Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:05,078
(underwater gurgling)
2
00:00:20,479 --> 00:00:23,688
(waves slapping shore)
3
00:00:24,816 --> 00:00:27,979
(light peaceful music)
4
00:00:33,700 --> 00:00:35,065
- That's a pretty big one.
5
00:00:35,285 --> 00:00:37,026
You think that will be enough?
6
00:00:37,246 --> 00:00:39,157
- I guess so, enough for a start anyway.
7
00:00:39,373 --> 00:00:40,329
- Boy, am I thirsty.
8
00:00:40,541 --> 00:00:42,703
I sure hope Dad gets here with some water.
9
00:00:42,918 --> 00:00:43,908
- Yeah, me too.
10
00:00:44,127 --> 00:00:46,994
- Sandy, even if a plane does see us,
11
00:00:47,214 --> 00:00:49,706
we can't get rescued without
finding Flipper first.
12
00:00:49,925 --> 00:00:51,757
- Well maybe Flipper's gone on home.
13
00:00:51,969 --> 00:00:54,131
- We both know Flipper
better than that, Sandy.
14
00:00:54,346 --> 00:00:56,428
He wouldn't go home if he
knew we were in trouble.
15
00:00:56,640 --> 00:00:57,471
- Yeah, I know.
16
00:00:57,683 --> 00:00:59,299
- Personally, Sandy, I'm not leaving
17
00:00:59,518 --> 00:01:01,100
this island until I know Flipper's safe.
18
00:01:01,311 --> 00:01:03,348
Even if I have to stay here all by myself.
19
00:01:03,564 --> 00:01:05,896
- Well, Dad may have
something to say about that.
20
00:01:06,108 --> 00:01:07,690
Look, why don't you take care of the fire?
21
00:01:07,901 --> 00:01:08,857
I'll look for some more wood.
22
00:01:09,069 --> 00:01:09,774
. Okay-
23
00:01:26,128 --> 00:01:28,415
(squeaking)
24
00:01:29,965 --> 00:01:31,376
Flipper!
25
00:01:31,592 --> 00:01:33,549
Hey, Sandy, it's Flipper!
26
00:01:44,438 --> 00:01:46,349
Flipper, boy am I glad to see you.
27
00:01:46,565 --> 00:01:49,853
Wait til everyone hears that you're back.
28
00:01:50,902 --> 00:01:52,108
Where were you?
29
00:01:53,697 --> 00:01:56,234
(splashing)
30
00:01:56,450 --> 00:01:57,155
What?
31
00:01:59,745 --> 00:02:02,703
(Flipper squeaking)
32
00:02:12,966 --> 00:02:13,956
Isn't it great?
33
00:02:14,176 --> 00:02:16,087
Now we can get rescued.
34
00:02:16,303 --> 00:02:19,011
(squeaking)
35
00:02:19,222 --> 00:02:20,383
- Hey, look at him.
36
00:02:20,599 --> 00:02:22,215
Something must be wrong.
37
00:02:22,434 --> 00:02:24,892
- There's something out
there he wants to show us.
38
00:02:25,103 --> 00:02:26,468
Maybe he found the Launch!
39
00:02:26,688 --> 00:02:28,224
- We better call Dad.
40
00:02:28,440 --> 00:02:29,521
Dad!
41
00:02:29,733 --> 00:02:31,223
- What is it, Flipper?
42
00:02:31,443 --> 00:02:33,650
(squeaking)
43
00:02:37,282 --> 00:02:39,569
(dramatic music)
44
00:02:39,785 --> 00:02:41,116
- [Sandy] Dad!
45
00:02:41,328 --> 00:02:42,363
- Yeah, Sandy?
46
00:02:43,372 --> 00:02:44,988
- [Sandy] Dad!
47
00:02:45,207 --> 00:02:46,197
Hey, Dad!
48
00:02:46,416 --> 00:02:48,032
Come here, hurry up!
49
00:02:48,251 --> 00:02:48,956
' Okay!
50
00:02:51,922 --> 00:02:54,630
(sinister music)
51
00:03:01,056 --> 00:03:02,512
What's the matter?
52
00:03:05,227 --> 00:03:06,638
- Dad, look.
53
00:03:06,853 --> 00:03:08,059
- Hello, Flipper.
54
00:03:08,271 --> 00:03:10,888
(squeaking)
55
00:03:11,108 --> 00:03:13,145
Well, that's one less problem to solve.
56
00:03:13,360 --> 00:03:14,270
- Look at him, Dad.
57
00:03:14,486 --> 00:03:15,726
He wants you to go with him.
58
00:03:15,946 --> 00:03:17,482
Maybe he found the Launch.
59
00:03:17,698 --> 00:03:19,814
(squeaking)
60
00:03:20,033 --> 00:03:22,400
- It looks like he wants
me to do something.
61
00:03:22,619 --> 00:03:24,109
- You want me to go with you, Dad?
62
00:03:24,329 --> 00:03:25,410
- No, you stay here Sandy.
63
00:03:25,622 --> 00:03:27,408
The man that took the
Launch is still aboard.
64
00:03:27,624 --> 00:03:28,489
There might be trouble.
65
00:03:28,709 --> 00:03:29,790
You stay here with Bud.
66
00:03:30,001 --> 00:03:30,786
- Hurry back, Dad.
67
00:03:31,002 --> 00:03:32,538
- Ride careful, huh?
68
00:03:47,436 --> 00:03:48,221
- Flipper?
69
00:03:49,563 --> 00:03:51,645
Flipper, let's g0, Flipper-
70
00:03:51,857 --> 00:03:54,315
Come on, take me out to the boat.
71
00:03:54,526 --> 00:03:55,311
Here we go.
72
00:04:03,285 --> 00:04:06,323
(Flipper theme song)
73
00:04:09,374 --> 00:04:12,958
J1 We call him Flipper, Flipper,
74
00:04:13,170 --> 00:04:16,413
J1 You'll see him smilin'
75
00:04:16,631 --> 00:04:19,623
J1 Right from the start
76
00:04:19,843 --> 00:04:23,256
J1 He'll play it smart
77
00:04:23,472 --> 00:04:27,261
J1 Beware of Flipper, Flipper
78
00:04:27,476 --> 00:04:30,764
J1 He's a such a lover
79
00:04:30,979 --> 00:04:33,516
J1 You will discover
80
00:04:33,732 --> 00:04:37,270
J1 When he steals your heart
81
00:05:44,594 --> 00:05:47,712
(banging and yelling)
82
00:05:50,141 --> 00:05:51,051
- Ulla!
83
00:05:51,268 --> 00:05:53,305
Ulla come on out of there.
84
00:05:54,229 --> 00:05:55,344
You alright?
85
00:05:55,564 --> 00:05:57,646
- I will be as soon as
I get some fresh air.
86
00:05:57,858 --> 00:05:59,940
- Well, what are you doing
in there, what happened?
87
00:06:00,151 --> 00:06:01,516
- Well I was on my way to the Bahamas.
88
00:06:01,736 --> 00:06:02,350
- Yeah.
89
00:06:02,571 --> 00:06:03,811
- Minding my own business.
90
00:06:04,030 --> 00:06:06,067
When I saw your Launch
and I went to investigate.
91
00:06:06,283 --> 00:06:07,239
And the next thing I knew,
92
00:06:07,450 --> 00:06:09,862
some man stuffed me into the cabin.
93
00:06:10,078 --> 00:06:12,536
And then he stole my submarine.
94
00:06:14,666 --> 00:06:16,748
How did you get here?
95
00:06:16,960 --> 00:06:17,791
- Friend of ours.
96
00:06:18,003 --> 00:06:18,617
(Flipper squeaking)
97
00:06:18,837 --> 00:06:20,043
A friend of ours named Flipper.
98
00:06:20,255 --> 00:06:22,622
He came out and towed me here.
99
00:06:23,508 --> 00:06:25,419
- You know sometimes I wonder how
100
00:06:25,635 --> 00:06:27,842
we all managed to get
along without that dolphin.
101
00:06:28,054 --> 00:06:29,135
- Yeah, I'm with you.
102
00:06:29,347 --> 00:06:30,837
I'm going to call the Coast Guard.
103
00:06:31,057 --> 00:06:32,889
Did you get a good look at the guy?
104
00:06:33,101 --> 00:06:33,715
- Medium height.
105
00:06:33,935 --> 00:06:34,549
- Medium height.
106
00:06:34,769 --> 00:06:35,383
- Dark.
107
00:06:35,604 --> 00:06:36,594
- Dark.
108
00:06:36,813 --> 00:06:39,475
- Frankly, I was too scared to notice.
109
00:06:39,691 --> 00:06:40,396
- Alright.
110
00:06:42,402 --> 00:06:45,940
WD9598 calling Coast
Guard, come in please.
111
00:06:47,073 --> 00:06:50,611
WD9598 calling Coast
Guard, come in please.
112
00:06:52,495 --> 00:06:54,452
- Thank you, Flipper.
113
00:06:54,664 --> 00:06:56,905
You know, you're quite a guy.
114
00:06:57,125 --> 00:07:00,163
(helicopter whirring)
115
00:07:02,839 --> 00:07:05,080
- Roger, Coast Guard, out.
116
00:07:05,300 --> 00:07:07,462
Well, I guess you were lucky, at that.
117
00:07:07,677 --> 00:07:10,385
Coast Guard says the man
was probably Al Bardeman.
118
00:07:10,597 --> 00:07:12,884
He escaped on the way to
the federal penitentiary.
119
00:07:13,099 --> 00:07:14,555
He's wanted and dangerous.
120
00:07:14,768 --> 00:07:17,180
He's probably on the way
to the Bahamas right now.
121
00:07:17,395 --> 00:07:18,806
- In my submarine.
122
00:07:19,022 --> 00:07:20,262
- Oh, we'll get it back.
123
00:07:20,482 --> 00:07:22,439
The Coast Guard's
starting an all-out search
124
00:07:22,651 --> 00:07:24,483
and they've notified the Bahamian police.
125
00:07:24,694 --> 00:07:26,025
- Couldn't we go look, too?
126
00:07:26,237 --> 00:07:28,979
I mean, after all, all my
worldly goods are on that sub.
127
00:07:29,199 --> 00:07:31,907
I'm absolutely useless without it.
128
00:07:32,869 --> 00:07:34,405
- I intend to.
129
00:07:34,621 --> 00:07:37,534
But, only after I get you
back safely on the beach.
130
00:07:37,749 --> 00:07:38,489
- On the beach!
131
00:07:38,708 --> 00:07:39,823
Look, it's my submarine!
132
00:07:40,043 --> 00:07:42,205
- Look, if we run into that
character Bardeman again
133
00:07:42,420 --> 00:07:44,411
I don't want to have to
worry about you being hurt.
134
00:07:44,631 --> 00:07:46,292
- Now, look, Porter, I
am going to go along.
135
00:07:46,508 --> 00:07:48,920
- No, no you're not going along.
136
00:07:49,135 --> 00:07:50,671
Now there's a line wrapped around
137
00:07:50,887 --> 00:07:52,377
that propeller and as
soon as I get it freed
138
00:07:52,597 --> 00:07:55,806
you're going straight back to the beach.
139
00:08:39,102 --> 00:08:39,967
' Hey, Dad!
140
00:08:43,690 --> 00:08:45,977
(splashing)
141
00:08:54,159 --> 00:08:56,901
- That's a boy, up you 9°-
142
00:08:57,120 --> 00:08:58,610
- Dad, are we glad to see you!
143
00:08:58,830 --> 00:08:59,911
- Did you catch the thief?
144
00:09:00,123 --> 00:09:01,363
- Ulla, what are you doing here?
145
00:09:01,583 --> 00:09:02,914
- Where's your submarine?
146
00:09:03,126 --> 00:09:04,161
- Dad, are you alright?
147
00:09:04,377 --> 00:09:06,744
- Now wait a minute, wait a
minute, take it easy, you two.
148
00:09:06,963 --> 00:09:08,374
I'm alright, Ulla's alright.
149
00:09:08,590 --> 00:09:10,126
No, we didn't catch the thief.
150
00:09:10,341 --> 00:09:12,378
He took Ulla's submarine and he's probably
151
00:09:12,594 --> 00:09:14,301
on his way to the Bahamas right now.
152
00:09:14,512 --> 00:09:15,468
Any more questions?
153
00:09:15,680 --> 00:09:16,670
- Yeah, can we go after him?
154
00:09:16,890 --> 00:09:18,221
- The Coast Guard's already started
155
00:09:18,433 --> 00:09:19,798
the search and we're going to help them.
156
00:09:20,018 --> 00:09:20,632
- Oh boy!
157
00:09:20,852 --> 00:09:22,092
- Only, you're not going.
158
00:09:22,312 --> 00:09:23,643
- [Bud] Gee whiz, why?
159
00:09:23,855 --> 00:09:24,970
- Same old reason.
160
00:09:25,190 --> 00:09:26,976
- On account I'm so little, I suppose.
161
00:09:27,192 --> 00:09:28,353
- Mmhmm, that's right.
162
00:09:28,568 --> 00:09:30,650
- But, Dad, being marooned
on a desert island
163
00:09:30,862 --> 00:09:31,943
makes a man grow up.
164
00:09:32,155 --> 00:09:32,986
- Oh, it does, eh?
165
00:09:33,198 --> 00:09:34,734
In all of six hours?
166
00:09:41,206 --> 00:09:43,072
- After all, Bud, I'm going to need
167
00:09:43,291 --> 00:09:45,623
a man to stay here to protect me.
168
00:09:45,835 --> 00:09:46,791
- Well, okay.
169
00:09:48,505 --> 00:09:50,621
- Alright, Bud, after you.
170
00:09:54,260 --> 00:09:56,547
(splashing)
171
00:10:06,481 --> 00:10:08,518
- We're taking Flipper
with us, aren't we Dad?
172
00:10:08,733 --> 00:10:09,473
- Right, Sandy.
173
00:10:09,692 --> 00:10:11,399
His sonar may help us find that sub.
174
00:10:11,611 --> 00:10:14,399
Get my gun out from under the seat.
175
00:10:18,076 --> 00:10:21,194
This might be a little help, too.
176
00:10:21,412 --> 00:10:24,780
- Come on, Flipper, you're coming with us.
177
00:10:26,543 --> 00:10:28,955
- Bud, douse that fire!
178
00:10:29,170 --> 00:10:31,707
- Uh, Flipper, put out the fire!
179
00:10:32,590 --> 00:10:34,877
(splashing)
180
00:10:38,930 --> 00:10:40,591
- Well, what do you know?
181
00:10:40,807 --> 00:10:43,799
It just seems there isn't
anything Flipper can't do.
182
00:10:44,018 --> 00:10:46,601
- Well, there are one or
two things he can't do.
183
00:10:46,813 --> 00:10:48,019
- Take good care of Ulla.
184
00:10:48,231 --> 00:10:50,188
- Don't take any chances!
185
00:11:06,249 --> 00:11:08,115
- Flipper's on the job.
186
00:11:17,760 --> 00:11:20,548
(airplane engine)
187
00:11:36,571 --> 00:11:40,280
- Turn on the underwater
TV, that might help.
188
00:11:50,293 --> 00:11:51,783
You see anything at all?
189
00:11:52,003 --> 00:11:52,708
- Nothing.
190
00:12:02,055 --> 00:12:03,591
Where'd Flipper g0?
191
00:12:05,516 --> 00:12:06,631
- There he is.
192
00:12:09,646 --> 00:12:11,762
- Well, where'd he go now?
193
00:12:15,318 --> 00:12:19,107
- I don't know, I don't
see him on the screen.
194
00:12:20,573 --> 00:12:23,031
(splashing)
195
00:12:23,243 --> 00:12:25,860
(dramatic music)
196
00:12:56,192 --> 00:12:59,685
- Look at Flipper, Dad,
I think he's found it.
197
00:12:59,904 --> 00:13:00,609
- Yeah.
198
00:13:00,822 --> 00:13:03,029
(squeaking)
199
00:13:06,619 --> 00:13:10,658
Alright keep your eye on
the TV, I'll follow him.
200
00:13:24,137 --> 00:13:25,002
Well, I've lost him.
201
00:13:25,221 --> 00:13:26,336
Do you see him?
202
00:13:27,932 --> 00:13:28,922
- Yeah, there he is.
203
00:13:29,142 --> 00:13:30,598
Just keep heading straight forward.
204
00:13:30,810 --> 00:13:31,515
- Yeah.
205
00:13:36,607 --> 00:13:38,189
(splashing)
206
00:13:38,401 --> 00:13:40,688
- He's gone under again, Dad.
207
00:13:41,696 --> 00:13:44,814
- Let's see if we can get him on here.
208
00:13:46,117 --> 00:13:47,573
Yeah, there he is.
209
00:13:51,789 --> 00:13:53,655
- There's the sub, Dad.
210
00:14:04,677 --> 00:14:06,213
- The radio, Sandy.
211
00:14:08,431 --> 00:14:11,139
WD9598 to WO3542, come in WO3542.
212
00:14:18,149 --> 00:14:19,856
Bardeman, this is Ranger Ricks.
213
00:14:20,068 --> 00:14:22,230
Now I know you read me on this frequency.
214
00:14:22,445 --> 00:14:24,436
I'm ordering you to surface, Bardeman.
215
00:14:24,655 --> 00:14:27,738
Bardeman, I'm ordering you to
surface, this is Ranger Ricks.
216
00:14:27,950 --> 00:14:29,065
Do you read me?
217
00:14:35,500 --> 00:14:38,538
- He's trying to get away, Dad.
218
00:14:38,753 --> 00:14:41,336
(sinister music)
219
00:14:59,107 --> 00:15:00,893
- [Porter] Bardeman.
220
00:15:01,109 --> 00:15:02,975
Bardeman it's no use trying to get away,
221
00:15:03,194 --> 00:15:07,233
we've got you on our
underwater television screen.
222
00:15:16,207 --> 00:15:17,572
- We've lost him again, Dad.
223
00:15:17,792 --> 00:15:18,452
- Yeah.
224
00:15:27,635 --> 00:15:29,376
The trouble is he could get away
225
00:15:29,595 --> 00:15:31,802
and use that coral as cover.
226
00:15:44,485 --> 00:15:47,978
Bardeman, Bardeman I
know you're down there.
227
00:15:48,197 --> 00:15:50,655
Now I've notified the Coast
Guard of your position
228
00:15:50,867 --> 00:15:52,403
and if you try to land anywhere
229
00:15:52,618 --> 00:15:54,655
in the Bahamas the police are waiting.
230
00:15:54,871 --> 00:15:57,488
So you see, you've got no choice.
231
00:15:59,792 --> 00:16:02,204
Bardeman, I'm going to
get you sooner or later.
232
00:16:02,420 --> 00:16:05,037
So make it easy on
yourself and come up now.
233
00:16:05,256 --> 00:16:07,167
- You think he's gotten away?
234
00:16:07,383 --> 00:16:08,418
- I can't tell.
235
00:16:08,634 --> 00:16:10,124
- Should I dive down and see?
236
00:16:10,344 --> 00:16:10,958
- No, no.
237
00:16:11,179 --> 00:16:12,920
If anybody dives down it'll be me.
238
00:16:13,139 --> 00:16:17,599
Only I hate to take the
time in case he's gone.
239
00:16:17,810 --> 00:16:20,051
Listen, do you think
Flipper could help us?
240
00:16:20,271 --> 00:16:21,181
- We could try.
241
00:16:21,397 --> 00:16:22,933
- Alright, call him.
242
00:16:29,155 --> 00:16:32,273
(dolphin horn)
243
00:16:40,082 --> 00:16:42,699
(squeaking)
244
00:16:42,919 --> 00:16:43,624
- Flipper.
245
00:16:44,629 --> 00:16:47,462
Flipper listen carefully,
this is important.
246
00:16:47,673 --> 00:16:50,586
The submarine, is the
submarine down there?
247
00:16:50,801 --> 00:16:53,293
(squeaking)
248
00:16:53,513 --> 00:16:54,844
There's your answer, Dad.
249
00:16:55,056 --> 00:16:55,761
- Right.
250
00:17:01,312 --> 00:17:05,431
- If only we had some kind of
a depth charge or something.
251
00:17:06,817 --> 00:17:08,103
- Wait a minute.
252
00:17:09,987 --> 00:17:12,695
Bardeman, are you listening to me?
253
00:17:12,907 --> 00:17:15,114
Bardeman I have prepared a depth charge.
254
00:17:15,326 --> 00:17:18,660
I'm going to drop it unless
you surface in 30 seconds.
255
00:17:18,871 --> 00:17:19,986
Do you hear me?
256
00:17:28,422 --> 00:17:31,039
Bardeman, you've got 15 seconds.
257
00:17:37,306 --> 00:17:39,968
Bardeman, I'm counting from 10.
258
00:17:40,184 --> 00:17:41,470
Nine.
259
00:17:41,686 --> 00:17:42,892
Eight.
260
00:17:43,104 --> 00:17:43,809
Seven.
261
00:17:45,022 --> 00:17:46,478
Six.
262
00:17:46,691 --> 00:17:47,977
Five.
263
00:17:48,192 --> 00:17:49,057
Four.
264
00:17:49,277 --> 00:17:50,893
Three seconds Bardeman.
265
00:17:51,112 --> 00:17:52,398
Two.
266
00:17:52,613 --> 00:17:53,318
One.
267
00:17:54,991 --> 00:17:56,982
- Alright, I'm coming up.
268
00:17:57,201 --> 00:17:58,908
You got me, give me a few minutes
269
00:17:59,120 --> 00:18:00,906
to get this thing upstairs.
270
00:18:01,122 --> 00:18:03,079
- Alright, Bardeman, you're to proceed
271
00:18:03,291 --> 00:18:05,999
32 degrees north, 28 degrees west.
272
00:18:07,503 --> 00:18:11,212
And remember, Bardeman,
I'm right behind you.
273
00:18:30,192 --> 00:18:31,899
(squeaking)
274
00:18:32,111 --> 00:18:33,647
- Good job, Flipper.
275
00:18:48,961 --> 00:18:51,749
- There he is, he's surfacing now.
276
00:18:55,009 --> 00:18:57,626
(boat chugging)
277
00:19:47,478 --> 00:19:50,186
(sinister music)
278
00:20:32,398 --> 00:20:34,184
- Porter, look out!
279
00:20:34,400 --> 00:20:37,518
- Hold it, I got the kid covered.
280
00:20:37,737 --> 00:20:40,195
Now take the gun out
and throw it overboard.
281
00:20:40,406 --> 00:20:41,111
Right now.
282
00:20:45,369 --> 00:20:46,609
That's a good boy.
283
00:20:46,829 --> 00:20:49,742
Now go over and get on that
radio and call the Coast Guard.
284
00:20:49,957 --> 00:20:52,289
Tell them you found the sub.
285
00:20:52,501 --> 00:20:53,206
NOW!
286
00:21:01,927 --> 00:21:05,636
- WD9598 calling Coast
Guard, come in please.
287
00:21:07,099 --> 00:21:10,637
WD9598 calling Coast
Guard, come in please.
288
00:21:20,696 --> 00:21:23,438
- Very good, you're a smart man.
289
00:21:23,657 --> 00:21:25,193
- I'm smart enough to know you're
290
00:21:25,409 --> 00:21:26,945
not going to get away with this.
291
00:21:27,161 --> 00:21:29,619
- Uh, huh, well right now
I'm holding all the cards.
292
00:21:29,830 --> 00:21:32,367
Now there's just one more
little thing I want you to do.
293
00:21:32,583 --> 00:21:34,369
Go over there and take that radio apart
294
00:21:34,585 --> 00:21:35,825
and start throwing it overboard.
295
00:21:36,045 --> 00:21:38,503
Nice looking boy you got there.
296
00:22:11,831 --> 00:22:14,118
(squeaking)
297
00:22:16,043 --> 00:22:18,626
What is that some kind of
trained fish you got there?
298
00:22:18,838 --> 00:22:20,795
- That's a dolphin and he's our pet.
299
00:22:21,006 --> 00:22:22,371
- Flipper get him!
300
00:22:25,010 --> 00:22:26,296
- Where'd he go?
301
00:22:31,809 --> 00:22:34,096
(splashing)
302
00:22:46,824 --> 00:22:50,192
(punching and splashing)
303
00:23:28,574 --> 00:23:30,861
(squeaking)
304
00:23:49,345 --> 00:23:51,427
- What's going to happen to him, Dad?
305
00:23:51,639 --> 00:23:53,095
- I don't know I suppose he'll get
306
00:23:53,307 --> 00:23:54,638
the punishment he deserves.
307
00:23:54,850 --> 00:23:57,308
- Just as long as we
don't ever see him again.
308
00:23:57,519 --> 00:24:00,011
It's a shame he had to
spoil your camping trip.
309
00:24:00,230 --> 00:24:03,313
- I don't think he spoiled
it, it was kind of fun.
310
00:24:03,525 --> 00:24:04,765
. Fun?
311
00:24:04,985 --> 00:24:07,226
- Well, I was sorta
scared there for a minute.
312
00:24:07,446 --> 00:24:09,062
But I knew Dad would get him.
313
00:24:09,281 --> 00:24:11,568
- Well, it did get us a
little excitement didn't it?
314
00:24:11,784 --> 00:24:14,321
- I guess I had better go
back to my study of turtles.
315
00:24:14,536 --> 00:24:16,994
At least I can try to understand them.
316
00:24:17,206 --> 00:24:17,991
Men, never.
317
00:24:19,458 --> 00:24:21,745
(squeaking)
318
00:24:24,088 --> 00:24:25,874
Not even you, Flipper!
319
00:24:32,388 --> 00:24:35,631
J1 When you're feeling sad
320
00:24:35,849 --> 00:24:39,342
J1 When you're feeling blue
321
00:24:39,561 --> 00:24:42,223
J1 He'll make you glad
322
00:24:42,439 --> 00:24:46,057
J1 Yes, that's what he'll do
323
00:24:46,276 --> 00:24:49,109
J1 And what he can do
324
00:24:49,321 --> 00:24:52,609
J1 You'll never believe
325
00:24:52,825 --> 00:24:55,613
J1 For he's got tricks
326
00:24:55,828 --> 00:24:58,536
J1 Up his sleeve
327
00:24:58,747 --> 00:25:01,580
J1 Beware of Flipper, Flipper
328
00:25:01,792 --> 00:25:05,330
J1 He's such a lover
329
00:25:05,546 --> 00:25:08,208
J1 You will discover
330
00:25:08,424 --> 00:25:11,962
J1 When he steals your heart
331
00:25:22,980 --> 00:25:25,517
(lion roaring)
22231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.