We agreed. 1064 00:33:34,321 --> 00:33:35,988 Anything to do with dad, anything to do with the house, 1065 00:33:35,788 --> 00:33:36,888 - Pack it in! 1066 00:33:35,988 --> 00:33:37,854 we'd talk about it first. 1067 00:33:36,721 --> 00:33:38,254 - Can't stay long. 1068 00:33:37,854 --> 00:33:38,788 - And what's there to talk about? 1069 00:33:38,254 --> 00:33:39,288 - Yeah, it is busy. 1070 00:33:38,521 --> 00:33:40,088 - Everything okay? 1071 00:33:38,788 --> 00:33:40,654 It needs doing, doesn't it? 1072 00:33:39,521 --> 00:33:40,354 Give it to me. 1073 00:33:40,788 --> 00:33:42,288 So, what do you want? 1074 00:33:41,121 --> 00:33:42,221 - You seen him before? 1075 00:33:42,121 --> 00:33:43,388 Don't be stupid. 1076 00:33:43,488 --> 00:33:45,688 - You need to give your mum a break. 1077 00:33:44,754 --> 00:33:45,988 No. 1078 00:33:45,688 --> 00:33:48,421 She left us. 1079 00:33:45,821 --> 00:33:50,088 Look, dad, he didn't care about things, stuff. 1080 00:33:45,988 --> 00:33:47,388 - He needs to learn some fucking manners. 1081 00:33:47,988 --> 00:33:48,821 You okay? 1082 00:33:48,421 --> 00:33:49,888 Just upped and went like it meant nothing. 1083 00:33:49,888 --> 00:33:52,088 But you know that's not true. 1084 00:33:50,088 --> 00:33:51,421 - Yeah. 1085 00:33:51,088 --> 00:33:52,721 It didn't mean anything to him, did it? 1086 00:33:51,421 --> 00:33:52,921 - She your girlfriend, is she? 1087 00:33:52,088 --> 00:33:53,488 - Dad didn't do anything wrong. 1088 00:33:53,488 --> 00:33:56,688 Apparently, we weren't good enough for her either. 1089 00:33:55,121 --> 00:33:57,554 I bet she doesn't know half of it, does she? 1090 00:33:56,554 --> 00:33:57,754 He'd hate that. 1091 00:33:56,688 --> 00:33:58,888 What kind of a mother does that? 1092 00:33:57,554 --> 00:33:58,354 - Shut it! 1093 00:33:58,888 --> 00:34:01,488 - She was just trying to do her best. 1094 00:33:59,788 --> 00:34:01,488 Look, I've gotta go. 1095 00:34:00,154 --> 00:34:01,488 - Has your boyfriend ever told you 1096 00:34:01,488 --> 00:34:03,121 I'll speak to you tonight. 1097 00:34:01,488 --> 00:34:02,954 Keep everything the same for you. 1098 00:34:01,488 --> 00:34:03,121 that he's been inside? 1099 00:34:02,954 --> 00:34:06,654 - She didn't even ask me, just made up her mind. 1100 00:34:03,121 --> 00:34:05,221 - Naughty boy. 1101 00:34:05,221 --> 00:34:06,621 - Leave it, will you? 1102 00:34:06,621 --> 00:34:07,721 Don't be such a child. 1103 00:34:08,088 --> 00:34:09,421 I'm not a kid any more. 1104 00:34:10,688 --> 00:34:11,921 Oh, everything's changed. 1105 00:34:11,921 --> 00:34:12,721 - Well has it? 1106 00:34:14,088 --> 00:34:16,088 Well you're still in the same house. 1107 00:34:16,088 --> 00:34:17,288 You've got your brother. 1108 00:34:18,488 --> 00:34:21,354 Your dad loves you, your mum loves you. 1109 00:34:21,354 --> 00:34:22,788 She's still there for you. 1110 00:34:23,454 --> 00:34:24,454 - Clear off. 1111 00:34:24,121 --> 00:34:26,988 You know, as you get older you just realize 1112 00:34:26,988 --> 00:34:28,521 that people make mistakes, 1113 00:34:27,088 --> 00:34:28,088 Clear off, will you? 1114 00:34:28,088 --> 00:34:29,621 Before I call the police. 1115 00:34:29,788 --> 00:34:32,821 even when they're just trying to do their best. 1116 00:34:32,821 --> 00:34:33,854 - Like you, you mean? 1117 00:34:33,688 --> 00:34:35,121 - Brother's a nice kid. 1118 00:34:35,288 --> 00:34:38,521 Dragging Taid's name through the mud when he was dying. 1119 00:34:36,521 --> 00:34:37,454 - The suicide victim. 1120 00:34:37,454 --> 00:34:39,421 His name is Gwilym Scott. 1121 00:34:38,521 --> 00:34:40,888 But you got your promotion, didn't you? 1122 00:34:39,421 --> 00:34:42,454 Gwilym's parents moved away from the area six months ago. 1123 00:34:40,888 --> 00:34:42,454 That's what's important. 1124 00:34:42,454 --> 00:34:44,588 Neighbors say they haven't seen them since. 1125 00:34:43,921 --> 00:34:46,088 Don't talk to me about families. 1126 00:34:44,254 --> 00:34:46,688 You're not still thinking about the old man are you? 1127 00:34:45,521 --> 00:34:46,988 I guess it makes sense. 1128 00:34:46,088 --> 00:34:47,821 You and mum, you're just as bad as each other. 1129 00:34:46,988 --> 00:34:49,521 When you lose someone like that you just wanna... 1130 00:34:48,921 --> 00:34:50,321 It's not worth it. 1131 00:34:49,921 --> 00:34:50,854 Better get that. 1132 00:34:50,321 --> 00:34:51,654 Forget about it. 1133 00:34:53,688 --> 00:34:54,521 - Yup. 1134 00:34:54,888 --> 00:34:56,288 - Just like that? 1135 00:34:56,321 --> 00:34:58,388 What did the neighbors say about him? 1136 00:34:58,388 --> 00:35:03,388 - Lonely boy, unsettled, isolated at school, all the signs. 1137 00:34:58,588 --> 00:35:01,254 - Yeah, easy. 1138 00:35:00,421 --> 00:35:01,188 - Hi. 1139 00:35:02,721 --> 00:35:03,921 Yeah, everything's fine. 1140 00:35:04,488 --> 00:35:07,421 As usual, no one saw it coming. 1141 00:35:06,321 --> 00:35:08,454 Okay, I'll pick you up in ten minutes, bye. 1142 00:35:07,421 --> 00:35:09,854 - I've set up a meeting for you with the youth worker. 1143 00:35:08,121 --> 00:35:10,754 Come on, we can't be late twice in a day. 1144 00:35:09,854 --> 00:35:11,154 Took a bit of persuading. 1145 00:35:11,154 --> 00:35:11,988 Here's the address. 1146 00:35:11,988 --> 00:35:12,821 - Thanks. 1147 00:35:16,221 --> 00:35:17,654 Hiya. 1148 00:35:20,388 --> 00:35:21,554 - Oh, hiya, Mam. 1149 00:35:21,221 --> 00:35:23,088 - I keep thinking about what we did. 1150 00:35:22,754 --> 00:35:25,588 - So, where's this fish, then? 1151 00:35:23,288 --> 00:35:24,121 - Hi. 1152 00:35:25,521 --> 00:35:27,421 It's like it happened to someone else, 1153 00:35:25,954 --> 00:35:27,721 - I tracked down the other kid. 1154 00:35:26,454 --> 00:35:27,288 - Okay. 1155 00:35:26,888 --> 00:35:29,121 Connor made me throw it back. 1156 00:35:27,721 --> 00:35:30,354 He was 13 years old when uniform warned him off. 1157 00:35:29,088 --> 00:35:30,288 Ready to start again? 1158 00:35:29,121 --> 00:35:30,888 - What, you actually caught one? 1159 00:35:29,788 --> 00:35:31,754 like we weren't even there. 1160 00:35:30,354 --> 00:35:33,088 Says he hasn't been near the place since. 1161 00:35:30,888 --> 00:35:31,721 Yeah! 1162 00:35:31,921 --> 00:35:33,521 - The house to house interviews. 1163 00:35:33,088 --> 00:35:34,221 Said they were just messing around, 1164 00:35:33,521 --> 00:35:35,788 Connor said it was too small. 1165 00:35:34,221 --> 00:35:36,088 tryin' to get a rise out the old man. 1166 00:35:35,788 --> 00:35:36,621 - Oh. 1167 00:35:36,888 --> 00:35:40,221 But I can't get the smell of him off me. 1168 00:35:37,588 --> 00:35:38,421 - But why Ellis? 1169 00:35:37,721 --> 00:35:39,954 Oh, well, fish fingers it is, then. 1170 00:35:38,754 --> 00:35:40,788 Jesus, here we go. 1171 00:35:39,621 --> 00:35:43,221 - There was a rumor that he had a thing for kids. 1172 00:35:42,421 --> 00:35:45,788 Con, I'm putting fish fingers on, how many do you want? 1173 00:35:43,221 --> 00:35:44,088 - Oh shit. 1174 00:35:44,988 --> 00:35:47,821 And it feels like everyone's watching me, 1175 00:35:45,421 --> 00:35:46,921 Was there anything to back it up? 1176 00:35:46,921 --> 00:35:49,454 - Nothing on his record, nothing found at the house. 1177 00:35:49,221 --> 00:35:50,088 - He's gone out. 1178 00:35:49,454 --> 00:35:52,188 Apparently it started when he retired. 1179 00:35:51,721 --> 00:35:52,854 like they can see it. 1180 00:35:52,188 --> 00:35:53,888 A man living on his own like that. 1181 00:35:52,421 --> 00:35:55,821 It's okay, Mam, I'm 12 next month, I'm not a baby. 1182 00:35:53,421 --> 00:35:54,521 - Shall I? 1183 00:35:54,521 --> 00:35:55,521 - Oh no, it's okay. 1184 00:35:54,988 --> 00:35:56,388 Guess he was an easy target. 1185 00:35:55,521 --> 00:35:56,888 I'll see you upstairs. 1186 00:35:56,888 --> 00:36:00,488 - Okay, and I'll get started when you choose. 1187 00:35:57,954 --> 00:35:59,121 - Spoken to the school? 1188 00:35:58,388 --> 00:35:59,221 And Mum, 1189 00:36:02,121 --> 00:36:03,921 See what you can find out 1190 00:36:03,421 --> 00:36:04,321 I lost it. 1191 00:36:03,921 --> 00:36:05,988 and Rhian said that her father used to walk 1192 00:36:05,988 --> 00:36:08,921 from the estate to town so check with traffic. 1193 00:36:07,154 --> 00:36:08,454 Pushed her against a wall. 1194 00:36:08,921 --> 00:36:10,654 See if we can get a last sighting. 1195 00:36:11,088 --> 00:36:11,854 - Does she know? 1196 00:36:11,854 --> 00:36:13,188 The press are pushing for information. 1197 00:36:13,188 --> 00:36:14,721 Do we have any suspects? 1198 00:36:14,721 --> 00:36:16,221 - No, not yet. 1199 00:36:15,588 --> 00:36:16,421 - No. 1200 00:36:16,221 --> 00:36:18,221 What about the anonymous caller? 1201 00:36:18,221 --> 00:36:22,654 - Young, scared, we've sent the audio to be cleaned up. 1202 00:36:20,854 --> 00:36:25,854 Dad used to smack her, like, all the time. 1203 00:36:22,654 --> 00:36:24,088 We've spoken with social services, 1204 00:36:24,088 --> 00:36:26,088 I've asked Alice to contact local youth groups. 1205 00:36:26,088 --> 00:36:29,088 - Good, we need to be careful on how we handle this. 1206 00:36:27,921 --> 00:36:28,788 I hated him. 1207 00:36:29,088 --> 00:36:29,954 - Yeah, of course. 1208 00:36:31,088 --> 00:36:35,388 - Cadi, your father would be proud. 1209 00:36:34,688 --> 00:36:35,954 The way she looked at me. 1210 00:36:38,121 --> 00:36:39,954 His daughter, a DCI. 1211 00:36:40,954 --> 00:36:42,088 She was scared, 1212 00:36:47,088 --> 00:36:48,888 like she could see who I really was. 1213 00:36:52,521 --> 00:36:53,821 What if I'm just like him? 1214 00:36:57,188 --> 00:36:58,521 Liam! 1215 00:36:57,654 --> 00:36:58,488 A monster. 1216 00:37:00,121 --> 00:37:00,921 - Look at me. 1217 00:37:02,688 --> 00:37:03,654 Connor, look at me. 1218 00:37:03,754 --> 00:37:04,754 - All right? 1219 00:37:05,954 --> 00:37:07,088 You're not a monster. 1220 00:37:06,088 --> 00:37:07,488 - I might go home on the bus. 1221 00:37:10,188 --> 00:37:11,621 He needs a babysitter, does he? 1222 00:37:10,454 --> 00:37:14,254 What happened, happened. 1223 00:37:11,621 --> 00:37:13,554 - Who are you babysitting? 1224 00:37:13,554 --> 00:37:14,954 - I'm goin' home on the bus. 1225 00:37:16,654 --> 00:37:18,088 - All right then. 1226 00:37:16,754 --> 00:37:17,654 Nobody found him. 1227 00:37:19,121 --> 00:37:20,688 Nobody came looking for him for weeks. 1228 00:37:20,121 --> 00:37:21,588 See ya later then. 1229 00:37:20,688 --> 00:37:21,554 Nobody cared. 1230 00:37:23,221 --> 00:37:25,721 And now they're leaving flowers outside his house. 1231 00:37:23,354 --> 00:37:24,954 Come on. 1232 00:37:27,221 --> 00:37:29,221 They went to church to try and make themselves feel better 1233 00:37:29,221 --> 00:37:31,354 because it was their fault. 1234 00:37:31,354 --> 00:37:33,988 - But it was us who killed him. 1235 00:37:34,954 --> 00:37:36,721 You in or out tonight? 1236 00:37:36,721 --> 00:37:38,621 - What difference does it make to you? 1237 00:37:40,788 --> 00:37:42,454 - Only askin'. 1238 00:37:42,454 --> 00:37:44,221 I was thinking of making supper. 1239 00:37:45,721 --> 00:37:46,854 - Now you're all right. 1240 00:37:57,521 --> 00:38:00,721 - Don't start, I didn't have time to go to the shops. 1241 00:38:00,721 --> 00:38:02,621 - Yeah, too busy fucking prince charming. 1242 00:38:04,221 --> 00:38:05,221 Police. 1243 00:38:05,221 --> 00:38:06,088 - Fuck. 1244 00:38:05,821 --> 00:38:07,088 The police are keen to trace 1245 00:38:07,088 --> 00:38:09,754 the identity of the caller, a young male, 1246 00:38:09,754 --> 00:38:11,421 and are urging the public to come forward 1247 00:38:09,954 --> 00:38:12,088 Hello, my name is PC Mari James 1248 00:38:11,421 --> 00:38:13,288 if they have any information. 1249 00:38:12,088 --> 00:38:14,088 and this is my partner. 1250 00:38:15,221 --> 00:38:16,688 - They're gonna find out it was us. 1251 00:38:16,688 --> 00:38:17,688 - No, they're going to every house on the estate. 1252 00:38:17,688 --> 00:38:19,154 It's just routine. 1253 00:38:19,154 --> 00:38:20,621 We're here as part of the investigation 1254 00:38:20,621 --> 00:38:23,488 into the death of Mr. Geraint Ellis. 1255 00:38:23,488 --> 00:38:26,254 It's important you tell us anything unusual. 1256 00:38:26,254 --> 00:38:29,088 Never saw him. 1257 00:38:33,788 --> 00:38:36,088 - We're okay. 1258 00:38:36,088 --> 00:38:38,688 If you remember anything, . 1259 00:38:38,688 --> 00:38:39,721 All the information we-- 1260 00:38:39,721 --> 00:38:40,621 - Do you trust me? 1261 00:38:43,321 --> 00:38:45,788 Connor, tell me you trust me. 1262 00:38:45,788 --> 00:38:46,788 Thank you for your time. 1263 00:38:46,788 --> 00:38:47,788 - Yeah, I trust you. 1264 00:39:06,088 --> 00:39:07,088 Hey. 1265 00:39:35,688 --> 00:39:37,288 - What did you say? 1266 00:39:39,688 --> 00:39:41,588 - I made everything better. 1267 00:39:43,854 --> 00:39:48,854 Come on, let's get out of here. 1268 00:40:04,021 --> 00:40:04,854 - You're quiet. 1269 00:40:07,288 --> 00:40:08,354 - I'm eatin'. 1270 00:40:09,854 --> 00:40:10,788 - I don't mean now. 1271 00:40:12,888 --> 00:40:13,721 Lately. 1272 00:40:15,921 --> 00:40:17,588 You're up to somethin'. 1273 00:40:18,521 --> 00:40:20,521 - What do you mean? 1274 00:40:20,521 --> 00:40:23,988 - There's something going on in there. 1275 00:40:41,221 --> 00:40:42,854 - What are you doing here? 1276 00:40:42,854 --> 00:40:43,988 We're goin' out. 1277 00:40:43,988 --> 00:40:45,321 - What, now? 1278 00:40:45,321 --> 00:40:46,121 - Yeah, now. 1279 00:40:50,288 --> 00:40:53,654 Goin' out! 1280 00:40:53,654 --> 00:40:58,621 It's still my car, you know. 1281 00:41:07,354 --> 00:41:08,921 - You're supposed to have ketchup with your chips, 1282 00:41:08,921 --> 00:41:10,421 not chips with your ketchup. 1283 00:41:13,921 --> 00:41:15,588 Tell him, Con. 1284 00:41:14,254 --> 00:41:15,188 - Oh, shit. 1285 00:41:15,588 --> 00:41:16,421 - You heard. 1286 00:41:30,621 --> 00:41:32,488 - Well I've got some news. 1287 00:41:32,488 --> 00:41:34,654 Drum roll please. 1288 00:41:34,654 --> 00:41:37,321 All right, thank you, the shop, 1289 00:41:37,321 --> 00:41:39,688 they've offered me two extra shifts 1290 00:41:39,688 --> 00:41:42,488 which means we'll be able to go on that holiday after all. 1291 00:41:42,488 --> 00:41:44,088 - Aw yes! 1292 00:41:44,654 --> 00:41:48,088 - Shit, I'm so sorry. 1293 00:41:48,088 --> 00:41:48,854 - Better go home. 1294 00:41:50,121 --> 00:41:51,654 Are you sure? 1295 00:41:51,654 --> 00:41:53,788 - Well, unless you think she can help us with the case. 1296 00:41:53,788 --> 00:41:54,588 Goodnight. 1297 00:41:56,588 --> 00:41:57,954 - Okay, let's go. 1298 00:42:04,188 --> 00:42:07,921 - Mia, askin' if you wanna go out. 1299 00:42:11,854 --> 00:42:13,488 Go on, it'll do you good. 1300 00:42:14,654 --> 00:42:16,721 Spend some time with your friends. 1301 00:43:16,954 --> 00:43:18,754 - Alright, bruv, cuz? 1302 00:43:20,754 --> 00:43:23,754 Smile, it's a party not a fucking funeral. 1303 00:43:23,754 --> 00:43:26,088 - Are you going to let us pass or what? 1304 00:43:26,088 --> 00:43:28,721 - Yeah, if you behave yourself. 1305 00:43:28,721 --> 00:43:30,821 Got a little job later on. 1306 00:43:30,821 --> 00:43:32,888 - Cops are keeping an eye on the car, Jase, they said. 1307 00:43:32,888 --> 00:43:34,088 Will they fuck! 1308 00:43:34,088 --> 00:43:34,988 - They're watching. 1309 00:43:34,988 --> 00:43:36,188 - Only going for a spin. 1310 00:43:37,188 --> 00:43:38,988 What, you fucking scared? 1311 00:43:40,488 --> 00:43:43,354 All you need to remember is, this is my car. 1312 00:43:43,354 --> 00:43:45,754 In six months, I'm getting my license back, 1313 00:43:45,754 --> 00:43:48,088 or I can leave it in the garage if you want? 1314 00:43:48,088 --> 00:43:48,888 - Okay. 1315 00:43:52,654 --> 00:43:54,754 Welcome to your voice mail. 1316 00:43:54,754 --> 00:43:58,954 You have no new messages and one saved message. 1317 00:43:58,954 --> 00:43:59,888 Saved message. 1318 00:44:01,121 --> 00:44:02,621 Sorry I was in the garden. 1319 00:44:02,621 --> 00:44:07,388 If it's not too late I'll have a steak and kidney pie. 1320 00:44:07,388 --> 00:44:10,288 Thanks Cadi, see you in a bit. 1321 00:44:10,288 --> 00:44:11,854 Main menu. 1322 00:44:11,854 --> 00:44:13,188 If you would like to leave a message... 1323 00:44:15,088 --> 00:44:17,588 - Hey, anything useful from Streise? 1324 00:44:17,588 --> 00:44:18,588 - Um, maybe. 1325 00:44:20,188 --> 00:44:21,088 We'll see. 1326 00:44:21,988 --> 00:44:23,088 How about you? 1327 00:44:23,088 --> 00:44:25,121 - Couple of follow ups. 1328 00:44:25,121 --> 00:44:26,721 We'll go out again, push harder. 1329 00:44:26,621 --> 00:44:27,954 The shop's closed. 1330 00:44:30,821 --> 00:44:33,254 - Got a brutalized body still laying in a morgue. 1331 00:44:34,788 --> 00:44:37,088 Some scraps of inconclusive DNA 1332 00:44:37,088 --> 00:44:40,221 and we've just released our only suspect. 1333 00:44:39,354 --> 00:44:40,621 What's this shit? 1334 00:44:40,221 --> 00:44:42,621 - Sometimes the reason for doing this. 1335 00:44:41,854 --> 00:44:42,688 - Maggots. 1336 00:44:42,621 --> 00:44:43,454 We'll find them. 1337 00:44:44,654 --> 00:44:46,654 - Doesn't always work that way now, does it? 1338 00:44:44,721 --> 00:44:46,488 Fuckin' hell. 1339 00:44:46,488 --> 00:44:47,654 For fishing. 1340 00:44:48,321 --> 00:44:50,288 Sometimes things are just meaningless. 1341 00:44:52,221 --> 00:44:53,754 No motive, no reason. 1342 00:44:57,254 --> 00:44:58,621 But yet we'll get there. 1343 00:44:58,821 --> 00:45:00,321 - I've always wanted to ask, 1344 00:44:59,854 --> 00:45:00,721 - I'm going home. 1345 00:45:00,721 --> 00:45:02,121 You heading out? 1346 00:45:02,121 --> 00:45:02,988 Uh maybe. 1347 00:45:03,554 --> 00:45:04,921 what happened to your face? 1348 00:45:04,154 --> 00:45:04,988 - Goodnight then. 1349 00:45:07,788 --> 00:45:08,621 Does it hurt? 1350 00:45:12,254 --> 00:45:14,654 Shame, you'd be quite pretty otherwise. 1351 00:45:17,088 --> 00:45:18,854 - I'm closin' up for the night. 1352 00:45:18,854 --> 00:45:19,821 The till's closed. 1353 00:45:21,621 --> 00:45:23,688 Pass me some fags. 1354 00:45:23,688 --> 00:45:25,088 The till's closed. 1355 00:45:26,221 --> 00:45:27,088 - Hello? 1356 00:45:26,254 --> 00:45:28,554 - Then I won't be able to pay for them will I? 1357 00:45:29,488 --> 00:45:30,921 - Okay thanks, I'll tell her. 1358 00:45:29,921 --> 00:45:31,554 What's wrong? 1359 00:45:31,554 --> 00:45:32,488 You scared? 1360 00:45:32,488 --> 00:45:33,321 - Mia. 1361 00:45:32,888 --> 00:45:35,654 A witness has come forward, says they saw Karl Lewis 1362 00:45:35,454 --> 00:45:36,288 Leave her alone. 1363 00:45:35,654 --> 00:45:39,321 around the Ellis address at the time of the murder. 1364 00:45:37,454 --> 00:45:39,254 - Oh, Connor do you like the little shop girl? 1365 00:45:40,654 --> 00:45:41,488 - Shit. 1366 00:45:43,088 --> 00:45:45,988 No, didn't think so. 1367 00:45:48,821 --> 00:45:49,621 Come on. 1368 00:46:17,088 --> 00:46:18,254 Owen? 1369 00:46:19,354 --> 00:46:21,754 - Lowri, you're looking well. 1370 00:46:24,388 --> 00:46:26,154 Back at work, then? 1371 00:46:26,088 --> 00:46:27,988 - Where are we? 1372 00:46:26,154 --> 00:46:26,988 - Yeah. 1373 00:46:27,988 --> 00:46:28,821 - You'll see. 1374 00:46:28,321 --> 00:46:29,154 Fancy seeing you. 1375 00:46:29,854 --> 00:46:31,521 - You are so fucked up. 1376 00:46:30,354 --> 00:46:34,488 I kept meaning to get in touch to thank you. 1377 00:46:32,988 --> 00:46:33,821 - Let's go. 1378 00:46:34,688 --> 00:46:36,488 You stay here. 1379 00:46:34,988 --> 00:46:38,621 - I'd better go home. 1380 00:46:36,088 --> 00:46:38,654 You, you were really kind but I-- 1381 00:46:36,488 --> 00:46:37,788 - Suits me. 1382 00:46:37,788 --> 00:46:39,954 - Leave the headlights on. 1383 00:46:39,521 --> 00:46:40,988 - That's fine. 1384 00:46:40,354 --> 00:46:42,654 What a world to bring a baby into. 1385 00:46:40,988 --> 00:46:44,121 Sometimes you need a bit of distance, put things behind you. 1386 00:46:44,121 --> 00:46:45,188 - Yeah, you're right. 1387 00:46:44,521 --> 00:46:45,421 - Oh I don't know. 1388 00:46:46,788 --> 00:46:48,788 Sometimes it feels like a lifetime ago. 1389 00:46:46,954 --> 00:46:48,388 Has its share of wonders. 1390 00:46:49,954 --> 00:46:53,454 And sometimes it feels like yesterday. 1391 00:46:50,321 --> 00:46:53,388 - No margin for error though is there, bein' a parent? 1392 00:46:55,388 --> 00:46:57,521 But I guess I was one of the lucky ones, 1393 00:46:57,288 --> 00:46:58,154 You goin' home? 1394 00:46:58,154 --> 00:46:59,421 - Yeah, yeah. 1395 00:46:59,221 --> 00:47:00,921 when I think of those other girls. 1396 00:46:59,421 --> 00:47:01,221 - All right, I'll see you tomorrow. 1397 00:47:01,221 --> 00:47:02,788 - See you tomorrow. 1398 00:47:03,854 --> 00:47:04,688 Bye. 1399 00:47:04,121 --> 00:47:07,088 - Well, you look great, really great. 1400 00:47:09,188 --> 00:47:12,088 - We should go for coffee some time. 1401 00:47:17,921 --> 00:47:21,088 - Actually, I've just had a daughter, she's in the car. 1402 00:47:21,088 --> 00:47:23,521 - Aw, congratulations! 1403 00:47:23,521 --> 00:47:24,954 - Thanks. 1404 00:47:24,954 --> 00:47:26,221 No sleep. 1405 00:47:26,221 --> 00:47:28,388 - Oh, comes with the territory, I guess. 1406 00:47:29,954 --> 00:47:33,621 Oh, she's a lucky girl to have you as her dad. 1407 00:47:35,421 --> 00:47:36,721 - What are we doing back here? 1408 00:47:35,888 --> 00:47:36,954 It's nice seeing you. 1409 00:47:36,154 --> 00:47:36,988 DCI John. 1410 00:47:37,854 --> 00:47:38,688 - You too, Lowri. 1411 00:47:38,154 --> 00:47:40,088 - So you haven't got a life either. 1412 00:47:38,688 --> 00:47:39,854 - I'll see you around. 1413 00:47:38,721 --> 00:47:40,088 Connor, come on. 1414 00:47:40,988 --> 00:47:41,821 Mia? 1415 00:47:41,088 --> 00:47:42,621 No, I'm afraid not. 1416 00:47:42,621 --> 00:47:44,921 - We should really do something about that you know? 1417 00:47:44,654 --> 00:47:45,754 - It's all right, Con. 1418 00:47:46,088 --> 00:47:47,854 Well, at least I've had the pleasure 1419 00:47:46,688 --> 00:47:48,321 Just a bit of fun. 1420 00:47:47,288 --> 00:47:48,621 - Hi, are you alright? 1421 00:47:47,854 --> 00:47:50,221 of the company of poor Mr. Ellis. 1422 00:47:48,321 --> 00:47:49,954 - Teach those fuckers a lesson. 1423 00:47:51,321 --> 00:47:52,821 - What have you got for me? 1424 00:47:52,821 --> 00:47:54,954 - Toxicology is negative. 1425 00:47:54,954 --> 00:47:57,721 No alcohol or drugs in his system. 1426 00:47:57,721 --> 00:48:00,721 Confirmed multiple fractures to the ribs. 1427 00:48:00,721 --> 00:48:04,488 Fracture to the left wrist, blunt trauma to the skull. 1428 00:48:00,754 --> 00:48:01,554 - Coming? 1429 00:48:05,354 --> 00:48:06,988 - Do we have a COD? 1430 00:48:06,988 --> 00:48:09,654 - Asphyxiation, death by drowning. 1431 00:48:09,654 --> 00:48:12,621 I believe the victim was forcibly held underwater. 1432 00:48:16,088 --> 00:48:17,454 - Held? 1433 00:48:17,454 --> 00:48:20,088 We've identified third party DNA 1434 00:48:20,088 --> 00:48:22,121 under the victim's fingernails. 1435 00:48:21,854 --> 00:48:23,721 You remember the name Dylan Harris? 1436 00:48:22,121 --> 00:48:24,688 Suggests he tried to fight off his attackers. 1437 00:48:26,321 --> 00:48:28,121 - So you think there was more than one assailant? 1438 00:48:27,254 --> 00:48:28,421 - This is where he-- 1439 00:48:28,121 --> 00:48:30,088 - Yes I do. 1440 00:48:28,421 --> 00:48:32,121 - This is where he brought them, the girls. 1441 00:48:30,088 --> 00:48:33,554 Looks like initial head trauma occurred out on the landing. 1442 00:48:33,554 --> 00:48:37,088 Then I'd say a sustained assault before the victim 1443 00:48:34,088 --> 00:48:37,621 Where he kept them, tortured them. 1444 00:48:37,088 --> 00:48:39,554 was dragged and lifted into the bath. 1445 00:48:39,554 --> 00:48:43,221 We're talking about a semi-conscious male, struggling, 1446 00:48:39,921 --> 00:48:40,754 Fuck. 1447 00:48:42,354 --> 00:48:43,554 - They think if they knock 1448 00:48:43,221 --> 00:48:45,854 weighing 70 kilograms. 1449 00:48:43,554 --> 00:48:45,121 this place down everyone'll forget. 1450 00:48:45,854 --> 00:48:47,621 Two assailants if not more. 1451 00:48:48,721 --> 00:48:53,721 - Strange how you can be related but feel like strangers. 1452 00:48:49,088 --> 00:48:52,088 I'll email the full report in the morning. 1453 00:48:53,654 --> 00:48:57,554 And if you are passing, call in. 1454 00:48:56,421 --> 00:48:58,221 It's like we're a different species. 1455 00:48:58,721 --> 00:49:00,554 You don't have to bring a body. 1456 00:49:01,088 --> 00:49:03,254 I don't understand, Lee, Jason. 1457 00:49:02,854 --> 00:49:04,488 - Okay, goodnight. 1458 00:49:05,621 --> 00:49:10,154 Dealing, scrabbling around, thinking they're something. 1459 00:49:06,721 --> 00:49:07,554 Can you feel it? 1460 00:49:10,621 --> 00:49:11,521 Close your eyes. 1461 00:49:14,254 --> 00:49:16,421 There are two types of people in the world. 1462 00:49:18,188 --> 00:49:22,854 People who shuffle around head down, blind, 1463 00:49:22,854 --> 00:49:24,521 living a sort of half life, 1464 00:49:26,354 --> 00:49:31,354 Something as evil as that, it leaves a scar. 1465 00:49:29,088 --> 00:49:33,654 and you, me. 1466 00:49:34,621 --> 00:49:35,421 Doesn't go away. 1467 00:49:38,521 --> 00:49:39,354 - Take it. 1468 00:49:40,921 --> 00:49:45,088 The old man, he had nothing left to live for. 1469 00:49:40,988 --> 00:49:41,821 Take it. 1470 00:49:49,388 --> 00:49:50,621 Can't you see? 1471 00:49:52,988 --> 00:49:54,821 We didn't do anything. 1472 00:49:58,254 --> 00:50:03,254 Me and you, we're more than that. 1473 00:50:02,988 --> 00:50:03,821 - Drink? 1474 00:50:10,188 --> 00:50:13,854 Hey, what are you two talking about? 1475 00:50:15,454 --> 00:50:18,554 Nothing. 1476 00:50:18,554 --> 00:50:23,554 - Go on, Connor, go back to the party. 1477 00:50:18,621 --> 00:50:19,754 Harris was a monster. 1478 00:50:21,988 --> 00:50:23,188 You're nothing like him. 1479 00:50:24,621 --> 00:50:26,954 Go on, I've had enough, I'm going home. 1480 00:50:25,054 --> 00:50:26,821 We're nothing like him. 1481 00:50:26,954 --> 00:50:28,188 Well I'll come with you. 1482 00:50:28,188 --> 00:50:30,688 - No, no, it's all right, you stay. 1483 00:50:32,421 --> 00:50:33,254 - Shit. 1484 00:51:18,621 --> 00:51:21,121 - We fucking did it! 1485 00:51:21,121 --> 00:51:21,954 We did it! 1486 00:51:26,088 --> 00:51:27,788 We killed you, you fucking pedo! 1487 00:51:36,521 --> 00:51:38,088 - Come on. 1488 00:51:38,088 --> 00:51:38,921 No. 1489 00:51:38,921 --> 00:51:39,754 - Come on. 1490 00:51:40,654 --> 00:51:42,654 Are you with us or what? 1491 00:51:50,154 --> 00:51:51,754 - What the fuck are you doing? 1492 00:51:51,754 --> 00:51:52,554 Get out. 1493 00:51:57,188 --> 00:51:58,521 - Hiya. 1494 00:51:58,521 --> 00:52:00,321 - Get out, now. 1495 00:51:59,354 --> 00:52:00,521 - You alright? 1496 00:52:08,954 --> 00:52:10,654 - Why were you mean to me earlier? 1497 00:52:15,188 --> 00:52:16,088 - Mia. 1498 00:52:16,421 --> 00:52:17,988 What are you talking about? 1499 00:52:20,454 --> 00:52:22,221 - You don't know anything about me. 1500 00:52:22,221 --> 00:52:23,388 - You need to leave. 1501 00:52:23,388 --> 00:52:25,521 - Get your hands off me! 1502 00:52:48,254 --> 00:52:49,488 - Please, stop! 1503 00:53:02,421 --> 00:53:05,654 In other words, let's go! 1504 00:53:36,121 --> 00:53:38,788 You know, something's been bothering me all day. 1505 00:53:38,788 --> 00:53:40,621 What's that? 1506 00:53:40,621 --> 00:53:42,921 - How did the cops find out about the old man? 1507 00:53:45,788 --> 00:53:47,988 Lee, pull over will you? 1508 00:53:47,988 --> 00:53:49,221 - I'm taking Mia home first. 1509 00:53:49,221 --> 00:53:50,354 Lee, pull over, please. 1510 00:53:50,354 --> 00:53:53,288 - It was you, wasn't it? 1511 00:53:53,288 --> 00:53:55,088 You were the one that rang the police. 1512 00:53:56,888 --> 00:53:57,821 Why would you do that? 1513 00:53:57,821 --> 00:53:59,321 - What the fuck? 1514 00:53:59,321 --> 00:54:01,388 - Stop the car I said. 1515 00:54:01,388 --> 00:54:02,488 Stop the car. 1516 00:54:02,421 --> 00:54:04,688 - You can trust me. 1517 00:54:04,688 --> 00:54:06,988 I've told you you can trust me. 1518 00:54:06,988 --> 00:54:08,754 We'll be all right. 1519 00:54:17,321 --> 00:54:20,388 - I didn't give them our names, just the address. 1520 00:54:22,754 --> 00:54:24,121 - So what should we do now? 1521 00:54:25,688 --> 00:54:28,621 - He shouldn't have done that, should he Lee? 1522 00:54:26,588 --> 00:54:28,754 - I said give me the fucking keys! 1523 00:54:28,754 --> 00:54:29,921 - Get the fuck off me! 1524 00:54:33,988 --> 00:54:35,554 - Got a warrant to search these premises. 1525 00:54:35,554 --> 00:54:37,654 - You're not like your father, Connor. 1526 00:54:37,654 --> 00:54:39,321 I'm sorry for saying that. 1527 00:54:39,321 --> 00:54:41,721 And I'm sorry for the things that you saw. 1528 00:54:41,721 --> 00:54:43,221 Connor in? 1529 00:54:42,388 --> 00:54:44,588 Please, I'm sorry, I'm sorry. 1530 00:54:43,221 --> 00:54:44,488 He's in bed, he's not going to school today. 1531 00:54:44,488 --> 00:54:45,821 I just saw him. - Sorry. 1532 00:54:44,588 --> 00:54:47,521 Please don't, I'm sorry, I'm sorry! 1533 00:54:45,821 --> 00:54:46,654 Fuck! 1534 00:54:53,488 --> 00:54:55,388 I want you to leave me alone. 1535 00:54:57,088 --> 00:54:58,521 - I'm going out. 1536 00:54:58,521 --> 00:55:01,088 You stay here and don't answer the door to anyone. 1537 00:55:03,521 --> 00:55:05,654 - We've just lost our dad. 1538 00:55:05,654 --> 00:55:06,754 - I miss him. 1539 00:55:07,754 --> 00:55:08,988 - Yeah, me too. 1540 00:55:13,721 --> 00:55:15,488 - Mia, say something. 1541 00:55:18,621 --> 00:55:20,854 - You should be nicer to me. 1542 00:55:26,821 --> 00:55:27,654 See? 1543 00:55:30,588 --> 00:55:31,688 Much better, isn't it? 1544 00:55:32,088 --> 00:55:35,088 PM results confirm multiple attackers. 1545 00:55:35,088 --> 00:55:36,288 I'm gonna make sure 1546 00:55:36,288 --> 00:55:37,254 the bastard never talks again, I am. 1547 00:55:37,254 --> 00:55:38,088 - You'll get your chance. 1548 00:55:38,088 --> 00:55:39,088 - I'll fucking kill him. 1549 00:55:39,088 --> 00:55:40,821 - I said you'll get your chance. 1550 00:55:40,821 --> 00:55:42,721 - Your brother, I think he misses you. 1551 00:55:42,688 --> 00:55:43,954 - A lot better. 1552 00:55:43,554 --> 00:55:44,388 We both do. 1553 00:55:46,721 --> 00:55:48,221 - You crazy bitch. 1554 00:55:50,721 --> 00:55:52,154 What's your problem anyway? 1555 00:55:52,154 --> 00:55:54,421 You're always followin' me around, comin' around my house. 1556 00:55:54,421 --> 00:55:55,854 - Back off! 1557 00:55:55,854 --> 00:55:58,221 - The estate is crawling with fucking cops. 1558 00:55:58,221 --> 00:55:59,088 Lee! 1559 00:55:59,088 --> 00:56:00,321 - We didn't do anything. 1560 00:56:01,288 --> 00:56:03,221 - I keep thinking about what we did. 1561 00:56:03,088 --> 00:56:05,921 People can't seem to give up what's bad for them, can they? 1562 00:56:03,221 --> 00:56:05,921 This is not a time for secrets. 1563 00:56:05,921 --> 00:56:07,788 And it feels like everyone's watching me. 1564 00:56:07,788 --> 00:56:09,821 But a time for truth. 1565 00:56:09,821 --> 00:56:11,321 Like they can see it. 1566 00:56:11,321 --> 00:56:14,288 This is not a time to shield the guilty. 1567 00:56:15,254 --> 00:56:17,088 It is a time to seek them out. 1568 00:56:15,388 --> 00:56:17,221 - Leave it. - Get off. 1569 00:56:17,088 --> 00:56:18,254 - Fuck off. 1570 00:56:18,254 --> 00:56:19,254 Police. 1571 00:56:19,254 --> 00:56:20,088 - Fuck! 1572 00:56:20,088 --> 00:56:21,321 Just talk. 1573 00:56:21,321 --> 00:56:22,788 - No, just shut the fuck up, Mam. 1574 00:56:22,788 --> 00:56:24,588 For fuck's sakes, why didn't you just leave it? 1575 00:56:23,388 --> 00:56:24,921 - He used to watch me when I-- 1576 00:56:24,588 --> 00:56:27,321 - Something as evil as that, it leaves a scar. 1577 00:56:24,921 --> 00:56:26,088 You watch your bloody mouth. 1578 00:56:26,088 --> 00:56:27,188 - That's enough. 1579 00:56:27,188 --> 00:56:28,221 Has your boyfriend ever told you 1580 00:56:28,221 --> 00:56:30,121 that he's been inside? 1581 00:56:30,121 --> 00:56:32,354 - Ah, naughty boy. 1582 00:56:32,354 --> 00:56:33,488 - Leave it, will you? 1583 00:56:32,954 --> 00:56:35,288 You are so fucked up. 1584 00:56:33,488 --> 00:56:34,721 Don't be such a child. 1585 00:56:34,721 --> 00:56:37,088 You made a statement placing him 1586 00:56:35,288 --> 00:56:37,454 He was ill, sick. 1587 00:56:37,088 --> 00:56:38,421 at the scene of a crime. 1588 00:56:38,421 --> 00:56:40,688 It's called perverting the course of justice. 1589 00:56:41,088 --> 00:56:44,454 We just put him out of his misery. 1590 00:56:43,421 --> 00:56:45,421 - What are we doing back here? 1591 00:56:45,421 --> 00:56:47,321 Teach those fuckers a lesson. 107665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.