Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,500 --> 00:00:12,580
Ако някое дърво падне в гората
и няма кой да го чуе...
2
00:00:14,580 --> 00:00:16,620
...издава ли изобщо звук?
3
00:00:26,740 --> 00:00:28,820
Издава ли звук?
4
00:00:30,900 --> 00:00:32,900
Издава ли?
5
00:00:35,220 --> 00:00:39,260
Дължиш ми 2 лири, невестулко!
6
00:00:45,900 --> 00:00:48,540
Лорън!
7
00:00:48,620 --> 00:00:50,620
Лорън!
8
00:00:52,140 --> 00:00:56,460
Вече не ми говориш ли?
Къде са ти обноските?
9
00:00:58,340 --> 00:01:04,100
Подгрявам те, понеже си фригидна.
Гориш! Бягай!
10
00:01:04,180 --> 00:01:07,220
Травестит. Не те запалих!
11
00:01:11,660 --> 00:01:14,020
Е Л Ъ Н
12
00:01:45,420 --> 00:01:47,620
Трябва да ползвам тоалетната!
13
00:01:51,620 --> 00:01:54,220
Мамо...
- Поздрави ли всички?
14
00:01:54,300 --> 00:01:57,020
Облечи си нещо.
- Какво ми е?
15
00:01:57,100 --> 00:02:01,980
Не си на плажа.
- Къде са ти обноските? Травестит.
16
00:02:38,180 --> 00:02:40,460
Ник, добре ли е твоята Елън?
17
00:02:57,140 --> 00:02:59,140
Тате?
18
00:03:02,260 --> 00:03:04,300
Тате!
19
00:03:49,900 --> 00:03:51,900
К'во?
20
00:03:53,780 --> 00:03:56,060
Какво зяпаш?
21
00:03:56,140 --> 00:04:00,220
Ти ли си хлапето на Никол?
- Прибирай се, дядка.
22
00:04:09,940 --> 00:04:12,140
Виждала ли си баща ми?
- Моля?
23
00:04:12,220 --> 00:04:15,380
Къде е?
- Не го познавам.
24
00:04:15,460 --> 00:04:17,460
Ще се напикая.
- Ако обичаш!
25
00:04:17,540 --> 00:04:21,900
Ще се пръсна. Под напрежение съм!
- Излез!
26
00:04:21,980 --> 00:04:25,700
Какво правиш? Излез оттам.
27
00:04:26,620 --> 00:04:28,820
Имаш ли портокалов сок?
28
00:04:42,900 --> 00:04:47,500
Какво ти е на лицето?
- Познавам ли те?
29
00:04:48,380 --> 00:04:50,580
От училище.
- Така ли?
30
00:04:50,660 --> 00:04:52,940
Тук съм от 6 месеца.
31
00:04:53,020 --> 00:04:56,500
Ти познаваш ли ме?
- Всички те познават.
32
00:05:02,620 --> 00:05:05,140
Къде е майка ти?
- Почина.
33
00:05:06,140 --> 00:05:08,220
Сама ли живееш тук?
34
00:05:08,300 --> 00:05:11,140
Татко работи през нощта.
- Сводник ли е?
35
00:05:11,220 --> 00:05:13,900
Шофьор на камион.
- Педофил, значи.
36
00:05:13,980 --> 00:05:16,420
Провери дали баща ти се е прибрал.
37
00:05:22,220 --> 00:05:24,420
Ще поостана тук.
38
00:05:51,060 --> 00:05:54,740
Къде се научи да танцуваш така?
- Сама си измислям.
39
00:05:54,820 --> 00:05:57,340
Това не се учи, идва ти отвътре.
40
00:05:59,340 --> 00:06:02,900
Момчетата го обожават.
- Така ли?
41
00:06:05,260 --> 00:06:08,660
Правила ли си го?
- Да танцувам ли?
42
00:06:08,740 --> 00:06:11,140
Секс!
43
00:06:11,220 --> 00:06:13,260
Танцувала съм.
44
00:06:19,180 --> 00:06:22,660
Не е толкова смешно.
- Остави ме.
45
00:06:22,740 --> 00:06:24,860
Няма.
- Дай го.
46
00:06:25,940 --> 00:06:27,940
Не.
47
00:06:51,260 --> 00:06:53,340
Боже...
48
00:07:02,220 --> 00:07:04,220
Мамка му!
49
00:07:10,860 --> 00:07:12,860
Да!
50
00:07:14,980 --> 00:07:17,020
Къде са ми панталоните?
51
00:07:23,700 --> 00:07:27,300
Не си ли на училище?
- В момента не.
52
00:07:28,100 --> 00:07:30,660
Ела да се разходим, ако искаш.
53
00:07:32,020 --> 00:07:34,020
Добре.
54
00:07:58,820 --> 00:08:00,820
Става.
55
00:08:02,020 --> 00:08:07,140
Става ли? Изумително е.
56
00:08:08,580 --> 00:08:10,580
Погледни.
57
00:08:17,940 --> 00:08:19,940
Вземи.
58
00:08:20,020 --> 00:08:22,540
Какво е това?
- Гъби.
59
00:08:24,100 --> 00:08:26,740
От "АСДА" ли?
- От джоба ми.
60
00:08:28,620 --> 00:08:31,660
Не ям риба, за да не глътна кост,
а ти ми даваш това?
61
00:08:31,740 --> 00:08:36,740
Ще се почувстваш като на почивка.
- Кога им изтича срокът?
62
00:08:41,020 --> 00:08:43,580
Кога се връща баща ти?
- Днес.
63
00:08:44,900 --> 00:08:47,460
А твоят?
64
00:08:47,540 --> 00:08:51,260
Какво ще правиш утре?
- Кой знае.
65
00:08:52,220 --> 00:08:54,380
Ти?
- Последният учебен ден.
66
00:08:54,460 --> 00:08:57,100
Никой не присъства.
- Именно.
67
00:09:02,020 --> 00:09:04,020
Мога да...
68
00:09:04,980 --> 00:09:08,380
Мога да те взема с мен, ако искаш.
- Нима?
69
00:09:23,940 --> 00:09:26,820
Какво?
- Снощи не се прибрах.
70
00:09:27,620 --> 00:09:30,860
Не е вярно.
- Бях у една приятелка.
71
00:09:33,260 --> 00:09:35,260
Млъквай, Елън.
72
00:09:43,420 --> 00:09:46,220
Пийнете,
чувствайте се като у дома си.
73
00:09:49,220 --> 00:09:52,900
Сякаш ме дават по телевизията.
Така ли е?
74
00:09:54,580 --> 00:09:57,140
Това наградата ми ли е?
О, виж, бира!
75
00:09:57,220 --> 00:09:59,340
Благодаря, Дел, чупката.
76
00:10:02,740 --> 00:10:05,380
Здравей! Ще пиеш ли бира с нас?
77
00:10:05,460 --> 00:10:07,900
Тя е на 14 г.
- Намалете музиката.
78
00:10:09,020 --> 00:10:11,060
Нахална е.
79
00:10:14,740 --> 00:10:17,300
Зубър.
80
00:10:17,380 --> 00:10:19,380
Още съм точен.
81
00:10:30,660 --> 00:10:32,620
Ти ли си?
82
00:10:34,180 --> 00:10:36,220
Аз съм.
83
00:10:37,020 --> 00:10:39,020
Прекрасно.
84
00:10:41,980 --> 00:10:44,020
Къде беше?
85
00:10:45,980 --> 00:10:48,100
Брендито ми ли пият?
86
00:10:51,900 --> 00:10:53,940
Добре ли си, малката?
87
00:10:55,540 --> 00:10:57,580
Добре съм.
88
00:10:59,260 --> 00:11:01,300
Добре.
89
00:11:56,260 --> 00:12:00,940
Е Л Ъ Н
90
00:12:10,980 --> 00:12:14,060
Наред ли си?
- Да.
91
00:12:14,860 --> 00:12:18,060
Съжалявам, ако снощи бяхме шумни.
92
00:12:20,300 --> 00:12:22,540
Как е баба ти?
- Добре е.
93
00:12:24,420 --> 00:12:28,940
Майка ти каза, че пак си счупила
телефона си. Нося ти нов.
94
00:12:30,860 --> 00:12:35,180
Не.
- Реших, че ще е удобно с баба ти
95
00:12:35,220 --> 00:12:38,620
и да имаш връзка с майка ти.
96
00:12:38,700 --> 00:12:42,100
Не, благодаря.
- Не ти искам пари.
97
00:12:45,980 --> 00:12:48,300
Просто ми го даваш?
- Да.
98
00:12:51,980 --> 00:12:54,020
Благодаря.
99
00:12:57,340 --> 00:12:59,700
Пази се от нея.
100
00:12:59,780 --> 00:13:03,460
Какво?
- Майка ми е луда, ще те зарази.
101
00:13:03,580 --> 00:13:08,180
Бягай. Казвам ти - бягай!
102
00:13:10,060 --> 00:13:15,940
Включете се, ако знаете текста!
Елън и Кейла, довиждане!
103
00:13:17,340 --> 00:13:21,300
И просто ти го даде?
- Има много, подари ми го.
104
00:13:21,380 --> 00:13:24,500
Ще даде ли и на мен?
- Ако поискам, харесва ме.
105
00:13:24,580 --> 00:13:28,180
В какъв смисъл?
- Ами... не знам.
106
00:13:29,860 --> 00:13:31,860
Не може да ми устои.
107
00:13:32,940 --> 00:13:36,260
Какъв е планът, като стигнем?
- Намираме баща ми,
108
00:13:36,340 --> 00:13:39,660
питам го дали може да остана
и се нанасям.
109
00:13:39,740 --> 00:13:43,340
Гладна съм.
- Какво каза баща ти за дивана?
110
00:13:43,420 --> 00:13:45,460
Побесня!
111
00:13:46,460 --> 00:13:48,860
Не му казах, че си била с мен.
112
00:13:56,620 --> 00:14:00,740
Така се седи във влака.
113
00:14:00,820 --> 00:14:03,900
Този се прави на голям шеф.
114
00:14:03,980 --> 00:14:07,020
Обзалагам се,
че снощи е гледал мръсно порно.
115
00:14:07,100 --> 00:14:09,940
Затова е изглежда изморен и мръсен.
116
00:14:10,020 --> 00:14:12,900
Мисля, че е настинал.
- Може би.
117
00:14:16,100 --> 00:14:18,380
Тази е важна клечка.
- Нима?
118
00:14:18,420 --> 00:14:20,980
Личи по ботушите й.
- О, да.
119
00:14:21,060 --> 00:14:24,500
Видя ли как ни погледна?
- Критична кучка.
120
00:14:35,740 --> 00:14:39,820
Ето те. Ти ли си момичето му?
- Да.
121
00:14:39,900 --> 00:14:42,620
Слушала съм за теб.
Ти си Рийз, нали?
122
00:14:42,700 --> 00:14:45,740
Рийз е другата му дъщеря.
Аз съм Елън.
123
00:14:48,020 --> 00:14:52,420
Тази седмица е на почивка.
Не те ли взе с него?
124
00:14:52,500 --> 00:14:54,820
Познаваш ли Лорънс?
- Богаташа, нали?
125
00:14:54,900 --> 00:14:56,980
Това е дъщеря му.
- Рийз?
126
00:14:57,060 --> 00:15:01,260
Не, другата. Знаеш ли къде е?
- На Тенерифе до понеделник.
127
00:15:03,340 --> 00:15:06,820
Да помниш да съм ходила на Тенерифе?
- Не.
128
00:15:06,900 --> 00:15:08,900
Именно!
129
00:15:19,220 --> 00:15:22,300
Ало? Какво е станало?
130
00:15:23,980 --> 00:15:26,140
Разбира се, че ще вдигна.
131
00:15:30,020 --> 00:15:33,100
Джейсън проверява дали ще вдигна.
132
00:16:05,740 --> 00:16:07,780
Спрете влака!
133
00:16:09,260 --> 00:16:12,940
Ще го накарам да дерайлира.
134
00:16:13,020 --> 00:16:15,020
Да.
135
00:16:16,500 --> 00:16:20,700
Официално си без влак.
136
00:16:20,780 --> 00:16:22,940
Ако натиснат клаксона?
137
00:16:25,340 --> 00:16:27,420
Тичаш!
138
00:16:45,100 --> 00:16:49,380
Не трябваше да идваме.
- Никой не знае. Значи не сме тук.
139
00:16:49,460 --> 00:16:53,620
Тук сме.
- Дали, щом никой не знае?
140
00:16:53,700 --> 00:16:57,820
Не си в ред. Умирам от страх.
- Нима?
141
00:16:57,900 --> 00:16:59,940
Гениално е.
- Знам.
142
00:17:03,340 --> 00:17:06,660
Недей.
- Ще им дам урок.
143
00:17:06,740 --> 00:17:10,580
На кого?
- На всички!
144
00:17:12,620 --> 00:17:14,660
Сега какво?
145
00:17:17,020 --> 00:17:19,020
Искаш ли да дойдеш у нас?
146
00:17:26,340 --> 00:17:29,220
Коя е тя?
- Приятелката ми Кейла.
147
00:17:32,620 --> 00:17:34,620
Елън!
148
00:17:38,420 --> 00:17:40,420
Бабо, това е Кейла.
149
00:17:42,620 --> 00:17:44,620
Здравей.
150
00:17:46,860 --> 00:17:50,860
Добре ли си?
- Студено ми е.
151
00:17:52,900 --> 00:17:56,620
Искаш ли блуза?
- Студено ми е на краката.
152
00:17:58,060 --> 00:18:01,300
Къде са ми обноските?
Искаш ли нещо за пиене?
153
00:18:10,780 --> 00:18:15,140
Защо няма нови лекарства?
- Защото не съм ги купила.
154
00:18:15,220 --> 00:18:18,740
Нужни са й.
- Не се излагай.
155
00:18:21,020 --> 00:18:23,020
Какво?
- Къде са чехлите й?
156
00:18:23,100 --> 00:18:26,820
След една минута ще забрави за тях.
- Студено й е.
157
00:18:26,900 --> 00:18:30,380
Махнах някои вещи, да е по-широко.
- Къде са?
158
00:18:30,460 --> 00:18:32,580
Лион ги сложи в гаража.
159
00:18:35,980 --> 00:18:37,980
Защо си тук?
160
00:18:40,540 --> 00:18:43,060
Аз ли? Ще поостана.
161
00:18:44,740 --> 00:18:48,340
Защо си такава?
Ще преспи няколко нощи,
162
00:18:48,420 --> 00:18:50,540
няма къде да отседне. Елън!
163
00:18:53,100 --> 00:18:56,260
Дай ми ключовете си. Дай ги!
- Защо?
164
00:19:40,020 --> 00:19:42,060
По дяволите!
165
00:19:45,020 --> 00:19:47,100
Мамка ви!
166
00:19:52,580 --> 00:19:54,580
Какво правите?
167
00:19:57,660 --> 00:20:02,820
Какво стана? Защо го направихте?
Длъжница си ми.
168
00:20:06,860 --> 00:20:10,820
Как ще се разберем?
Какво да направим?
169
00:20:12,100 --> 00:20:18,100
Не съм я счупила.
- Как ще оправим положението с теб?
170
00:20:21,620 --> 00:20:24,420
Разкарай се, Лион.
- "Разкарай се, Лион."
171
00:20:24,500 --> 00:20:26,500
Лион...
172
00:20:27,500 --> 00:20:29,940
Мисля, че...
- Какво мислиш?
173
00:20:33,100 --> 00:20:35,420
Баба й идва насам.
174
00:20:36,900 --> 00:20:38,900
Идва насам.
175
00:20:54,260 --> 00:20:56,780
Купи й нещо за пиене да се успокои.
176
00:20:59,180 --> 00:21:01,180
Благодаря.
177
00:21:05,540 --> 00:21:08,100
Коя е тя?
- Дружката ми Кейла.
178
00:21:10,180 --> 00:21:12,420
С какво си го заслужи той?
179
00:21:14,780 --> 00:21:18,500
Лази ми по нервите. Той е навсякъде.
180
00:21:22,220 --> 00:21:27,140
Когато бях на твоята възраст,
отидох да видя баба в болницата.
181
00:21:29,100 --> 00:21:34,460
Седях при нея цял следобед,
Не знаех защо. Безсмислено чакане.
182
00:21:37,820 --> 00:21:40,660
И тогава леля ми каза
да се сбогувам.
183
00:21:40,740 --> 00:21:44,940
Осъзнах, че има предвид завинаги.
184
00:21:46,340 --> 00:21:48,380
И това беше.
185
00:21:49,260 --> 00:21:53,700
Нищо не казах.
Не можах да се сетя какво да кажа.
186
00:22:12,900 --> 00:22:14,980
Добре ли си?
187
00:22:22,220 --> 00:22:24,220
Купила ти е фреш.
188
00:22:26,460 --> 00:22:29,420
Обади се, ако имаш нужда от нещо.
189
00:22:35,860 --> 00:22:37,860
Обичаш портокалов сок.
190
00:22:49,060 --> 00:22:51,060
Елън?
191
00:22:53,180 --> 00:22:55,180
Ел?
192
00:23:17,180 --> 00:23:19,940
Гледа я, сякаш е кралица.
193
00:23:20,020 --> 00:23:22,820
Едва ли някой е правил това
на кралица.
194
00:23:22,900 --> 00:23:25,740
Не изглежда приятно.
- Е, и?
195
00:23:25,820 --> 00:23:28,980
Няма смисъл, ако не ти е приятно.
196
00:23:29,060 --> 00:23:31,140
Ти какво харесваш?
197
00:23:32,820 --> 00:23:37,260
Като малка мислех,
че топките влизат.
198
00:23:38,860 --> 00:23:40,860
Кейла!
- Какво?
199
00:23:41,700 --> 00:23:44,420
Нали се казва "чак с топките"?
200
00:23:49,460 --> 00:23:52,820
Мислиш ли, че Джейсън е...
- Какво?
201
00:23:53,980 --> 00:23:59,980
Не знам. Секси ли е?
- Елън! Той е стар.
202
00:24:06,220 --> 00:24:09,660
Джими Бърд смятал,
че интимни косми на жените
203
00:24:09,740 --> 00:24:13,660
ще спрат да растат до края на 90-те.
- Как така?
204
00:24:13,740 --> 00:24:16,180
Еволюция.
205
00:24:16,260 --> 00:24:19,340
Аз си имам.
- Защо?
206
00:24:19,420 --> 00:24:23,860
Тъкмо пораснаха. Ако ги отрежа,
ще съм като дете. Вече съм жена.
207
00:24:23,940 --> 00:24:28,420
За цирка си - брадатата жена.
- Не ми пука.
208
00:24:31,300 --> 00:24:33,300
Какво?
209
00:24:36,980 --> 00:24:38,980
Връщам се утре.
210
00:24:41,500 --> 00:24:43,500
Добре.
211
00:24:52,260 --> 00:24:54,660
Когато мама беше жива,
212
00:24:54,740 --> 00:24:58,380
ми пожелаваше лека нощ
цели 10 минути.
213
00:24:58,460 --> 00:25:00,860
Като реч за лека нощ.
214
00:25:03,740 --> 00:25:08,900
Какво ти казваше?
- Казваше...
215
00:25:13,500 --> 00:25:15,540
...че ме обича и...
216
00:25:17,020 --> 00:25:19,660
...че е късметлийка и горда майка.
217
00:25:22,340 --> 00:25:24,340
Казвала ти е всичко това?
218
00:25:27,500 --> 00:25:30,220
Честно казано, беше малко странно.
219
00:25:45,900 --> 00:25:47,900
Вземи.
220
00:25:51,420 --> 00:25:53,420
Почти чиста е.
221
00:26:01,340 --> 00:26:04,940
Майка ти е била чудесна.
222
00:27:27,780 --> 00:27:30,580
Джейсън е,
в момента не мога да говоря.
223
00:27:30,660 --> 00:27:33,220
Оставете съобщение,
и ще ви потърся.
224
00:27:41,380 --> 00:27:44,220
Джейсън е,
в момента не мога да говоря.
225
00:27:44,300 --> 00:27:46,860
Оставете съобщение,
и ще ви потърся.
226
00:27:56,260 --> 00:27:59,820
Джейсън е,
в момента не мога да говоря...
227
00:28:03,380 --> 00:28:08,180
Е Л Ъ Н
228
00:28:31,900 --> 00:28:34,740
Казах ценни неща.
- Само това намерих.
229
00:28:34,820 --> 00:28:37,060
Хубаво ли провери?
- Да.
230
00:28:37,140 --> 00:28:41,340
Чехли, яке...
231
00:28:48,380 --> 00:28:51,060
Какво е това?
- На какво ти прилича?
232
00:28:51,140 --> 00:28:54,660
Розово тенеке.
- Сьомга.
233
00:29:02,580 --> 00:29:04,580
Вземам това.
234
00:29:05,620 --> 00:29:08,580
За какво ти е?
- Харесва ми.
235
00:29:08,660 --> 00:29:10,700
Мръсна е.
236
00:29:12,020 --> 00:29:14,100
Искам я.
237
00:29:22,220 --> 00:29:27,380
Какво ще правиш с тези неща?
- Не знам. Не съм правила нищо,
238
00:29:27,460 --> 00:29:31,620
без тя да ми го вземе
или да ме командва.
239
00:29:31,700 --> 00:29:34,100
Не знам какво ще правя.
240
00:29:46,260 --> 00:29:48,380
Виж й косата.
241
00:29:50,900 --> 00:29:52,900
Прилича на пудел.
242
00:30:01,900 --> 00:30:04,020
Не беше кротко.
243
00:30:05,580 --> 00:30:07,620
Кое?
244
00:30:08,540 --> 00:30:13,380
Нали си чувала да казват:
"Почина кротко".
245
00:30:15,220 --> 00:30:18,740
При нея не беше така.
246
00:30:20,100 --> 00:30:23,900
Беше й студено и много я беше страх.
247
00:30:27,540 --> 00:30:29,940
Би ли ми подала шапката?
248
00:30:30,020 --> 00:30:34,740
А чаршафите, в които почина?
- Не е правилно да ги задържим...
249
00:30:34,820 --> 00:30:36,900
Мамо? Мамо!
250
00:30:41,020 --> 00:30:43,020
Дай ми шапката.
251
00:30:43,980 --> 00:30:46,020
Дай ми шапката.
252
00:30:51,820 --> 00:30:53,940
Мамо!
253
00:30:54,020 --> 00:30:57,940
Не беше тук, а трябваше.
254
00:31:05,420 --> 00:31:08,380
Мразя те!
- Не, спри!
255
00:31:30,060 --> 00:31:33,980
За какво?
- За да покажеш, че мислиш за нея.
256
00:31:34,060 --> 00:31:36,140
Колко струва?
257
00:31:36,220 --> 00:31:38,900
Пише 50 пенса,
но дай колкото искаш.
258
00:31:38,980 --> 00:31:42,140
Татко понякога слага 5 лири,
заради мама.
259
00:31:42,220 --> 00:31:44,220
Заеми ми 1 лира.
260
00:31:45,340 --> 00:31:47,660
Имам само жълти.
- Колко?
261
00:31:50,220 --> 00:31:53,460
10 пенса.
- Не мога да сложа 10 пенса.
262
00:31:55,300 --> 00:31:57,260
Това имам.
- За баба са.
263
00:31:57,340 --> 00:31:59,860
Тя няма да разбере.
- Видяла е само лошо.
264
00:31:59,940 --> 00:32:04,020
Важно е желанието.
- Иисус ще види, че давам 10 пенса.
265
00:32:04,100 --> 00:32:06,260
Сложи ги скришом.
266
00:32:46,500 --> 00:32:48,820
Елън? Ел?
267
00:32:55,020 --> 00:32:58,060
Звънях ти!
- Телефонът ми не беше при мен.
268
00:32:58,980 --> 00:33:01,060
Ще те откарам.
269
00:33:19,100 --> 00:33:21,340
Вкусно ли е?
- Да.
270
00:33:28,580 --> 00:33:31,540
Баща ми е.
- Не вдигай.
271
00:33:32,700 --> 00:33:35,060
Скоро трябва да се връщаме.
272
00:34:08,540 --> 00:34:10,780
Добре ли си?
- Разбира се.
273
00:34:14,020 --> 00:34:16,020
Как е майка ти?
274
00:34:18,220 --> 00:34:20,260
Баща ти идва ли си?
275
00:34:21,060 --> 00:34:23,260
Имам Кейла.
276
00:34:23,340 --> 00:34:26,660
Да, но тя е просто хлапе, нали?
277
00:34:26,740 --> 00:34:31,740
Виждам, че ти се отразява.
Но пак ще изпиташ радост.
278
00:34:39,900 --> 00:34:42,740
Иди се позабавлявай.
- Благодаря.
279
00:34:50,220 --> 00:34:52,300
Да?
280
00:34:53,420 --> 00:34:55,420
Сега не мога да отида.
281
00:35:05,540 --> 00:35:09,340
Винаги си с вързана коса.
- За да не я мия.
282
00:35:10,340 --> 00:35:12,660
Отива ти.
283
00:35:12,740 --> 00:35:17,860
Джейсън ме харесва с вързана коса.
Така ми се виждало лицето.
284
00:35:20,020 --> 00:35:23,940
Утре ще пътувам.
- Къде?
285
00:35:24,020 --> 00:35:27,100
Татко иска да ида с него
в Шотландия.
286
00:35:27,180 --> 00:35:29,740
Като на почивка?
- Предполагам.
287
00:35:31,460 --> 00:35:33,540
С камиона?
- Да.
288
00:35:35,660 --> 00:35:38,300
Жалко.
- Знам.
289
00:35:41,100 --> 00:35:43,820
Може ли да дойда?
- Не знам.
290
00:35:46,740 --> 00:35:51,180
Ще дойда.
- Не знам какво ще каже татко.
291
00:35:56,260 --> 00:35:57,940
Мамка му.
- Какво?
292
00:35:58,020 --> 00:36:00,660
Нищо.
293
00:36:00,740 --> 00:36:03,980
Казах, че не искам етажи.
Не прави етажи.
294
00:36:04,060 --> 00:36:06,220
Не пипай.
- Не режи повече!
295
00:36:06,300 --> 00:36:09,660
Още не съм приключила!
- Виж на какво ме направи!
296
00:36:11,540 --> 00:36:13,620
Подстрига ме като футболист.
297
00:36:15,300 --> 00:36:17,380
Заприличах на скапан футболист.
298
00:37:22,540 --> 00:37:25,220
Не знаех, че Джейсън има приятелка.
299
00:37:26,180 --> 00:37:28,300
Тя не му е приятелка.
300
00:37:29,740 --> 00:37:32,340
Как го реши?
301
00:37:32,420 --> 00:37:35,660
Помислих, че...
- Не го познаваш.
302
00:37:35,740 --> 00:37:37,780
Познавам го.
- Не.
303
00:37:44,020 --> 00:37:45,940
Искам да изляза.
- Навън сме.
304
00:37:46,020 --> 00:37:50,260
Никога не съм била на купон.
- Татко се прибира скоро.
305
00:37:51,100 --> 00:37:53,860
Ще се прибираш?
- Иска да говори с мен.
306
00:37:54,780 --> 00:37:57,100
Иска да говорите?
- Да.
307
00:37:59,340 --> 00:38:03,780
Ще ти каже да не общуваш с мен.
- Защо би го казал?
308
00:38:06,060 --> 00:38:09,500
Не ми пука какво ще каже.
- Тогава не се прибирай.
309
00:38:13,540 --> 00:38:15,660
Искаш ли да спиш вкъщи?
- Не.
310
00:38:15,740 --> 00:38:18,260
Добре ли си?
- Винаги съм добре.
311
00:38:19,260 --> 00:38:21,540
Не познаваш Джейсън.
312
00:38:38,620 --> 00:38:40,620
Ще се видим ли утре?
313
00:39:04,740 --> 00:39:09,020
Ще ме пуснеш ли?
Просто искам да вляза за малко.
314
00:39:09,100 --> 00:39:11,220
Ще ти духам.
315
00:39:12,540 --> 00:39:15,220
Всъщност няма, но може ли да вляза?
316
00:39:51,980 --> 00:39:54,860
Какво ще пиеш?
- Какво?
317
00:39:54,940 --> 00:39:56,980
Питие?
318
00:39:59,340 --> 00:40:01,380
Не знам.
319
00:41:23,660 --> 00:41:27,140
Харесваш ли ме?
- Джак, изведи я оттук.
320
00:41:29,580 --> 00:41:31,620
Мръсница!
321
00:42:19,900 --> 00:42:21,980
Елън?
322
00:42:26,580 --> 00:42:28,660
Погледни се.
323
00:42:41,980 --> 00:42:43,980
Обърни се насам.
324
00:42:51,660 --> 00:42:53,660
Задръж го.
325
00:43:01,380 --> 00:43:03,740
Понякога ми приличаш на мен.
326
00:43:05,100 --> 00:43:07,340
И твоята майка ли е кучка?
327
00:43:08,500 --> 00:43:11,100
Не, живях с леля.
328
00:43:11,180 --> 00:43:13,860
И с Лион, когато не се караха.
329
00:43:15,460 --> 00:43:17,460
Мазния педофил, а?
330
00:43:20,900 --> 00:43:22,900
Хайде.
331
00:43:30,060 --> 00:43:32,140
Не мога да се прибера.
332
00:43:33,380 --> 00:43:35,380
Къде ти се ходи?
333
00:43:36,460 --> 00:43:38,740
У татко.
- Така ли?
334
00:43:38,820 --> 00:43:42,380
Какво ще каже,
ако се появиш по това време?
335
00:43:42,460 --> 00:43:44,580
Не е тук.
336
00:43:45,620 --> 00:43:47,660
Ще те изпратя.
337
00:43:48,580 --> 00:43:50,620
Добре съм.
338
00:43:53,020 --> 00:43:55,060
Няма да те оставя сама.
339
00:44:11,660 --> 00:44:13,660
Ще влезеш ли?
340
00:44:47,820 --> 00:44:49,860
Облечи това.
341
00:45:11,860 --> 00:45:13,900
Много готино.
342
00:45:15,340 --> 00:45:18,260
Това ли е баща ти?
- Да.
343
00:45:18,340 --> 00:45:20,580
Къде е?
- На почивка.
344
00:45:21,940 --> 00:45:24,300
Кога се връща?
345
00:45:24,380 --> 00:45:28,340
Скоро. Ще заживея при него.
346
00:45:28,420 --> 00:45:30,500
Той ли ти каза?
347
00:45:36,580 --> 00:45:38,580
Не.
348
00:45:42,740 --> 00:45:45,740
Ако искаш, може да останеш при мен.
349
00:47:27,700 --> 00:47:29,700
Добре ли си?
350
00:47:30,780 --> 00:47:32,780
Изморена?
351
00:47:38,380 --> 00:47:41,140
На колко си?
- На 14 г.
352
00:47:42,220 --> 00:47:44,740
Да, бе?
- Почти на 15 г.
353
00:47:46,500 --> 00:47:49,380
Мислех, че си по-голяма.
- Така ли?
354
00:47:51,140 --> 00:47:53,940
В днешно време трудно се разбира.
355
00:47:57,940 --> 00:48:00,020
Не казвай на никого.
356
00:48:01,220 --> 00:48:03,300
Няма.
357
00:48:03,380 --> 00:48:05,460
Елън...
- Няма да кажа.
358
00:48:11,020 --> 00:48:13,100
Добре, тръгвам.
359
00:48:16,660 --> 00:48:19,740
Не искам да тръгваш.
- Не прави сцени.
360
00:48:21,700 --> 00:48:23,740
Извинявай.
361
00:48:30,820 --> 00:48:32,500
На татко е.
362
00:48:32,580 --> 00:48:35,500
Ако ми беше дъщеря,
щях да се грижа за теб.
363
00:51:25,980 --> 00:51:30,740
Е Л Ъ Н
364
00:52:31,900 --> 00:52:33,980
Ти ли си?
365
00:52:36,660 --> 00:52:38,660
Къде е той?
366
00:52:40,820 --> 00:52:43,140
Не знам, не съм го виждала.
367
00:52:45,140 --> 00:52:47,620
Ти къде беше?
- В Дисниленд.
368
00:52:52,180 --> 00:52:54,220
Ела.
- Не.
369
00:52:56,140 --> 00:52:59,020
Ела.
- Нищо не съм направила.
370
00:52:59,100 --> 00:53:01,140
Искам да те погледна.
371
00:53:30,420 --> 00:53:32,660
Пак ли имаш въшки?
372
00:53:32,740 --> 00:53:34,860
Просто се подстригах.
373
00:53:39,140 --> 00:53:41,220
Като от лудницата си.
374
00:53:59,980 --> 00:54:02,540
Добре ли си?
- Да, добре съм.
375
00:54:06,140 --> 00:54:10,380
Какво?
- Ама ти не схващаш.
376
00:54:10,460 --> 00:54:12,540
Какво?
- Нищо.
377
00:54:15,620 --> 00:54:17,620
Ел...
378
00:54:18,660 --> 00:54:22,700
Събират боклука в четвъртък.
- Чудесно.
379
00:54:54,580 --> 00:54:57,140
Търсих те навсякъде.
380
00:54:57,220 --> 00:55:00,180
Не трябваше.
- Е, направих го.
381
00:55:08,620 --> 00:55:11,740
Татко каза, че може да дойдеш
в Шотландия.
382
00:55:22,540 --> 00:55:24,620
Къде беше снощи?
383
00:55:27,220 --> 00:55:29,220
Не те чувам.
384
00:55:51,460 --> 00:55:54,660
Майка ти съгласна ли е?
- Разбира се.
385
00:55:58,900 --> 00:56:01,140
Как ти се вижда камионът?
386
00:56:02,940 --> 00:56:05,100
Вони на пръжки.
387
00:56:48,140 --> 00:56:50,140
Кейла!
388
00:56:55,980 --> 00:56:59,300
Ще се справите ли?
Не палете нищо.
389
00:57:01,060 --> 00:57:03,180
Носиш ли си пижама?
- Имам панталони.
390
00:57:03,260 --> 00:57:05,780
Четка за зъби?
- Ще ги измия с пръст.
391
00:57:05,860 --> 00:57:07,860
Кейла...
392
00:57:24,980 --> 00:57:27,500
Нали няма да те е страх?
- Не.
393
00:57:30,660 --> 00:57:33,340
А ти?
- Малко.
394
00:57:47,180 --> 00:57:49,180
Елън?
395
00:58:14,180 --> 00:58:16,820
Ел!
396
00:58:16,900 --> 00:58:18,900
Елън!
397
00:58:24,420 --> 00:58:26,460
Кейла?
398
00:58:34,060 --> 00:58:36,740
Чакай. Къде тръгна?
399
00:59:07,220 --> 00:59:12,740
Ще спреш ли? Елън! Спри!
Боли ме от ходене.
400
00:59:12,820 --> 00:59:15,660
Къде отиваш? Елън!
401
00:59:22,340 --> 00:59:25,580
Да се връщаме.
- Ти се върни.
402
00:59:25,660 --> 00:59:28,980
Няма да те оставя.
- Баща ти ще се тревожи.
403
00:59:29,060 --> 00:59:32,260
Баща ти се връща след два дена.
- И?
404
00:59:32,340 --> 00:59:35,100
Ще можеш да идеш при него.
405
00:59:35,180 --> 00:59:39,100
От коя планета падаш?
- Когато научи какво е станало...
406
00:59:39,140 --> 00:59:42,100
Нищо няма да стори.
- Напротив.
407
00:59:42,900 --> 00:59:46,380
Нима ще каже: "Ела, ти си по-добра
408
00:59:46,460 --> 00:59:48,900
от Рийз с грозните зъби?"
409
00:59:48,980 --> 00:59:52,900
Нима жена му ще ми купува
обувки и барбита?
410
00:59:53,020 --> 00:59:57,260
Нима мама ще се осъзнае
и ще се научи да прави сандвичи?
411
00:59:57,340 --> 01:00:01,580
И ще ме приемат на училище
с отворени обятия?
412
01:00:01,660 --> 01:00:04,140
Ти така каза.
- Знаеш ли какво ще стане?
413
01:00:04,220 --> 01:00:10,220
Баща ми ще каже: "Не сега, Елън".
414
01:00:13,300 --> 01:00:16,100
Какво правиш?
- Звъня на Джейсън.
415
01:00:23,820 --> 01:00:25,820
Не!
416
01:01:46,180 --> 01:01:49,100
Невидими ли сме?
- Да.
417
01:01:50,620 --> 01:01:54,460
Можем да отидем където си искаме.
418
01:01:54,540 --> 01:01:57,780
На тихо място,
където парите не са важни.
419
01:01:57,860 --> 01:02:01,700
В Испания?
- Там, където мама не може да дойде.
420
01:02:01,780 --> 01:02:05,780
На Луната?
- На Луната.
421
01:02:05,860 --> 01:02:08,060
Значи отиваме.
- Добре.
422
01:02:09,140 --> 01:02:13,140
Ще сме в един скафандър,
за да си приказваме.
423
01:02:13,220 --> 01:02:18,220
Представи си майка ми,
когато разбере, че съм на Луната.
424
01:02:23,020 --> 01:02:25,500
Ще продължава все така.
425
01:02:25,580 --> 01:02:30,500
Хората ще пътуват.
Ще обикалят. Ще се спасяват.
426
01:02:32,660 --> 01:02:36,140
Кара ме да имам... надежда.
427
01:02:45,380 --> 01:02:47,460
Говоря глупости.
428
01:02:49,380 --> 01:02:51,500
Беше много интересно...
429
01:02:53,020 --> 01:02:55,020
Малко се подмокрих.
430
01:03:00,740 --> 01:03:04,100
Може да живееш при мен.
431
01:03:04,180 --> 01:03:07,260
А баща ти?
- Ще се съгласи.
432
01:03:07,340 --> 01:03:12,420
След 1 година ще се изнесем.
- Ще живеем заедно?
433
01:03:12,500 --> 01:03:15,340
С пари от работа
ще наемем апартамент.
434
01:03:15,420 --> 01:03:20,260
Ще делим наема
и ще ни остават пари за уикендите.
435
01:03:21,180 --> 01:03:24,260
Ако сме изморени, ще си седим вкъщи.
436
01:03:25,180 --> 01:03:28,180
Ще ходим на почивка с каравана.
437
01:03:28,260 --> 01:03:31,620
Ще си купим кола и ще си я менкаме.
438
01:03:32,740 --> 01:03:34,740
Ще си я караме.
439
01:03:35,900 --> 01:03:38,420
Ще дърпа караваната?
- Точно.
440
01:03:39,940 --> 01:03:42,580
Да.
- Може да го направим.
441
01:03:50,180 --> 01:03:54,580
Ах, вие двете!
Помислих, че си отвлечена.
442
01:04:02,100 --> 01:04:04,180
Тръгваме.
443
01:04:07,820 --> 01:04:09,860
Хайде, тръгваме.
444
01:04:14,660 --> 01:04:16,700
Разкарай се!
445
01:04:35,140 --> 01:04:37,100
Ало?
446
01:04:42,220 --> 01:04:44,220
Не знам къде съм.
447
01:05:28,540 --> 01:05:31,620
Иска да прекарам празниците с него.
448
01:05:32,420 --> 01:05:37,020
В камиона ли?
- Ще обиколим страната.
449
01:05:37,860 --> 01:05:40,420
Ужасно.
- Знам.
450
01:05:40,500 --> 01:05:43,180
Отвратително.
451
01:05:43,260 --> 01:05:45,620
Не искаш ли да те закара у вас?
452
01:05:45,700 --> 01:05:47,700
В това?
- Ел...
453
01:05:49,780 --> 01:05:53,100
Джейсън ще дойде след малко.
- Добре.
454
01:05:56,820 --> 01:05:59,820
Трябва да се връщам.
- Така ли?
455
01:05:59,900 --> 01:06:01,940
Имам много задачи.
456
01:06:02,020 --> 01:06:04,140
Нима?
- О, да.
457
01:06:06,140 --> 01:06:09,740
Звънни ми.
- Не знам къде си оставих телефона.
458
01:06:09,820 --> 01:06:12,180
Ще се обадя у майка ти,
като се върна.
459
01:06:12,260 --> 01:06:14,340
Ако съм там.
460
01:06:14,420 --> 01:06:17,380
Напиши ми на бележка къде си.
461
01:06:18,260 --> 01:06:20,260
Добре.
462
01:06:26,940 --> 01:06:29,060
Прекрасната ми приятелка...
463
01:08:55,340 --> 01:08:59,100
В колата ли да чакам?
- Ела, ако искаш.
464
01:09:23,460 --> 01:09:25,620
Искаш ли да изчакаш там?
465
01:10:56,300 --> 01:11:00,620
Ако едно дърво падне в гората
и наоколо няма никой...
466
01:11:00,700 --> 01:11:02,900
...издава ли изобщо звук?
467
01:11:12,140 --> 01:11:14,220
Издава ли звук?
468
01:11:24,260 --> 01:11:26,300
Издава ли?
469
01:11:55,900 --> 01:12:00,400
TVRipped by 5rFF
470
01:12:01,700 --> 01:12:05,100
Превод
ЦВЕТИНА ЖИВКОВА
38273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.