Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,702
Almost done.
2
00:00:04,671 --> 00:00:07,423
Just one more sacrifice is required.
3
00:00:30,489 --> 00:00:32,616
Daimon, wake up.
4
00:00:37,246 --> 00:00:38,946
What the hell happened?
5
00:00:40,123 --> 00:00:41,823
I don't know.
6
00:00:42,668 --> 00:00:44,368
What is this place?
7
00:00:46,588 --> 00:00:48,288
A room without a door.
8
00:00:50,384 --> 00:00:52,553
I don't remember how we got here.
9
00:00:58,392 --> 00:01:00,092
There's no way out.
10
00:01:03,146 --> 00:01:04,846
Hey!
11
00:01:05,899 --> 00:01:07,985
Let us out of here!
12
00:01:08,068 --> 00:01:10,988
Wait, just giv... give me a
second, I'm gonna figure this out.
13
00:01:12,823 --> 00:01:14,523
Who's doing this to us?
14
00:01:17,619 --> 00:01:19,319
Did the Blood...
15
00:01:25,002 --> 00:01:26,702
What's wrong?
16
00:01:27,754 --> 00:01:29,454
What do you remember,
17
00:01:31,967 --> 00:01:33,667
about last night?
18
00:01:36,513 --> 00:01:38,401
I don't know. I...
19
00:01:38,484 --> 00:01:40,184
I remember getting back and then
20
00:01:40,267 --> 00:01:42,812
getting a call from Ana about my mom,
21
00:01:42,895 --> 00:01:44,939
and then I went to
take a shower and...
22
00:01:45,022 --> 00:01:47,566
That's when I heard it... outside.
23
00:01:47,649 --> 00:01:49,818
Someone. Something. I felt...
24
00:01:56,533 --> 00:01:58,755
God.
25
00:01:58,838 --> 00:02:00,538
Maybe you should eat something.
26
00:02:00,621 --> 00:02:02,790
No.
27
00:02:02,873 --> 00:02:04,573
I...
28
00:02:12,341 --> 00:02:15,803
They did something. Drugged us.
29
00:02:15,886 --> 00:02:18,680
Stay calm, okay. We're
gonna get through this.
30
00:02:20,682 --> 00:02:22,852
I understand you're confused,
31
00:02:22,935 --> 00:02:25,271
but all will soon be clear.
32
00:02:25,354 --> 00:02:28,774
You'll forget your days when you
were just an innocent little lamb
33
00:02:28,857 --> 00:02:30,984
who came to me for confession.
34
00:02:31,902 --> 00:02:33,654
Father Crow.
35
00:02:33,737 --> 00:02:37,283
I apologize for that unfortunate
first encounter, by the way.
36
00:02:37,366 --> 00:02:40,536
I had no idea what the
future would hold for you.
37
00:02:40,619 --> 00:02:42,079
What do you want from us?
38
00:02:42,162 --> 00:02:46,208
You must eat now. Save
your strength. Be healthy.
39
00:02:46,291 --> 00:02:49,336
If you wanted me healthy, then
you shouldn't have poisoned me.
40
00:02:49,419 --> 00:02:52,631
No. That's just the morning
sickness you're feeling.
41
00:02:54,842 --> 00:02:57,177
Don't worry, it'll soon pass.
42
00:03:06,812 --> 00:03:09,766
I'm...
43
00:03:09,849 --> 00:03:11,549
pregnant.
44
00:04:16,895 --> 00:04:19,061
1x09 - Vessels
45
00:04:48,830 --> 00:04:50,624
Has my brother shown up yet?
46
00:04:50,707 --> 00:04:52,407
Not that I'm aware of.
47
00:05:06,515 --> 00:05:08,808
This is Daimon. Leave
a message at the tone.
48
00:05:09,810 --> 00:05:12,370
You're really taking advantage
of this whole "night off" thing.
49
00:05:14,606 --> 00:05:16,726
Seriously. The moment you've
been waiting for is here,
50
00:05:16,809 --> 00:05:19,020
and, you're not.
51
00:05:50,309 --> 00:05:52,009
Hey, Louise.
52
00:05:54,646 --> 00:05:57,983
Look, I'm sorry. I...
can explain everything.
53
00:06:04,615 --> 00:06:07,076
So they screwed you over again.
54
00:06:07,159 --> 00:06:08,160
How shocking.
55
00:06:08,243 --> 00:06:10,204
The Blood screwed all of us.
56
00:06:11,330 --> 00:06:15,376
I... tried to get them
to not go after Daimon,
57
00:06:15,459 --> 00:06:17,669
but they wouldn't listen.
58
00:06:18,837 --> 00:06:20,537
How did you get away?
59
00:06:26,261 --> 00:06:28,180
I got to hit the head.
60
00:06:28,263 --> 00:06:29,963
We're not stopping.
61
00:06:31,058 --> 00:06:34,144
Well, I guess I'm gonna
have to go here, then.
62
00:06:35,355 --> 00:06:37,055
You got a bottle?
63
00:06:39,650 --> 00:06:42,010
How are you gonna piss in a
bottle with your hands cuffed?
64
00:06:43,654 --> 00:06:45,354
Good point.
65
00:06:47,366 --> 00:06:50,869
And that was it? They
just... let you go?
66
00:06:52,829 --> 00:06:54,529
You know you can't lie to me, right?
67
00:06:56,083 --> 00:06:57,783
I think I just did.
68
00:06:59,002 --> 00:07:00,702
Look,
69
00:07:02,756 --> 00:07:04,456
the important thing is,
70
00:07:06,260 --> 00:07:07,970
Daimon and Ana are safe.
71
00:07:09,888 --> 00:07:11,588
You saved their mother.
72
00:07:12,432 --> 00:07:15,186
And they have both
pieces of the weapon now.
73
00:07:15,269 --> 00:07:17,949
The Blood couldn't hurt them even
if they were stupid enough to try.
74
00:07:18,032 --> 00:07:19,350
They could still hurt you, Henry.
75
00:07:19,433 --> 00:07:21,525
They can hurt both of us.
76
00:07:21,608 --> 00:07:23,308
That's why I was thinking
77
00:07:27,072 --> 00:07:29,241
might be time for us
to take a little trip.
78
00:07:30,951 --> 00:07:32,651
You hear me out.
79
00:07:34,830 --> 00:07:37,051
There's this little place
80
00:07:37,134 --> 00:07:38,834
in Rosarito.
81
00:07:38,917 --> 00:07:40,586
Got lobster tail,
82
00:07:40,669 --> 00:07:42,462
beer for ten bucks.
83
00:07:43,297 --> 00:07:44,997
On the beach.
84
00:07:47,092 --> 00:07:50,512
Could be a perfect
spot for a fresh start.
85
00:07:53,223 --> 00:07:54,923
It's time, Louise, don't you think?
86
00:07:59,271 --> 00:08:01,315
I can't.
87
00:08:01,398 --> 00:08:03,098
Yet.
88
00:08:06,612 --> 00:08:08,447
Not until I'm done with treatment.
89
00:08:10,251 --> 00:08:11,951
Does that mean you're...
90
00:08:12,034 --> 00:08:15,663
I'm gonna have chemo
to shrink the tumor.
91
00:08:15,746 --> 00:08:17,446
Then surgery.
92
00:08:18,999 --> 00:08:21,168
The doctor seemed optimistic, so...
93
00:08:22,211 --> 00:08:23,911
at least that makes one of us.
94
00:08:27,382 --> 00:08:30,719
Seeing how hard everyone else
is working to stick around here,
95
00:08:32,179 --> 00:08:33,879
I was feeling a little left out.
96
00:08:40,687 --> 00:08:42,689
I promise,
I'm gonna be there for you.
97
00:08:44,233 --> 00:08:45,933
Through all of it.
98
00:09:12,469 --> 00:09:14,169
Daimon?
99
00:11:12,172 --> 00:11:14,675
Hey, this isn't our fault.
100
00:11:14,758 --> 00:11:16,552
Yes, it is.
101
00:11:16,635 --> 00:11:18,335
We let our guard down.
102
00:11:19,179 --> 00:11:20,879
We got caught up.
103
00:11:23,433 --> 00:11:25,853
We were weak.
104
00:11:25,936 --> 00:11:27,636
It wasn't weakness.
105
00:11:29,106 --> 00:11:30,806
What happened last night,
106
00:11:31,650 --> 00:11:35,571
before whatever they did to
us, that moment was real.
107
00:11:35,654 --> 00:11:37,614
Daimon, I'm pregnant.
108
00:11:40,868 --> 00:11:45,915
I'm carrying something in me
that could be... pure evil.
109
00:11:45,998 --> 00:11:47,749
Our baby won't be evil.
110
00:11:49,751 --> 00:11:52,171
It's not our baby.
111
00:11:52,254 --> 00:11:53,954
It could be.
112
00:11:56,842 --> 00:11:58,542
I love you, Gabriella.
113
00:12:00,971 --> 00:12:02,671
What?
114
00:12:07,561 --> 00:12:09,261
You're not Daimon.
115
00:12:19,489 --> 00:12:21,575
I tried to do this the easy way,
116
00:12:21,658 --> 00:12:26,622
but... I guess it's going to
be the other devil you know.
117
00:12:30,678 --> 00:12:32,378
No, no, no, get away from me!
118
00:12:32,461 --> 00:12:34,171
No!
119
00:12:34,254 --> 00:12:35,297
No! No!
120
00:12:35,380 --> 00:12:37,089
Just relax, Sister.
121
00:12:51,939 --> 00:12:53,658
You.
122
00:12:53,741 --> 00:12:55,359
This isn't real.
123
00:12:55,442 --> 00:12:57,194
You're just in my head.
124
00:12:58,914 --> 00:13:00,614
None of this is real.
125
00:13:00,697 --> 00:13:03,242
I assure you.
126
00:13:03,325 --> 00:13:05,786
It's very real.
127
00:13:18,131 --> 00:13:19,831
Daimon?
128
00:13:26,723 --> 00:13:28,423
Good morning, Mom.
129
00:13:39,444 --> 00:13:41,989
I'm so glad you're here.
130
00:13:42,948 --> 00:13:44,648
Not as glad as I am.
131
00:13:45,492 --> 00:13:47,328
Where's Ana?
132
00:13:47,411 --> 00:13:49,111
Doesn't matter.
133
00:13:52,624 --> 00:13:54,502
Thank you.
134
00:13:54,585 --> 00:13:56,796
For everything you've done for me.
135
00:13:56,879 --> 00:13:58,964
For fighting so long.
136
00:14:00,048 --> 00:14:02,426
I'm finally free.
137
00:14:02,509 --> 00:14:04,345
It's over.
138
00:14:04,428 --> 00:14:06,430
Far from it.
139
00:14:06,513 --> 00:14:08,213
What?
140
00:14:12,102 --> 00:14:13,979
This is just my first stop.
141
00:14:24,698 --> 00:14:26,398
Daimon!
142
00:15:26,093 --> 00:15:27,793
Ana?
143
00:15:41,358 --> 00:15:43,788
If you hate it, just tell me.
144
00:15:43,871 --> 00:15:45,571
If I hated it, I would tell you.
145
00:15:45,654 --> 00:15:48,657
I have a sneaking suspicion you
let me choose what I wanted
146
00:15:48,740 --> 00:15:50,231
as a way to apologize, and now you're
147
00:15:50,314 --> 00:15:52,203
instantly regretting that decision.
148
00:15:52,286 --> 00:15:53,996
You're right. I regret it.
149
00:15:55,747 --> 00:15:57,750
Not the apology.
150
00:15:57,833 --> 00:16:01,336
Just the color the apology
has unfortunately taken.
151
00:16:03,349 --> 00:16:05,049
Doesn't matter.
152
00:16:05,132 --> 00:16:06,967
It's a fresh shade for a fresh start.
153
00:16:07,050 --> 00:16:08,968
Which is exactly what we need.
154
00:16:12,139 --> 00:16:14,058
What?
155
00:16:14,141 --> 00:16:16,518
Nothing. Nothing. It's nothing.
156
00:16:21,648 --> 00:16:23,483
Shit, I... I'm sorry.
157
00:16:24,651 --> 00:16:26,351
Chris?
158
00:16:27,821 --> 00:16:29,865
I'm sorry. I'm sorry.
159
00:16:29,948 --> 00:16:32,367
No, no, I... I'll get
something to clean it up.
160
00:16:59,609 --> 00:17:01,647
Are you gonna tell me
where the hell you've been?
161
00:17:01,730 --> 00:17:04,577
Sorry. I was tied up by the Blood.
162
00:17:04,660 --> 00:17:06,360
I'm glad to see you're alive, too.
163
00:17:06,443 --> 00:17:09,280
I could've used your
help the past couple days.
164
00:17:09,363 --> 00:17:11,063
So I heard.
165
00:17:14,816 --> 00:17:16,516
You think that's gonna work on him?
166
00:17:16,599 --> 00:17:19,537
I don't know, but this dosage worked
on Mother, so it's worth a try.
167
00:17:19,620 --> 00:17:22,381
I know I've been gone for a bit, but
what the hell happened to Daimon?
168
00:17:22,464 --> 00:17:24,164
It's not Daimon.
169
00:17:25,170 --> 00:17:26,964
What does that mean?
- When I touched him,
170
00:17:27,047 --> 00:17:29,227
the things I saw, it...
171
00:17:29,310 --> 00:17:31,010
They weren't Daimon's memories.
172
00:17:31,093 --> 00:17:33,133
They were that thing's. The
thing that we destroyed.
173
00:17:33,216 --> 00:17:34,638
Are you saying Daimon's possessed?
174
00:17:34,721 --> 00:17:36,640
No. No. That's not possible.
175
00:17:38,433 --> 00:17:40,133
Is it?
176
00:17:44,022 --> 00:17:45,722
He's fighting something.
177
00:18:11,884 --> 00:18:13,594
He's gonna need another tranquilizer.
178
00:18:13,677 --> 00:18:15,377
Or three.
179
00:18:24,021 --> 00:18:26,356
Hello, "Button".
180
00:18:27,399 --> 00:18:30,151
What the hell did you do with
my brother, you piece of shit?
181
00:18:33,906 --> 00:18:36,992
Now you show concern.
182
00:18:37,075 --> 00:18:40,663
That's interesting, given
how self-absorbed you are.
183
00:18:40,746 --> 00:18:43,415
You see, your brother and
I share everything now.
184
00:18:43,498 --> 00:18:45,792
Including our assessment of you.
185
00:18:46,668 --> 00:18:48,963
I'll have a chat with him about that
186
00:18:49,046 --> 00:18:50,756
after I get rid of you.
187
00:18:55,177 --> 00:18:56,898
Too late.
188
00:18:56,981 --> 00:18:58,681
There's no stopping it.
189
00:18:58,764 --> 00:19:00,464
Stopping what?
190
00:19:01,308 --> 00:19:03,602
The traitor and I becoming one.
191
00:19:03,685 --> 00:19:07,564
The woman you were with last night,
where is she? Where is Gabriella?
192
00:19:08,440 --> 00:19:10,943
She served her purpose.
193
00:19:11,026 --> 00:19:12,726
Where is she?
194
00:19:13,737 --> 00:19:15,437
She's dead.
195
00:19:19,587 --> 00:19:21,287
Bullshit.
196
00:19:21,370 --> 00:19:23,070
Is it?
197
00:19:24,456 --> 00:19:27,584
You've seen what I can
do when I'm hungry.
198
00:20:18,677 --> 00:20:20,930
You must stay calm now.
199
00:20:21,013 --> 00:20:22,973
For both our sakes.
200
00:20:24,474 --> 00:20:27,686
I thought appearing as Daimon
would be more helpful for you,
201
00:20:27,769 --> 00:20:29,980
but you saw through that, didn't you?
202
00:20:30,856 --> 00:20:34,944
You've come a long way, Gabriella.
203
00:20:35,027 --> 00:20:37,135
Had I'd known that you,
of all people,
204
00:20:37,218 --> 00:20:39,865
would be the one to
carry my new form,
205
00:20:39,948 --> 00:20:43,410
I wouldn't have been so hard
on you the first time we met.
206
00:20:43,493 --> 00:20:45,704
I apologize, Sister.
207
00:20:48,290 --> 00:20:50,584
Please stop struggling.
208
00:20:50,667 --> 00:20:53,962
My birth will be difficult enough.
209
00:20:55,297 --> 00:20:57,425
I'm not giving birth to you.
210
00:20:57,508 --> 00:21:00,302
It's too late for that.
211
00:21:00,385 --> 00:21:03,972
Why deny yourself the
opportunity of Motherhood?
212
00:21:07,684 --> 00:21:09,854
Why would a woman like you
213
00:21:09,937 --> 00:21:11,981
dedicate her life to an institution
214
00:21:12,064 --> 00:21:14,442
that would deny her the chance
215
00:21:14,525 --> 00:21:16,985
to exercise her greatest power?
216
00:21:18,028 --> 00:21:20,364
The power to create life.
217
00:21:20,447 --> 00:21:22,335
This isn't life!
218
00:21:22,418 --> 00:21:24,118
This is evil.
219
00:21:24,201 --> 00:21:27,872
You have no concept
of what real evil is.
220
00:21:27,955 --> 00:21:29,706
I didn't until I met you.
221
00:21:33,877 --> 00:21:37,965
The first time the
men came for my son,
222
00:21:39,508 --> 00:21:41,301
he was fishing by the river.
223
00:21:42,594 --> 00:21:45,806
Very good at catching fish, my Basar.
224
00:21:45,889 --> 00:21:48,183
Nothing could escape his grip.
225
00:21:49,101 --> 00:21:50,801
There were four of them.
226
00:21:51,770 --> 00:21:54,315
Armed with spears.
227
00:21:54,398 --> 00:21:56,525
I arrived...
228
00:21:56,608 --> 00:21:58,652
just as they pierced his skin.
229
00:22:00,070 --> 00:22:01,770
That was the worst of it,
230
00:22:02,656 --> 00:22:04,356
that first cry.
231
00:22:06,535 --> 00:22:09,455
The worst sound you will ever hear
232
00:22:09,538 --> 00:22:11,957
is your child in pain.
233
00:22:15,669 --> 00:22:19,381
But the madness in their eyes,
234
00:22:19,464 --> 00:22:22,802
reveling in my son's agony,
235
00:22:22,885 --> 00:22:25,262
the pleasure they took from it,
236
00:22:27,014 --> 00:22:29,183
that was the first time
237
00:22:29,266 --> 00:22:31,935
I met true evil.
238
00:22:33,645 --> 00:22:35,606
What did you do?
239
00:22:35,689 --> 00:22:38,692
I went to the village.
Told the elders.
240
00:22:38,775 --> 00:22:40,986
But they didn't believe.
241
00:22:41,069 --> 00:22:43,322
Or claimed that they didn't.
242
00:22:44,489 --> 00:22:46,909
The world of men is cruel that way.
243
00:22:49,620 --> 00:22:51,674
What about your son?
244
00:22:51,757 --> 00:22:53,457
Basar?
245
00:22:53,540 --> 00:22:56,252
He rose up and killed
them all. The entire village.
246
00:22:56,335 --> 00:22:58,035
The boy always had a temper.
247
00:23:01,465 --> 00:23:03,967
Now rest up, Gabby.
248
00:23:05,219 --> 00:23:07,554
I've got some growing to do.
249
00:23:09,166 --> 00:23:10,866
This is Mother all over again,
250
00:23:10,949 --> 00:23:12,977
distracting us, leading us
on another snipe hunt.
251
00:23:13,060 --> 00:23:15,104
We chase our shadows
while she plans round two?
252
00:23:15,187 --> 00:23:17,565
Jolene Spivey was meant
to be her next vessel,
253
00:23:17,648 --> 00:23:18,941
but we put a stop to that.
254
00:23:19,024 --> 00:23:21,402
So, is that why he took Gabby?
255
00:23:21,485 --> 00:23:23,695
To be Mother's home
for the next 50 years?
256
00:23:24,905 --> 00:23:27,241
We set her free.
257
00:23:27,324 --> 00:23:29,660
We don't know that for sure.
- You said it yourself.
258
00:23:29,743 --> 00:23:31,454
Gabriella could be
out there right now,
259
00:23:31,537 --> 00:23:33,289
walking around as the new Mother.
260
00:23:33,372 --> 00:23:35,072
And Daimon...
261
00:23:36,959 --> 00:23:39,159
We have to cut that thing
out of him. This is our fault.
262
00:23:39,242 --> 00:23:40,796
Let's divide and conquer, all right.
263
00:23:40,879 --> 00:23:43,359
I'll go look for Gabriella. You
both stay here and help Daimon.
264
00:23:43,442 --> 00:23:45,885
And how exactly are we
supposed to do that?
265
00:23:45,968 --> 00:23:48,053
We can't exactly bring
him down to the OR,
266
00:23:48,136 --> 00:23:50,656
so, unless you have something
stashed in your ancient arsenal...
267
00:23:50,739 --> 00:23:54,810
Look, what's happening to Daimon is
worse than anything I've ever seen.
268
00:23:54,893 --> 00:23:58,689
Now, I think the only option for
possibly cutting that thing out of him
269
00:23:59,648 --> 00:24:01,348
is in your arsenal,
270
00:24:02,442 --> 00:24:04,142
not mine.
271
00:24:06,029 --> 00:24:07,782
That blade could kill him.
272
00:24:07,865 --> 00:24:09,565
Or save him.
273
00:24:15,622 --> 00:24:17,322
I'll find another way.
274
00:24:23,755 --> 00:24:26,258
That is not my son.
275
00:24:26,341 --> 00:24:27,718
He's still in there.
276
00:24:27,801 --> 00:24:29,303
Just like you were.
277
00:24:29,386 --> 00:24:31,221
And he never stopped
fighting to reach you.
278
00:24:32,347 --> 00:24:34,224
Just talk to him.
That's all I'm asking.
279
00:24:35,434 --> 00:24:37,812
Come on. You two are pros
at it, much to my annoyance.
280
00:24:37,895 --> 00:24:39,980
All of that evil,
281
00:24:40,063 --> 00:24:42,066
what it did to me,
282
00:24:42,149 --> 00:24:43,849
it's in him now.
283
00:24:49,156 --> 00:24:50,856
I know you're afraid.
284
00:24:53,504 --> 00:24:55,204
I was afraid too,
285
00:24:55,287 --> 00:24:57,832
seeing you locked in that
room all those years.
286
00:24:57,915 --> 00:25:00,459
Watching someone you love
suffer from something
287
00:25:00,542 --> 00:25:02,837
that is destroying them
from the inside out
288
00:25:02,920 --> 00:25:04,620
is the worst kind of pain.
289
00:25:05,881 --> 00:25:08,259
And we would do anything to avoid it.
290
00:25:08,342 --> 00:25:10,042
But we're out of options.
291
00:25:10,928 --> 00:25:14,098
If there is even a slim chance
292
00:25:14,181 --> 00:25:17,017
you can break the hold
that thing has on Daimon,
293
00:25:18,685 --> 00:25:20,394
you have to try, Mom.
294
00:25:26,235 --> 00:25:28,487
I can't fail him
295
00:25:28,570 --> 00:25:30,270
again.
296
00:25:32,658 --> 00:25:34,358
You won't.
297
00:25:42,709 --> 00:25:45,807
I told you to stop struggling.
298
00:25:45,890 --> 00:25:47,590
I'm getting out of here.
299
00:25:47,673 --> 00:25:50,760
Didn't you hear a word I said?
300
00:25:50,843 --> 00:25:53,220
Do you have no sympathy?
301
00:25:53,303 --> 00:25:56,056
No matter what era or
what part of the world,
302
00:25:56,139 --> 00:26:00,227
time and again, my children
have been hunted and tortured.
303
00:26:00,310 --> 00:26:01,228
And why?
304
00:26:01,311 --> 00:26:03,939
For being different.
305
00:26:04,022 --> 00:26:07,359
For being stronger. Better.
306
00:26:07,442 --> 00:26:10,112
I'm sorry for what happened to you,
307
00:26:10,195 --> 00:26:12,615
and I understand your anger,
308
00:26:12,698 --> 00:26:15,117
but we didn't do anything to you.
309
00:26:15,200 --> 00:26:16,911
Let me be clear:
310
00:26:16,994 --> 00:26:21,248
you... understand... nothing.
311
00:26:21,331 --> 00:26:25,586
You and your kind live in a
perpetual state of willful ignorance
312
00:26:25,669 --> 00:26:30,883
and then act surprised when it
comes back to bite you in the ass.
313
00:26:30,966 --> 00:26:33,719
This is the argument of sheep.
314
00:26:33,802 --> 00:26:36,013
So this is how you get your revenge?
315
00:26:36,096 --> 00:26:37,973
By possessing innocent women?
316
00:26:38,056 --> 00:26:42,644
Using them against their
will as your... incubator?
317
00:26:49,943 --> 00:26:54,031
You could be more than that,
Gabriella.
318
00:26:55,490 --> 00:26:57,366
If you choose.
319
00:27:09,296 --> 00:27:11,173
What I choose
320
00:27:11,256 --> 00:27:12,956
is to find a way to beat you.
321
00:27:14,718 --> 00:27:16,418
And I will.
322
00:27:20,182 --> 00:27:22,601
Stop... struggling!
323
00:27:23,519 --> 00:27:25,938
Why don't you make me?
324
00:27:26,021 --> 00:27:27,721
You're in control, right?
325
00:27:35,082 --> 00:27:36,782
Or maybe not.
326
00:27:36,865 --> 00:27:38,993
Because I'm not possessed.
327
00:27:39,076 --> 00:27:41,245
At least not anymore.
328
00:27:41,328 --> 00:27:44,331
You took me over to get what
you wanted from Daimon.
329
00:27:46,375 --> 00:27:48,335
But you're not in my
head anymore, are you?
330
00:27:52,714 --> 00:27:55,092
Because you're too busy growing.
331
00:27:57,594 --> 00:28:01,014
Which means you're at my mercy,
332
00:28:02,057 --> 00:28:04,059
not the other way around.
333
00:28:04,142 --> 00:28:05,842
Not for long.
334
00:28:08,741 --> 00:28:10,441
I hope you know what you're doing.
335
00:28:10,524 --> 00:28:12,735
It was her decision.
336
00:28:12,818 --> 00:28:15,738
Then she should know that exposing
herself to this kind of trauma again
337
00:28:15,821 --> 00:28:17,865
could lead to both of them
being in a padded room.
338
00:28:19,116 --> 00:28:20,826
I want to speak to my son alone.
339
00:28:20,909 --> 00:28:22,609
Victoria, are you sure?
340
00:28:48,020 --> 00:28:49,980
How's your neck?
341
00:28:51,023 --> 00:28:53,150
I want to speak to Daimon.
342
00:28:53,233 --> 00:28:56,195
He's gone. I'm all
that's left of your son.
343
00:28:57,112 --> 00:29:00,366
And as soon as I get out of this
room, I'm going to finish choking
344
00:29:00,449 --> 00:29:03,368
the life out of you while
you look into his eyes.
345
00:29:05,913 --> 00:29:09,844
But not before I kill your
daughter in front of you first.
346
00:29:09,927 --> 00:29:11,627
That might be your plan.
347
00:29:11,710 --> 00:29:15,464
The only hitch is, my son
is stronger than you.
348
00:29:15,547 --> 00:29:17,800
He will fight his way back.
349
00:29:17,883 --> 00:29:20,302
Then he will die trying.
350
00:29:21,303 --> 00:29:23,055
He'd be better off
learning to serve Mother.
351
00:29:23,138 --> 00:29:26,642
She'll take care of him far
better than you ever did.
352
00:29:26,725 --> 00:29:29,603
Are we talking about the same
Mother who abandoned you
353
00:29:30,687 --> 00:29:33,482
like a pile of leftovers?
354
00:29:33,565 --> 00:29:36,569
This coming from the woman
whose son abandoned her
355
00:29:36,652 --> 00:29:39,738
and put her in this very
steel box where I stand.
356
00:29:39,821 --> 00:29:44,452
Daimon didn't abandon me, he
saved me. Because he loves me.
357
00:29:44,535 --> 00:29:47,955
Which is a concept
you can't understand.
358
00:29:50,207 --> 00:29:52,584
You won't reach him this way.
359
00:29:54,336 --> 00:29:56,713
You realize Mother
was in my head, right?
360
00:29:57,631 --> 00:30:00,926
So I know she doesn't care about you.
361
00:30:01,009 --> 00:30:03,429
That's why she's left you behind.
362
00:30:03,512 --> 00:30:06,849
She doesn't think of you as a son.
363
00:30:06,932 --> 00:30:09,685
More like... a tool.
364
00:30:10,561 --> 00:30:14,146
Which probably explains
why she used you like one.
365
00:30:17,328 --> 00:30:19,028
Don't.
366
00:30:19,111 --> 00:30:20,362
She's getting to him.
367
00:30:20,445 --> 00:30:24,575
Kthara is not coming for you.
368
00:30:24,658 --> 00:30:27,703
You are not on some greater mission!
369
00:30:27,786 --> 00:30:30,842
You are not part of a real family!
370
00:30:30,925 --> 00:30:32,625
But Daimon is.
371
00:30:32,708 --> 00:30:36,045
He has me. And Ana. Dr. Hastings.
372
00:30:36,128 --> 00:30:38,754
People who love him, unlike you!
373
00:30:48,348 --> 00:30:50,048
Release my son.
374
00:30:51,560 --> 00:30:55,063
Then we might consider donating
what's left of you to science.
375
00:30:55,898 --> 00:31:00,526
At least then, someone will
appreciate your sacrifice.
376
00:31:03,541 --> 00:31:05,241
Victoria, get away from the door.
377
00:31:05,324 --> 00:31:06,867
No, it's working.
378
00:31:06,950 --> 00:31:08,619
That door won't hold.
379
00:31:08,702 --> 00:31:10,412
I was getting through!
380
00:31:10,495 --> 00:31:13,082
You weren't reaching Daimon,
just pissing that thing off.
381
00:31:13,165 --> 00:31:14,363
Please. I have to keep trying.
382
00:31:14,446 --> 00:31:17,388
I know. And you will, but not today.
383
00:31:17,471 --> 00:31:19,171
Mom.
384
00:31:19,254 --> 00:31:21,632
I am taking her home to Daimon's.
385
00:31:21,715 --> 00:31:23,426
She needs to rest.
386
00:31:23,509 --> 00:31:26,053
Away from him. Away from this place.
387
00:31:26,136 --> 00:31:28,972
The evil here is... contagious.
388
00:31:58,210 --> 00:32:00,838
We're all eager for
your imminent return.
389
00:32:00,921 --> 00:32:04,133
To be born into this world
of flesh and blood again.
390
00:32:04,216 --> 00:32:07,761
It's my hope that you take
into account all of our efforts.
391
00:32:08,637 --> 00:32:10,337
Mine in particular.
392
00:32:15,060 --> 00:32:18,397
And you might one day reward me
393
00:32:21,441 --> 00:32:24,444
in creating a body that
I can truly call my own.
394
00:32:35,341 --> 00:32:37,041
The baby.
395
00:32:37,124 --> 00:32:39,169
Father Crow.
396
00:32:39,252 --> 00:32:40,170
No, I have to get help.
397
00:32:40,253 --> 00:32:42,588
You're the one who can help me.
398
00:32:42,671 --> 00:32:43,672
I know you're in there.
399
00:32:43,755 --> 00:32:44,924
I'm not a doctor.
400
00:32:45,007 --> 00:32:46,467
It's a priest I need.
401
00:32:46,550 --> 00:32:48,594
I'm not...
- Please.
402
00:32:49,469 --> 00:32:51,169
I have...
403
00:32:52,139 --> 00:32:54,058
What did you say?
404
00:32:54,141 --> 00:32:55,841
I have...
405
00:32:57,269 --> 00:33:01,190
I have one last confession to make.
406
00:33:01,273 --> 00:33:02,858
What's that?
407
00:33:02,941 --> 00:33:04,641
We're done here.
408
00:33:13,410 --> 00:33:15,204
Running is pointless.
409
00:33:15,287 --> 00:33:17,248
No one can help you anymore.
410
00:33:17,331 --> 00:33:19,667
Turn around.
411
00:33:19,750 --> 00:33:21,450
How do you like your "mother" now?
412
00:33:51,083 --> 00:33:52,783
My God. Are you okay?
413
00:33:52,866 --> 00:33:55,452
Please. Help me.
414
00:34:04,336 --> 00:34:07,880
Rashes, insect bites, razor burns.
Nope, not for demonic glyphs.
415
00:34:08,893 --> 00:34:10,593
No, no, no. No, no.
416
00:34:10,676 --> 00:34:12,470
No, no, no, no, no.
417
00:34:12,553 --> 00:34:14,138
This can't be happening.
418
00:34:14,221 --> 00:34:15,921
Not again.
419
00:34:59,193 --> 00:35:00,893
Here.
420
00:35:00,976 --> 00:35:02,676
It'll help.
421
00:35:05,522 --> 00:35:07,733
It's like some cruel joke.
422
00:35:07,816 --> 00:35:09,902
After all this time,
423
00:35:09,985 --> 00:35:12,696
I finally get a second chance and...
424
00:35:12,779 --> 00:35:14,532
I don't even get to be with him.
425
00:35:14,615 --> 00:35:16,315
You will.
426
00:35:19,536 --> 00:35:21,288
You know,
427
00:35:21,371 --> 00:35:23,457
I never thanked you.
428
00:35:23,540 --> 00:35:24,834
For what?
429
00:35:24,917 --> 00:35:26,752
For raising my son.
430
00:35:26,835 --> 00:35:28,535
For giving him a chance.
431
00:35:29,421 --> 00:35:33,311
If it weren't for you, he would
be a very different man today.
432
00:35:33,394 --> 00:35:35,012
I just want you to know how much
433
00:35:35,095 --> 00:35:37,231
I appreciate everything
you did for him.
434
00:35:37,314 --> 00:35:39,014
And for me.
435
00:35:39,097 --> 00:35:42,309
Standing outside that cell
today, I can't imagine.
436
00:35:43,727 --> 00:35:47,189
It must have been incredibly hard.
437
00:35:47,272 --> 00:35:50,609
Well,
the hard thing and the right thing
438
00:35:51,944 --> 00:35:53,644
often aren't too far apart.
439
00:35:55,781 --> 00:35:57,533
I just wish I had done
the same for Ana.
440
00:36:05,457 --> 00:36:07,168
Gabby?
441
00:36:07,251 --> 00:36:09,587
My God!
442
00:36:09,670 --> 00:36:11,422
Daimon. Where's Daimon?
443
00:36:11,505 --> 00:36:13,545
What happened? Where have
you been? You're bleeding.
444
00:36:13,628 --> 00:36:16,260
They kept me for months.
They tied me down.
445
00:36:16,343 --> 00:36:19,889
Gabby, it's only been a day.
446
00:36:19,972 --> 00:36:21,140
What?
447
00:36:21,223 --> 00:36:22,923
But that's not poss...
448
00:36:25,143 --> 00:36:27,062
You.
449
00:36:27,145 --> 00:36:28,439
You can't hurt me here!
450
00:36:28,522 --> 00:36:30,649
It's okay, it's okay. It's
Victoria. She's fine now.
451
00:36:30,732 --> 00:36:32,443
No, no! She did this to me!
452
00:36:32,526 --> 00:36:34,320
She's inside me.
453
00:36:34,403 --> 00:36:36,321
She locked me up.
She's using my body.
454
00:36:37,281 --> 00:36:38,981
Help me get her to the couch.
455
00:36:41,910 --> 00:36:43,746
What happened to her?
456
00:36:43,829 --> 00:36:46,207
How is this possible?
457
00:36:46,290 --> 00:36:47,792
It isn't.
458
00:36:47,875 --> 00:36:49,251
Daimon.
459
00:36:49,334 --> 00:36:51,461
You have to find him.
460
00:37:18,530 --> 00:37:20,230
I'm not gonna have a choice.
461
00:37:21,116 --> 00:37:22,816
Am I?
462
00:37:25,393 --> 00:37:27,093
I'm gonna have to cut
that thing out of him
463
00:37:27,176 --> 00:37:29,720
even if it takes
Daimon's spine with it.
464
00:37:30,667 --> 00:37:32,387
I can do this.
465
00:37:32,470 --> 00:37:34,088
It has to be me.
466
00:37:34,171 --> 00:37:38,050
Look, pushing aside that...
that he's your brother,
467
00:37:38,133 --> 00:37:40,135
I mean, you reaching out
and touching that blade,
468
00:37:41,136 --> 00:37:43,139
it makes it a thousand times harder.
469
00:37:43,222 --> 00:37:44,922
I can handle it.
470
00:37:52,856 --> 00:37:55,109
Let me do this.
471
00:37:55,192 --> 00:37:57,819
I mean,
for all the times I wasn't there
472
00:37:58,862 --> 00:38:01,115
at your birthday parties,
473
00:38:01,198 --> 00:38:03,492
your Christmas pageants, the...
474
00:38:03,575 --> 00:38:05,286
your piano recitals...
475
00:38:05,369 --> 00:38:07,121
I never played piano.
476
00:38:07,204 --> 00:38:09,004
I'm trying to say
something here, all right.
477
00:38:09,957 --> 00:38:12,317
I mean, it just seems like I have
a habit of not being there
478
00:38:12,400 --> 00:38:13,961
when people need me the most.
479
00:38:14,044 --> 00:38:17,047
The Blood wanted me
dead, you had no choice.
480
00:38:18,090 --> 00:38:19,967
I understand all that.
481
00:38:20,050 --> 00:38:22,271
That's bullshit, Ana.
482
00:38:22,354 --> 00:38:24,054
I was afraid.
483
00:38:24,137 --> 00:38:27,307
I was afraid of...
of getting too close and...
484
00:38:29,685 --> 00:38:33,313
only wind up... losing you.
485
00:38:35,232 --> 00:38:36,932
You didn't lose me.
486
00:38:39,852 --> 00:38:41,552
And, no offense,
but you're not strong
487
00:38:41,635 --> 00:38:43,574
enough to take on Daimon right now.
488
00:38:45,075 --> 00:38:47,786
It's me or nobody.
489
00:38:53,553 --> 00:38:55,253
What, Louise?
490
00:38:55,336 --> 00:38:57,463
Ana, you need to get
over here right now.
491
00:38:57,546 --> 00:38:58,923
It's Gabriella.
492
00:38:59,006 --> 00:39:00,174
Wait, she's there?
493
00:39:00,257 --> 00:39:02,134
Something's very wrong with her.
494
00:39:02,217 --> 00:39:04,345
I don't even know how to say it.
495
00:39:04,428 --> 00:39:05,763
Okay. Wrong how?
496
00:39:05,846 --> 00:39:07,306
It's complicated.
497
00:39:07,389 --> 00:39:09,266
I would expect it no other way.
498
00:39:10,517 --> 00:39:12,352
She's pregnant. Full term.
499
00:39:13,989 --> 00:39:15,689
Well, son of a bitch.
500
00:39:15,772 --> 00:39:17,650
It's Kthara.
501
00:39:17,733 --> 00:39:21,112
She's not settling for possession.
She wants her own body now.
502
00:39:21,195 --> 00:39:23,823
Lock Gabriella in a room. Now.
503
00:39:23,906 --> 00:39:25,533
We need Daimon for this.
504
00:39:25,616 --> 00:39:27,326
Daimon can't get near her.
505
00:39:27,409 --> 00:39:29,569
Just do what I say. 'Taker's
on his way over there now.
506
00:39:29,652 --> 00:39:31,789
What are you gonna do?
507
00:39:31,872 --> 00:39:33,572
What I have to.
508
00:39:52,184 --> 00:39:53,904
Just get over to the
house and protect them.
509
00:39:55,145 --> 00:39:57,440
Keep a close eye on Gabriella
510
00:39:57,523 --> 00:40:00,192
and that's it until you hear from me.
511
00:40:00,275 --> 00:40:01,193
Got it?
512
00:40:01,276 --> 00:40:02,976
Got it.
513
00:40:11,787 --> 00:40:13,487
Do you?
514
00:40:23,131 --> 00:40:25,217
What if it doesn't work?
515
00:40:25,300 --> 00:40:27,720
What if Daimon can't help her?
516
00:40:27,803 --> 00:40:32,057
That's not just his child growing
inside of Gabriella, that's Mother.
517
00:40:32,140 --> 00:40:33,225
You need to take a breath.
518
00:40:33,308 --> 00:40:36,069
This is far too much stress for a
woman in your condition to be under.
519
00:40:36,152 --> 00:40:38,814
I am breathing with lungs that
for the first time in 20 years
520
00:40:38,897 --> 00:40:40,941
are finally my own again.
521
00:40:41,024 --> 00:40:43,944
Because she had control of
them. Of everything about me.
522
00:40:44,027 --> 00:40:46,739
And that was with me fighting
back with every ounce of strength
523
00:40:46,822 --> 00:40:48,741
I could muster.
524
00:40:48,824 --> 00:40:51,911
Now imagine her, as
strong as Daimon and Ana,
525
00:40:51,994 --> 00:40:53,370
stronger,
526
00:40:53,453 --> 00:40:57,749
with all of that hate and
nothing standing in her way.
527
00:41:00,335 --> 00:41:04,507
This could be the
end of... everything.
528
00:41:04,590 --> 00:41:07,258
Victoria, what are you suggesting
we do about that baby?
529
00:41:13,640 --> 00:41:15,808
This is not our decision to make.
530
00:41:43,003 --> 00:41:44,839
Gabby, what're you doing?
531
00:41:44,922 --> 00:41:46,622
You shouldn't have let me sleep.
532
00:41:48,300 --> 00:41:50,000
They're here.
533
00:42:13,200 --> 00:42:15,119
Here to say goodbye?
534
00:42:15,202 --> 00:42:17,413
To you?
535
00:42:17,496 --> 00:42:19,196
Absolutely.
536
00:42:24,962 --> 00:42:26,964
You're not going to
use that thing on me.
537
00:42:27,047 --> 00:42:28,747
Then call my bluff.
538
00:42:30,186 --> 00:42:31,886
Come a little closer.
539
00:42:31,969 --> 00:42:33,971
Your brother dies if you do.
540
00:42:34,054 --> 00:42:36,056
Well, so do you. And,
as you probably know,
541
00:42:36,139 --> 00:42:39,477
my brother is a...
little bit of a martyr,
542
00:42:39,560 --> 00:42:41,260
so he probably wouldn't mind.
543
00:42:46,817 --> 00:42:49,111
How are you feeling?
544
00:42:49,194 --> 00:42:51,781
Or, should I ask, how
much are you feeling?
545
00:42:51,864 --> 00:42:53,564
Enough to piss me off.
546
00:42:57,828 --> 00:43:00,831
You pretend to care,
but I know the truth.
547
00:43:02,791 --> 00:43:05,252
Your brother's
memories are very clear.
548
00:43:08,839 --> 00:43:11,591
Quit poking around inside his head.
549
00:43:17,014 --> 00:43:20,351
You care about each other very much.
550
00:43:20,434 --> 00:43:23,938
It almost broke him when you
were taken by your father.
551
00:43:24,021 --> 00:43:26,648
The guilt he felt that
he couldn't stop it.
552
00:43:27,649 --> 00:43:32,863
So much so that after he had your
mother locked away in, well... here,
553
00:43:34,823 --> 00:43:36,784
he tried to take his own life.
554
00:43:36,867 --> 00:43:39,839
Everything you say is
seasoned with a grain of salt.
555
00:43:39,922 --> 00:43:41,622
Even your bullshit.
556
00:43:41,705 --> 00:43:44,416
He keeps that memory
very close, very close,
557
00:43:44,499 --> 00:43:46,794
always present,
558
00:43:46,877 --> 00:43:48,712
like it were yesterday.
559
00:43:48,795 --> 00:43:53,426
Standing in the middle of St.
John's Bridge, hopeless, alone.
560
00:43:53,509 --> 00:43:55,261
A monster in the making.
561
00:43:55,344 --> 00:43:57,888
There's a reason why Mother
chose me to be her guardian.
562
00:43:57,971 --> 00:44:00,599
I'm the very best at
killing my own kind.
563
00:44:00,682 --> 00:44:02,726
My only regret is that
your own feeble mother
564
00:44:02,809 --> 00:44:04,437
won't be here to see your death.
565
00:44:04,520 --> 00:44:08,274
Now, that would have been... poetic.
566
00:44:08,357 --> 00:44:10,057
Then let me counter...
567
00:44:13,028 --> 00:44:14,738
we have the nun.
568
00:44:16,198 --> 00:44:19,410
And I am the only one
569
00:44:19,493 --> 00:44:21,745
keeping that baby alive.
570
00:44:22,829 --> 00:44:25,416
Kill me, the nun dies,
571
00:44:25,499 --> 00:44:27,199
and your mommy with her.
572
00:44:28,377 --> 00:44:30,077
How's that for poetic?
573
00:45:13,463 --> 00:45:15,163
Daimon?
574
00:45:16,925 --> 00:45:19,022
Where's Gabriella?
575
00:45:19,105 --> 00:45:20,805
That won't hold them for long.
576
00:45:20,888 --> 00:45:22,966
Take her downstairs and lock
yourselves in the bedroom.
577
00:45:23,049 --> 00:45:25,059
And leave you up here, two
against one? No chance.
578
00:45:25,142 --> 00:45:26,380
I won't let them take me again.
579
00:45:26,463 --> 00:45:28,270
Listen to Louise. Go
downstairs and hide.
580
00:45:28,353 --> 00:45:30,856
And don't come up, no
matter what you hear.
581
00:45:30,939 --> 00:45:32,639
Go!
582
00:45:35,413 --> 00:45:37,113
Gabriella, she's...
- Yes.
583
00:45:37,196 --> 00:45:38,989
And I'm not talking
a little pregnant.
584
00:45:39,072 --> 00:45:40,908
We're talking full Rosemary.
585
00:45:40,991 --> 00:45:43,494
We need you to free her from
Mother's possession before...
586
00:45:43,577 --> 00:45:45,788
I can't. I tried it before
with our own mom,
587
00:45:45,871 --> 00:45:48,541
and that's when I didn't
have a demon inside me.
588
00:45:48,624 --> 00:45:51,293
Then Sister Gabriella is
going down the hard way
589
00:45:51,376 --> 00:45:53,212
and taking that baby with her.
590
00:45:54,338 --> 00:45:56,632
You have to cut it out of me.
591
00:45:56,715 --> 00:45:57,883
Fast.
592
00:45:57,966 --> 00:46:00,511
Do it, now. I...
593
00:46:00,594 --> 00:46:02,429
I can't hold him off much longer.
594
00:46:22,991 --> 00:46:24,743
No.
595
00:46:24,826 --> 00:46:26,578
No, no, no. Stop. Stop. Stop!
596
00:46:27,673 --> 00:46:29,373
Something's wrong.
597
00:46:29,456 --> 00:46:30,749
No shit.
598
00:46:30,832 --> 00:46:32,710
No, it's... it's not working.
599
00:46:32,793 --> 00:46:34,879
It feels different than
before when he...
600
00:46:34,962 --> 00:46:36,964
when he used it. Before it broke.
601
00:46:38,298 --> 00:46:39,998
We need...
- Both pieces.
602
00:47:00,529 --> 00:47:03,115
'Taker, it's me.
603
00:47:03,198 --> 00:47:05,034
Look, I can't talk to
you right now, Yen.
604
00:47:05,117 --> 00:47:06,577
Yes, you can.
605
00:47:06,660 --> 00:47:09,205
I have a big problem,
and Ana isn't picking up.
606
00:47:09,288 --> 00:47:11,332
Her hands are too full
to talk about antiques.
607
00:47:11,415 --> 00:47:12,708
This isn't about work.
608
00:47:12,791 --> 00:47:15,169
Something is happening to me.
609
00:47:15,252 --> 00:47:17,588
Look, you guys promised me
this shit would be over with
610
00:47:17,671 --> 00:47:19,371
once the skull was destroyed.
611
00:47:20,465 --> 00:47:22,165
What exactly is happening to you,
Yen?
612
00:47:23,062 --> 00:47:24,762
He took it to use it on her.
613
00:47:24,845 --> 00:47:26,514
No, you don't know that for sure.
614
00:47:26,597 --> 00:47:29,308
You have to get over
there, keep Gabriella safe.
615
00:47:29,391 --> 00:47:32,186
You just hold out long
enough for me to get back.
616
00:47:32,269 --> 00:47:33,969
I will.
617
00:47:35,772 --> 00:47:37,472
Promise?
618
00:47:39,193 --> 00:47:40,893
Trust me.
619
00:47:42,279 --> 00:47:43,979
Go.
620
00:48:56,728 --> 00:48:58,428
Where's the other one?
621
00:49:28,093 --> 00:49:29,844
I'm so sorry.
622
00:49:43,734 --> 00:49:45,434
Let me take care of that for you.
623
00:51:06,650 --> 00:51:11,650
Sync & corrections by Costa Dax
www.
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.