Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,213 --> 00:00:03,212
sync Nsl7
2
00:00:12,213 --> 00:00:14,483
Watak saya untuk
filem dah tak ada!
3
00:00:15,813 --> 00:00:19,103
Kalau begitu,
sama juga dengan memori saya.
4
00:00:19,113 --> 00:00:20,956
Filem saya dah tak ada.
5
00:00:22,443 --> 00:00:23,953
Kehidupan saya juga
akan jadi begitu.
6
00:00:24,092 --> 00:00:25,794
Saya minta maaf kerana
merosakkan hari awak.
7
00:00:26,261 --> 00:00:29,364
Awak bersama dengan dia
hanya untuk tunjuk kepada kami?
8
00:00:30,013 --> 00:00:32,601
Saya betul-betul
sukakan Myeong Soo.
9
00:00:33,902 --> 00:00:36,638
Saya akan tolak semua komen
yang akan datang dari sekarang.
10
00:00:50,873 --> 00:00:52,821
Ketua pengarah dalam mesyuarat.
11
00:00:54,556 --> 00:00:58,227
Kami tak tahu bila dia
boleh ada mesyuarat dengan awak.
12
00:01:01,393 --> 00:01:03,699
Kenapa di situ?
Tak ada tempat lain?
13
00:01:03,993 --> 00:01:06,134
Kita tak cakap itu.
14
00:01:09,183 --> 00:01:11,173
- Cakap apa?
- Mereka bercinta.
15
00:01:11,343 --> 00:01:13,175
Myeong Soo dan Soo Jin.
16
00:01:40,993 --> 00:01:42,104
Awak sedang tunggu kereta?
17
00:01:43,723 --> 00:01:45,707
Saya sedang tunggu teksi.
18
00:01:45,983 --> 00:01:46,842
Bagaimana dengan kereta awak?
19
00:01:48,710 --> 00:01:49,945
Itu kereta syarikat saya.
20
00:01:50,373 --> 00:01:52,614
Syarikat awak menjaga awak tak?
Awak seorang artis.
21
00:01:53,048 --> 00:01:55,884
Saya lebih suka berseorangan.
Ia lebih selesa.
22
00:01:57,386 --> 00:01:59,121
Ra Ra,
awak tak peduli?
23
00:01:59,333 --> 00:02:01,356
Bekas teman lelaki awak
ada teman wanita baru.
24
00:02:03,425 --> 00:02:07,496
Saya gembira dapat
menyatukan mereka.
25
00:02:07,763 --> 00:02:09,598
Saya ada punca mereka
berpasangan.
26
00:02:15,383 --> 00:02:16,805
Apa nama awak?
27
00:02:19,433 --> 00:02:21,573
Kenapa dengan awak?
Saya Ra Ra.
28
00:02:21,583 --> 00:02:23,579
Bukan nama tipu tapi
nama betul awak.
29
00:02:28,043 --> 00:02:29,551
Ada sedikit.
30
00:02:35,757 --> 00:02:37,059
Goo Geun Ryeong.
31
00:02:39,695 --> 00:02:41,296
Kenapa awak tanya begitu?
32
00:02:42,431 --> 00:02:46,283
Cik Goo Geun Ryeong,
tak nak pergi uji bakat?
33
00:02:46,368 --> 00:02:48,070
Ya.
Apa?
34
00:02:48,463 --> 00:02:52,708
Saya ada syarat.
Guna nama betul bukan nama tipu.
35
00:02:54,276 --> 00:02:55,677
Awak nak jadi pelakon sebenar?
36
00:02:56,373 --> 00:03:00,515
Tunjukkan perasaan yang sebenar.
Bukan tak bertimbang rasa begini.
37
00:03:13,795 --> 00:03:15,864
Projek ini akan diberhentikan.
38
00:03:18,253 --> 00:03:21,136
Proses ini akan dibincang lagi
bersama Jabatan Undang-Undang.
39
00:03:21,870 --> 00:03:22,804
Ketua Pengarah.
40
00:03:24,640 --> 00:03:25,574
Yolong cakap sesuatu.
41
00:03:25,843 --> 00:03:28,143
Projek ini tak akan
memberi masalah kepada kita.
42
00:03:28,693 --> 00:03:29,983
Cuba fikir.
43
00:03:30,078 --> 00:03:33,703
Tak ada alasan untuk diberhentikan.
Bagaimana dengan kerugian jika berhenti?
44
00:03:33,815 --> 00:03:36,018
Itu bukan masalah untuk
awak risaukan, pengarah.
45
00:03:37,143 --> 00:03:40,422
Fikir tentang diri awak.
Kontrak awak bersama kami lima tahun kan?
46
00:03:40,743 --> 00:03:43,392
Awak tak boleh buat
projek untuk masa lima tahun.
47
00:03:44,333 --> 00:03:45,427
Saya akan mencegahnya.
48
00:03:48,063 --> 00:03:49,264
Cik Jang Hwa Yeong.
49
00:03:50,543 --> 00:03:52,634
- Ya.
- Akan ada perubahan kakitangan.
50
00:03:52,823 --> 00:03:54,536
Awak akan dipindahkan ke
pengurusan sumber manusia.
51
00:03:54,663 --> 00:03:58,640
Awak ambil masa untuk berehat dan
datang untuk latihan ahli baru.
52
00:04:00,742 --> 00:04:01,910
Cik Kim Soo Jin.
53
00:04:03,879 --> 00:04:04,579
Ya.
54
00:04:05,023 --> 00:04:09,418
Hak cipta Myeong Soo akan ditukar kepada
Pengeluaran Oz untuk pemulihan pelaburan.
55
00:04:11,386 --> 00:04:12,788
Awak nak musnahkan kerjaya dia?
56
00:04:12,788 --> 00:04:15,824
Jika awak rasa saya salah.
Hantar bukti kepada pasukan undang-undang.
57
00:04:16,391 --> 00:04:18,927
Jika mahkamah mempertikaikan,
ia akan ambil masa paling kurang tiga tahun.
58
00:04:19,793 --> 00:04:22,698
Pembaziran duit dan masa.
59
00:04:34,273 --> 00:04:35,310
Yeong Jae.
60
00:04:37,633 --> 00:04:40,615
Saya ingat awak ke Hanoi.
Bagaimana dengan bisnes media?
61
00:04:41,573 --> 00:04:45,220
Jika awak hentikan projek ini.
Awak juga bertanggungjawab.
62
00:04:47,489 --> 00:04:51,193
Saya akan ketepikan
masalah saingan pewarisan.
63
00:04:52,994 --> 00:04:54,863
Kesudahannya,
awak yang menipu saya.
64
00:04:57,933 --> 00:04:59,401
Saya salah.
65
00:05:06,143 --> 00:05:07,476
Saya salah.
66
00:05:10,173 --> 00:05:13,181
Saya minta maaf kerana
saya tak minta maaf.
67
00:05:14,983 --> 00:05:17,419
Saya akan berhenti kerja.
68
00:05:18,053 --> 00:05:19,688
Saya tak perlu ada
lagi di sini kan?
69
00:05:19,921 --> 00:05:22,958
Awak nak rosakkan masa depan
awak hanya kerana saya?
70
00:05:23,913 --> 00:05:27,262
Yeong Jae,
jangan buat begitu.
71
00:05:29,363 --> 00:05:31,166
Masa depan saya
adalah awak.
72
00:05:33,083 --> 00:05:34,069
Yeong Jae.
73
00:05:38,140 --> 00:05:39,441
Awak tak sukakan saya?
74
00:05:40,953 --> 00:05:42,577
Walaupun sedikit?
75
00:05:57,043 --> 00:05:58,360
Ini jawapan awak?
76
00:06:07,502 --> 00:06:08,503
Yeong Jae.
77
00:06:21,553 --> 00:06:22,551
Beritahu dia.
78
00:06:22,833 --> 00:06:26,121
Beritahu yang perasan
awak adalah ikhlas.
79
00:06:28,456 --> 00:06:29,724
Saya akan pergi beritahu dia.
80
00:06:29,724 --> 00:06:32,594
Itu bukan apa yang
harus awak cakap.
81
00:06:36,723 --> 00:06:40,936
Kenapa si singa bersikap begini?
Awak begini ketika bersama Myeong Soo.
82
00:06:41,183 --> 00:06:43,438
Awak tak boleh cakap
walaupun satu perkataan?
83
00:06:43,738 --> 00:06:45,674
Saya begitu yakin dulu.
84
00:06:48,463 --> 00:06:52,013
Tidak untuk sekarang kerana
saya dah salah.
85
00:07:00,153 --> 00:07:04,259
Apa yang harus kita buat sekarang?
Bagaimana dengan Myeong Soo?
86
00:07:04,543 --> 00:07:06,595
Dia menyedihkan.
Apa yang perlu kita lakukan?
87
00:07:41,993 --> 00:07:43,265
Saya rindukan awak.
88
00:07:47,013 --> 00:07:47,869
Saya juga.
89
00:07:51,693 --> 00:07:54,442
Saya berharap masa
untuk berhenti sekarang.
90
00:07:55,063 --> 00:07:56,211
Itu tak boleh berlaku.
91
00:07:57,846 --> 00:08:00,882
Kita belum sempurna lagi.
92
00:08:01,633 --> 00:08:05,220
Bagaimana dengan awak?
93
00:08:09,853 --> 00:08:14,095
Awak pergi ke Oz.
Ada awak jumpa ketua pengarah?
94
00:08:18,822 --> 00:08:20,135
Bagaimana semua?
95
00:08:21,783 --> 00:08:23,805
Kami semua dipecat.
96
00:08:28,082 --> 00:08:30,278
Jadi sebab itu awak rindukan saya?
97
00:08:38,019 --> 00:08:42,157
Jika awak menjadi pekerja bebas,
ramai akan hubungi awak nanti.
98
00:08:44,292 --> 00:08:48,029
Penerbit berpengalaman Kim Soo Jin.
Siapa lagi yang tak kenal awak?
99
00:08:49,998 --> 00:08:52,834
Sudah tentu.
Semua hasil kerja saya bagus.
100
00:08:56,203 --> 00:08:59,107
Awak juga boleh membuat filem
yang awak mahu dengan cepat.
101
00:09:00,273 --> 00:09:01,209
Selepas itu?
102
00:09:03,003 --> 00:09:04,179
Jangan risau.
103
00:09:06,313 --> 00:09:09,517
Saya akan jaga awak.
Saya pelukis kartun yang berjaya.
104
00:09:13,213 --> 00:09:14,789
Yang hanya mempunyai
satu pencapaian?
105
00:09:15,963 --> 00:09:18,893
Apa maksud awak?
Orang lain begitu kerana mereka tiada apa-apa.
106
00:09:21,123 --> 00:09:23,264
Kenapa awak pandang rendah
terhadap kerja saya?
107
00:09:30,213 --> 00:09:31,406
Nak pergi jalan-jalan?
108
00:09:33,008 --> 00:09:34,109
Saya pergi ambil kunci.
109
00:09:35,043 --> 00:09:37,053
Kereta itu masuh elok lagi?
110
00:09:37,212 --> 00:09:39,881
Ia masih elok.
Awak pandang rendah pada kereta saya?
111
00:09:42,550 --> 00:09:47,622
Kita jalan sahaja hari ni.
Kereta akan sampai cepat.
112
00:09:49,823 --> 00:09:50,525
Baiklah.
113
00:09:52,594 --> 00:09:54,596
Mari jalan terus ke
ke rumah awak.
114
00:09:55,233 --> 00:09:56,798
Mari.
115
00:10:11,463 --> 00:10:12,947
Hantar pesanan kepada
saya sebelum awak tidur.
116
00:10:13,263 --> 00:10:16,017
Awak harus cuci dan letak
ubat di tangan sebelum awak tidur.
117
00:10:16,017 --> 00:10:17,786
- Menjengkelkan.
- Tidak.
118
00:10:17,983 --> 00:10:21,923
Awak perlu jaga kesemuanya.
Jika tidak akan berparut nanti.
119
00:10:23,003 --> 00:10:25,460
Jika awak bersungguh-sungguh.
Saya akan beri hadiah.
120
00:10:27,803 --> 00:10:29,964
Ada cara untuk saya
lihat hadiah itu lebih awal?
121
00:10:33,923 --> 00:10:35,203
Saya nak lihat.
Tekan!
122
00:10:42,183 --> 00:10:45,933
Ulangan, main balik dan ulang semula.
123
00:10:45,943 --> 00:10:46,883
Tak ada yang seperti itu.
124
00:10:46,883 --> 00:10:49,653
- Ulangan, main balik dan ulang semula.
- Tak ada yang seperti itu.
125
00:10:49,663 --> 00:10:50,318
Hei.
126
00:10:56,083 --> 00:10:57,525
Jawab telefon sebelum
awak masuk tidur.
127
00:11:08,923 --> 00:11:09,737
Pengarah!
128
00:11:09,863 --> 00:11:13,108
Bila awak nak buat
persembahan sepenuhnya?
129
00:11:16,578 --> 00:11:19,280
Apa awak buat di sini?
Boleh saya hantar awak pulang?
130
00:11:19,581 --> 00:11:21,793
Saya tak ada kereta.
Saya jual kereta saya.
131
00:11:22,317 --> 00:11:23,685
Ya?
Kenapa?
132
00:11:23,952 --> 00:11:27,122
Saya nak bayar bayaran denda, batalkan
kontrak bersama Oz dan pergi.
133
00:11:27,403 --> 00:11:29,924
Saya tak tikam kawan saya dari belakang.
Ini adalah sepatutnya yang saya dapat.
134
00:11:32,823 --> 00:11:37,013
Awak tak kaya?
135
00:11:37,013 --> 00:11:39,767
Saya tak kaya tapi
ibu bapa saya yang kaya.
136
00:11:40,003 --> 00:11:43,938
Mereka tak berikan saya wang kerana
saya membuat filem.
137
00:11:44,603 --> 00:11:48,076
Keluarga awak menakjubkan.
138
00:11:48,443 --> 00:11:50,345
Gaya hidup saya
seperti orang Amerika.
139
00:11:50,843 --> 00:11:54,716
Berdikari, tiada perasaan
dan sentiasa tenang.
140
00:11:59,403 --> 00:12:01,489
Kenapa awak datang ke sini?
141
00:12:02,363 --> 00:12:06,327
Untuk tamatkan kontrak dan bebas.
Awak nak pergi bersama?
142
00:12:27,303 --> 00:12:29,184
Apa yang awak cakap ni?
143
00:12:29,583 --> 00:12:31,052
Saya nak awak pergi dengan saya.
144
00:12:33,103 --> 00:12:37,559
Bagimana kalau pelaburan Oz diambil?
Jung In Films tak boleh bertahan.
145
00:12:38,023 --> 00:12:40,562
Soo Jin,
awak dah
tak ada tempat untuk pergi sekarang.
146
00:12:42,283 --> 00:12:43,565
Saya nak selamatkan awak.
147
00:12:48,003 --> 00:12:52,006
Saya bersyukur tapi
ini secara tiba-tiba.
148
00:12:52,383 --> 00:12:53,775
Awak tak ada impian?
149
00:12:57,223 --> 00:12:58,346
Pegang tangan saya.
150
00:13:00,103 --> 00:13:02,116
Saya akan buat
awak menggoncang dunia.
151
00:13:13,723 --> 00:13:18,132
Saya jual kereta dan rumah saya.
Saya pengemis sekarang.
152
00:13:19,283 --> 00:13:22,537
I have nowhere to go and I'm a
crazy director with not one cent.
153
00:13:23,863 --> 00:13:25,340
Awak tak berminat?
154
00:13:29,863 --> 00:13:31,613
Bagaimana kalau dia berminat?
155
00:13:37,223 --> 00:13:41,589
Sifat menarik awak adalah duit dan
jika itu tiada apa yang perempuan minat?
156
00:13:43,291 --> 00:13:44,959
Awak tak kenal diri awak.
157
00:13:45,283 --> 00:13:49,264
- Awak hanya pandai bercakap.
- Ada orang cakap tentang diri sendiri.
158
00:13:50,403 --> 00:13:54,535
Pergi balik dan jangan
bersembunyi pada perempuan.
159
00:13:55,203 --> 00:13:58,253
Myeong Soo,
saya nak masuk ke dalam.
160
00:13:58,263 --> 00:14:00,475
Pengarah juga tentu
nak pulang ke rumah.
161
00:14:01,383 --> 00:14:04,979
Saya dengar semua orang dipecat
oleh ketua pengarah?
162
00:14:05,203 --> 00:14:08,516
Awak juga dipecat?
Jadi awak bukan lagi pengarah.
163
00:14:10,663 --> 00:14:13,288
Hei.
164
00:14:15,983 --> 00:14:21,162
Pergi balik.
Saya kata pergi.
165
00:14:22,183 --> 00:14:25,199
Myeong Soo!
Kenapa awak cakap begitu?
166
00:14:25,463 --> 00:14:28,703
Pengarah dah nak balik.
Betul?
167
00:14:30,443 --> 00:14:31,606
Saya akan tunggu jawapan awak.
168
00:14:31,806 --> 00:14:32,907
Tunggu jawapan apa?
169
00:14:36,383 --> 00:14:38,212
Untuk bersaing dengan
awak secara elok.
170
00:14:38,483 --> 00:14:39,647
Hati-hati pulang ke rumah.
171
00:14:53,043 --> 00:14:58,173
Awak lebih suka bercakap dengan
lelaki lain daripada teman lelaki awak.
172
00:14:58,183 --> 00:15:02,153
Saya tak tahu dia datang ke sini
dan tunggu saya.
173
00:15:02,603 --> 00:15:03,771
Tak syak lagi.
174
00:15:03,771 --> 00:15:06,743
Saya patut tahu apabila awak
membuat perkara yang tak selalu awak buat.
175
00:15:06,743 --> 00:15:10,378
Awak dah sediakan semuanya.
Saya sahaja yang masih belum bersedia.
176
00:15:13,263 --> 00:15:14,382
Awak cemburu?
177
00:15:15,623 --> 00:15:21,656
Cemburu dengan lelaki itu?
Tak masuk akal.
178
00:15:21,903 --> 00:15:23,825
Saya rasa awak cemburu.
179
00:15:24,643 --> 00:15:27,829
Pengemis seperti itu
bukan saingan saya.
180
00:15:30,883 --> 00:15:33,301
Kalau begitu,
tak mengapa kan?
181
00:15:33,543 --> 00:15:36,771
- Boleh saya panggil dia lagi kan?
- Hei!
182
00:15:41,275 --> 00:15:43,778
Kenapa awak datang balik ke sini?
Awak ada tertinggal apa-apa?
183
00:15:45,763 --> 00:15:47,849
Tidak.
184
00:15:54,063 --> 00:15:55,656
Saya juga fikir
kenapa saya datang balik.
185
00:15:55,957 --> 00:15:57,158
Kenapa?
Ada apa-apa?
186
00:15:57,423 --> 00:15:58,326
Tiada apa-apa.
187
00:15:59,003 --> 00:16:00,128
Hei.
188
00:16:01,283 --> 00:16:03,664
Tak ada apa-apa.
Saya tak nak cakap tentang itu lagi.
189
00:16:04,823 --> 00:16:05,900
Myeong Soo.
190
00:16:06,783 --> 00:16:08,269
Wah.
Awak biar betul.
191
00:16:09,103 --> 00:16:12,874
Awak masih tak ketawa?
Myeong Soo.
192
00:16:14,383 --> 00:16:15,710
Myeong Soo.
193
00:16:17,603 --> 00:16:19,180
Saya tak nak cakap
tentang itu.
194
00:16:22,103 --> 00:16:23,684
Dia masih ada di situ.
195
00:16:50,303 --> 00:16:52,547
Saya dengar mereka berpisah.
Kenapa mereka berpisah?
196
00:16:52,843 --> 00:16:54,315
Mereka kata dia
ada lelaki lain.
197
00:16:54,863 --> 00:16:57,985
Saya dah agak.
Ada sesuatu yang tak kena.
198
00:16:58,242 --> 00:17:00,121
Saya dah agak
mereka tak akan lama.
199
00:17:00,463 --> 00:17:01,856
Tentu dia malu.
200
00:17:06,443 --> 00:17:07,562
Ketua Pengarah.
201
00:17:23,043 --> 00:17:25,013
Yeong Jae curi hasil kerja Myeong Soo?
202
00:17:25,023 --> 00:17:26,781
Itu pengeluaran daripada
syarikat Soo Jin?
203
00:17:27,303 --> 00:17:29,217
Syarikat Soo Jin
terlalu banyak hutang dan...
204
00:17:29,283 --> 00:17:31,043
...dipindahkan ke syarikatnya
untuk pengeluaran pelaburan.
205
00:17:31,043 --> 00:17:33,187
Bagaimana itu boleh berlaku?
Itu hasil kerja Myeong Soo.
206
00:17:33,663 --> 00:17:35,133
Cuba buat sesuatu.
207
00:17:35,143 --> 00:17:37,373
Awak lebih tahu
tentang undang-undang.
208
00:17:37,383 --> 00:17:38,826
Dia hanya boleh bayar
bayaran denda.
209
00:17:39,283 --> 00:17:40,313
Berapa banyak bayaran dia?
210
00:17:40,323 --> 00:17:43,965
Dua kali bayaran untuk 3,000 dolar.
Saya selalu tegur dia untuk sediakan wang runcit
211
00:17:44,103 --> 00:17:45,867
Dia ada daya jangka.
212
00:17:46,163 --> 00:17:51,138
Tak mengapa untuk pengarah tapi
hak cipta skrip milik syarikat.
213
00:17:51,323 --> 00:17:53,474
Kepunyaan Myeong Soo.
Kenapa pula kepunyaan syarikat?
214
00:17:53,723 --> 00:17:56,611
Myeong Soo telah tandatangan kontrak
setuju untuk ditukarkan kepada syarikat.
215
00:17:56,677 --> 00:18:00,214
- Siapa yang buat kontrak itu?
- Saya.
216
00:18:00,503 --> 00:18:02,083
- Hei!
- Kakak!
217
00:18:02,483 --> 00:18:05,153
Awak fikir saya tahu
perkara ini akan terjadi?
218
00:18:05,163 --> 00:18:07,421
- Saya tak kisah.
- Sila bertanggungjawab.
219
00:18:20,063 --> 00:18:22,336
Akhirnya mereka
bagi saya bersuara.
220
00:18:23,063 --> 00:18:24,839
Mari kita tamatkan semua
ini dan boleh tinggalkan tempat ini.
221
00:18:33,783 --> 00:18:38,533
Tak kisah apa awak buat kepada Hywa Yeong.
Kenapa perlu lepaskan hasil kerja Myeong Soo?
222
00:18:38,543 --> 00:18:40,353
Bisnes pasti akan ada kehilangan.
223
00:18:40,363 --> 00:18:42,857
Awak tak kan berjaya
walaupun awak memilikinya.
224
00:18:43,503 --> 00:18:45,560
Bekas teman lelaki awak
seorang yang bersemangat.
225
00:18:46,283 --> 00:18:47,862
Kenapa awak nak tolong dia?
226
00:18:48,083 --> 00:18:52,333
Jangan salah faham.
Kami masih tiada apa-apa dengan Myeong Soo.
227
00:18:52,643 --> 00:18:55,903
Ini adalah hanya
untuk filem itu.
228
00:18:56,223 --> 00:19:00,274
Hwa Yeong yang menipu.
Myeong Soo tak bersalah.
229
00:19:00,583 --> 00:19:04,478
Saya tak faham.
Kamu semua berkaitan dengan lelaki yang sama.
230
00:19:05,363 --> 00:19:07,582
- Awak tak terjejas langsung?
- Sedikit pun tidak.
231
00:19:09,483 --> 00:19:12,853
Saya faham awak marah tapi kenapa
awak memegang hasil kerja Myeong Soo?
232
00:19:13,063 --> 00:19:16,153
Kita ada banyak pilihan...
233
00:19:16,163 --> 00:19:18,526
...tapi jangan gunakan peguam
atau kertas untuk berkomunikasi...
234
00:19:19,063 --> 00:19:21,228
...dan selasaikan
dengan cara manusia biasa.
235
00:19:21,903 --> 00:19:23,731
Cara manusia biasa?
236
00:19:25,666 --> 00:19:27,468
Jadi kenapa awak
tak minta maaf dahulu?
237
00:19:36,643 --> 00:19:39,981
Saya yang patut minta maaf
kepada awak dahulu, Ketua Pengarah.
238
00:19:40,563 --> 00:19:42,083
Kamu semua sama sahaja.
239
00:19:42,943 --> 00:19:43,718
Maafkan saya?
240
00:19:44,683 --> 00:19:45,753
Sila cakap.
241
00:19:47,663 --> 00:19:51,826
Awak mungkin tak percayakan saya tapi
hati kami juga tak senang.
242
00:19:54,428 --> 00:19:57,031
Ia memang tak boleh dielakkan.
Kami tak boleh bersikap jujur.
243
00:19:57,783 --> 00:20:00,267
Saya harap awak
tak salah faham.
244
00:20:01,123 --> 00:20:05,339
Hwa Yeong betul-betul
sukakan awak, Ketua Pengarah.
245
00:20:06,803 --> 00:20:08,673
Penting lagi semua itu?
246
00:20:08,683 --> 00:20:10,778
Saya rasa itu yang penting?
247
00:20:11,663 --> 00:20:16,951
Jika awak suka seseorang,
zaman silam dia tak diambil kira.
248
00:20:17,403 --> 00:20:18,953
Awak rasa begitu?
249
00:20:21,903 --> 00:20:23,391
Awak bercinta dengan Myeong Soo?
250
00:20:24,959 --> 00:20:30,097
Apa yang dia dah lakukan
pada masa dahulu bersama dengan...
251
00:20:30,563 --> 00:20:31,866
...bekas teman wanita dia.
Awak tak kisah?
252
00:20:32,903 --> 00:20:34,802
Bukan begitu maksud saya.
253
00:20:35,723 --> 00:20:38,739
Tiada jaminan untuk itu
tak tak berlaku lagi...
254
00:20:39,503 --> 00:20:42,677
...tapi...
255
00:20:43,443 --> 00:20:47,403
...awak harus percaya orang yang bersama
dengan awak dan teruskan bersama dia?
256
00:20:47,403 --> 00:20:48,916
Saya bukan awak, Soo Jin.
257
00:20:50,503 --> 00:20:55,456
Apa yang saya beri dan terima lebih penting.
Saya orang yang macam tu.
258
00:20:57,303 --> 00:21:00,895
Cinta adalah sesuatu yang kita
lakukan hanya untuk diri kita...
259
00:21:01,463 --> 00:21:03,397
...tapi kenapa awak masih
bertahan walaupun sakit?
260
00:21:04,203 --> 00:21:06,300
Saya faham maksud awak...
261
00:21:06,863 --> 00:21:09,704
...tapi saya tak boleh lepaskan hasil
kerja Myeong Soo begitu sahaja...
262
00:21:10,443 --> 00:21:12,873
...kerana orang seperti saya
ada maruah.
263
00:21:26,473 --> 00:21:27,521
Awak tak sibuk?
264
00:21:27,983 --> 00:21:28,622
Ya.
265
00:21:30,093 --> 00:21:31,058
Awak seharusnya sibuk.
266
00:21:31,223 --> 00:21:32,226
Saya tak sibuk.
267
00:21:34,253 --> 00:21:36,097
Kalau awak tak sibuk.
Pergi beli Hanra Bong.
268
00:21:37,023 --> 00:21:39,133
- Hanra Bong?
- Pergi ke Pulai Jeju dan beli.
269
00:21:39,823 --> 00:21:41,669
- Apa?
- Sekarang?
270
00:21:52,703 --> 00:21:55,349
Kita boleh berjumpa di MSG tapi
kenapa awak datang ke sini?
271
00:21:56,133 --> 00:21:57,752
Saya ada banyak masa.
272
00:21:59,223 --> 00:22:00,554
Awak juga begitu kan?
273
00:22:02,073 --> 00:22:02,790
Ya.
274
00:22:05,513 --> 00:22:08,603
Mempunyai dua projek ada
penipuan buat Soo Jon.
275
00:22:08,613 --> 00:22:11,565
Apa maksud awak cakap begitu?
Saya boleh tunjukkan nanti.
276
00:22:14,993 --> 00:22:17,153
Apa yang awak buat sekarang
sampai awak tinggalkan syarikat?
277
00:22:18,243 --> 00:22:22,643
Apabila orang dipecat
secara tiba-tiba.
278
00:22:23,223 --> 00:22:26,514
Saya tak fikir apa-apa dan
nak berehat untuk seketika.
279
00:22:30,183 --> 00:22:31,619
Dia dah hubungi awak?
280
00:22:34,833 --> 00:22:36,190
Awak patut hubungi dia.
281
00:22:36,563 --> 00:22:37,563
Saya tak nak.
282
00:22:37,573 --> 00:22:39,960
Awak pujuk saya ketika
kita bersama.
283
00:22:40,273 --> 00:22:41,929
Awak singa.
284
00:22:44,743 --> 00:22:47,201
Awak tak pernah
mengaku bersalah?
285
00:22:48,673 --> 00:22:52,740
Saya dah buat salah
dan dunia akan ketakutan.
286
00:22:57,545 --> 00:22:59,346
Kenapa awak berfikiran begitu?
287
00:22:59,513 --> 00:23:03,484
Pergi kepada dia kalau awak suka dia.
Jika ditinggalkan, lupakan sahaja.
288
00:23:04,813 --> 00:23:07,423
- Telefon dia.
- Lupakan sahaja.
289
00:23:07,433 --> 00:23:08,589
Hentikan.
290
00:23:10,443 --> 00:23:11,859
Awak tak berubah.
291
00:23:13,773 --> 00:23:17,264
Ketika saya bersama awak,
masalah di dunia ini...
292
00:23:17,531 --> 00:23:19,867
...seperti tiada apa-apa.
293
00:23:23,863 --> 00:23:25,639
Saya memang
ada daya tarikan.
294
00:23:26,313 --> 00:23:28,042
Kim Soo Jin seorang yang bertuah.
295
00:23:32,553 --> 00:23:33,848
Saya minta maaf.
296
00:23:38,733 --> 00:23:43,724
Saya gunakan awak.
Tinggalkan awak untuk Pengarah Jo.
297
00:23:46,443 --> 00:23:48,929
Awak buat begitu?
Saya yang pergi dengan sendiri.
298
00:23:50,253 --> 00:23:52,132
Awak cakap ni ketika bila?
299
00:23:52,493 --> 00:23:53,567
Jangan risau.
300
00:23:53,733 --> 00:23:56,470
Saya akan bertanggungjawab untuk
kerja awak dan akan dapatkan balik.
301
00:23:59,223 --> 00:24:00,274
Dapatkan apa?
302
00:24:05,623 --> 00:24:08,916
Soo Jin tak beritahu awak?
303
00:24:14,093 --> 00:24:17,191
Sudah lama kita tak begini.
304
00:24:18,283 --> 00:24:20,861
Sekarang kita lakukan apa
yang kita dilatih untuk buat.
305
00:24:21,843 --> 00:24:23,664
Apa kamu berdua nak lakukan?
306
00:24:23,883 --> 00:24:25,699
Saya tak boleh berfikir
untuk buat apa-apa?
307
00:24:26,203 --> 00:24:29,173
Eun Hye,
saya akan menjaga awak.
308
00:24:29,173 --> 00:24:32,640
Saya boleh beri awak kerja
kerana saya bekerja bebas.
309
00:24:32,813 --> 00:24:34,408
Siapa yang akan
bayar gaji saya?
310
00:24:34,853 --> 00:24:38,212
Kalau ia daripada awak,
saya tak nak terima.
311
00:24:39,143 --> 00:24:40,681
Saya tak nak awak
buat begitu untuk saya.
312
00:24:43,173 --> 00:24:47,655
Mungkin ada cara jika hasil
kerja Bang belum lagi diambil.
313
00:24:50,043 --> 00:24:51,225
Apa kata awak, Soo Jin?
314
00:24:52,423 --> 00:24:53,227
Ya?
315
00:24:53,533 --> 00:24:55,262
Awak masih ada
benda itu semua?
316
00:24:58,353 --> 00:25:00,668
- Ia sebenarnya masih baru.
- Kakak.
317
00:25:00,893 --> 00:25:06,941
Lebih baik kita pulangkan kepada
Myeong Soo kerana itu kepunyaan dia.
318
00:25:07,423 --> 00:25:08,776
Itu perkara yang
patut kita lakukan.
319
00:25:09,063 --> 00:25:10,878
Saya ada buat kajian...
320
00:25:10,983 --> 00:25:13,280
...tapi undang-undang masih
menggalakkan kita.
321
00:25:13,413 --> 00:25:17,651
Kita harus selesaikan dengan
mengikut undang-undang.
322
00:25:35,193 --> 00:25:36,737
Berani awak datang ke sini?
323
00:25:37,783 --> 00:25:39,106
Saya dengar awak tak
kerja hari ini?
324
00:25:39,433 --> 00:25:41,141
Awak nak bayar denda
dan pergi dari sini.
325
00:25:42,893 --> 00:25:45,346
Pergi sahaja.
Saya tak kan halang awak.
326
00:25:45,973 --> 00:25:48,282
Baiklah, minum.
Bertindak dengan berbisa.
327
00:25:48,463 --> 00:25:49,650
Kenapa semua ini?
328
00:25:54,333 --> 00:25:55,356
Awak tahu?
329
00:25:55,863 --> 00:25:57,925
Bahawa saya sangat berbisa?
330
00:26:00,313 --> 00:26:01,228
Nak saya tunjukkan
kepada awak?
331
00:26:01,813 --> 00:26:02,930
Jangan lakukan.
332
00:26:03,503 --> 00:26:05,566
Itu cerita lama dan
awak pun takut.
333
00:26:07,283 --> 00:26:11,138
Saya nak pegang dia tapi
saya tertanya-tanya.
334
00:26:12,623 --> 00:26:14,608
Awak bukan orang asing
buat saya tapi...
335
00:26:15,963 --> 00:26:19,213
...awak menjadi salah seorang
daripada mereka?
336
00:26:20,763 --> 00:26:25,853
Walaupun terpaksa korbankan
persahabatan selama 20 tahun.
337
00:26:29,103 --> 00:26:30,824
Jawapannya di luar jangkaan saya.
338
00:26:32,693 --> 00:26:33,727
Kim Soo Jin.
339
00:26:35,873 --> 00:26:37,264
Apa yang awak fikir?
340
00:26:38,353 --> 00:26:40,134
Saya dengar dia teman wanita
Myeong Soo.
341
00:26:40,733 --> 00:26:45,183
Ia hanya berkenaan dengan kerja.
Saya dah berfikir panjang.
342
00:26:45,193 --> 00:26:47,207
Nampaknya awak dah melampau.
343
00:26:48,203 --> 00:26:49,276
Hentikan semua ini.
344
00:26:52,383 --> 00:26:54,114
Awak datang ke sini
untuk merayu kepada saya?
345
00:26:54,273 --> 00:26:58,552
Saya minta maaf tetapi
saya tahu apa yang saya buat.
346
00:27:00,143 --> 00:27:02,456
Lepaskan hasil kerja
Park Myeong Soo.
347
00:27:04,813 --> 00:27:05,392
Apa?
348
00:27:06,593 --> 00:27:07,861
Saya minta ini daripada awak.
349
00:27:13,303 --> 00:27:15,836
Awak hanya tahu untuk
buat orang marah sahaja.
350
00:27:17,333 --> 00:27:20,943
Apa yang awak mahu?
Saya akan buat untuk awak.
351
00:27:20,953 --> 00:27:22,476
Apa yang saya mahu?
352
00:27:25,943 --> 00:27:27,548
Sama seperti yang awak mahu.
353
00:27:29,513 --> 00:27:30,651
Kim Soo Jin.
354
00:27:31,913 --> 00:27:34,888
- Apa yang awak cakap ni?
- Saya nak awak rampas dia daripada Myeong Soo.
355
00:27:35,783 --> 00:27:38,025
- Awak mabuk ke?
- Saya tak kan maafkan awak.
356
00:27:40,883 --> 00:27:42,262
Yeong Jae,
saya minta maaf...
357
00:27:44,273 --> 00:27:48,469
...tapi saya tak boleh
buat apa yang awak minta.
358
00:27:49,193 --> 00:27:52,940
Kenapa?
Awak tak sukakaan Soo Jin?
359
00:27:54,683 --> 00:27:55,809
Nampaknya begitu.
360
00:28:15,413 --> 00:28:16,897
Saya nak benda yang
sama yang awak mahu.
361
00:28:18,403 --> 00:28:19,399
Kim Soo Jin.
362
00:28:20,993 --> 00:28:21,902
Apa yang awak cakap ni?
363
00:28:22,203 --> 00:28:24,204
Rampas dia daripada
Park Myeong Soo.
364
00:29:02,293 --> 00:29:04,211
Kenapa awak datang ke sini?
365
00:29:05,683 --> 00:29:08,815
Untuk mendaftar bisnes supara
saya boleh tutup bisnes ini.
366
00:29:10,983 --> 00:29:12,286
Apa yang awak buat ni?
367
00:29:20,753 --> 00:29:22,296
Awak tak fikir
tentang tawaran saya?
368
00:29:24,533 --> 00:29:26,233
Belum lagi.
369
00:29:26,600 --> 00:29:28,769
Susah ke untuk beri jawapan?
370
00:29:31,423 --> 00:29:34,775
Saya seorang yang ambil masa yang
lama untuk uruskan sesuatu perkara.
371
00:29:35,013 --> 00:29:36,910
Tak membazir dengan
usaha yang awak dah lakukan?
372
00:29:37,433 --> 00:29:39,346
Awak kata mahu ia berterusan.
373
00:29:40,103 --> 00:29:41,415
Saya tak tahu...
374
00:29:42,603 --> 00:29:45,619
...yang susah untuk kita
berputus asa.
375
00:29:45,713 --> 00:29:48,288
Ia bukan seperti buat kerja dan orang
yang suka pada masa yang sama?
376
00:29:49,489 --> 00:29:50,924
Ini adalah projek yang awak suka.
377
00:29:52,563 --> 00:29:54,561
Itu mungkin juga.
378
00:29:55,853 --> 00:29:58,665
Cuba benda baru.
379
00:29:59,813 --> 00:30:04,271
Ia tak nampak menarik pada mulanya
tapi selepas awak mencubanya?
380
00:30:05,983 --> 00:30:10,577
Saya mungkin ketinggalan sebab itu
saya suka sesuatu yang segar dan lama.
381
00:30:16,233 --> 00:30:18,318
Kenapa awak datang ke sini?
382
00:30:18,593 --> 00:30:20,921
Saya dah beritahu awak.
Saya jual kereta dan rumah saya.
383
00:30:21,373 --> 00:30:23,223
Di mana awak tinggal sekarang?
384
00:30:24,353 --> 00:30:26,426
Awak fikir saya tak ada
tempat untuk tinggal?
385
00:30:26,713 --> 00:30:29,233
Saya minta maaf kerana kita.
386
00:30:29,243 --> 00:30:31,131
Kalau awak minta maaf,
tebus diri awak.
387
00:30:31,898 --> 00:30:32,683
Tebus diri saya?
388
00:30:32,683 --> 00:30:36,470
Awak tak ada bilik kosong di rumah?
Saya boleh bayar tiga bulan awal.
389
00:30:39,273 --> 00:30:40,707
Saya akan pergi sekarang.
390
00:30:48,213 --> 00:30:52,085
Pengarah.
Bergembiralah!
391
00:31:10,693 --> 00:31:11,471
Hei!
392
00:31:12,423 --> 00:31:14,441
Awak takutkan saya!
393
00:31:14,441 --> 00:31:16,209
Saya dengar pernafasan awak.
394
00:31:18,333 --> 00:31:22,115
Kenapa awak sibuk apabila
syarikat dah nak tutup?
395
00:31:22,303 --> 00:31:24,413
Proses penutupan bisnes
sangat rumit.
396
00:31:24,423 --> 00:31:26,420
Syarikat yang muflis
sungguh menyedihkan...
397
00:31:26,420 --> 00:31:29,356
...tapi saya harus membayar bil elektrik
untuk terima pengisytiharan.
398
00:31:30,083 --> 00:31:32,859
Awak susah kerana tiada wang tapi awak
keluarkan duit untuk mereka susahkan awak?
399
00:31:34,123 --> 00:31:35,362
Itu sahaja.
400
00:31:37,093 --> 00:31:38,832
- Itu sangat kecil.
- Betul kan?
401
00:31:41,843 --> 00:31:45,872
Hwa Yeong datang ke studio hari ini.
402
00:31:49,253 --> 00:31:50,844
Awak ada dengar?
403
00:31:51,013 --> 00:31:54,181
Kenapa awak beritahu saya...
404
00:31:54,773 --> 00:31:56,216
...yang hasil kerja
saya dicuri?
405
00:31:57,993 --> 00:31:59,586
Saya tak boleh.
406
00:31:59,783 --> 00:32:02,089
Mulai sekarang beritahu saya.
Okey?
407
00:32:02,563 --> 00:32:07,894
Jika awak beritahu saya, saya akan
bersiap sedia untuk mendengarnya.
408
00:32:08,363 --> 00:32:09,463
Awakk faham kan?
409
00:32:11,053 --> 00:32:11,932
Ya.
410
00:32:16,303 --> 00:32:18,739
Apa yang Hwa Yeong
beritahu awak?
411
00:32:20,743 --> 00:32:21,975
Dia minta maaf kepada awak.
412
00:32:22,623 --> 00:32:25,812
Bagaimana dengan awak?
Apa awak nak cakap?
413
00:32:33,513 --> 00:32:35,922
Susah untuk saya tak marah walaupun
awak telah cakap begitu.
414
00:32:36,993 --> 00:32:40,961
Merayu dan minta maaf.
Jangan selalu begitu.
415
00:32:42,753 --> 00:32:44,283
I marah dia dengan teruk.
416
00:32:44,293 --> 00:32:47,167
Betul?
Apa yang terjadi?
417
00:32:47,513 --> 00:32:49,302
Dia mengaku dan dia melutut.
418
00:32:49,603 --> 00:32:54,674
Apa yang terjadi?
Dia tergamak buat begitu.
419
00:32:55,223 --> 00:32:57,210
Awak tak patut
tahu tentang karisma saya.
420
00:32:59,083 --> 00:33:01,081
- Awak perlu berjumpa dengan ahli sihir.
- Apa?
421
00:33:01,748 --> 00:33:03,984
- Ahli sihir?
- Tengok saya.
422
00:33:09,823 --> 00:33:11,324
Takut lah.
423
00:33:11,653 --> 00:33:14,594
Itu sangat menakutkan.
424
00:33:19,713 --> 00:33:23,670
Bagus kita ada masa begini dan
dapat berjumpa dengan awak setiap hari.
425
00:33:23,933 --> 00:33:25,372
Awaak bleh tengok
sepanjang malam.
426
00:33:29,273 --> 00:33:32,112
Jin Bae akan pulang esok,
awak nak datang ke studio?
427
00:33:35,843 --> 00:33:36,349
Baiklah.
428
00:33:36,616 --> 00:33:39,419
Mari datang.
Tonton filem dan makan bersama.
429
00:33:49,463 --> 00:33:52,832
Saya penat.
430
00:34:06,473 --> 00:34:09,892
- Awak cakap awak akan balik.
- Mungkin minggu depan.
431
00:34:09,903 --> 00:34:13,153
Ibu bapa awak tentu rindukan awak.
432
00:34:13,473 --> 00:34:14,654
Saya nampak mereka semalam juga.
433
00:34:14,883 --> 00:34:17,756
Bukan itu sahaja.
tu tugas awak sebagai anak.
434
00:34:18,883 --> 00:34:20,526
Apa rancangan awak selepas
hantar saya?
435
00:34:21,613 --> 00:34:25,198
Apa yang awak cakap ni?
Saya bukan orang seperti itu.
436
00:34:31,233 --> 00:34:32,872
Ada sesuatu yang saya mahu.
437
00:34:33,153 --> 00:34:34,006
Belinya.
438
00:34:36,723 --> 00:34:39,212
Bukan ini.
Itu.
439
00:34:49,703 --> 00:34:51,458
Awak nak sentuh
di mana tu?
440
00:34:54,733 --> 00:34:55,929
Hei.
441
00:34:57,043 --> 00:35:00,767
Janji yang awak akan
jaga ia elok-elok.
442
00:35:01,113 --> 00:35:02,202
Saya tahu.
443
00:35:03,370 --> 00:35:06,106
- Jam berapa saya kena pergi?
- Sekarang.
444
00:35:08,283 --> 00:35:09,809
Ya.
445
00:35:19,923 --> 00:35:22,243
Apa awak nak buat di kedai
orang dengan begitu awal?
446
00:35:22,253 --> 00:35:25,091
Saya akan datang awal
untuk masa sekarang.
447
00:35:25,303 --> 00:35:26,526
Kenapa awak tak
balik ke rumah?
448
00:35:26,743 --> 00:35:28,628
Keluarga awak tak tahu yang
awak dipecat?
449
00:35:29,763 --> 00:35:31,973
Saya tak dipecat.
Saya yang letak jawatan.
450
00:35:31,983 --> 00:35:33,400
Awak tak beritahu mereka?
451
00:35:34,503 --> 00:35:37,470
Awak tak beritahu yang
perkahwinan awak batal juga?
452
00:35:39,423 --> 00:35:42,309
Saya tak beritahu ibu saya ketika
saya bercerai juga.
453
00:35:42,543 --> 00:35:46,580
Ia tak datang daripada mulut saya.
Saya sorok hampir tige ke empat bulan.
454
00:35:47,493 --> 00:35:48,915
Kenapa awak tak beritahu dia?
455
00:35:49,153 --> 00:35:53,186
Ibu saya dapat tahu.
Awak tak boleh sorok daripada keluarga awak.
456
00:35:53,653 --> 00:35:56,022
Hwa Yeong,
awak harus beritahu mereka juga.
457
00:35:56,213 --> 00:35:58,091
Saya tak boleh
nak bercakap dengan mereka.
458
00:35:58,923 --> 00:36:00,427
Bagaimana awak nak
uruskan semua ini?
459
00:36:00,527 --> 00:36:02,829
Itu adalah masalah dengan anak
yang bersikap begitu.
460
00:36:03,063 --> 00:36:07,133
Lebih baik awak beritahu
sahaja kepada mereka.
461
00:36:07,783 --> 00:36:09,269
Lakukan kepada Yeong Jae juga.
462
00:36:11,693 --> 00:36:13,873
Awak tak jadi pergi melancong kan?
Awak ada cakap awak nak pergi.
463
00:36:13,953 --> 00:36:16,509
Kita sedang ada masalah.
Sekarang bukan masa yang sesuai.
464
00:36:16,903 --> 00:36:20,780
Mungkin saya akan
ke dalam negara sahaja.
465
00:36:21,223 --> 00:36:23,717
Saya ingat awak
akan pergi selamanya.
466
00:36:23,913 --> 00:36:26,219
Bagaimana dengan awak?
Awak tak ada buat apa-apa?
467
00:36:26,343 --> 00:36:27,988
Kenapa awak kerap
datang ke sini?
468
00:36:30,203 --> 00:36:32,926
Saya bosan dan tak jumpa
Myeong Soo kebelakangan ini.
469
00:36:33,023 --> 00:36:36,630
Kenapa awak risaukan tentang mereka?
Mereka sedang bercinta sekarang.
470
00:37:32,953 --> 00:37:35,522
Ini.
471
00:37:58,833 --> 00:37:59,579
Masuk.
472
00:38:13,763 --> 00:38:14,794
Apa itu?
473
00:38:15,263 --> 00:38:16,429
Ini.
474
00:38:18,093 --> 00:38:18,865
Wah.
475
00:38:19,573 --> 00:38:21,534
Saya beli untuk kita makan.
476
00:38:31,923 --> 00:38:33,012
Awak nak minum apa-apa?
477
00:38:33,863 --> 00:38:35,515
Saya dahaga.
478
00:38:53,283 --> 00:38:54,467
Ini sangat sedap.
479
00:38:58,203 --> 00:38:59,105
Memang sedap.
480
00:39:05,023 --> 00:39:06,179
Sedap kan?
481
00:39:10,733 --> 00:39:11,718
Awak nak tonton filem?
482
00:39:14,783 --> 00:39:15,755
Awak ada filem
yang menarik?
483
00:39:16,273 --> 00:39:18,258
Choi Shin.
Cerita lama.
484
00:42:45,653 --> 00:42:47,333
Saya cinta awak.
485
00:43:26,293 --> 00:43:28,174
Awak cakap awak
boleh siapkan kerja itu kan?
486
00:43:29,383 --> 00:43:30,743
Masalahnya adalah tindakan
undang-undang.
487
00:43:31,873 --> 00:43:33,746
Saya akan datang
ke pejabat awak.
488
00:43:33,946 --> 00:43:34,947
Terima kasih,
Peguam Park.
489
00:43:51,097 --> 00:43:52,065
Kim Soo Jin!
490
00:43:53,113 --> 00:43:55,902
Awak masuk begitu sahaja?
491
00:43:56,013 --> 00:43:58,071
Saya?
Saya!
492
00:43:58,303 --> 00:43:59,338
Awak dah gila!
493
00:43:59,513 --> 00:44:01,374
- Semalam awak berada di luar.
- Tidak!
494
00:44:01,507 --> 00:44:05,144
Awak kata awak akan keluar awal.
Saya dah nampak awak akan pergi.
495
00:44:05,423 --> 00:44:09,613
Saya tak nak keluar.
Saya nak pergi kerja.
496
00:44:09,623 --> 00:44:11,953
- Saya tertinggal sesuatu di sini.
- Cepat.
497
00:44:11,963 --> 00:44:14,303
Ya, saya akan datang balik.
Jumpa lagi.
498
00:44:14,303 --> 00:44:15,588
Tunggu.
499
00:44:16,703 --> 00:44:18,991
Kim Soo Jin, ada tak awak...
500
00:44:21,223 --> 00:44:22,495
...nampak mesin
kerinting rambut saya?
501
00:44:23,483 --> 00:44:24,664
Mesin kerinting?
502
00:44:25,403 --> 00:44:26,399
Mesin kerinting awak!
503
00:44:26,843 --> 00:44:28,383
Saya tak tahu
apa-apa tentang itu.
504
00:44:28,383 --> 00:44:30,033
Awak mana thu
untuk gunkan benda itu.
505
00:44:30,043 --> 00:44:30,903
Saya tahu.
506
00:44:34,123 --> 00:44:34,807
Hei!
507
00:44:35,323 --> 00:44:36,409
Kenapa?
508
00:44:37,413 --> 00:44:39,212
Kenapa rambut belakang
awak seperti itu?
509
00:44:39,333 --> 00:44:41,814
Saya tak cuci rambut
saya kerana terlalu awal.
510
00:44:41,993 --> 00:44:44,684
You keep picking on me today.*
511
00:45:19,473 --> 00:45:20,386
Apa yang awak buat?
512
00:45:20,493 --> 00:45:23,456
Pengarah!
Awak tidur di sini?
513
00:45:23,843 --> 00:45:27,460
Saya baru terfikir
nak tidur di sini...
514
00:45:27,933 --> 00:45:30,830
...jika tak ada orang kejutkan saya
selepas sepuluh minit saya tidur.
515
00:45:31,123 --> 00:45:32,231
Saya minta maaf.
516
00:45:32,563 --> 00:45:34,000
Kenapa begitu awal pagi?
517
00:45:36,663 --> 00:45:40,573
Saya tak ada
tempat lain untuk pergi.
518
00:45:41,153 --> 00:45:42,842
Sama seperti awak, pengarah.
519
00:45:43,123 --> 00:45:46,245
Awak berbeza dengan saya.
Saya fikir yang...
520
00:45:46,983 --> 00:45:49,248
...tempat kerja awak boleh
dijadikan sebagai rumah sewa.
521
00:45:49,553 --> 00:45:51,450
Betul?
Wah.
522
00:45:52,193 --> 00:45:54,387
- Tahniah.
- Datang lagi lain kali.
523
00:45:54,623 --> 00:45:56,556
Ya, saya akan datang.
524
00:45:57,183 --> 00:46:00,393
Awak perlukan apa-apa lagi?
525
00:46:00,743 --> 00:46:05,231
Ada sampah yang belum di buang
dan ada juga yang nak diberi kepada orang.
526
00:46:06,753 --> 00:46:07,633
Mari saya tengok.
527
00:46:07,893 --> 00:46:09,001
Tunggu sebentar.
528
00:46:21,203 --> 00:46:23,716
Saya sesuatu yang
berbaloi untuk kita tengok di sini.
529
00:46:23,893 --> 00:46:25,184
Boleh awak tolong saya
untuk ubahkan dia?
530
00:46:25,513 --> 00:46:27,720
- Apa dia?
- Pejabat baru saya berhampiran.
531
00:46:28,073 --> 00:46:29,255
Betul?
532
00:46:29,953 --> 00:46:31,224
Okey, baiklah.
533
00:46:34,133 --> 00:46:34,894
Ikut saya.
534
00:46:35,653 --> 00:46:36,329
Okey.
535
00:46:54,473 --> 00:46:56,349
Apa yang awak buat?
Letak di situ.
536
00:46:57,133 --> 00:46:58,417
Apa yang awak buat?
537
00:46:58,985 --> 00:46:59,852
Di sini.
538
00:47:00,319 --> 00:47:00,920
Apa dia?
539
00:47:01,721 --> 00:47:04,257
- Pejabat ini?
- Saya akan berada di sini.
540
00:47:04,724 --> 00:47:07,493
Saya pun dah jual rumah.
Ini adalah tempat sementara saya.
541
00:47:09,863 --> 00:47:11,497
Kenapa di sini juga?
Ada banyak lagi tempat lain.
542
00:47:11,803 --> 00:47:14,700
Saya nak mulakan hidup baru di sini.
Bersama awak.
543
00:47:17,093 --> 00:47:21,753
Saya dah beritahu kepada awak.
Saya belum bersedia untuk projek baru.
544
00:47:21,763 --> 00:47:23,009
Awak tak dengar ke?
545
00:47:23,303 --> 00:47:25,578
Saya akan cakap lagi sekali.
546
00:47:28,748 --> 00:47:30,082
Kenapa dia buat begitu?
547
00:47:31,423 --> 00:47:34,487
Dia nak buka syarikat bersama
dengan Eun Hye dan saya sebagai pekerja.
548
00:47:35,054 --> 00:47:36,863
Mungkin ini akan dapatkan
hasil kerja awak semula.
549
00:47:36,873 --> 00:47:39,859
Bagaimana dia nak buat begitu?
Cakap begitu selepas dia dapat.
550
00:47:40,026 --> 00:47:42,662
Saya bersyukur kerana dia
Eun Hye juga.
551
00:47:42,803 --> 00:47:44,297
Saya akan terima tawaran dia.
552
00:47:44,453 --> 00:47:45,698
Jangan.
553
00:47:47,483 --> 00:47:49,602
- Kenapa tidak?
- Awak tanya sebab awak tak tahu?
554
00:47:51,103 --> 00:47:53,139
Bukan dia.
Tidak.
555
00:47:53,593 --> 00:47:54,373
Habis tu siapa?
556
00:47:55,173 --> 00:47:59,713
Awak boleh jumpa dia nanti.
Lelaki yang telefon pengarah Jo.
557
00:47:59,723 --> 00:48:02,882
Samseng itu?
Dia nak rapat denga Ra Ra.
558
00:48:02,943 --> 00:48:05,851
- Dengan Ra Ra juga?
- Tidak!
559
00:48:06,093 --> 00:48:11,724
Bukan itu sahaja, Jin Bae.
Dia yang menjadikan Ra Ra sebagai pelakon.
560
00:48:11,724 --> 00:48:16,362
Soo Jin, mata lelaki
boleh nampak masalah apa yang akan datang.
561
00:48:17,103 --> 00:48:18,064
Nampak apa?
562
00:48:18,343 --> 00:48:22,101
Sesuatu yang hitam.
563
00:48:24,303 --> 00:48:26,739
Saya dah bertanya dan
saya tak fikir dia orang jahat.
564
00:48:26,863 --> 00:48:29,933
Kenapa dengan awak ni?
Dulu awak kata dia menjengkelkan.
565
00:48:29,943 --> 00:48:32,812
Saya masih rasa begitu
tapi saya percayakan dia.
566
00:48:33,723 --> 00:48:38,184
Dia jaga rahsia kita walaupun dia
diambil kesempatan.
567
00:48:38,373 --> 00:48:41,387
Susah untuk jumpa orang
yang seperti itu.
568
00:48:43,813 --> 00:48:45,825
Janji apa?
Ambil kesempatan?
569
00:48:45,993 --> 00:48:47,360
Awak tak perlu tahu.
570
00:48:48,783 --> 00:48:51,230
Tak perlu untuk dapatkan semula
hasil kerja saya.
571
00:48:54,533 --> 00:48:54,573
- Myeong Soo!
- Masih banyak peluang walaupun tanpa dia.
572
00:48:54,583 --> 00:48:56,123
Saya tahu.
573
00:48:56,133 --> 00:48:58,771
Bagaimana dengan Eun Hye?
Bagaimana dengan dia?
574
00:49:00,083 --> 00:49:02,508
Saya dah hilang selera makan.
575
00:49:02,993 --> 00:49:06,479
Soo Jin,
awak tahu tak lelaki tu macam mana?
576
00:49:07,393 --> 00:49:09,281
Kenapa
Kenapa dengan dia?
577
00:49:10,143 --> 00:49:13,786
Saya nak beritahu awak dengan jelas.
Saya tak suka.
578
00:49:19,053 --> 00:49:20,526
- Apa itu?
- Skrip.
579
00:49:31,837 --> 00:49:34,473
Saya tak sepatutnya membintangi
filem awak kan?
580
00:49:34,483 --> 00:49:36,008
Saya tak cakap ini
untuk filem saya.
581
00:49:36,643 --> 00:49:39,178
- Awak nak sindir saya?
- Kalau bukan filem saya awak tak suka?
582
00:49:40,023 --> 00:49:40,713
Tidak.
583
00:49:42,023 --> 00:49:43,215
Bukan itu sahaja.
584
00:49:43,343 --> 00:49:46,852
Ia datang daripada
pendatang baru yang terhormat.
585
00:49:47,319 --> 00:49:50,022
Awak tak suka kerana
ia filem pendek?
586
00:49:51,543 --> 00:49:53,492
Watk ini sangat
sesuai dengan awak.
587
00:49:53,659 --> 00:49:56,429
Jangan bersikap begini
kalau awak nak terus menjadi pelakon.
588
00:49:57,103 --> 00:49:58,864
Awak nak jadikan saya
seorang bintang?
589
00:49:59,583 --> 00:50:00,699
Pelakon sebenar.
590
00:50:01,673 --> 00:50:03,602
Kenapa?
Kenapa awak menjadi bintang?
591
00:50:04,403 --> 00:50:06,205
Tak ada sebab untuk awak
lakukan semua ini.
592
00:50:14,573 --> 00:50:16,449
Helo, Pengarah.
593
00:50:25,413 --> 00:50:26,358
Awak buat apa?
594
00:50:32,053 --> 00:50:33,466
Ra Ra, awak buat pilihan awak...
595
00:50:33,793 --> 00:50:35,868
...jika awak mahu masuk
ke sini atau sebaliknya.
596
00:50:36,143 --> 00:50:37,336
Saya tak nak
membebel lagi kepada awak.
597
00:50:52,553 --> 00:50:54,119
Saya percayakan awak, Pengarah.
598
00:51:13,593 --> 00:51:15,274
Helo!
599
00:51:24,884 --> 00:51:27,853
Sudah lama kita tak
duduk di luar seperti ini.
600
00:51:28,613 --> 00:51:30,853
Kenapa awak beli kereta ke?
601
00:51:30,853 --> 00:51:32,525
Saya masuk uji bakat
untuk berlakon.
602
00:51:33,013 --> 00:51:34,727
Pengarah meletakkan nama saya.
603
00:51:34,963 --> 00:51:36,962
Awak pergi berjumpa dengan
pengarah ke tadi?
604
00:51:37,530 --> 00:51:38,531
Filem apa?
605
00:51:44,393 --> 00:51:46,723
Apa ini?
Kenapa begitu nipis?
606
00:51:46,733 --> 00:51:47,940
Ia filem pendek.
607
00:51:49,341 --> 00:51:50,763
Apa?
608
00:51:50,773 --> 00:51:52,011
Saya watak utama.
609
00:51:52,173 --> 00:51:53,943
Watak apa awak akan
lakonkan nanti?
610
00:51:53,953 --> 00:51:55,714
Watak wanita bekerjaya
seperti yang awak mahu?
611
00:52:02,613 --> 00:52:07,860
Dia watak utama tapi
tiada dialog?
612
00:52:12,443 --> 00:52:13,863
Penceritaan yang bagus.
613
00:52:13,873 --> 00:52:17,703
Awak rasa awak boleh lakukan?
Awak rasa ia sesuai dengan awak?
614
00:52:17,993 --> 00:52:20,139
Pengarah kata saya
boleh buat dengan bagus.
615
00:52:20,403 --> 00:52:24,013
Pengarah suka awak ke?
Nampak seperti dia suka pada Soo Jin.
616
00:52:24,023 --> 00:52:25,123
Bukan begitu.
617
00:52:25,133 --> 00:52:27,503
Apa maksud awak?
Kenapa dia begitu baik dengan awak?
618
00:52:27,513 --> 00:52:29,682
Wah.
Sebenarnya,...
619
00:52:29,983 --> 00:52:32,017
...pengarah tak layan
dia dengan baik sangat.
620
00:52:32,663 --> 00:52:33,686
Saya risau.
621
00:52:33,752 --> 00:52:37,183
Jangan risau.
Pengarah lain tak suka lakonan saya.
622
00:52:37,193 --> 00:52:39,903
Saya tak cakap tentang itu.
Saya risau tentang pengarah Jo.
623
00:52:39,913 --> 00:52:41,460
Jangan terpedaya dengan
layanan baik dia.
624
00:52:42,073 --> 00:52:42,728
Kenapa?
625
00:52:43,333 --> 00:52:45,864
Dia lelaki dan suka
kepada perempuan lain bukan awak.
626
00:52:46,063 --> 00:52:47,600
Awak boleh terima semua itu?
627
00:52:47,693 --> 00:52:49,868
Kami bukan ada
apa-apa hubungan.
628
00:52:52,663 --> 00:52:55,774
Lakukan yang terbaik.
Saya akan pergi esok.
629
00:52:56,423 --> 00:52:58,110
- Awak pergi melancong?
- Awak nak ke mana?
630
00:52:58,673 --> 00:53:01,580
Saya masih belum fikir lagi.
Saya akan menaiki kereta api sahaja...
631
00:53:01,680 --> 00:53:03,215
...dan turun di mana-mana.
632
00:53:03,315 --> 00:53:04,350
Menyeronokkan.
633
00:53:04,350 --> 00:53:09,154
Bahaya untuk perempuan pergi seorang,
awak nak pinjam pemedih mata saya?
634
00:53:12,833 --> 00:53:14,493
Jaga restoran saya.
635
00:53:14,583 --> 00:53:15,794
Saya tak ada
siapa lagi.
636
00:53:19,264 --> 00:53:20,366
Saya?
637
00:53:20,753 --> 00:53:22,334
Ra Ra yang sibuk
setiap hari.
638
00:53:23,113 --> 00:53:24,603
Tiada orang lain lagi
selain daripada awak.
639
00:53:28,543 --> 00:53:32,978
Semua yang diperlukan
ada di dalam peti ais.
640
00:53:33,673 --> 00:53:36,815
Awak boleh gunakan ia
untuk buat makanan dan makan.
641
00:53:43,222 --> 00:53:44,590
Saya berasa aneh...
642
00:53:45,793 --> 00:53:48,260
...memikirkan yang saya akan
berpisah dengan kamu berdua.
643
00:53:48,683 --> 00:53:52,398
Kita lama begini
hanya sebagai orang asing.
644
00:56:26,583 --> 00:56:27,352
Apa yang awak buat?
645
00:56:28,063 --> 00:56:29,221
Sediakan projek baru.
646
00:56:30,043 --> 00:56:31,223
Bila awak nak mulakan?
647
00:56:31,403 --> 00:56:32,691
Dalam dua bulan lagi.
648
00:56:36,483 --> 00:56:37,629
Baiklah.
649
00:56:41,513 --> 00:56:42,301
Awak dah bosan?
650
00:56:45,183 --> 00:56:48,223
Tidak,
saya cuma penat berfikir.
651
00:56:48,233 --> 00:56:49,908
Berehat jika awak mahu rehat.
652
00:56:50,313 --> 00:56:51,810
Sudah lama awak
tak berehat betul-betul.
653
00:56:52,163 --> 00:56:55,393
Saya cuma berasa tak selesa.
Walaupun ketika saya sedang berehat...
654
00:56:55,403 --> 00:56:57,382
...dan tak selesa juga kalau
saya tak buat apa-apa.
655
00:56:57,543 --> 00:56:58,884
Saya tahu itu.
656
00:56:59,393 --> 00:57:04,823
Fikir jika awak sedang bekerja.
Fikir berapa banyak awak nak berehat.
657
00:57:05,823 --> 00:57:07,626
Betul cakap awak.
658
00:57:07,873 --> 00:57:11,530
Awak akan bekerja nanti.
Lebih baik awak berehat sekarang.
659
00:57:12,583 --> 00:57:15,434
Apa yang boleh saya
buat untuk berehat?
660
00:57:18,753 --> 00:57:20,539
Awak nak ke
mana-mana minggu ini?
661
00:57:21,863 --> 00:57:24,877
Bagus juga kalau
kita ke pantai.
662
00:57:25,083 --> 00:57:26,478
- Pantai?
- Pantai.
663
00:57:27,703 --> 00:57:31,049
Pernah terfikir kita tak ada masa
untuk luangkan bersama?
664
00:57:32,351 --> 00:57:33,663
Awak selalu sibuk.
665
00:57:33,663 --> 00:57:37,689
Saya boleh beritahu yang ini untuk kerja.
Apa kata dua atau tiga hari?
666
00:57:37,956 --> 00:57:38,983
Dua atau tiga hari?
667
00:57:38,983 --> 00:57:42,060
Pergi jauh daripada Seoul.
Lebih menarik.
668
00:57:42,573 --> 00:57:44,630
Satu hari tak cukup
untuk kita ke pantai.
669
00:57:46,393 --> 00:57:48,600
Apa masalahnya?
Saya ada kereta juga.
670
00:57:48,693 --> 00:57:51,670
Mari kita lihat kita selesa atau
tidak berada di tempat yang tiada orang.
671
00:57:52,953 --> 00:57:54,423
Okey.
Saya akan fikirkan.
672
00:57:54,433 --> 00:57:56,508
Kenapa perlu fikir lagi?
Kita akan pergi.
673
00:57:57,163 --> 00:57:58,343
Cepat.
Siap untuk bekerja.
674
00:58:01,273 --> 00:58:03,348
Saya sedang susah.
Buat saya gembira.
675
00:58:06,193 --> 00:58:07,986
Sekarang masa untuk
Jin Bae balik kan?
676
00:58:10,783 --> 00:58:14,393
Saya bekerja keras dan tertekan.
Buat saya gembira.
677
00:58:14,893 --> 00:58:16,995
Awak nak saya buat apa?
678
00:58:17,233 --> 00:58:18,297
Cium saya di bibir.
679
00:58:18,463 --> 00:58:19,031
Apa?
680
00:58:22,334 --> 00:58:23,268
Cepat.
681
00:58:28,933 --> 00:58:30,242
Awak tak nak buat?
682
00:58:30,342 --> 00:58:31,510
Saya tak nak.
683
00:58:31,703 --> 00:58:33,545
Kalau begitu
awak tak boleh balik.
684
00:58:40,243 --> 00:58:41,353
Begitu?
685
00:58:41,843 --> 00:58:43,388
Awak dah buat saya marah.
686
00:58:59,673 --> 00:59:00,739
Mari lakukan!
687
00:59:23,223 --> 00:59:25,430
Awak di sini untuk bekerja
atau membuat kebajikan?
688
00:59:25,797 --> 00:59:28,467
For something that requires specialization,
why hire a simple generalist?*
52099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.