All language subtitles for Ex-Girlfriends.Club.E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,900 --> 00:00:03,899 sync Nsl7 2 00:00:20,490 --> 00:00:22,543 Apa yang awak buat ni? Letak ia di situ. 3 00:00:23,144 --> 00:00:24,300 Apa yang awak buat? 4 00:00:24,410 --> 00:00:28,916 Buat sementara, ini adalah aset saya. Saya dah jual rumah saya. 5 00:00:30,430 --> 00:00:32,086 Kenapa di sini? 6 00:00:32,320 --> 00:00:35,456 Saya nak mulakan hidup baru. Bersama awak. 7 00:00:40,628 --> 00:00:44,032 Rehat sepenuhnya apabila awak ada masa. Sudah lama awak tak berehat. 8 00:00:44,499 --> 00:00:49,971 Saya rasa tak selesa. Saya tak selesa kalau tak buat kerja. 9 00:00:50,638 --> 00:00:53,608 Apa yang patut saya buat untuk berehat? 10 00:00:58,320 --> 00:00:59,580 Awak tak ada impian? 11 00:01:03,700 --> 00:01:07,555 Pegang tangan saya. Saya akan buat hidup awak bermakna. 12 00:01:13,670 --> 00:01:15,663 Awak tahu dia macam mana? 13 00:01:16,490 --> 00:01:18,533 Kenapa? Kenapa dengan dia? 14 00:01:19,090 --> 00:01:22,937 Saya beritahu awak yang saya tak suka. 15 00:01:28,190 --> 00:01:30,678 Apa yang patut saya buat? 16 00:01:45,259 --> 00:01:47,729 Awak di sini untuk bekerja atau buat khidmat masyarakat? 17 00:01:48,080 --> 00:01:50,310 Saya bersihkan meja, lantai... 18 00:01:50,320 --> 00:01:52,780 ...dan kemas semua barang awak. 19 00:01:52,790 --> 00:01:55,830 Saya juga sediakan kopi untuk awak. 20 00:01:55,840 --> 00:01:58,890 Awak ambil berat tentang saya? 21 00:02:01,242 --> 00:02:04,245 Pengarah, awak nak pekerja sambilan? 22 00:02:04,770 --> 00:02:05,580 Pekerja sambilan? 23 00:02:05,640 --> 00:02:08,810 Pembersihan, susun dokumen, urusan pejabat kerajaan... 24 00:02:08,820 --> 00:02:11,220 ...dan hal-hal bank. Saya boleh buat semuanya. 25 00:02:11,230 --> 00:02:12,153 Awak tak perlukan itu semua. 26 00:02:12,880 --> 00:02:13,821 Awak seorang yang tegas. 27 00:02:13,988 --> 00:02:16,758 Untuk yang memerlukan kepakaran, kenapa perlu ambil juruam? 28 00:02:17,750 --> 00:02:20,290 Ia tempat yang biasa di Korea. 29 00:02:20,300 --> 00:02:21,129 Saya tak nak. 30 00:02:21,700 --> 00:02:25,700 Kenapa perlu berfikir lain sedangkan yang lain melakukan perkara yang sama? 31 00:02:27,060 --> 00:02:30,138 Saya ada masalah yang membuat saya nak bekerja di sini. 32 00:02:30,138 --> 00:02:31,506 Diam dan lihat ini. 33 00:02:37,160 --> 00:02:38,479 Apabila sesuatu syarikat di tutup. 34 00:02:38,479 --> 00:02:41,115 Pemilik kontrak bersama syarikat tak akan melepasi pemiutang syarikat. 35 00:02:41,280 --> 00:02:45,086 Dalam erti kata lain, Oz tiada hak untuk hasil kerja penulis bang. 36 00:02:45,830 --> 00:02:47,560 Jadi? 37 00:02:47,570 --> 00:02:49,824 Kita boleh dapatkan semula hasil kerja penulis bang... 38 00:02:50,280 --> 00:02:52,326 ...dan teruskan lakukan apa yang kita mahu. 39 00:02:52,940 --> 00:02:55,096 Betul ke? 40 00:02:55,760 --> 00:02:57,064 Tunggu. Mana? 41 00:03:00,810 --> 00:03:02,103 Biar saya periksa semula. 42 00:03:02,900 --> 00:03:05,773 Apa yang patut saya buat? Awak buat keputusan... 43 00:03:06,250 --> 00:03:07,809 ...untuk kita pergi atau tidak, Soo Jin. 44 00:03:17,110 --> 00:03:20,740 Betul, kita boleh dapatkan semula hasil kerja awak dan mulakan semula. 45 00:03:20,750 --> 00:03:23,858 Bagus, Kim Soo Jin. 46 00:03:26,580 --> 00:03:28,830 Semua berjalan dengan lancar. Saya gembira! 47 00:03:29,090 --> 00:03:32,133 Kita patut mula semua semula. Cari pelaburan dan pengarah baru. 48 00:03:36,450 --> 00:03:39,106 Awak tak fikir untuk mulakan semua dengan Jo kan? 49 00:03:40,240 --> 00:03:44,412 Saya tak boleh? Kenapa awak benci sangat dengan dia? 50 00:03:44,580 --> 00:03:48,549 Jika berterusan dengan dia,... 51 00:03:49,280 --> 00:03:51,085 ...kita juga akan jadi gila seperti dia. 52 00:03:51,730 --> 00:03:52,887 Begitu ke? 53 00:03:54,890 --> 00:03:57,191 Awak tak berada di rumah? Suara awak bergema. 54 00:03:57,410 --> 00:04:00,027 Saya? Saya berada di rumah. 55 00:04:00,249 --> 00:04:03,231 - Saya di dalam tandas. - Apa awak buat di sini? 56 00:04:05,530 --> 00:04:06,200 Helo? 57 00:04:11,020 --> 00:04:11,739 Apa? 58 00:04:12,080 --> 00:04:13,040 Awak nak pergi makan? 59 00:04:13,130 --> 00:04:15,243 Ya, baiklah. 60 00:04:20,000 --> 00:04:21,315 Terperanjat saya. 61 00:04:25,790 --> 00:04:30,024 Adik ipar saya tiba-tiba masuk. Kita borak lagi malam ini. 62 00:04:48,470 --> 00:04:50,411 Penulis Bang tentu tak nak bekerja dengan saya. 63 00:04:53,470 --> 00:04:54,770 Bukan begitu. 64 00:04:54,780 --> 00:04:56,551 Jika dia tak nak, saya tak kan paksa. 65 00:04:56,790 --> 00:05:01,722 Saya juga perlu membuat pilihan. Saya nak awak jawab sekarang. 66 00:05:03,260 --> 00:05:05,226 Pilihan apa? 67 00:05:05,710 --> 00:05:09,130 Ada orang tawar saya untuk mengarah. Ini skripnya. 68 00:05:12,420 --> 00:05:13,935 Projek apa itu? 69 00:05:14,220 --> 00:05:16,337 Ia tentang seseorang yang menghidap sakit palsi serebrum. 70 00:05:17,300 --> 00:05:18,472 Ia dokumentari? 71 00:05:19,070 --> 00:05:20,041 Romantik. 72 00:05:22,490 --> 00:05:24,078 Awak nak lihat? Tengok macam mana skrip ini? 73 00:05:25,640 --> 00:05:26,714 Boleh? 74 00:05:26,860 --> 00:05:28,382 Awak patut awasi semua ini. 75 00:05:34,180 --> 00:05:36,223 Kenapa romantik? 76 00:05:36,590 --> 00:05:39,060 Awak tak suka filem romantik kan? 77 00:05:39,480 --> 00:05:43,864 Ya, tapi manusia berubah. 78 00:05:45,430 --> 00:05:49,503 Saya dah mula sukakan filem romantik. 79 00:06:01,110 --> 00:06:02,416 Apa awak buat di sini? 80 00:06:05,630 --> 00:06:06,520 Sayang. 81 00:06:12,490 --> 00:06:13,327 Myeong Soo! 82 00:06:19,090 --> 00:06:20,601 Saya nampak awak bekerja keras. 83 00:06:23,450 --> 00:06:25,060 Sebenarmya, saya memang nak berjumpa dengan awak. 84 00:06:25,070 --> 00:06:29,377 Saya denagr awak berjaya menjadikan filem itu hidup semula. 85 00:06:32,120 --> 00:06:33,590 Apa pendapat awak? 86 00:06:33,600 --> 00:06:35,583 Kita patu buat filem itu... 87 00:06:36,430 --> 00:06:38,986 ...tapi saya nak tukar pengarah... 88 00:06:39,630 --> 00:06:41,656 ...kepada yang niatnya lebih ikhlas. 89 00:06:42,640 --> 00:06:44,725 Ikhlas bagaimana? 90 00:06:45,670 --> 00:06:49,263 Saya tak tahu apa yang awak fikir. Niat saya memang ikhlas. 91 00:06:52,190 --> 00:06:56,037 Letak tangan di hati. Awak dengan itu semua? 92 00:07:07,950 --> 00:07:10,051 Myeong Soo, saya minta maaf. 93 00:07:10,460 --> 00:07:11,919 Saya salah. 94 00:07:12,690 --> 00:07:13,554 Tentang apa? 95 00:07:18,700 --> 00:07:22,180 Myeong Soo, bukan begitu. 96 00:07:22,190 --> 00:07:24,580 Awak tak suka pengarah itu. 97 00:07:24,590 --> 00:07:27,601 Saya tak boleh beritahu awak. Memang betul. 98 00:07:27,910 --> 00:07:31,560 Saya tak nak sembunyikannya sampai bila-bila. 99 00:07:31,570 --> 00:07:32,740 Sudah tentu. 100 00:07:35,240 --> 00:07:36,377 Tentu awak tak kan buat begitu. 101 00:07:41,870 --> 00:07:45,786 Myeong Soo, jangan begini. Marah sahaja saya. 102 00:07:47,550 --> 00:07:50,157 Kenapa perlu saya marah? 103 00:07:50,360 --> 00:07:53,027 KEnapa saya perlu marah? Saya tak marah. 104 00:07:53,710 --> 00:07:55,190 Betul? 105 00:07:55,200 --> 00:07:59,100 Awak nak beritahu kepada saya tapi saya tak beri peluang itu. 106 00:07:59,360 --> 00:08:00,801 Saya yang bersalah. 107 00:08:02,740 --> 00:08:04,572 - Jadi awak marah? - Saya? 108 00:08:05,580 --> 00:08:09,577 Saya bukan orang begitu. Jika awak nak buat sesuatu, buat sahaja. 109 00:08:12,780 --> 00:08:13,881 Awak nak buat? 110 00:08:17,084 --> 00:08:19,160 Tidak! Saya tak nak buat. 111 00:08:19,269 --> 00:08:21,689 Beritahu saya dengan jujur. Awak nak buat? 112 00:08:26,210 --> 00:08:30,531 Ini cuma impian saya. 113 00:08:31,210 --> 00:08:34,001 Di majlis kenamaan bersama dengan ibu bapa saya. 114 00:08:34,240 --> 00:08:37,140 Di depan semua orang dan di hari kerja keras kita. 115 00:08:37,150 --> 00:08:41,442 Awak dan saya berpakaian cantik di hadapan mereka. 116 00:08:45,910 --> 00:08:50,470 Perjalanan itu lebih penting kan? 117 00:08:50,470 --> 00:08:54,088 Jika awak tak suka. Saya tak kan buat. 118 00:08:54,470 --> 00:08:56,590 Mulai sekarang, saya tak kerja di situ lagi. 119 00:09:02,340 --> 00:09:06,133 Jika awak mahu buat, buat sahaja. Saya akan gembira kalau begitu. 120 00:09:07,100 --> 00:09:08,435 - Betul? - Ya. 121 00:09:08,620 --> 00:09:11,705 Jika awak suka, saya juga akan suka. Jika filem itu dapat sambutan. 122 00:09:11,970 --> 00:09:13,707 Itu hasil kerja saya juga. Saya juga berasa bangga. 123 00:09:14,340 --> 00:09:16,377 Awak tak ada masalah dengan pengarah itu? 124 00:09:17,070 --> 00:09:18,579 Saya suka pengarah itu. 125 00:09:19,370 --> 00:09:22,149 Nampak macam saya tak suka ke? 126 00:09:23,760 --> 00:09:26,754 Kehadiran dia kosong. Saya tak nampak dia. 127 00:09:29,223 --> 00:09:29,924 Mari kita pergi! 128 00:09:38,040 --> 00:09:40,201 Kenapa awak suka masuk dalam urusan orang lain? 129 00:09:40,520 --> 00:09:43,230 Saya rasa awak yang selalu melebihi batas. 130 00:09:43,240 --> 00:09:47,200 Saya nak beritahu awak ini. Pejabat itu milik saya. 131 00:09:47,274 --> 00:09:50,560 Saya nak beritahu awak ini. Perempuan itu teman wanita saya. 132 00:09:50,570 --> 00:09:53,750 Saya nak bekerja dan saya tak nak kerja saya diganggu. 133 00:09:53,760 --> 00:09:56,980 Saya juga tak nak teman wanita saya juga diganggu. 134 00:09:56,990 --> 00:09:58,800 Kenapa awak fikir saya akan buat begitu? 135 00:09:58,810 --> 00:10:00,880 Banyak lagi pejabat lain. Kenapa awak pilih yang itu? 136 00:10:00,890 --> 00:10:03,470 Pemandangannya cantik. Saya berkulit gelap... 137 00:10:03,480 --> 00:10:04,625 ...jadi saya suka tempat yang cerah. 138 00:10:06,090 --> 00:10:07,194 Awak suka Soo Jin? 139 00:10:10,700 --> 00:10:15,240 Kenapa tiada siapa yang tiada apa yang nak cakap tentang kehadirannya? 140 00:10:15,250 --> 00:10:19,273 Jika saya ada perasaan itu. Perlu saya minta maaf? 141 00:10:25,900 --> 00:10:27,050 Awak sangat berani sekarang. 142 00:10:27,060 --> 00:10:29,149 Hati awak buat apa yang awak mahukan? 143 00:10:30,985 --> 00:10:32,553 Awak cuba untuk cabar saya? 144 00:10:32,690 --> 00:10:36,924 Jangan suka buat orang marah. Walaupun, saya tak tahu apa yang akan terjadi. 145 00:10:43,590 --> 00:10:46,600 Baiklah. 146 00:10:49,720 --> 00:10:50,638 Mari kita cuba. 147 00:11:28,742 --> 00:11:29,877 Apa yang awak buat? 148 00:11:30,311 --> 00:11:32,313 - Awak terkejutkan saya. - Jo Geon? 149 00:11:32,610 --> 00:11:34,815 - Samseng itu? - Awak nak masuk tidur? 150 00:11:35,130 --> 00:11:36,417 Kenapa awak cari dia? 151 00:11:38,390 --> 00:11:39,720 Untuk melihat hasil karya dia. 152 00:11:40,300 --> 00:11:41,422 Patut ke saya beritahu awak? 153 00:11:43,210 --> 00:11:46,593 Saya tak sibuk tentang latar belakang orang lain. 154 00:11:53,467 --> 00:11:57,404 Dia ada kafe untuk peminat. 155 00:11:58,120 --> 00:12:01,909 Siapa yang tak ada peminat? Berapa ramai ahli yang ada? 156 00:12:02,310 --> 00:12:03,811 Lebih daripada 3,000 orang. 157 00:12:04,650 --> 00:12:05,546 3,000 orang sahaja? 158 00:12:05,870 --> 00:12:08,015 500 pun awak tak ada lagi. 159 00:12:08,140 --> 00:12:10,351 Awak patut habiskan cerita awak buat promosi tentangnya. 160 00:12:10,451 --> 00:12:15,456 Peminat saya semua setia. Awak ada apa-apa lagi? 161 00:12:15,850 --> 00:12:19,160 Dia ada 20,000 pengikut di SNS. 162 00:12:19,170 --> 00:12:21,290 Dia ada peminat di luar negara. 163 00:12:21,300 --> 00:12:22,363 Tak masuk akal. 164 00:12:23,810 --> 00:12:25,099 - Luar negara? - Ya. 165 00:12:25,599 --> 00:12:26,934 Apa lagi dia cakap? 166 00:12:32,010 --> 00:12:32,990 - Berbahasa Inggeris. - Ya. 167 00:12:32,990 --> 00:12:34,400 - Betul dalam Bahasa Inggeris. - Mari kita tidur. 168 00:12:34,410 --> 00:12:35,609 Selamat malam. 169 00:12:48,489 --> 00:12:51,258 Korea untuk menubuhkan... 170 00:12:54,530 --> 00:12:58,032 ...filem. 171 00:13:06,020 --> 00:13:08,108 Biar betul. 172 00:13:11,570 --> 00:13:13,580 Baik. Sekarang,.. 173 00:13:14,130 --> 00:13:17,584 ...kumpulkan pernafasan ke bahagian perut. 174 00:13:18,490 --> 00:13:22,623 Tarik nafas dengan dalam hingga ke pusat awak... 175 00:13:23,630 --> 00:13:25,793 ...dan berhenti bernafas. 176 00:13:26,420 --> 00:13:30,697 Beri tekanan kepada usus rektum awak. 177 00:13:35,220 --> 00:13:39,139 Tumpukan perhatian. BNaik, hembus nafas. 178 00:13:48,710 --> 00:13:50,350 Awak di mana? Bila awak nak pulang? 179 00:13:50,360 --> 00:13:52,170 Boleh saya bayar gas dan elektrik guna kredit kad? 180 00:13:52,180 --> 00:13:55,220 Arak yang sampai minggu lepas masih belum diluluskan? 181 00:13:55,230 --> 00:13:58,025 Tiada bil untuk cukai. Kenapa awak tak jawab? 182 00:13:58,358 --> 00:14:00,394 Tunggu, pantulan cahaya tak kena dengan dia. 183 00:14:04,598 --> 00:14:07,500 - Pusing ke arah saya, 45 darjah. - Apa? 184 00:14:07,510 --> 00:14:09,336 - 45 darjah? - Ya, 45 darjah. 185 00:14:10,760 --> 00:14:11,805 Baiklah. 90 darjah. 186 00:14:12,870 --> 00:14:14,641 - 90 darjah. - Ya. 187 00:14:29,820 --> 00:14:30,824 Kenapa dengan awak? 188 00:14:32,610 --> 00:14:34,328 Saya dah gemuk? 189 00:14:36,250 --> 00:14:39,200 Awak di berada di berat yang sepatutnya kan? 190 00:14:39,210 --> 00:14:42,900 Pengarah minta saya untuk menurunkan berat badan. 191 00:14:42,910 --> 00:14:43,810 Berapa kilogram? 192 00:14:43,810 --> 00:14:45,839 Berapa kilogram itu tak penting untuk masa sekarang. 193 00:14:45,839 --> 00:14:47,470 Saya nak tanya betul ke saya berada di tahap perlu kuruskan badan? 194 00:14:47,470 --> 00:14:49,910 Kenapa tiada tertulis tentang turun berat badan di dalam kontrak? 195 00:14:50,020 --> 00:14:53,550 Sama mereka kerana masuk urusan peribadi. Nak saya kenalkan awak kepada peguam? 196 00:14:53,560 --> 00:14:55,410 Saya memang tak boleh bercakap dengan awak. 197 00:14:55,420 --> 00:14:56,650 Selalu jadi begini. 198 00:14:57,450 --> 00:14:58,610 Selamat datang! 199 00:14:58,620 --> 00:15:00,400 Jang Hwa Yeong, awak terlalu tertarik pada saya? 200 00:15:00,410 --> 00:15:02,489 - Kenapa? - Dia hantar semua ini kepada saya. 201 00:15:02,690 --> 00:15:04,030 Awak memang begini ke? 202 00:15:04,040 --> 00:15:06,627 Bekan begitu. Ia kerana tempat ini bermasalah. 203 00:15:06,627 --> 00:15:08,300 Ini restoran saya. Kenapa awak cakap begitu? 204 00:15:08,300 --> 00:15:10,740 Awak dah buang barang yang dah tamat tarikh luput di dalam peti sejuk? 205 00:15:10,750 --> 00:15:13,260 Kenapa? Peti sejuk itu elok sahaja. 206 00:15:13,270 --> 00:15:15,840 Tak semestinya ia tak rosak walaupun awak letak di dalam peti sejuk. 207 00:15:15,850 --> 00:15:18,105 Awak perlu ada jaminan untuk makanan awak. 208 00:15:18,700 --> 00:15:21,370 Jangan letak barang-barang awak seperti itu. 209 00:15:21,380 --> 00:15:25,900 Pinggan mangkuk itu patut di cuci dengan air panas supaya lebih bersih. 210 00:15:25,910 --> 00:15:28,870 Awak tak boleh buat begitu dan buat sambil lewa. 211 00:15:28,870 --> 00:15:31,885 Bagaimana jumlah pelanggan nak naik kalau awak terus begitu? 212 00:15:32,840 --> 00:15:34,354 Awak ada dapat kerja baru? 213 00:15:34,370 --> 00:15:36,560 Saya rasa awak perlu cari kerja baru. 214 00:15:36,657 --> 00:15:39,650 Saya nak berehat sekarang ini. Saya lebih selesa kalau begini. 215 00:15:39,660 --> 00:15:41,862 Bagaimana pula dengan saya? Saya nak berehat juga. 216 00:15:42,280 --> 00:15:43,797 Silakan. 217 00:15:48,835 --> 00:15:53,550 Dari yang ditinggalkan, saya dah buang dan susun semuanya. 218 00:15:53,660 --> 00:15:55,676 Ini mengikut tarikh dan ini pula mengikut syarikat. 219 00:15:56,060 --> 00:16:01,030 Bagus awak bekerja. Bagus! 220 00:16:01,040 --> 00:16:02,716 Awak kelihatan pelik sedikit. 221 00:16:03,300 --> 00:16:06,954 Saya gembira dapat berjumpa dengan awak semula. 222 00:16:07,940 --> 00:16:10,524 Awak tak kisah kalau saya bekerja di sini juga? 223 00:16:10,670 --> 00:16:11,959 Kita satu pasukan. 224 00:16:12,270 --> 00:16:13,460 Saya akan bekerja keras! 225 00:16:14,390 --> 00:16:15,796 Kita semua tahu apa yang patut kita lakukan. 226 00:16:15,929 --> 00:16:18,365 Dapatkan pelaburan adalah perkara utama untuk saya dan Soo Jin. 227 00:16:18,540 --> 00:16:21,250 Awak pula tulis semula kontrak syarikat ini. 228 00:16:21,260 --> 00:16:23,070 Saya akan hubungi kesemuanya. 229 00:16:27,060 --> 00:16:28,208 helo. 230 00:16:28,390 --> 00:16:30,010 Apa yang berlaku, Penulis Bang? 231 00:16:30,290 --> 00:16:33,370 Kenapa awak ada di sini? 232 00:16:33,380 --> 00:16:36,590 Pejabat kita terlalu bising. Ada pembinaan di bangunan sebelah. 233 00:16:36,600 --> 00:16:39,052 Saya harap awak semua tak kisah kalau saya pindah ke sini? 234 00:16:39,590 --> 00:16:41,622 Pembinaan? Pembinaan apa? 235 00:16:42,800 --> 00:16:44,391 Kami baik sahaja tapi... 236 00:16:45,060 --> 00:16:48,319 ...kenapa awak nak pindah ke pejabat ini? 237 00:16:48,329 --> 00:16:49,696 Pemandangan yang cantik! 238 00:16:50,160 --> 00:16:53,967 Saya berkulit gelap dan saya sukakan cahaya. 239 00:16:55,140 --> 00:16:56,903 Kita dah tak ada meja. 240 00:16:56,970 --> 00:16:58,805 Banyak lagi yang ada di situ. 241 00:17:01,420 --> 00:17:04,310 Kalau saya mengganggu. Saya akan pergi. 242 00:17:04,650 --> 00:17:07,314 Saya akan melukis di tepi jalan. 243 00:17:08,749 --> 00:17:10,284 Ke mana awak nak pergi sekarang? 244 00:17:10,480 --> 00:17:13,420 Penulis Bang adalah penulis asal untuk cerita ini. 245 00:17:13,750 --> 00:17:15,022 Kita satu pasukan. 246 00:17:15,580 --> 00:17:16,957 Terima kasih, pengarah! 247 00:17:18,110 --> 00:17:21,528 Saya tak akan lupakan awak, Eun Hye. 248 00:18:23,470 --> 00:18:25,225 Hei! Teman wanita. 249 00:18:32,800 --> 00:18:33,467 Kenapa? 250 00:18:34,610 --> 00:18:37,137 Mari kita makan malam bersama nanti. 251 00:18:37,750 --> 00:18:39,706 Saya fikir tak ada di sini dengan lama. 252 00:18:40,010 --> 00:18:42,175 Kalau begitu kita keluar lebih awak? 253 00:18:43,540 --> 00:18:46,713 Kalau kamu semua ada masa hari ni. Mari kita keluar makan bersama? 254 00:18:49,116 --> 00:18:50,016 Makan beramai-ramai? 255 00:18:50,240 --> 00:18:52,719 Saya fikir saya tak akan dapat kerja pada minggu lepas. 256 00:18:52,719 --> 00:18:54,610 Ji Yok akan keluarkan lagi duit untuk saya. 257 00:18:56,000 --> 00:18:56,790 Siapa? 258 00:18:56,970 --> 00:18:59,926 Dia teman lelaki Eun Hye. 259 00:19:00,190 --> 00:19:03,196 Kami dah lama bersama. Dia dah seperti keluarga. 260 00:19:03,230 --> 00:19:06,633 Tentu dia sangat baik. Dia sanggup berikan awak duit belanja. 261 00:19:07,200 --> 00:19:09,503 Dia yang mahu berikan kepada saya. 262 00:19:10,110 --> 00:19:12,272 Mari kita makan daging panggang hari ni? 263 00:19:12,520 --> 00:19:15,370 Itu makan kegemaran saya. 264 00:19:15,380 --> 00:19:17,010 Biar betul, Pengarah. 265 00:19:17,210 --> 00:19:19,646 Patut kita cakap kita tak dapat pergi kerana ada pengebumian? 266 00:19:19,900 --> 00:19:23,884 Jangan begitu. Eun Hye tengah sangat gembira. 267 00:19:27,700 --> 00:19:29,589 Dagng panggang sangat sedap! 268 00:19:30,260 --> 00:19:32,726 Wah! Kita akan makan bersama hari ni. 269 00:19:33,020 --> 00:19:35,462 Awak yang terbaik, Eun Hye. 270 00:19:36,400 --> 00:19:37,964 Saya nak pergi ke tandas. 271 00:20:02,956 --> 00:20:06,493 Saya faham apa maksud di hati awak. 272 00:20:08,820 --> 00:20:09,896 Apa ini? 273 00:20:13,210 --> 00:20:15,735 Awak cemburu kerana teman lelaki Eun Hye berikan duit belanja kepada dia. 274 00:20:16,090 --> 00:20:19,339 Tak guna. Saya baru cakap begitu. 275 00:20:20,106 --> 00:20:22,976 Tak guna? Tak guna. 276 00:20:23,690 --> 00:20:27,013 Jangan biarkan Eun Hye bayar kejap lagi. 277 00:20:51,360 --> 00:20:52,672 Makan banyak banyak. 278 00:20:53,430 --> 00:20:54,808 - Penulis Bang. - Ya? 279 00:20:54,980 --> 00:20:59,246 Ada seorang yang saya kenal peminat awak. Boleh awak berjumpa dengan dia? 280 00:21:00,600 --> 00:21:01,414 Betul ke? 281 00:21:01,414 --> 00:21:06,219 Dia cakap awak baik dan mahu berjumpa awak dari mula lagi. 282 00:21:07,740 --> 00:21:09,523 Saya patut belanja dia makan. 283 00:21:10,660 --> 00:21:11,525 Siapa dia? 284 00:21:11,800 --> 00:21:14,828 Kawan daripada kolej dan seorang peragawati lumba. 285 00:21:15,460 --> 00:21:18,632 - Peragawati lumba? - Peragawati lumba? 286 00:21:21,360 --> 00:21:22,636 Awak tentu gembira 287 00:21:23,480 --> 00:21:24,571 Tidak. 288 00:21:26,170 --> 00:21:27,607 Berapa umur dia? 289 00:21:28,108 --> 00:21:30,844 - Dua puluh tiga tahun. - Dua puluh tiga tahun? 290 00:21:31,811 --> 00:21:35,380 Dia masih muda lagi. 291 00:21:35,390 --> 00:21:39,410 Walaupun dia masih muda. Dia pasti sepadan dengan penulis Bang. 292 00:21:39,420 --> 00:21:40,587 Betul? 293 00:21:41,922 --> 00:21:44,160 Saya cemburu dengar dia adalah peminat awak. 294 00:21:44,170 --> 00:21:48,360 Ramai artis yang berjumpa dengan peminat mereka dan berkahwin. 295 00:21:48,461 --> 00:21:53,700 Saya rasa awak tak tahu Eun Hye. Saya sedang bercinta dengan Soo Jin. 296 00:21:55,150 --> 00:21:55,635 Ya? 297 00:21:55,760 --> 00:21:57,504 Kami dah lama bersama. 298 00:22:00,300 --> 00:22:01,641 Saya tak akan tertipu. 299 00:22:02,340 --> 00:22:07,480 Kami serius. Kami memang bercinta. 300 00:22:07,700 --> 00:22:08,882 Betul. 301 00:22:16,700 --> 00:22:19,926 SAya tahu awak berdua nak usik saya. 302 00:22:22,360 --> 00:22:27,100 Betul tu. Mereka sengaja nak usik awak. 303 00:22:27,380 --> 00:22:29,536 Saya dapat agak dengan cepat. 304 00:22:30,370 --> 00:22:31,338 Saya tak tipu. 305 00:22:32,220 --> 00:22:35,008 Tak menjadi. Sila makan. 306 00:22:40,510 --> 00:22:41,948 Wah. Sedap. 307 00:22:43,780 --> 00:22:45,118 Soo Jin. 308 00:22:54,050 --> 00:22:54,995 Soo Jin. 309 00:22:55,320 --> 00:22:56,663 Ke tepi. 310 00:22:56,820 --> 00:22:58,865 Eun Hye minta maaf tadi! 311 00:22:59,020 --> 00:23:02,880 Kenapa dengan kita? 312 00:23:02,969 --> 00:23:04,704 Kita nampak seperti kawan? 313 00:23:04,780 --> 00:23:07,407 Tak mungkin. 314 00:23:08,280 --> 00:23:09,976 Kita sangat padan. 315 00:23:10,143 --> 00:23:11,778 - Betul? - Betul. 316 00:23:12,360 --> 00:23:13,213 Sudah tentu. 317 00:23:15,950 --> 00:23:19,460 Awak betul-betul nak berjumpa dengan peragawati lumba tu? 318 00:23:19,470 --> 00:23:22,060 Sudah tentu. 319 00:23:22,070 --> 00:23:23,923 Dari apa yang saya dengar. Dia mesti seorang yang baik. 320 00:23:24,610 --> 00:23:27,580 Dia baik? Badan dia? 321 00:23:27,590 --> 00:23:29,210 Saya cakap tentang personaliti dia. 322 00:23:29,220 --> 00:23:31,931 Pergi sahaja jumpa dia. 323 00:23:32,420 --> 00:23:35,680 Awak sangat gembira tadi. Senyum sampai ke telinga. 324 00:23:35,690 --> 00:23:37,971 Orang mati jika senyum sampai ke telinga. 325 00:23:44,080 --> 00:23:47,050 Ambil ini. 326 00:23:47,060 --> 00:23:48,314 Simpan. 327 00:23:48,570 --> 00:23:52,052 Saya akan guna tanpa belas kasihan. 328 00:23:52,052 --> 00:23:54,654 Negara kita kekurangan air. Awak patut fikir itu semua. 329 00:23:54,654 --> 00:23:58,091 Simpan dan berikan kepada saya masa saya nak jumpa peragawati tu nanti. 330 00:24:01,690 --> 00:24:02,328 Mari pergi. 331 00:24:05,790 --> 00:24:06,966 Mari kita pergi. 332 00:24:13,106 --> 00:24:16,009 Sayang! Sayang! 333 00:24:17,070 --> 00:24:18,244 Mari kita pergi bersama-sama. 334 00:24:36,880 --> 00:24:39,165 Helo. Saya Kim Min Seok dari DK Media. 335 00:24:39,220 --> 00:24:40,600 Saya Jang Hwa Yeong. 336 00:24:43,400 --> 00:24:45,438 Banyak yang awak cerita semasa di dalam telefon kan? 337 00:24:46,050 --> 00:24:50,043 Ini adalah tawaran daripada syarikat saya dan awak boleh lihat. 338 00:24:50,740 --> 00:24:52,946 Apa yang tertulis di situ? 339 00:24:53,030 --> 00:24:57,617 Kami adalah nombor dua di dalam pembikinan filem dan Oz nombor satu. 340 00:24:58,140 --> 00:25:02,188 Kami telah rancang strategi untuk mengubah semua itu. 341 00:25:03,823 --> 00:25:07,193 Awak nak saya tikam syarikat lama saya? 342 00:25:07,510 --> 00:25:09,229 Lebih kurang begitu. 343 00:25:11,550 --> 00:25:15,502 Sila ambil masa dan fikir. Awak boleh hubungi saya semula. 344 00:25:40,020 --> 00:25:41,060 Apa ini? 345 00:25:43,140 --> 00:25:44,230 Biskut. 346 00:25:44,710 --> 00:25:46,580 Saya beratur panjang dan susah untuk dapatkan ia. 347 00:25:46,590 --> 00:25:47,600 Betul ke? 348 00:25:48,300 --> 00:25:49,969 Jangan beri kepada orang lain. Hanya awak yang boleh makan. 349 00:25:50,180 --> 00:25:52,610 Ia nampak sedap. Mari kita makan bersama. 350 00:25:52,620 --> 00:25:55,074 - Mari? - Ini nampak sedap. 351 00:25:57,460 --> 00:25:58,878 Buka mulut. 352 00:26:06,620 --> 00:26:09,856 Awak dah berbincang dengan... 353 00:26:11,110 --> 00:26:13,359 Teroka Modal Asia? 354 00:26:14,950 --> 00:26:16,996 Ya. Saya sedang uruskan itu. 355 00:26:16,996 --> 00:26:18,498 Kalau begitu bangun. 356 00:26:21,060 --> 00:26:21,501 Ya? 357 00:26:21,701 --> 00:26:24,270 Ada mesyurat jam tiga. Pergi cepat. 358 00:26:25,850 --> 00:26:26,940 Baiklah. 359 00:26:43,370 --> 00:26:45,225 Sedap biskut ini. 360 00:26:46,250 --> 00:26:47,460 Awak nak cuba? 361 00:26:55,300 --> 00:26:56,703 Ia sedap. 362 00:27:00,720 --> 00:27:03,810 Bagus! Ia sedap! 363 00:27:11,410 --> 00:27:15,054 Bagus kita berkumpul begini. Dah berapa lama kita tak begini? 364 00:27:15,330 --> 00:27:17,090 Jika ada orang nampak, mereka akan fikir kita kawan rapat. 365 00:27:17,257 --> 00:27:20,059 Bagaimana? Saya dengar awak dah jumpa orang dari DK? 366 00:27:20,390 --> 00:27:23,590 Awak intip saya? Bagus! 367 00:27:23,600 --> 00:27:26,132 Ia syarikat yang besar? Bertuah awak. 368 00:27:26,380 --> 00:27:31,300 Memberi wang yang banyak itu perkara lain. Awak tak tahu bagaimana industri ini. 369 00:27:31,310 --> 00:27:32,238 Perkara lain? 370 00:27:32,640 --> 00:27:34,841 Itu pesaing ketua pengarah. 371 00:27:35,208 --> 00:27:38,670 Kalau awak ke sana, bukan ke awak akan lagi dibenci oleh dia? 372 00:27:38,745 --> 00:27:40,747 Awak takut untuk menjadi musuh dia? 373 00:27:41,040 --> 00:27:44,530 Apa yang perlu dirisaukan? Kami dah tak ada apa-apa. 374 00:27:44,617 --> 00:27:46,419 Awak memang risau tentang itu. 375 00:27:48,100 --> 00:27:50,800 Jangan sibuk tentang hal saya. Saya akan uruskan semuanya. 376 00:27:50,810 --> 00:27:53,040 Awak patut risau tentang filem Myeong Soo. 377 00:27:53,050 --> 00:27:54,160 Bagaimana? 378 00:27:54,420 --> 00:27:57,740 Kami sedang uji bakat sementara menunggu pelaburan masuk. 379 00:27:57,750 --> 00:27:58,498 Uji bakat? 380 00:27:58,540 --> 00:27:59,600 Siapa calonnya? 381 00:27:59,610 --> 00:28:00,790 Siapa yang akan lakonkan watak saya? 382 00:28:00,800 --> 00:28:02,268 Tunjuk kami senarainya. 383 00:28:05,920 --> 00:28:07,950 Itu adalah kerja pengarah. 384 00:28:07,960 --> 00:28:11,320 Awak ada pendapat lain tentang uji bakat itu? 385 00:28:11,330 --> 00:28:13,913 Awak patut beritahu pengarah tentang itu. 386 00:28:14,190 --> 00:28:16,783 Jangan berahsia. Kami bukan orang luar. 387 00:28:34,070 --> 00:28:35,268 Saya tak suka itu. 388 00:28:35,720 --> 00:28:36,336 Ya? 389 00:28:37,003 --> 00:28:41,140 Kenapa Wan Ji Hoon menjadi kucing? Setidaknya dia menjadi singa. 390 00:28:41,230 --> 00:28:42,675 Itu semua belum pasti lagi. 391 00:28:42,810 --> 00:28:46,713 Mereka boleh menolak dan ada masalah untuk jaminan. 392 00:28:46,810 --> 00:28:48,520 Awak akan gunakan sesiapa kerana duit. 393 00:28:48,520 --> 00:28:50,120 Bukan begitu. 394 00:28:50,130 --> 00:28:51,284 Kalau begitu tukar watak saya. 395 00:28:51,600 --> 00:28:52,570 Kenapa, Ji Ah? 396 00:28:52,570 --> 00:28:54,153 Saya lebih suka menjadi pelakon. 397 00:28:54,354 --> 00:28:58,291 Dia akan membuat komersial. Tak mungkin dia boleh bawa watak berat? 398 00:28:58,580 --> 00:28:59,940 Itu yang saya akan tetapkan. 399 00:28:59,950 --> 00:29:03,830 Pengarah, perempuan untuk watak ini tak begitu tua? 400 00:29:03,963 --> 00:29:07,567 Saya tak tua begini. Jika saya begini, dah lama saya buat. 401 00:29:07,690 --> 00:29:11,110 Jika awak mempertimbangkan bakat dan paras rupa. 402 00:29:11,120 --> 00:29:14,180 Ini sahaja senarai untuk uji bakat? Boleh saya lihat? 403 00:29:14,190 --> 00:29:15,641 Saya suka Ryu Wei. 404 00:29:15,820 --> 00:29:16,800 Awak nak menggunakan pelakon cina? 405 00:29:16,809 --> 00:29:19,290 Kenapa dengan kewarnegaraan? Betul pengarah? 406 00:29:19,300 --> 00:29:21,040 Kenapa tidak cadangkan untuk uji bakat pelakon hollywood. 407 00:29:21,050 --> 00:29:23,030 - Ubah mereka. - Secepat mungkin. 408 00:29:23,040 --> 00:29:23,883 Okey? 409 00:29:35,330 --> 00:29:36,963 Awak nampak gembira. 410 00:29:37,697 --> 00:29:40,740 Saya senang hati semuanya berjalan seperti yang dirancang. 411 00:29:40,833 --> 00:29:42,480 Awak adalah alasan kenapa bekas teman wanita awak datang kan? 412 00:29:42,490 --> 00:29:47,840 Mereka memang betul-betul minat dengan projek ini. 413 00:29:47,940 --> 00:29:49,675 Kenapa? Awak tak selesa? 414 00:29:51,750 --> 00:29:53,679 Ia dinamik dan seronok. 415 00:29:55,581 --> 00:29:58,718 Awak mempunyai semangat. Tolong kerja keras lagi. 416 00:30:00,010 --> 00:30:05,191 Mereka semua ada personaliti yang bagus. 417 00:30:19,605 --> 00:30:21,040 Awak tak nak pulang? 418 00:30:22,008 --> 00:30:24,143 Saya tiada apa nak dibuat kalau saya balik awal. 419 00:30:24,450 --> 00:30:27,080 Awak yang paksa diri walaupun tak bekerja tapi awak masih bekerja keras. 420 00:30:28,590 --> 00:30:29,782 Kami sudah tutup. 421 00:30:38,424 --> 00:30:41,461 Saya pergi dulu. Tolong kemas semua ini. 422 00:31:04,650 --> 00:31:07,587 Kenapa awak ada di sini? Bukan ke awak di Hanoi? 423 00:31:07,787 --> 00:31:10,123 Saya balik subuh tadi selepas menerima panggilan daripada ayah. 424 00:31:10,756 --> 00:31:11,991 Apa yang terjadi? 425 00:31:12,992 --> 00:31:14,327 Awak tak nak ajak saya duduk? 426 00:31:14,520 --> 00:31:18,164 Sila duduk. Awak nak minum apa-apa? 427 00:31:18,498 --> 00:31:19,265 Tak mengapa. 428 00:31:26,906 --> 00:31:28,441 Tawaran apa yang awak terima daripada DK? 429 00:31:31,511 --> 00:31:32,620 Hanya kerana itu? 430 00:31:32,745 --> 00:31:35,748 Hwa Yeong, awak adalah penggerak untuk pasukan pelaburan syarikat kita. 431 00:31:36,910 --> 00:31:41,787 Saya tak kan benarkan awak jatuh ke atas tangan syarikat lain. 432 00:31:42,450 --> 00:31:43,623 Jangan risau. 433 00:31:43,790 --> 00:31:45,992 Saya tak fikir lagi untuk ke syarikat mana-mana. 434 00:31:46,292 --> 00:31:49,896 Itu apa yang awak fikir. Bagaimana kita boleh percaya itu semua? 435 00:31:50,730 --> 00:31:54,400 Awak tak boleh percaya perempuan yang pernah menipu sekali? 436 00:31:55,180 --> 00:31:58,371 Ada saya buat perkara buruk pada syarikat semasa saya bekerja dengan awak? 437 00:31:58,638 --> 00:32:01,407 Saya tak tahu kerana awak pandai menipu. 438 00:32:02,108 --> 00:32:04,110 Jika awak dah buat keputusan. Saya rasa awak sudah buat. 439 00:32:05,211 --> 00:32:06,145 Apa yang awak mahu? 440 00:32:06,746 --> 00:32:09,682 Apa yang awak mahu? 441 00:32:11,050 --> 00:32:11,884 Kembali kepada syarikat. 442 00:32:14,520 --> 00:32:15,221 Apa? 443 00:32:16,589 --> 00:32:17,690 Saya kata kembali kepada syarikat. 444 00:32:23,600 --> 00:32:24,500 Awak kata kecemasan. 445 00:32:24,500 --> 00:32:26,350 Kad Wang Ji Hoon telah tiada lagi. 446 00:32:26,360 --> 00:32:28,780 Kenapa? Dia kata akan uruskan semalam? 447 00:32:28,790 --> 00:32:30,836 Mungkin dia berjumpa dengan pengarah Shim Woo Yeong. 448 00:32:31,060 --> 00:32:33,806 Mereka buat filem yang besar. Berbeza dengan kita. 449 00:32:34,380 --> 00:32:35,260 Ada cara lain? 450 00:32:35,260 --> 00:32:38,244 Saya tak tahu. Boleh kita cari sesiapa yang dikenali? 451 00:32:39,178 --> 00:32:40,947 Mari kita lihat senarai itu semula. 452 00:32:44,910 --> 00:32:45,985 Selamat pagi. 453 00:32:46,870 --> 00:32:48,154 Awak ada di sini? 454 00:32:52,470 --> 00:32:54,827 Uji bakat itu dibatalkan juga. Apa patut ke lakukan sekarang? 455 00:32:55,980 --> 00:32:59,599 Dua hari lagi ulasan pelaburan dan memandangkan kita tak ada kad. 456 00:33:01,567 --> 00:33:02,468 Kamu semua ada saya. 457 00:33:04,136 --> 00:33:04,637 Ya? 458 00:33:04,837 --> 00:33:07,506 Mari kita dapatkan semula dengan berbincang, Soo Jin. 459 00:33:10,520 --> 00:33:12,612 - Apa? - Keluarkan nama Wang Ji Hoon. 460 00:33:12,860 --> 00:33:14,614 Ubah bajet dan uruskan itu semua hari ini. 461 00:33:14,770 --> 00:33:16,170 Kita ada cukup masa ke? 462 00:33:16,180 --> 00:33:17,817 Kita harus cuba selagi kita boleh. 463 00:33:18,551 --> 00:33:19,652 Saya akan tolong awak. 464 00:33:36,402 --> 00:33:39,038 Myeong Soo! 465 00:33:39,840 --> 00:33:43,780 - Awak okey? - Kenapa awak tak balik lagi? 466 00:33:43,790 --> 00:33:45,478 Saya tak boleh balik tanpa awak. 467 00:33:46,080 --> 00:33:47,713 Saya rasa saya akan bekerja semalaman hari ini. 468 00:33:48,180 --> 00:33:50,616 Eun Hye dah balik dan tinggal awak berdua dengan dia sahaja? 469 00:33:51,560 --> 00:33:53,486 Saya perlu semak semula tawaran itu. 470 00:33:53,590 --> 00:33:56,388 Jika tidak, kesukaran akan menjadi dua kali ganda. 471 00:33:56,522 --> 00:33:58,357 - ADa apa-apa yang boleh saya tolong? - Myeong Soo. 472 00:34:00,980 --> 00:34:02,061 Saya mengantuk. 473 00:34:05,731 --> 00:34:08,200 Awak lebih selesa daripada katil saya. 474 00:34:11,504 --> 00:34:14,439 Mari kita bersama. Saya akan sentiasa dengan awak. 475 00:34:14,974 --> 00:34:17,142 Saya dah kata awak tak perlu buat begitu. 476 00:34:22,700 --> 00:34:24,750 Saya dah kata saya perlu buat begitu. 477 00:34:24,950 --> 00:34:27,486 Pengarah betul-betul mahukannya. 478 00:34:27,620 --> 00:34:30,289 Baiklah saya akan bercakap dengan dia. 479 00:34:30,622 --> 00:34:33,759 Saya faham. Ya. 480 00:34:33,850 --> 00:34:34,894 Soo Jin, tunggu. 481 00:34:35,120 --> 00:34:38,164 Minta maaf. Sebentar. 482 00:34:42,568 --> 00:34:43,502 Ya, pengarah? 483 00:34:43,703 --> 00:34:45,504 Boleh kita kurangkan kos untuk ini? 484 00:34:46,539 --> 00:34:50,042 Saya rasa jika dikurangkan, kualiti juga akan berkurang. 485 00:34:50,276 --> 00:34:51,110 Tak mengapa. 486 00:34:51,310 --> 00:34:53,813 Tak semestinya barang yang bagus akan menghasilkan filem yang bagus. 487 00:34:55,410 --> 00:34:57,583 Baiklah, kalau itu yang awak mahu. 488 00:34:59,610 --> 00:35:03,190 Saya akan uruskan. 489 00:35:04,890 --> 00:35:07,960 - Saya akan buat semula. - Baiklah. 490 00:35:19,630 --> 00:35:20,473 Soo Jin. 491 00:35:23,700 --> 00:35:24,543 Kita dah sampai. 492 00:36:03,850 --> 00:36:05,918 Awak fikir tentang tawaran saya? 493 00:36:07,950 --> 00:36:09,789 Ada sesuatu yang saya nak tanya kepada awak. 494 00:36:09,930 --> 00:36:10,723 Apa dia? 495 00:36:11,540 --> 00:36:15,127 Siapa yang suruh awak untuk hubungi saya semula? 496 00:36:15,720 --> 00:36:16,929 Itu semua rancangan ayah. 497 00:36:18,200 --> 00:36:20,870 Bagaimana pula dengan awak? 498 00:36:20,880 --> 00:36:24,403 Apa yang penting sangat? Awak hanya kerani yang tiada kerja. 499 00:36:26,540 --> 00:36:28,170 Sampai bila awak nak menghukum saya? 500 00:36:28,180 --> 00:36:31,844 Awak dah bazir lebih banyak. Ini tiada apa bagi saya. 501 00:36:38,620 --> 00:36:39,685 Saya akan kembali. 502 00:36:40,300 --> 00:36:42,755 Dengan syarat. 503 00:36:43,190 --> 00:36:44,023 Apa dia? 504 00:36:44,600 --> 00:36:47,560 Dua kali ganda jumlah DK tawarkan kepada saya. 505 00:36:50,260 --> 00:36:52,264 - Seperti yang dijangka. - Satu perkara lagi. 506 00:36:52,630 --> 00:36:55,201 Jawatan saya adalah Pengarah. 507 00:36:55,880 --> 00:36:56,769 Apa awak cakap ni? 508 00:36:57,860 --> 00:37:04,680 Awak tak faham? Jawatan selepas jawatan awak. 509 00:37:22,920 --> 00:37:26,065 Pengarah, sebentar! 510 00:37:32,910 --> 00:37:33,672 Ini dia. 511 00:37:38,180 --> 00:37:38,911 Baiklah. 512 00:37:51,070 --> 00:37:53,492 - Mari kita pergi. - Kita lakukan yang terbaik. 513 00:37:57,540 --> 00:38:01,867 Romantik akan berjaya? Skala filem semakin membesar. 514 00:38:04,230 --> 00:38:05,838 Jika begitu, kita akan bermasalah. 515 00:38:07,790 --> 00:38:09,542 Maksud saya, risikonya sederhana. 516 00:38:11,050 --> 00:38:13,479 Bajet yang rendah dengan untung yang banyak... 517 00:38:14,250 --> 00:38:16,815 ...kerana romantik adalah kegemaran ramai dari dulu lagi. 518 00:38:43,190 --> 00:38:45,544 Ia perlu berjalan dengan lancar. 519 00:38:46,640 --> 00:38:48,681 Penulis Bang, awak juga tak boleh fokus? 520 00:38:52,810 --> 00:38:55,620 Di mana syarikat pelaburan itu? 521 00:38:55,630 --> 00:38:57,122 Di persimpangan Hakdong. 522 00:38:59,160 --> 00:39:00,659 Jam berapa ia akan tamat? 523 00:39:01,160 --> 00:39:05,698 Saya tak tahu. Mula pada jam dua petang. 524 00:39:06,770 --> 00:39:07,366 Tiada apa. 525 00:39:08,400 --> 00:39:10,035 Awak nak bawa Soo Jin pulang? 526 00:39:10,860 --> 00:39:13,706 Tidak. Saya juga sedang sibuk. 527 00:39:17,090 --> 00:39:20,346 Akan ada orang lain juga di situ? 528 00:39:20,750 --> 00:39:23,048 Kenapa kita ahrus teruskan filem ini? 529 00:39:23,660 --> 00:39:25,684 Apa jaminan untuk filem ini? 530 00:39:26,270 --> 00:39:29,500 Filem ini melebihi piawai filem romantik. 531 00:39:29,510 --> 00:39:32,324 - Ada empat ciri romantik. - Ia tak pernah berjaya. 532 00:39:33,010 --> 00:39:37,096 Orang kita tak gemar untuk melihat wanita yang berfikiran bagus. 533 00:39:38,560 --> 00:39:41,233 Memang betul mereka berfikiran begitu. 534 00:39:41,680 --> 00:39:45,070 Mereka juga ingin rasa dicintai... 535 00:39:47,240 --> 00:39:49,942 ...seperti awak dan juga saya. 536 00:41:19,520 --> 00:41:20,699 Pengarah. 537 00:41:22,190 --> 00:41:23,836 Pengarah, ia berjaya! 538 00:41:25,450 --> 00:41:28,907 Ia berjaya! 539 00:41:31,000 --> 00:41:35,647 Apa yang patut kita lakukan? 540 00:41:41,353 --> 00:41:42,354 Tahniah. 541 00:42:01,370 --> 00:42:04,510 Ini adalah cara orang Amerika. 542 00:42:07,310 --> 00:42:09,615 Saya tak boleh bernafas. 543 00:42:09,930 --> 00:42:10,682 Soo Jin! 544 00:42:16,430 --> 00:42:18,010 Myeong Soo! 545 00:42:18,020 --> 00:42:18,724 Apa yang awak buat ni? 546 00:42:20,050 --> 00:42:22,027 Saya dah kata jangan kacau teman wanita saya kan? 547 00:42:22,610 --> 00:42:27,680 Myeong Soo, kami berpeluk kerana gembira tadi. 548 00:42:27,690 --> 00:42:28,867 Bukan begitu. 549 00:42:29,250 --> 00:42:30,302 Bukan. 550 00:42:31,070 --> 00:42:35,307 Cakap sahaja dengan mulut awak sendiri. Mari lihat awak ni macam mana. 551 00:42:35,590 --> 00:42:38,076 Beritahu kami yang awak tak ada niat lain. 552 00:42:40,390 --> 00:42:41,480 Cakap! 553 00:42:42,347 --> 00:42:43,320 Boleh awak cakap? 554 00:42:43,330 --> 00:42:44,249 Myeong Soo! 555 00:42:44,470 --> 00:42:47,452 Myeong Soo, bukan begitu! 556 00:42:48,740 --> 00:42:51,490 Mari kita pergi. Walaupun kita bermasalah... 557 00:42:52,891 --> 00:42:54,793 ...kita tak perlu bergantung kepada orang tak guna begini. 558 00:42:57,830 --> 00:42:58,697 Pengarah. 559 00:43:13,960 --> 00:43:15,347 Saya tentu dah gila. 560 00:43:35,640 --> 00:43:36,535 Soo Jin, 561 00:43:37,810 --> 00:43:39,471 ...saya tak suka awak buat begitu. 562 00:43:40,720 --> 00:43:42,650 Kenapa? Sebab pengarah itu? 563 00:43:42,660 --> 00:43:44,376 Dia suka awak! 564 00:43:45,560 --> 00:43:47,179 Tidak, dia tak suka saya. 565 00:43:47,460 --> 00:43:52,150 Awak tak nampak bagaimana dia layan saya ketika kami berdua sahaja. 566 00:43:52,490 --> 00:43:58,680 Awak tahu tak ni menyeksa saya? Ia bukan seperti yang awak fikir. 567 00:43:58,690 --> 00:44:00,259 Saya tak bergurau sekarang. 568 00:44:04,010 --> 00:44:05,397 Apa yang patut saya buat? 569 00:44:06,020 --> 00:44:08,033 Saya tak perlu pergi kerja? 570 00:44:10,340 --> 00:44:11,136 Soo Jin,... 571 00:44:12,910 --> 00:44:14,406 ...saya tak suka... 572 00:44:14,600 --> 00:44:19,478 ...awak bersama dengan dia dan bertemu dengan dia. 573 00:44:20,360 --> 00:44:21,647 Saya tak suka, 574 00:44:22,990 --> 00:44:24,950 Baiklah. 575 00:44:25,350 --> 00:44:27,519 Kalau pengarah tak suka kepada saya. 576 00:44:27,730 --> 00:44:30,850 Kalau betul, tentu saya perasan. Ia bukan seperti itu. 577 00:44:30,860 --> 00:44:36,270 Dia seorang yang senang untuk berkomunikasi dengan saya, Myeong Soo. 578 00:44:36,280 --> 00:44:37,629 Saya tak suka. 579 00:44:39,090 --> 00:44:40,499 Saya kata saya tak suka. 580 00:44:41,700 --> 00:44:42,768 Saya tak suka. 581 00:44:43,960 --> 00:44:45,137 Myeong Soo,... 582 00:44:46,400 --> 00:44:48,640 ...bagaimana kita boleh sejauh ini? 583 00:44:50,700 --> 00:44:54,890 Kita hanya mahu mulakan rakaman dan awak mahu saya berhenti? 584 00:44:54,900 --> 00:44:56,381 Awak ingat itu tak ada kena mengena dengan saya? 585 00:44:56,720 --> 00:44:57,950 Ini kerja saya. 586 00:44:58,190 --> 00:45:01,940 Awak fikir saya tak kisah tentang kerja saya? Walau apa pun terjadi, saya tak suka. 587 00:45:01,950 --> 00:45:04,189 Saya tak suka awak bersama dia. Saya tak suka! 588 00:45:08,470 --> 00:45:09,895 Awak tak percayakan saya? 589 00:45:10,620 --> 00:45:13,990 Saya tak bercakap tentang saya percaya awak atau tidak. 590 00:45:14,000 --> 00:45:16,034 Awak bercakap tentang percaya atau tidak. 591 00:45:17,070 --> 00:45:19,204 Saya bertahan untuk dikelilingi tiga bekas teman wanita awak. 592 00:45:19,790 --> 00:45:21,606 Saya juga bekerja dengan mereka... 593 00:45:22,280 --> 00:45:23,909 ...tapi saya tak kisah... 594 00:45:24,860 --> 00:45:27,312 ...sebab saya kenal awak... 595 00:45:27,970 --> 00:45:29,481 ...dan saya percayakan awak. 596 00:45:30,140 --> 00:45:35,253 Hanya sebab perkara kecil ini, awak cakap awak tak suka? 597 00:45:36,350 --> 00:45:40,726 Saya bekerja siang dan malam... 598 00:45:41,930 --> 00:45:47,132 ...kerana saya nak filem itu berjalan dan untuk awak berjaya dan gembira tapi awak... 599 00:45:48,266 --> 00:45:50,669 ...hanya marah benda yang tiada kena mengena dengan kita. 600 00:45:50,669 --> 00:45:53,138 Awak tak minat dengan apa yang saya lakukan hari ini dan... 601 00:45:54,400 --> 00:45:56,174 ...saya fikir. 602 00:45:56,890 --> 00:46:00,112 Awak tak tahu apa yang penting sekarang. 603 00:46:05,720 --> 00:46:06,685 Soo Jin. 604 00:46:45,323 --> 00:46:46,591 Boleh awak buatkan saya minuman? 605 00:47:07,145 --> 00:47:08,613 Ada sesuatu yang awak tak boleh selesaikan? 606 00:47:09,815 --> 00:47:12,420 Ia dah selesai. Kami dah dapat pelabur. 607 00:47:14,586 --> 00:47:16,354 Bagaimana dengan Soo Jin dan Myeong Soo? 608 00:47:17,280 --> 00:47:19,024 Kenapa tak raikan bersama? 609 00:47:19,730 --> 00:47:21,126 Kenapa awak seorang? 610 00:47:23,670 --> 00:47:25,430 Semuanya tak berjalan bagus dengan Soo Jin. 611 00:47:26,420 --> 00:47:27,966 Awak mengaku dan ditolak? 612 00:47:33,130 --> 00:47:35,907 Jangan pandang rendah kepada Myeong Soo dan Soo Jin. 613 00:47:36,830 --> 00:47:38,443 Walaupun dia seperti bergurau. 614 00:47:38,970 --> 00:47:40,212 Dia sebenarnya tegas. 615 00:47:41,790 --> 00:47:43,181 Awak bercakap daripada pengalaman? 616 00:47:52,700 --> 00:47:54,426 Apa yang awak suka sangat dengan Soo Jin? 617 00:47:55,650 --> 00:47:57,829 Saya tak boleh tanya kepada Myeong SOo kalau saya mati. 618 00:48:00,720 --> 00:48:02,100 Ada orang yang menyerlah... 619 00:48:03,540 --> 00:48:05,337 ...tapi tiada cahaya. 620 00:48:06,690 --> 00:48:08,240 Soo Jin sangat berlainan. 621 00:48:10,460 --> 00:48:13,044 Walaupun dia tak menyerlah tapi dia bercahaya. 622 00:48:15,080 --> 00:48:16,781 Awak akan berakhir fikir tentang dia. 623 00:48:20,240 --> 00:48:21,953 Haiwan yang hidup... 624 00:48:23,180 --> 00:48:27,325 ...akan pergi ke jalan asfalt... 625 00:48:28,060 --> 00:48:29,594 ...kerana ia panas. 626 00:48:31,320 --> 00:48:32,664 Jika ia mati... 627 00:48:33,320 --> 00:48:35,600 ...daripada dilanggar dengan kereta yang laju. 628 00:48:38,740 --> 00:48:40,572 Nasihat daripada orang yang pernah dilanggar? 629 00:48:41,420 --> 00:48:44,543 Awak ada persamaan dengan saya, pengarah. 630 00:48:46,370 --> 00:48:48,280 Kucing dan ular... 631 00:48:49,181 --> 00:48:51,816 ...yang suka pergi ke tempat yang panas. 632 00:48:53,360 --> 00:48:55,921 Ular? Saya? 633 00:48:57,780 --> 00:49:00,325 Anjing, kucing, singa, musang... 634 00:49:00,530 --> 00:49:03,028 ...dan binatang empat kaki yang lain. 635 00:49:03,630 --> 00:49:05,096 Kenapa saya yang tiada kaki? 636 00:49:05,363 --> 00:49:09,167 Awak suka yang banyak kaki? Bagaimana dengan sotong? 637 00:49:28,850 --> 00:49:30,789 Awak betul-betul sakit? Ke mana awak nak pergi? 638 00:49:31,440 --> 00:49:33,340 Ini kerana awak terlebih kerja. 639 00:49:33,350 --> 00:49:36,294 Saya akan emel dan telefon mereka untuk pengesahan. 640 00:49:36,480 --> 00:49:38,863 Jangan risau. Ya! 641 00:49:42,080 --> 00:49:44,536 Soo jin cuti hari ni kerana dia tak sihat. 642 00:49:44,750 --> 00:49:46,171 Betul ke? 643 00:49:46,970 --> 00:49:52,410 Kamu tak datang dan jawab panggilan semalam. Awak tak dapat pelaburan tu? 644 00:49:53,110 --> 00:49:54,112 Semua berjalan lancar. 645 00:49:54,330 --> 00:49:56,314 Betul ke? Bagus! 646 00:49:56,990 --> 00:50:01,019 Kamu semua tinggalkan saya pergi meraikannya ke? 647 00:50:01,850 --> 00:50:04,389 - Kami ditangkap ke? - Jangan begitu! 648 00:50:39,430 --> 00:50:42,694 Apa yang dia fikir dia boleh pulang dengan membuat filem remeh? 649 00:50:44,190 --> 00:50:48,800 Selepas bekerja keras dan korbankan tenaganya. 650 00:50:48,810 --> 00:50:50,420 Walaupun filem mendapat sambutan ramai. 651 00:50:50,535 --> 00:50:53,071 Adakah dia akan dikenali? 652 00:50:53,590 --> 00:50:57,976 Hanya pengarah dan pelakon sahaja yang akan dikenali. 653 00:50:58,209 --> 00:51:00,211 Dia buat kerana dia sukakannya. 654 00:51:01,090 --> 00:51:04,115 Bagaimana pula dengan saya? 655 00:51:04,330 --> 00:51:06,985 Belum terlambat lagi untuk awak. Gunakan masa yang awak ada. 656 00:51:07,870 --> 00:51:11,720 Terima kasih. Awak tahu apa yang isteri awak mahu? 657 00:51:11,730 --> 00:51:13,158 Saya mahu buat kafe. 658 00:51:13,390 --> 00:51:15,060 Bukan begitu. 659 00:51:15,810 --> 00:51:19,831 Saya tak nak buat apa-apa. 660 00:51:20,050 --> 00:51:23,668 Saya tak perlukan wang atau reputasi. Saya hanya mahu berehat. 661 00:51:24,130 --> 00:51:28,406 Tak perlu fikir tentang anak, rumah dan ibu di hospital. 662 00:51:29,970 --> 00:51:30,975 Soo Gyeong,... 663 00:51:33,170 --> 00:51:35,246 ...maaf kerana awak menderita. 664 00:51:39,090 --> 00:51:43,588 Kenapa awak begitu? Awak ada ambil sesuatu? 665 00:51:46,850 --> 00:51:47,759 Siapa tu? 666 00:51:49,610 --> 00:51:50,895 Ada orang datang? 667 00:51:52,050 --> 00:51:53,298 Bungkusan dah sampai. 668 00:51:58,050 --> 00:52:02,240 Nombor yang anda panggil tiada dalam perkhidmatan. 669 00:52:32,250 --> 00:52:35,440 Maaf dengan apa yang telah terjadi. 670 00:52:36,970 --> 00:52:38,543 Soo Jin memang begitu. 671 00:52:40,650 --> 00:52:45,040 Soo Jin bukan seperti itu. 672 00:52:45,150 --> 00:52:49,888 Jangan risau tentang itu. Salah saya juga itu. 673 00:52:52,210 --> 00:52:55,827 Awak memang lucu! 674 00:52:56,290 --> 00:53:00,698 Sut awak nampak mahal. 675 00:53:01,030 --> 00:53:03,134 Ia nampak berkilat. 676 00:53:03,830 --> 00:53:09,073 Saya akan kejut Soo Jin. Dia makan ubat dan tidur tadi. 677 00:53:09,490 --> 00:53:10,942 Dia mungkin penat. 678 00:53:11,150 --> 00:53:15,246 Saya akan buat awak air. Awak nak minum apa? 679 00:53:15,350 --> 00:53:17,840 Tak mengapa, saya akan datang lagi nanti. 680 00:53:17,850 --> 00:53:21,886 Tidak. Sila duduk. 681 00:53:22,630 --> 00:53:25,890 Bukan selalu awak datang. Awak patut jumpa dia sebelum balik. 682 00:53:26,650 --> 00:53:28,326 Bagaimana awak tahu dia dah bangun? 683 00:53:29,430 --> 00:53:34,666 Awak buat sahaja ini seperti rumah awak sendiri. 684 00:53:43,330 --> 00:53:46,444 Bungkusan dah sampai. 685 00:53:47,250 --> 00:53:51,182 Saya ada pesan sesuatu dan boleh membacanya di rumah. 686 00:53:52,050 --> 00:53:54,052 Lobak muda yang awak pesan. 687 00:53:54,210 --> 00:53:57,856 Kami suka lobak muda. Kami suka makannya. 688 00:54:30,710 --> 00:54:32,323 Ini tembikai. 689 00:54:35,210 --> 00:54:37,629 Awak tak sibuk? Awak tak melukis kartun? 690 00:54:38,570 --> 00:54:39,940 Itu semua dah selesai. 691 00:54:39,950 --> 00:54:43,680 Jika itu dah selesai, cepat teruskan yang lain untuk teruskan kehidupan. 692 00:54:43,690 --> 00:54:45,737 Masa untuk awak melawat Soo Jin sekarang? 693 00:54:46,430 --> 00:54:49,207 Saya nak lihat muka dia sahaja dan saya akan pergi. 694 00:54:49,908 --> 00:54:51,109 Awak nak saya kejut dia? 695 00:54:52,670 --> 00:54:55,179 Apa yang awak cakap ni? Dia tidur sehingga tak sedar. 696 00:54:59,610 --> 00:55:02,220 Awak selesa? 697 00:55:05,050 --> 00:55:07,425 Maafkan kami untuk sementara. 698 00:55:07,750 --> 00:55:10,328 Kami nak tengok keadaan Soo Jin. 699 00:55:35,570 --> 00:55:37,855 Tak guna dia ni! 700 00:55:38,130 --> 00:55:40,425 Biarkan dia sahaja. Dia sakit. 701 00:55:40,770 --> 00:55:42,660 Boleh awak tidur? 702 00:55:42,770 --> 00:55:44,796 Jangan kejut dia tidur. 703 00:55:45,050 --> 00:55:49,334 Kita patut kejut dan cakap dengan dia. Buat kali terakhir. 704 00:55:50,230 --> 00:55:52,570 Kenapa mereka bertiga bersama? 705 00:55:54,110 --> 00:55:56,574 Apa yang dia buat di luar rumah ini? 706 00:55:57,550 --> 00:55:58,409 Awak! 707 00:55:58,790 --> 00:56:01,846 Awak! Bangun! 708 00:56:02,190 --> 00:56:04,182 Bukan begitu. 709 00:56:04,550 --> 00:56:05,717 Awak jangan masuk campur. 710 00:56:07,710 --> 00:56:13,391 Kim Soo Jin! Hey! Sekarang bukan masa untuk tidur. 711 00:56:14,490 --> 00:56:16,200 Kakak. 712 00:56:16,210 --> 00:56:17,320 Diam! 713 00:56:17,330 --> 00:56:18,660 Sakit! 714 00:56:18,670 --> 00:56:20,898 Bangun! 715 00:56:21,265 --> 00:56:25,436 Awak ada di sini? Awak datang ke rumah Soo Jin? 716 00:56:25,530 --> 00:56:26,900 Saya perlu minta izin ke? 717 00:56:26,910 --> 00:56:28,300 Hati awak tentu sedang sakit. 718 00:56:28,310 --> 00:56:30,775 - Saya datang untuk beri ucapan. - Ucapan apa yang awak nak cakap? 719 00:56:30,775 --> 00:56:31,980 Mari berkelakuan baik sebelum kita pergi. 720 00:56:31,990 --> 00:56:34,780 Awak betul-betul pandai berlakon. 721 00:56:34,790 --> 00:56:36,514 Jangan main-main. 722 00:56:37,770 --> 00:56:39,951 Kenapa belakang saya sakit? 723 00:56:43,730 --> 00:56:47,659 Saya juga tak selesa. 724 00:56:52,310 --> 00:56:54,200 - Tak guna. - Awak yang pukul kan? 725 00:56:54,210 --> 00:56:56,020 Awak pukul saya dahulu. 726 00:56:56,030 --> 00:56:57,402 Si gila Jo. 727 00:56:57,610 --> 00:56:59,470 Tak guna Bang. 728 00:56:59,890 --> 00:57:01,606 Dia ni. 729 00:57:03,630 --> 00:57:04,375 Hei! 730 00:57:10,350 --> 00:57:11,983 Senyap! 731 00:57:15,730 --> 00:57:17,121 Hei! 732 00:57:18,530 --> 00:57:22,360 Baiklah. Kita gaduh secara senyap. 733 00:57:24,530 --> 00:57:27,520 - Awak gigit saya? - Saya gigit awak. 734 00:57:27,520 --> 00:57:29,840 - Awak gigit saya dahulu. - Awak gigit saya dahulu. 735 00:57:29,850 --> 00:57:32,200 - Awak gigit saya dahulu. - Awak gigit saya dahulu. 736 00:57:32,210 --> 00:57:34,005 Awak genggam baju saya juga? 737 00:57:34,005 --> 00:57:35,973 Ya, saya genggam baju awak jgga! 738 00:57:37,090 --> 00:57:37,975 Mari keluar. 739 00:57:39,170 --> 00:57:40,745 Cepat dan mari keluar. 740 00:57:44,770 --> 00:57:47,618 Tunggu. Di mana mereka? 741 00:58:45,430 --> 00:58:47,145 Saya suruh awak pesan bungkusan itu. 742 00:58:52,510 --> 00:58:53,718 Buat apa yang awak mahu. 743 00:58:54,210 --> 00:58:55,419 Pengarah! 744 00:58:57,110 --> 00:58:58,660 Ada orang lain di sini. 745 00:58:58,670 --> 00:59:01,459 Soo Jin, saya cintakan awak. 55172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.