Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,943 --> 00:00:27,987
Dad, let her go!
- Stop it!
2
00:00:28,070 --> 00:00:29,655
Stop it!
- Get off her!
3
00:00:29,738 --> 00:00:31,699
Get away from her! Let her go!
4
00:00:31,782 --> 00:00:33,033
No!
5
00:00:33,116 --> 00:00:35,661
Ana, get out of here. Run!
6
00:00:35,744 --> 00:00:37,542
Let go of her. You're hurting her.
7
00:00:37,625 --> 00:00:39,345
I said, run.
- Mommy!
8
00:01:02,938 --> 00:01:05,190
You'll always be my son.
9
00:02:10,766 --> 00:02:12,933
1x10 - Hell Storm
10
00:02:25,562 --> 00:02:27,262
So bizarre.
11
00:02:29,316 --> 00:02:31,944
All right. Let's get him down
to the morgue for autopsy.
12
00:02:32,027 --> 00:02:32,945
Of course, Doctor.
13
00:02:33,028 --> 00:02:34,905
And someone find Dr. Hastings.
14
00:02:34,988 --> 00:02:36,991
Will do.
15
00:02:37,074 --> 00:02:38,774
Let me take care of that for you.
16
00:02:39,910 --> 00:02:41,670
How about I throw
myself through the glass?
17
00:02:42,788 --> 00:02:44,832
What happens to your
precious Mother then?
18
00:02:44,915 --> 00:02:46,615
Get away from her!
19
00:02:52,859 --> 00:02:54,559
Take my car. Go.
- What about you?
20
00:02:54,642 --> 00:02:57,120
Gabby, we don't have time.
- He won't stay down long.
21
00:02:57,203 --> 00:02:58,175
Get her out of here!
22
00:02:58,258 --> 00:02:59,958
Go!
23
00:03:03,993 --> 00:03:05,693
We can't let them follow Gabby.
24
00:03:05,776 --> 00:03:07,344
I don't know if he's unconscious
25
00:03:07,427 --> 00:03:08,564
or if it's gone dormant.
26
00:03:08,647 --> 00:03:10,347
We should tie him up.
27
00:03:11,400 --> 00:03:13,579
Where's the vessel?
28
00:03:13,662 --> 00:03:15,362
Her name is Gabriella.
29
00:03:15,445 --> 00:03:17,145
And you won't catch her.
30
00:03:20,284 --> 00:03:21,984
Henry, be careful.
31
00:03:26,884 --> 00:03:28,584
Sorry 'bout that, Finn.
32
00:03:28,667 --> 00:03:30,377
You don't seem like
yourself these days.
33
00:03:30,460 --> 00:03:32,078
You...
34
00:03:32,161 --> 00:03:33,339
You don't deserve to hold that.
35
00:03:33,422 --> 00:03:35,257
Henry!
36
00:03:35,340 --> 00:03:37,040
Ahh!
37
00:03:38,229 --> 00:03:39,929
Louise.
38
00:03:40,012 --> 00:03:42,443
Forget them.
39
00:03:42,526 --> 00:03:44,226
Louise.
40
00:03:44,309 --> 00:03:45,227
Louise.
41
00:03:45,310 --> 00:03:46,788
We need to stop the bleeding.
42
00:03:46,871 --> 00:03:48,187
I'll go find something.
43
00:03:48,270 --> 00:03:50,355
Don't worry. I got you.
44
00:03:53,984 --> 00:03:55,778
I'm here.
45
00:03:55,861 --> 00:03:57,988
Louise. Louise!
46
00:04:07,164 --> 00:04:08,916
What happened?
47
00:04:08,999 --> 00:04:11,252
They came after Gabriella.
48
00:04:11,335 --> 00:04:13,415
Louise and your mother helped
her get away, and then,
49
00:04:14,922 --> 00:04:16,622
Louise...
50
00:04:21,569 --> 00:04:23,269
Are you okay?
51
00:04:23,352 --> 00:04:24,270
How's your brother?
52
00:04:24,353 --> 00:04:26,266
He's still a hostage in his own body.
53
00:04:28,227 --> 00:04:30,062
...level one trauma.
54
00:04:30,145 --> 00:04:31,939
Look, I'm gonna ride over with them.
55
00:04:33,565 --> 00:04:35,265
I'll meet you at the hospital.
56
00:04:39,206 --> 00:04:40,906
Never seen him like that before.
57
00:04:40,989 --> 00:04:43,367
It's bad, Ana. Really bad.
58
00:04:44,576 --> 00:04:46,495
I need the other half of Dad's knife.
59
00:04:46,578 --> 00:04:47,538
Does 'Taker have it?
60
00:04:47,621 --> 00:04:49,321
Why?
61
00:04:50,707 --> 00:04:52,626
To get that thing out of Daimon.
62
00:04:52,709 --> 00:04:54,409
Otherwise,
all of this is for nothing.
63
00:05:04,513 --> 00:05:06,390
Excuse me.
64
00:05:06,473 --> 00:05:08,173
Mrs. Helstrom.
65
00:05:09,230 --> 00:05:10,930
The hospital's been
trying to reach you.
66
00:05:11,013 --> 00:05:12,271
Where's Daimon?
67
00:05:12,354 --> 00:05:13,606
Where's my son?
68
00:05:13,689 --> 00:05:16,358
Look, we're not sure
exactly what happened yet,
69
00:05:16,441 --> 00:05:20,289
but when we found him,
he was unresponsive.
70
00:05:20,372 --> 00:05:22,072
I'm sorry.
71
00:05:22,155 --> 00:05:24,533
What did you do with him?
72
00:05:24,616 --> 00:05:26,785
He's downstairs in the morgue.
73
00:05:29,246 --> 00:05:30,946
No.
74
00:05:51,685 --> 00:05:54,438
...for Thine is the
kingdom and the power
75
00:05:54,521 --> 00:05:56,607
and the glory, forever.
76
00:05:58,442 --> 00:06:00,142
Amen.
77
00:06:10,954 --> 00:06:12,654
Sister Gabriella?
78
00:06:14,719 --> 00:06:16,419
I'm so glad you came.
79
00:06:16,502 --> 00:06:18,962
I'm here to help with
whatever problem that...
80
00:06:20,672 --> 00:06:22,372
you might...
81
00:06:23,967 --> 00:06:25,667
I need you to call someone for me.
82
00:06:45,239 --> 00:06:47,281
You're a lucky son of a bitch.
83
00:07:01,713 --> 00:07:03,413
Where is the child?
84
00:07:05,008 --> 00:07:07,762
We don't have her... yet.
85
00:07:07,845 --> 00:07:09,763
But don't worry, we'll find...
86
00:07:11,150 --> 00:07:12,850
You should never have left me behind.
87
00:07:12,933 --> 00:07:15,728
Mother wanted you to get rid
of any threats before her birth.
88
00:07:15,811 --> 00:07:17,603
You were supposed to protect her.
89
00:07:18,772 --> 00:07:21,275
The idiot I'm occupying
is a member of the Blood.
90
00:07:21,358 --> 00:07:24,653
Which means he has information and
friends that he can reach out to.
91
00:07:26,488 --> 00:07:28,188
We'll find her.
92
00:07:36,582 --> 00:07:38,834
If I wasn't seeing it,
I wouldn't believe it.
93
00:07:40,836 --> 00:07:43,422
Doesn't look like you
have much time, Sister.
94
00:07:43,505 --> 00:07:45,503
It's my fault for putting
you with that man.
95
00:07:45,586 --> 00:07:47,427
We need to find him.
96
00:07:47,510 --> 00:07:48,428
He'll know what to do.
97
00:07:48,511 --> 00:07:51,180
Daimon's not coming to
save you. He did this to you.
98
00:07:51,263 --> 00:07:54,558
That's not what happened.
- Don't make excuses for him.
99
00:07:54,641 --> 00:07:56,143
He's his father's son.
100
00:07:56,226 --> 00:07:58,896
And the sooner you accept that,
the sooner you can move on.
101
00:08:01,398 --> 00:08:04,902
The reason I asked for you
is because... I need answers.
102
00:08:06,445 --> 00:08:09,323
Is there a way to stop this evil
from coming into the world,
103
00:08:11,074 --> 00:08:12,774
and can I survive it?
104
00:08:15,454 --> 00:08:17,154
Not a chance in hell.
105
00:08:25,756 --> 00:08:27,466
He's still alive.
106
00:08:27,549 --> 00:08:29,176
He beat him within
an inch of his life.
107
00:08:29,259 --> 00:08:31,011
Took his car, took his clothes.
108
00:08:31,094 --> 00:08:32,888
That wasn't Daimon. He wouldn't...
109
00:08:33,847 --> 00:08:36,630
It's that thing inside of him.
110
00:08:36,713 --> 00:08:38,413
If I could get 'Taker out of the ICU,
111
00:08:38,496 --> 00:08:39,933
then he could help me track him down,
112
00:08:40,016 --> 00:08:41,313
but he's messed up about Hastings.
113
00:08:41,396 --> 00:08:43,276
He's not gonna leave
until she's out of surgery.
114
00:08:43,359 --> 00:08:45,059
She could die, Ana.
115
00:08:46,443 --> 00:08:49,071
You don't know Louise.
She's tougher than that.
116
00:08:51,490 --> 00:08:53,492
How did you know Daimon wasn't dead?
117
00:08:54,868 --> 00:08:56,568
He's special.
118
00:08:58,038 --> 00:08:59,738
We both are.
119
00:09:00,832 --> 00:09:02,876
That's how Dad used
to phrase it anyways.
120
00:09:09,591 --> 00:09:11,291
When did he tell you that?
121
00:09:14,930 --> 00:09:16,630
That day, in the basement...
122
00:09:21,937 --> 00:09:23,980
before he tried to set me on fire.
123
00:09:28,110 --> 00:09:30,654
He said it would hurt
but that I would be okay.
124
00:09:32,739 --> 00:09:34,992
That I was stronger
than all the other kids.
125
00:09:36,827 --> 00:09:38,913
"Special",
126
00:09:38,996 --> 00:09:40,696
like him.
127
00:09:42,291 --> 00:09:43,991
He was going to show me.
128
00:09:44,877 --> 00:09:47,797
But then you and Daimon
came down the stairs.
129
00:09:47,880 --> 00:09:49,715
The worst moment of my life.
130
00:09:52,299 --> 00:09:53,999
Worse than having a psychotic demon
131
00:09:54,082 --> 00:09:55,888
trapped inside your
head for 20 years?
132
00:09:55,971 --> 00:09:57,671
Not even close.
133
00:10:05,522 --> 00:10:07,566
How did you ever get away from him?
134
00:10:09,067 --> 00:10:10,767
I didn't.
135
00:10:12,654 --> 00:10:14,354
He caught me,
136
00:10:15,418 --> 00:10:17,118
then he buried me alive.
137
00:10:17,201 --> 00:10:18,901
He...
138
00:10:20,256 --> 00:10:21,956
He did what?
139
00:10:22,039 --> 00:10:24,499
He said he needed me
to understand real fear.
140
00:10:26,960 --> 00:10:28,660
Real suffering.
141
00:10:30,631 --> 00:10:32,424
He said that I could survive it.
142
00:10:36,637 --> 00:10:38,337
And I did.
143
00:10:42,351 --> 00:10:44,436
That's how I realized that...
144
00:10:45,812 --> 00:10:47,512
I was "special".
145
00:11:00,911 --> 00:11:03,831
Hate to interrupt, but,
146
00:11:03,914 --> 00:11:05,614
I have something caught in my throat.
147
00:11:08,877 --> 00:11:10,577
It's an eyeball.
148
00:11:11,880 --> 00:11:14,175
I have an eyeball stuck in my throat.
149
00:11:14,258 --> 00:11:16,510
I have heard some
batshit things in my time,
150
00:11:16,593 --> 00:11:18,471
but that's pretty batshit.
151
00:11:18,554 --> 00:11:20,723
If Daimon can exorcise
people, why not this baby?
152
00:11:20,806 --> 00:11:22,516
Your boyfriend's gone.
153
00:11:22,599 --> 00:11:24,799
We're better off here, doing
this the old fashioned way.
154
00:11:24,882 --> 00:11:26,896
What are you implying?
155
00:11:26,979 --> 00:11:29,607
When opportunity
knocks, I like to answer.
156
00:11:29,690 --> 00:11:32,818
Not that many ways in and out of
here, all guarded by my people.
157
00:11:32,901 --> 00:11:34,945
You let them in here, it's suicide.
158
00:11:35,028 --> 00:11:37,583
These things are still
wearing human bodies.
159
00:11:37,666 --> 00:11:39,366
Which means they still bleed.
160
00:11:39,449 --> 00:11:41,149
That cannot happen here.
161
00:11:42,369 --> 00:11:46,290
Let's say you do manage
to stop them... then what?
162
00:11:46,373 --> 00:11:48,417
Then you have that baby.
163
00:11:48,500 --> 00:11:51,045
It won't be aware or
powerful enough to stop us,
164
00:11:51,128 --> 00:11:53,047
yet.
165
00:11:53,130 --> 00:11:55,424
So we can keep it contained.
166
00:11:57,509 --> 00:11:59,678
A coma.
167
00:11:59,761 --> 00:12:01,461
That's your plan.
168
00:12:08,145 --> 00:12:11,732
As hard as we try, we
can't just kill evil, Sister.
169
00:12:13,275 --> 00:12:15,111
It's always there.
170
00:12:15,194 --> 00:12:18,114
In some form or another, in us.
171
00:12:18,197 --> 00:12:20,157
You can't just kill good either.
172
00:12:21,043 --> 00:12:22,743
That's in us, too.
173
00:12:22,826 --> 00:12:24,411
You know what they can kill? You.
174
00:12:24,494 --> 00:12:26,194
The second that demon's born.
175
00:12:27,998 --> 00:12:30,751
I never wanted this.
- None of us did.
176
00:12:30,834 --> 00:12:32,534
The question is...
177
00:12:34,087 --> 00:12:35,787
what're you gonna do about it?
178
00:12:41,303 --> 00:12:43,556
Louise is still in surgery.
179
00:12:43,639 --> 00:12:45,891
The internal bleeding is really bad.
180
00:12:45,974 --> 00:12:47,184
It's liver and lungs...
181
00:12:47,267 --> 00:12:48,967
Sorry.
182
00:12:50,604 --> 00:12:54,149
I know this timing really
sucks, but we need you.
183
00:12:55,275 --> 00:12:57,945
I'm sorry, I forgot.
184
00:12:58,028 --> 00:12:59,728
Let me see those marks.
185
00:13:02,866 --> 00:13:04,701
It's like I'm back in the tunnels,
186
00:13:06,787 --> 00:13:08,998
they're pulling at me.
187
00:13:09,081 --> 00:13:11,751
Please tell me all I need
is some demon Neosporin
188
00:13:11,834 --> 00:13:14,003
and I'm good to go.
189
00:13:14,086 --> 00:13:15,786
I'm afraid not.
190
00:13:17,631 --> 00:13:19,383
You're a Keeper now, Yen.
191
00:13:19,466 --> 00:13:21,166
No.
192
00:13:23,647 --> 00:13:25,347
No. No. No.
193
00:13:25,430 --> 00:13:27,933
No, I'm not looking for a
new job. I like my old one.
194
00:13:28,944 --> 00:13:30,644
The tailored suits,
195
00:13:30,727 --> 00:13:31,896
the Bordeauxs,
196
00:13:31,979 --> 00:13:32,980
the duck confit...
197
00:13:33,063 --> 00:13:34,440
Chris...
- No!
198
00:13:34,523 --> 00:13:36,817
You... call the home office.
199
00:13:36,900 --> 00:13:38,027
Tell them I quit.
200
00:13:38,110 --> 00:13:39,810
Chris Yen is no one's "Keeper".
201
00:13:41,280 --> 00:13:43,073
This could be a good thing.
202
00:13:45,033 --> 00:13:46,733
For your brother.
203
00:14:16,023 --> 00:14:17,723
Daimon?
204
00:14:23,238 --> 00:14:25,157
He's dead.
205
00:14:25,240 --> 00:14:26,501
I'm all there is.
206
00:14:26,584 --> 00:14:28,202
I refuse to believe that.
207
00:14:28,285 --> 00:14:32,330
It doesn't matter what you believe.
Your fate's already been decided.
208
00:14:34,416 --> 00:14:36,710
I know you're still in there.
209
00:14:36,793 --> 00:14:38,493
You have to fight this.
210
00:14:41,840 --> 00:14:43,540
Be careful of the child.
211
00:14:44,426 --> 00:14:46,637
Most glorious Prince of
the Heavenly Armies,
212
00:14:46,720 --> 00:14:48,347
Saint Michael the Archangel,
213
00:14:48,430 --> 00:14:51,767
defend us in our battle against
principalities and powers,
214
00:14:52,768 --> 00:14:56,856
against the rulers of
this world of darkness.
215
00:14:56,939 --> 00:14:59,400
More prayers and trinkets
from the Oppressors' arsenal?
216
00:14:59,483 --> 00:15:01,819
Take the vessel.
217
00:15:01,902 --> 00:15:03,237
I'll kill the rest.
218
00:15:03,320 --> 00:15:04,238
No! You can't.
219
00:15:04,321 --> 00:15:06,073
Stop it, all of you!
220
00:15:06,156 --> 00:15:07,856
Daimon, please.
221
00:15:10,410 --> 00:15:12,341
Let us out.
222
00:15:12,424 --> 00:15:14,124
I'll go with them.
223
00:15:14,207 --> 00:15:16,375
If I do, you're as good as dead.
224
00:15:17,501 --> 00:15:19,201
No one dies today.
225
00:15:20,056 --> 00:15:21,756
Not here.
226
00:15:21,839 --> 00:15:23,539
Not because of me.
227
00:15:27,719 --> 00:15:29,972
You can have what you
want without killing anyone.
228
00:15:34,309 --> 00:15:36,009
Please.
229
00:15:48,198 --> 00:15:49,898
They've got Gabriella.
230
00:15:51,493 --> 00:15:54,747
The Blood followed them, so at least
they know where she's being held.
231
00:15:54,830 --> 00:15:57,148
I'm surprised there was
anybody still alive to call you.
232
00:15:57,231 --> 00:16:00,109
Well, their plan fell apart
when Daimon showed up.
233
00:16:01,336 --> 00:16:04,136
Esther knew there was only one person
who could go toe-to-toe with him,
234
00:16:04,219 --> 00:16:05,919
and it wasn't her.
235
00:16:07,801 --> 00:16:09,595
So, great.
236
00:16:09,678 --> 00:16:10,596
Who's driving?
237
00:16:10,679 --> 00:16:11,597
Not yet.
238
00:16:11,680 --> 00:16:13,094
The weapon,
239
00:16:13,177 --> 00:16:15,977
it has to be re-forged and its energy
reconnected. Just like a circuit.
240
00:16:16,060 --> 00:16:19,240
And we do that how? Duct tape?
241
00:16:19,323 --> 00:16:21,023
It takes fire.
242
00:16:21,106 --> 00:16:23,109
And blood.
243
00:16:23,192 --> 00:16:25,653
But not just any kind of fire
244
00:16:25,736 --> 00:16:27,436
and not just any blood.
245
00:16:30,741 --> 00:16:32,441
You're the only one
here who can do it.
246
00:16:35,214 --> 00:16:36,914
It's a hands-on kind of thing.
247
00:16:36,997 --> 00:16:39,761
And you know this... how?
248
00:16:39,844 --> 00:16:41,544
Keeper's intuition.
249
00:16:41,627 --> 00:16:43,587
Okay, you've been a Keeper
for, like, two seconds.
250
00:16:43,670 --> 00:16:45,548
And I'm not happy about it!
251
00:16:45,631 --> 00:16:49,438
But the whispers in my head
don't lie, Ana. You need fire.
252
00:16:49,521 --> 00:16:51,221
Your fire.
253
00:16:51,304 --> 00:16:53,305
You know I don't do that,
that's Daimon's thing.
254
00:16:53,388 --> 00:16:55,391
Are you sure about that?
255
00:16:55,474 --> 00:16:57,852
I bet you can do anything he can.
256
00:16:57,935 --> 00:16:59,370
I know, you inherited these things
257
00:16:59,453 --> 00:17:01,439
from your father. And they are awful.
258
00:17:01,522 --> 00:17:04,827
But today,
you can put them to good use.
259
00:17:04,910 --> 00:17:06,610
The pain holding that thing,
it's a lot.
260
00:17:06,693 --> 00:17:08,237
I can help with that.
261
00:17:08,320 --> 00:17:11,866
You hold onto the knife
and focus on fixing it,
262
00:17:11,949 --> 00:17:14,285
and I'll hold onto you
and take the pain.
263
00:17:14,368 --> 00:17:15,871
No.
264
00:17:15,954 --> 00:17:16,872
I can't do it.
265
00:17:16,955 --> 00:17:18,872
Yes, you can.
266
00:17:21,542 --> 00:17:23,335
What I would feel,
267
00:17:23,418 --> 00:17:25,765
what you'd feel,
268
00:17:25,848 --> 00:17:27,548
it's torture.
269
00:17:27,631 --> 00:17:30,009
I felt it before.
270
00:17:30,092 --> 00:17:32,386
And I am still here.
271
00:17:36,139 --> 00:17:37,839
Button,
272
00:17:39,601 --> 00:17:41,301
your brother needs us.
273
00:18:09,047 --> 00:18:11,008
I'm not doing this.
274
00:18:11,091 --> 00:18:13,135
I'm not giving
birth to this... thing.
275
00:18:13,218 --> 00:18:17,389
You'd be wise to not insult Mother.
She tends to hold a grudge.
276
00:18:18,473 --> 00:18:21,310
Don't worry, we'll raise
her and find our siblings,
277
00:18:21,393 --> 00:18:23,646
then Mother's war on the
Oppressors will begin again.
278
00:18:23,729 --> 00:18:25,981
Who are these "Oppressors?"
279
00:18:29,985 --> 00:18:31,987
Did they violate her,
280
00:18:32,070 --> 00:18:33,780
the way you violated me?
281
00:18:36,116 --> 00:18:39,161
Come on, Daimon. I know
that must have hurt.
282
00:18:44,208 --> 00:18:47,221
I am not Daimon.
283
00:18:47,304 --> 00:18:49,004
I am Mother's herald.
284
00:18:49,087 --> 00:18:52,550
Her sword and shield. To
carry out her vengeance.
285
00:18:52,633 --> 00:18:54,802
Vengeance against who?
286
00:18:54,885 --> 00:18:57,721
Their blood lives on
in you and your kind.
287
00:18:58,639 --> 00:19:01,308
Different names, different faces.
288
00:19:01,391 --> 00:19:04,103
Always men, hunting their "demons".
289
00:19:04,186 --> 00:19:07,523
But the day is coming when the
strongest of our kind will return
290
00:19:07,606 --> 00:19:09,983
to end this war once and for all.
291
00:19:11,026 --> 00:19:12,726
Many will die,
292
00:19:13,737 --> 00:19:15,437
and we will have you to thank.
293
00:19:16,490 --> 00:19:18,190
Daimon won't let that happen.
294
00:19:19,117 --> 00:19:22,037
He'll exorcise the demon
before this baby is ever born.
295
00:19:22,120 --> 00:19:24,289
No. He will fail you.
296
00:19:25,916 --> 00:19:27,616
As all men do.
297
00:19:43,517 --> 00:19:45,217
Welcome back.
298
00:19:46,144 --> 00:19:47,844
Shit.
299
00:19:51,869 --> 00:19:53,569
This is gonna hurt.
300
00:19:53,652 --> 00:19:55,321
Gee, thanks.
301
00:19:55,404 --> 00:19:57,906
The most important thing is
to not let go until it's fused.
302
00:19:59,449 --> 00:20:01,535
You're not sticking around?
303
00:20:01,618 --> 00:20:04,079
I'd rather be out there
in case, you know,
304
00:20:04,162 --> 00:20:06,582
the entire room burns down.
305
00:20:07,457 --> 00:20:09,157
Which could happen. So...
306
00:20:20,387 --> 00:20:22,087
Ready?
307
00:21:33,627 --> 00:21:35,327
Let's never do that again.
308
00:21:41,844 --> 00:21:43,886
Hey. Any word on Louise?
309
00:21:45,733 --> 00:21:47,433
No.
310
00:21:47,516 --> 00:21:49,351
And, if you're here,
311
00:21:50,571 --> 00:21:52,271
well, it means one of two things.
312
00:21:52,354 --> 00:21:54,105
My little girl's a tough one.
313
00:21:56,608 --> 00:21:58,402
Well,
it's clear where that came from.
314
00:21:58,485 --> 00:21:59,445
Where you going?
315
00:21:59,528 --> 00:22:00,780
I'm gonna see if I can help.
316
00:22:00,863 --> 00:22:03,282
Well, you can't. It's up
to Ana and Chris now.
317
00:22:03,365 --> 00:22:04,533
Yen?
318
00:22:04,616 --> 00:22:06,452
Doesn't make me feel any better.
319
00:22:06,535 --> 00:22:09,705
Why? He... He's a "Keeper" now,
right?
320
00:22:09,788 --> 00:22:12,374
Whatever that means.
321
00:22:12,457 --> 00:22:14,668
Look, a Keeper is a
type of a guardian...
322
00:22:14,751 --> 00:22:17,629
It's okay. I'm good not knowing.
323
00:22:18,547 --> 00:22:20,299
That's exactly how I felt.
324
00:22:22,342 --> 00:22:24,094
Didn't want to know till I had to.
325
00:22:27,181 --> 00:22:28,891
And when was that?
326
00:22:28,974 --> 00:22:32,770
That's for another time?
327
00:22:32,853 --> 00:22:36,023
Well... I have nowhere to be.
328
00:22:41,612 --> 00:22:45,282
Well... I spent a lot
of years on the road.
329
00:22:47,367 --> 00:22:50,621
And instead of running
the family funeral home,
330
00:22:51,622 --> 00:22:53,373
I wanted to chase my own dreams
331
00:22:54,625 --> 00:22:57,002
and study abroad.
332
00:22:57,085 --> 00:23:00,714
See the Parthenon and
Pompeii and the Great Wall.
333
00:23:00,797 --> 00:23:02,497
And did you?
334
00:23:05,219 --> 00:23:07,012
Until I came home one Christmas
335
00:23:08,889 --> 00:23:11,684
and I found my little
brother was inhabited
336
00:23:11,767 --> 00:23:14,270
by one of those... things,
337
00:23:14,353 --> 00:23:16,355
like you were.
338
00:23:16,438 --> 00:23:18,138
It turns out
339
00:23:19,650 --> 00:23:22,361
you were both marked
by the same person.
340
00:23:25,531 --> 00:23:27,231
My husband.
341
00:23:34,665 --> 00:23:36,365
What happened to your brother?
342
00:23:39,211 --> 00:23:40,911
I couldn't save him.
343
00:23:43,757 --> 00:23:46,009
So, Dr. Hastings is out of surgery,
344
00:23:46,844 --> 00:23:48,763
but she's not stable.
345
00:23:48,846 --> 00:23:51,598
We had to revive her on
the operating table, twice.
346
00:23:52,850 --> 00:23:54,685
The next 12 hours
are gonna be critical.
347
00:23:56,395 --> 00:23:58,095
Okay. Thank you.
348
00:24:14,037 --> 00:24:15,789
We were robbed of something.
349
00:24:18,000 --> 00:24:19,700
A moment that was ours.
350
00:24:21,253 --> 00:24:23,380
You feel that. I know you do, Daimon.
351
00:24:28,177 --> 00:24:30,470
No one is coming to save you.
352
00:24:32,055 --> 00:24:34,141
Not Daimon. Not your friends.
353
00:24:36,018 --> 00:24:37,718
Not your God.
354
00:24:39,188 --> 00:24:40,888
You're alone here.
355
00:24:42,065 --> 00:24:43,765
Until she's born.
356
00:24:45,319 --> 00:24:47,019
And then what?
357
00:24:48,447 --> 00:24:50,409
You carry on your stupid little war,
358
00:24:50,492 --> 00:24:52,534
like the sad little minions you are?
359
00:24:54,578 --> 00:24:57,748
You have no appreciation
for what life means.
360
00:24:59,249 --> 00:25:00,960
What love means.
361
00:25:01,043 --> 00:25:04,797
When Mother arrives, you'll truly
experience what "life" means.
362
00:25:04,880 --> 00:25:08,175
A life with no love. No hope.
363
00:25:08,258 --> 00:25:09,958
Only anger.
364
00:25:10,969 --> 00:25:13,931
And then, in that moment
of epiphany, you will die.
365
00:25:16,266 --> 00:25:18,644
But at least it'll all
be for a good cause.
366
00:25:24,577 --> 00:25:26,277
Goddamnit, Daimon,
367
00:25:26,360 --> 00:25:28,060
wake up!
368
00:25:30,072 --> 00:25:31,772
It's time.
369
00:25:44,002 --> 00:25:46,297
You look for Gabriella,
I'll take care of Daimon.
370
00:25:46,380 --> 00:25:48,299
Splitting up is never a good idea...
371
00:25:48,382 --> 00:25:49,967
Nothing matters if we can't find her.
372
00:25:50,050 --> 00:25:51,886
I've got the knife, I can handle him.
373
00:25:51,969 --> 00:25:53,669
Go.
374
00:26:13,709 --> 00:26:15,409
Daimon.
375
00:26:15,492 --> 00:26:17,192
Daimon!
376
00:27:59,513 --> 00:28:01,213
Son of a bitch.
377
00:28:30,669 --> 00:28:32,630
What did you do to my brother,
asshole?
378
00:28:32,713 --> 00:28:36,342
He tried to exorcise me,
but he failed.
379
00:28:36,425 --> 00:28:38,594
Then I guess it's up to me.
380
00:28:41,930 --> 00:28:43,849
Okay, that's a little much.
381
00:29:03,952 --> 00:29:07,873
Mother's coming, Ana, to
make our family whole again.
382
00:29:08,916 --> 00:29:11,012
And you're a part of that family.
383
00:29:11,095 --> 00:29:12,795
So you could join us,
384
00:29:12,878 --> 00:29:16,966
or I could bury your
father's knife in your skull.
385
00:29:17,049 --> 00:29:19,051
Your choice.
386
00:29:19,134 --> 00:29:21,262
You talk tough.
387
00:29:21,345 --> 00:29:23,045
Well, why are you hiding?
388
00:29:25,224 --> 00:29:26,924
Are you scared?
389
00:29:39,196 --> 00:29:40,896
Breathe through it.
390
00:29:44,128 --> 00:29:45,828
Nurse.
391
00:29:45,911 --> 00:29:47,611
Nurse!
392
00:30:18,443 --> 00:30:20,863
All right, asshole, stand still.
393
00:30:25,450 --> 00:30:27,536
Can you step outside, please.
394
00:30:27,619 --> 00:30:29,914
Our Father who art in heaven,
395
00:30:29,997 --> 00:30:31,789
hallowed be Thy name...
396
00:30:35,419 --> 00:30:38,172
Thy kingdom come. Thy will be done...
397
00:30:42,926 --> 00:30:44,626
On Earth as it is in Heaven.
398
00:30:47,806 --> 00:30:50,267
Give us this day our daily...
399
00:30:52,644 --> 00:30:54,396
And forgive us our trespasses...
400
00:30:57,733 --> 00:31:00,861
As we forgive those who
trespassed against us,
401
00:31:00,944 --> 00:31:04,125
and lead us not into
temptation, but deliver us
402
00:31:04,208 --> 00:31:05,908
from all evil.
403
00:31:05,991 --> 00:31:08,994
For Thine is the kingdom
and the power and the glory,
404
00:31:09,077 --> 00:31:10,777
forever.
405
00:31:15,167 --> 00:31:16,867
Amen.
406
00:31:44,404 --> 00:31:46,449
No.
407
00:31:46,532 --> 00:31:50,035
No. No!
408
00:31:50,118 --> 00:31:52,580
No, no, no, no.
409
00:31:52,663 --> 00:31:55,958
No, no.
410
00:31:56,041 --> 00:31:57,741
No!
411
00:32:00,587 --> 00:32:02,548
Come on, Daimon!
412
00:32:02,631 --> 00:32:04,467
Fight it!
413
00:32:04,550 --> 00:32:06,250
Fight!
414
00:32:20,107 --> 00:32:22,317
No!
415
00:32:33,923 --> 00:32:35,623
Kill me.
416
00:32:35,706 --> 00:32:37,406
Daimon?
417
00:32:38,500 --> 00:32:40,200
Kill me.
418
00:32:42,379 --> 00:32:44,079
No.
419
00:32:46,592 --> 00:32:48,292
Keeper.
420
00:33:01,607 --> 00:33:03,307
I can't hold him forever!
421
00:33:39,604 --> 00:33:41,304
Daimon?
422
00:33:42,731 --> 00:33:44,431
Hey.
423
00:33:45,817 --> 00:33:47,517
Daimon.
424
00:33:48,445 --> 00:33:50,405
Don't you goddamn die on me now.
425
00:33:53,450 --> 00:33:55,150
Wake up.
426
00:33:57,996 --> 00:33:59,696
Give it to me.
427
00:34:01,124 --> 00:34:02,824
The knife.
428
00:34:04,503 --> 00:34:06,255
Chris, I need the knife.
429
00:34:06,338 --> 00:34:08,038
Chris, I need it.
430
00:34:08,966 --> 00:34:10,666
I need it. Give it to me.
431
00:34:13,804 --> 00:34:15,504
We're too late.
432
00:34:26,650 --> 00:34:28,350
It's a girl.
433
00:34:50,883 --> 00:34:52,927
Born in blood?
434
00:34:53,010 --> 00:34:54,710
Born in blood.
435
00:34:56,847 --> 00:34:59,141
Mother needs you now, Gabriella.
436
00:34:59,224 --> 00:35:00,810
Don't worry.
437
00:35:00,893 --> 00:35:02,769
When it's over,
you'll be just like us,
438
00:35:03,937 --> 00:35:05,981
embraced by the Shadowside.
439
00:35:31,006 --> 00:35:33,217
We already won.
440
00:35:33,300 --> 00:35:35,000
Not entirely.
441
00:35:50,901 --> 00:35:53,112
Gabriella. Gabriella.
442
00:35:53,195 --> 00:35:55,448
I'm back. I'm back.
443
00:35:55,531 --> 00:35:57,241
You're gonna be okay, I promise.
444
00:35:57,324 --> 00:35:59,024
I promise you're gonna be okay.
445
00:36:00,369 --> 00:36:02,069
I'm here. I'm here.
446
00:36:04,540 --> 00:36:07,251
...lead us not into temptation,
447
00:36:07,334 --> 00:36:10,004
and deliver us from all evil.
448
00:36:10,087 --> 00:36:11,787
For Thine is the kingdom.
449
00:36:12,798 --> 00:36:15,593
Forever and ever.
450
00:36:15,676 --> 00:36:17,376
Amen.
451
00:36:40,450 --> 00:36:42,150
How long was I out?
452
00:36:43,120 --> 00:36:44,820
A while.
453
00:36:46,540 --> 00:36:48,240
How're you feeling?
454
00:36:50,460 --> 00:36:52,160
Hungry.
455
00:36:53,380 --> 00:36:55,080
You wanna go get a taco?
456
00:36:57,520 --> 00:36:59,220
I'm impressed.
457
00:36:59,303 --> 00:37:02,181
I didn't think you'd have any
appetite after all that surgery.
458
00:37:03,348 --> 00:37:05,048
What'd they do?
459
00:37:07,477 --> 00:37:10,189
They... patched up your liver.
460
00:37:11,190 --> 00:37:12,890
And they...
461
00:37:13,869 --> 00:37:15,569
took out one of your kidneys.
462
00:37:15,652 --> 00:37:19,031
And they cut out part of your lung.
463
00:37:24,411 --> 00:37:26,111
The bad one.
464
00:37:38,050 --> 00:37:39,885
Wow.
465
00:37:39,968 --> 00:37:41,668
If you're here, then...
466
00:37:43,680 --> 00:37:46,016
I take it everyone
else is alive and well?
467
00:37:49,144 --> 00:37:50,844
They're alive.
468
00:37:52,856 --> 00:37:54,556
The other part, not so much.
469
00:38:18,507 --> 00:38:20,207
Anything weird?
470
00:38:22,386 --> 00:38:24,086
When is Daimon taking her home?
471
00:38:25,180 --> 00:38:28,060
Soon as he's sure this little sucker
is not gonna bring the world down.
472
00:38:29,434 --> 00:38:31,134
That's my job now.
473
00:38:32,187 --> 00:38:33,887
Says who?
474
00:38:39,069 --> 00:38:41,280
I can keep her from harming others,
475
00:38:42,906 --> 00:38:44,606
and herself.
476
00:38:46,159 --> 00:38:47,859
But I'm gonna need your help.
477
00:38:49,371 --> 00:38:51,071
And your father's knife.
478
00:38:52,749 --> 00:38:54,449
No, I'm not kidding.
479
00:39:02,467 --> 00:39:04,928
The good news is, the baby's
been checked out and...
480
00:39:06,889 --> 00:39:09,433
I mean, no signs of anything odd.
481
00:39:09,516 --> 00:39:12,268
She's... totally normal.
482
00:39:16,064 --> 00:39:20,569
And if we... if we make sure that
she grows up right and she has a,
483
00:39:21,653 --> 00:39:23,989
a nurturing environment,
a home, then...
484
00:39:27,117 --> 00:39:28,817
maybe she has a chance.
485
00:39:30,954 --> 00:39:32,654
That thing needs to die.
486
00:39:35,959 --> 00:39:39,004
Before you go down that road,
you might want to hold her first.
487
00:39:40,506 --> 00:39:42,633
It's not a her.
488
00:39:42,716 --> 00:39:45,178
It's not a baby. It's a monster.
489
00:39:45,261 --> 00:39:47,261
And it's going to grow up
to kill countless people,
490
00:39:47,344 --> 00:39:50,182
like it has time and time again.
491
00:39:50,265 --> 00:39:52,518
You've been through
a traumatic experience.
492
00:39:52,601 --> 00:39:54,039
We both have. I
know what it's like...
493
00:39:54,122 --> 00:39:56,522
To give birth?
494
00:39:56,605 --> 00:39:58,305
Really?
495
00:39:59,816 --> 00:40:01,516
The truth is,
496
00:40:02,486 --> 00:40:04,363
in that moment, I had an epiphany.
497
00:40:07,699 --> 00:40:09,399
Everything I believed,
498
00:40:10,369 --> 00:40:12,371
what I thought I knew,
499
00:40:12,454 --> 00:40:14,748
it all changed in that instant.
500
00:40:16,959 --> 00:40:19,378
I questioned my faith,
501
00:40:19,461 --> 00:40:21,422
gave in to fear,
502
00:40:21,505 --> 00:40:23,205
temptation.
503
00:40:26,048 --> 00:40:27,748
And for that, I'm being punished.
504
00:40:27,831 --> 00:40:28,888
You're not being punished.
505
00:40:28,971 --> 00:40:30,389
I deserve this, Daimon.
506
00:40:30,472 --> 00:40:32,224
No, you don't...
- You were right:
507
00:40:34,309 --> 00:40:36,009
I knocked.
508
00:40:36,854 --> 00:40:38,689
And the door to Hell opened wide.
509
00:40:38,772 --> 00:40:40,399
Please don't do this to yourself.
510
00:40:40,482 --> 00:40:43,111
God gave me this cross to
bear, and I will bear it.
511
00:40:43,194 --> 00:40:44,112
Alone.
512
00:40:44,195 --> 00:40:45,905
You are not alone. I'm right here.
513
00:40:45,988 --> 00:40:47,688
But I can't trust you.
514
00:40:50,033 --> 00:40:51,733
You or your kind.
515
00:40:59,376 --> 00:41:01,076
My "kind"?
516
00:41:02,629 --> 00:41:05,424
When I tried to reach
you, you weren't there.
517
00:41:06,383 --> 00:41:08,083
Something else was.
518
00:41:09,928 --> 00:41:12,223
Whether you realize it
or not, you convinced me
519
00:41:12,306 --> 00:41:14,516
that what's happening in the
world around us is normal.
520
00:41:17,060 --> 00:41:18,760
But it's not.
521
00:41:21,190 --> 00:41:22,890
It's wrong.
522
00:41:25,194 --> 00:41:26,894
So, either you're ignorant
523
00:41:28,363 --> 00:41:30,063
or evil.
524
00:41:34,036 --> 00:41:36,997
Either way, I regret the day
I ever walked into St. Teresa's.
525
00:43:10,048 --> 00:43:11,748
What're you doing here?
526
00:43:12,801 --> 00:43:14,636
Just felt like taking a stroll.
527
00:43:17,806 --> 00:43:19,506
I'm fine.
528
00:43:20,976 --> 00:43:22,676
You're not.
529
00:43:25,689 --> 00:43:27,389
No, I'm not.
530
00:43:33,155 --> 00:43:36,366
Thank you for saving my ass.
531
00:43:38,076 --> 00:43:39,786
Thank you for never giving up on me.
532
00:43:41,079 --> 00:43:42,998
Well, I figured I owed you that.
533
00:43:45,542 --> 00:43:47,242
You owe me nothing.
534
00:43:48,212 --> 00:43:49,912
We're family.
535
00:43:56,970 --> 00:43:58,973
I love you,
536
00:43:59,056 --> 00:44:00,756
you know that?
537
00:44:04,436 --> 00:44:06,136
I do.
538
00:44:12,277 --> 00:44:16,280
I love you, too... big brother.
539
00:44:25,874 --> 00:44:28,919
♪ Time has told me ♪
540
00:44:32,464 --> 00:44:36,468
♪ You're a rare, rare find ♪
541
00:44:38,971 --> 00:44:42,808
♪ A troubled cure ♪
542
00:44:45,394 --> 00:44:48,730
♪ For a troubled mind ♪
543
00:44:52,109 --> 00:44:55,612
♪ And time has told me ♪
544
00:44:59,449 --> 00:45:01,149
Hey. Come in.
545
00:45:04,830 --> 00:45:08,876
♪ Someday our ocean ♪
546
00:45:11,128 --> 00:45:15,591
♪ Will find its shore ♪
547
00:45:17,593 --> 00:45:21,597
♪ So I'll leave the ways
that are making me be ♪
548
00:45:29,771 --> 00:45:32,191
I tried reaching out to Gabby, but...
549
00:45:34,401 --> 00:45:36,101
nothing.
550
00:45:43,660 --> 00:45:45,954
Why didn't you tell me
that you were sick?
551
00:45:47,080 --> 00:45:49,416
Slipped my mind.
552
00:45:49,499 --> 00:45:51,199
For six months?
553
00:45:53,420 --> 00:45:56,381
It was my business. No one else's.
554
00:46:01,345 --> 00:46:03,764
The fight takes its toll. And I...
555
00:46:05,557 --> 00:46:07,257
felt like I was done.
556
00:46:10,395 --> 00:46:12,095
I know that feeling.
557
00:46:13,284 --> 00:46:14,984
I guess we were both wrong.
558
00:46:15,067 --> 00:46:18,456
Okay, okay, five minute warning.
559
00:46:18,539 --> 00:46:20,239
And please be kind to the chef,
560
00:46:20,322 --> 00:46:23,534
she hasn't cooked a meal
in literally decades.
561
00:46:23,617 --> 00:46:25,327
I bet it's delicious.
562
00:46:25,410 --> 00:46:27,110
He doesn't remember my cooking.
563
00:46:29,248 --> 00:46:31,041
That man looks like
he could use a beer.
564
00:46:32,167 --> 00:46:33,867
Yes. I'm on it.
565
00:46:36,932 --> 00:46:38,632
Is Yen coming?
566
00:46:38,715 --> 00:46:41,927
No. He was on the first
flight back to San Francisco.
567
00:46:42,010 --> 00:46:43,804
He thinks he can win back Derrick.
568
00:46:43,887 --> 00:46:47,725
Who, in my book, is
overrated, but well.
569
00:46:47,808 --> 00:46:49,508
Love, I guess.
570
00:46:52,646 --> 00:46:54,523
Hey.
- Hey.
571
00:46:54,606 --> 00:46:55,691
Thank you.
572
00:46:55,774 --> 00:46:57,484
Baby's fast asleep.
573
00:46:58,485 --> 00:47:00,404
Thank you. Thanks
for checking on her.
574
00:47:00,487 --> 00:47:02,739
There's gonna be a lot of that.
575
00:47:06,785 --> 00:47:09,162
"The unexamined life
is not worth living".
576
00:47:10,789 --> 00:47:14,376
Well, I will see your
Socrates, Professor,
577
00:47:14,459 --> 00:47:16,159
and raise you a Kierkegaard:
578
00:47:17,629 --> 00:47:22,968
"The unhappiest man is one trapped
in past memory or future hope,
579
00:47:24,178 --> 00:47:26,346
incapable of living in the present".
580
00:47:27,431 --> 00:47:31,143
♪ Some day our ocean ♪
581
00:47:33,645 --> 00:47:35,688
♪ Will find its shore ♪
582
00:47:44,072 --> 00:47:46,117
All right, dig in.
583
00:47:46,200 --> 00:47:47,900
Looks good.
584
00:47:52,539 --> 00:47:54,583
I would like to
propose a little toast,
585
00:47:54,666 --> 00:47:56,366
if that's okay.
586
00:47:58,670 --> 00:48:03,968
I... don't pretend to understand
the mysteries of the universe.
587
00:48:04,051 --> 00:48:08,972
The "why" of... everything.
588
00:48:10,390 --> 00:48:12,768
But I do know this, from experience:
589
00:48:15,062 --> 00:48:17,356
horrible things
happen to good people.
590
00:48:19,066 --> 00:48:21,444
Every day.
591
00:48:21,527 --> 00:48:23,227
Sickness.
592
00:48:24,196 --> 00:48:26,490
Violence.
593
00:48:26,573 --> 00:48:28,273
Loss.
594
00:48:29,284 --> 00:48:31,912
But what's important
595
00:48:31,995 --> 00:48:33,695
isn't the suffering.
596
00:48:34,665 --> 00:48:38,752
It's how we get through
it to the other side.
597
00:48:40,462 --> 00:48:42,162
Together.
598
00:48:47,010 --> 00:48:48,710
To my amazing children...
599
00:48:50,556 --> 00:48:53,559
and the incredible
people who raised them.
600
00:48:59,439 --> 00:49:01,393
Cheers.
601
00:49:01,476 --> 00:49:03,903
Cheers.
602
00:49:03,986 --> 00:49:05,946
Hear, hear.
603
00:50:10,219 --> 00:50:12,430
I think so.
604
00:50:12,513 --> 00:50:14,682
But we talked about this already,
honey.
605
00:50:14,765 --> 00:50:16,975
You had an oatmeal crunch
bar, like, two minutes ago.
606
00:50:18,143 --> 00:50:21,355
When we get to the island, I'll buy
you a big fat juicy cheeseburger
607
00:50:21,438 --> 00:50:22,648
and some soft serve ice cream.
608
00:50:22,731 --> 00:50:24,150
If you're good.
609
00:50:24,233 --> 00:50:25,443
Dipped in chocolate?
610
00:50:25,526 --> 00:50:27,226
Dark or milk?
- Dark.
611
00:50:31,281 --> 00:50:32,981
What's wrong, Uncle Chris?
612
00:50:34,284 --> 00:50:36,119
I'm no... I'm not sure.
613
00:50:57,891 --> 00:50:59,591
So, you're the new Keeper.
614
00:51:00,435 --> 00:51:02,438
Nice.
615
00:51:02,521 --> 00:51:05,065
Kthara, I need you to run.
616
00:51:05,148 --> 00:51:06,150
As far away as you can.
617
00:51:06,233 --> 00:51:07,933
Kthara?
618
00:51:09,111 --> 00:51:11,489
Is that what you told
them your name was?
619
00:51:11,572 --> 00:51:13,272
It's very sneaky.
620
00:51:14,658 --> 00:51:16,493
Do you remember your real name?
621
00:51:18,787 --> 00:51:20,622
Think hard, it'll come to you.
622
00:51:23,625 --> 00:51:25,325
Lily.
623
00:51:26,753 --> 00:51:28,453
And do you remember who I am?
624
00:51:30,424 --> 00:51:34,095
You have to think very hard.
Because it's been a long, long time
625
00:51:34,178 --> 00:51:35,878
since we last saw each other.
626
00:51:39,516 --> 00:51:41,216
Papa.
627
00:51:43,061 --> 00:51:47,191
Nothing... makes my heart melt
more than hearing that word.
628
00:51:50,485 --> 00:51:52,571
Sorry, Keeper, but I think
we'll be on our way now.
629
00:51:54,625 --> 00:51:56,325
I'm not letting her go.
630
00:51:56,408 --> 00:51:58,108
I'm not asking.
631
00:52:00,537 --> 00:52:02,706
I've been marked by your bloodline.
632
00:52:04,291 --> 00:52:06,168
You can't touch me.
633
00:52:36,156 --> 00:52:38,492
Now, what do you say
634
00:52:38,575 --> 00:52:40,953
we go find your brother and sister?
635
00:52:41,036 --> 00:52:43,914
'Cause there's so many things
we have to catch up on.
636
00:52:58,000 --> 00:53:01,974
Sync & corrections by Costa Dax
www.
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.