All language subtitles for Hand Solo A DP XXX Parody Scene 3 Digital Playground

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,740 --> 00:00:09,740 - To ju偶 ostatnia. - Tak, jednak musimy si臋 pospieszy膰. 2 00:00:09,740 --> 00:00:15,800 - Nie jestem pewien jak niestabilny jest statek. - Co to by艂o? 3 00:00:17,840 --> 00:00:23,500 - Nomi, co si臋 dziej臋? - Mamy towarzystwo, kto艣 dokuje po drugiej stronie. 4 00:00:23,500 --> 00:00:26,820 Prosz臋 powiedz mi, 偶e wiesz co艣 o strzelaniu. 5 00:00:52,700 --> 00:00:57,580 Cholara jasna, to Chat Fett. 6 00:01:08,220 --> 00:01:10,560 Dalej Raina! 7 00:01:18,600 --> 00:01:20,120 Reina! 8 00:01:26,700 --> 00:01:28,680 Dalej Screw! 9 00:01:39,640 --> 00:01:41,920 Cofnij si臋 Raina! 10 00:01:46,400 --> 00:01:55,960 - Solo, wracajcie na statek! - Do diab艂a, os艂aniaj mnie Screw! 11 00:02:31,400 --> 00:02:34,980 - Reina, trzymaj si臋! - Kurwa! 12 00:02:37,160 --> 00:02:38,420 Idziemy! 13 00:02:56,700 --> 00:02:59,340 - Zabierzcie reszt臋 Spice, jest wasze. 14 00:02:59,340 --> 00:03:06,540 Nie jestem tutaj po Spice, Imperium w艂a艣nie rozprawia si臋 z przemytnikami, a ty jeste艣 w niew艂a艣ciwym miejscu i o w艂a艣ciwym czasie. 15 00:03:20,940 --> 00:03:24,520 Zobaczysz jak zniszcz臋 ten statek! 16 00:03:25,240 --> 00:03:28,020 Pierdol si臋, id藕 do diab艂a! 17 00:03:33,640 --> 00:03:37,880 To w艂a艣nie zyska艂a艣, t膮 swoj膮 strzelanin膮. 18 00:03:42,320 --> 00:03:45,960 Od艂u偶 swoj膮 bro艅! 19 00:03:49,360 --> 00:03:52,340 Ty! Chod藕 tu! 20 00:03:56,600 --> 00:04:03,900 Widz臋, 偶e twoi przyjaciele nie 偶yj膮, ale to nie oznacza, 偶e i ty musisz przegra膰. 21 00:04:03,900 --> 00:04:12,260 Mamy Spice, nadal mo偶emy wr贸ci膰 do Black Sun i sporo zarobi膰, ka偶dne z nas. 22 00:04:12,260 --> 00:04:17,840 Nikt mnie nie op艂aca, pracuj臋 tylko dla zysku. 23 00:04:17,840 --> 00:04:21,980 Ustaw kurs do Black Sun, musimy si臋 rusza膰. 24 00:04:26,420 --> 00:04:28,540 Nic jej nie b臋dzie. 25 00:04:58,080 --> 00:05:00,760 Widzisz gdzie艣 tutaj jakie艣 jedzenie? 26 00:05:08,440 --> 00:05:14,520 - Nie jestem twoj膮 niewolnic膮 Fett! - Ale nadal si臋 mnie trzymasz, Jaxxx 27 00:05:16,880 --> 00:05:24,540 Dlaczego si臋 nie rozgo艣cisz? Albo zr贸b jakie艣 przedstawienie czy co艣, sam nie wiem. 28 00:05:25,300 --> 00:05:29,200 B臋d臋 szcz臋艣liwy, mog膮c odliczy膰 to od twojego d艂ugu. 29 00:05:33,880 --> 00:05:39,920 Wiesz, mog臋 zako艅czy膰 t臋 misj臋 sam. 30 00:05:39,920 --> 00:05:50,340 Wporz膮dku, tak czy siak zawsze dostajemy zap艂at臋. B臋d臋 szcz臋艣liwa m贸c si臋 troch臋 zabawi膰, daj mi tylko minutk臋. 31 00:06:20,720 --> 00:06:26,840 Kt贸ra chce wykona膰 cholerny striptiz? Powiedz mi, 偶e jest tutaj kolejny blaster. 32 00:06:26,840 --> 00:06:35,900 - Sp贸jrz, chodzi o Hand'a. - Ta transmisja jest transmitowana przez Imperium. 33 00:06:35,900 --> 00:06:43,960 Nie ma lito艣ci, nie ma drugiej szansy. Je艣li znajdzie Ci臋 Lord Sit, zap艂acisz za to cen臋. 34 00:06:43,960 --> 00:06:55,200 Oto przyk艂ad, ca艂a galaktyka, wkr贸tce obejrzy egzekucj臋, za godzin臋 zostanie wykonany wyrok na Hand'zie Solo, zostanie on zastrzelony. 35 00:06:55,200 --> 00:07:00,540 - Musimy wr贸ci膰 i go uratowa膰! - Jak, nasza dw贸jka przeciwko Imperium? 36 00:07:00,540 --> 00:07:06,200 - Widzia艂a艣 transmisj臋, wci膮偶 s膮 na wraku, mo偶e mo偶emy... - Oni nigdy nie pozwol膮 nam, 偶eby艣my tam wr贸cili. 37 00:07:06,200 --> 00:07:13,280 - Mo偶e, je艣li dogadamy si臋 i wy艣lemy statek ze Spice, podzielimy si臋 kredytami. - Co takiego? 38 00:07:13,280 --> 00:07:18,080 Mamy ca艂y Spice, ja chc臋 i potrzebuj臋 tych pieni臋dzy. 39 00:07:18,080 --> 00:07:24,140 To wszystko na czym ci zale偶y? Hand ma umrze膰, my艣la艂am, 偶e go lubisz? 40 00:07:24,140 --> 00:07:32,500 Nie, to znaczy, lubi臋. Nigdy na to si臋 nie zgodzi. 41 00:07:32,980 --> 00:07:36,720 No c贸偶, mo偶e... 42 00:08:40,900 --> 00:08:47,540 - Panie, co ja takiego zrobi艂em, 偶eby na to zas艂u偶y膰? - To dopiero zrobisz. 43 00:08:47,540 --> 00:08:51,800 - Musimy wr贸ci膰 na wrak. - Co, dlaczego? 44 00:08:51,800 --> 00:08:54,860 Musimy uratowa膰 naszych przyjaci贸艂. 45 00:08:58,380 --> 00:09:01,140 Pozwolisz nam wr贸ci膰 na statek. 46 00:09:02,960 --> 00:09:09,540 - I mam pytanie, dlaczego mia艂bym to zrobi膰? - Zrobisz dok艂adnie tak, jak ci m贸wi臋. 47 00:09:10,560 --> 00:09:17,820 My艣l臋, 偶e tw贸j przyjaciel mo偶e by膰 troch臋 powolny, nie to, 偶e jestem przeciwny byciu z kim艣 takim. 48 00:09:17,820 --> 00:09:25,160 W艂a艣ciwie, kiedy by艂em na Tatooine, by艂 tam lokalny burdel... 49 00:09:25,160 --> 00:09:30,420 ...艁a艂, by艂 naprawd臋 powolny. 50 00:09:33,980 --> 00:09:38,940 - Mamy dla ciebie ofert臋. - Zabierz nas na tw贸j statek. 51 00:09:38,940 --> 00:09:43,540 - Zachowujesz ca艂e Spice. - Bierzesz ca艂膮 nagrod臋. 52 00:09:43,540 --> 00:09:48,340 - A my bierzemy statek. - To wszystko? 53 00:09:48,340 --> 00:09:52,060 I dostaniesz nas, oczywi艣cie. 54 00:10:01,820 --> 00:10:07,160 - Teraz to musi by膰 co艣 warte. - To dla mnie jest wiele warte. 55 00:36:13,560 --> 00:36:17,240 - Teraz mo偶emy wraca膰? - Jak sobie 偶yczysz. 5288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.