Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,360 --> 00:00:18,680
5:02 A.M
2
00:00:25,320 --> 00:00:26,560
Go.
3
00:00:31,640 --> 00:00:32,840
Where is your son?
4
00:00:33,440 --> 00:00:34,920
My son?
5
00:00:35,320 --> 00:00:36,960
We're taking him to Moscow.
6
00:00:37,080 --> 00:00:40,080
The KGB picked him up
from school yesterday.
7
00:00:41,680 --> 00:00:43,680
Max's teacher told us the same shit.
8
00:00:44,520 --> 00:00:46,600
We've looked everywhere.
9
00:00:46,720 --> 00:00:48,920
Max wasn't picked up by one of us.
10
00:00:49,000 --> 00:00:50,280
And he's not in Moscow either.
11
00:00:50,400 --> 00:00:52,240
So you don't know where my son is?
12
00:00:52,760 --> 00:00:54,800
Annett Schneider won't like that.
13
00:00:55,760 --> 00:00:57,400
-He's not here?
-Fuck, no.
14
00:00:57,480 --> 00:00:58,680
Damn it.
15
00:01:04,240 --> 00:01:05,560
Becker.
16
00:01:05,640 --> 00:01:07,760
Informed on his wife.
17
00:01:09,920 --> 00:01:11,200
Meisten.
18
00:01:14,080 --> 00:01:15,760
Easily corruptible.
19
00:01:17,920 --> 00:01:20,000
Point out his ring.
20
00:01:32,000 --> 00:01:33,760
Good morning, darling.
21
00:01:34,400 --> 00:01:36,000
Did you sleep well?
22
00:01:39,320 --> 00:01:40,320
Yes.
23
00:01:40,840 --> 00:01:42,120
Did you?
24
00:01:43,040 --> 00:01:44,800
I slept wonderfully.
25
00:01:46,280 --> 00:01:49,680
This bed is even more comfortable
than the one in Munich.
26
00:01:51,320 --> 00:01:52,440
I'm sorry?
27
00:01:55,800 --> 00:01:57,720
It's a nice firm mattress.
28
00:01:58,280 --> 00:02:00,040
Must be good for your back.
29
00:02:02,120 --> 00:02:03,880
I don't have any back pain.
30
00:02:05,000 --> 00:02:06,520
Because of the mattress...
31
00:02:10,120 --> 00:02:11,840
Yes, you're right.
32
00:02:11,920 --> 00:02:14,280
I can barely feel anything anymore.
33
00:03:24,920 --> 00:03:26,720
How long have I been asleep?
34
00:03:27,320 --> 00:03:28,960
A long time.
35
00:03:30,320 --> 00:03:32,480
I didn't want to leave before you woke up.
36
00:03:34,480 --> 00:03:36,120
This is Grigore.
37
00:03:51,880 --> 00:03:53,040
Here.
38
00:03:54,160 --> 00:03:55,280
For you.
39
00:03:56,040 --> 00:03:57,480
You need some clothes.
40
00:04:01,080 --> 00:04:02,080
Thanks.
41
00:04:05,560 --> 00:04:07,560
And now you're already leaving?
42
00:04:08,800 --> 00:04:11,120
I was only paid to get you out of jail.
43
00:04:23,800 --> 00:04:25,560
How will I find you?
44
00:04:31,080 --> 00:04:32,480
I will find you.
45
00:04:32,920 --> 00:04:34,640
When the time is right.
46
00:04:34,760 --> 00:04:37,720
But first I'm going to spend
some time with my daughter.
47
00:04:39,440 --> 00:04:41,480
If you don't get in touch,
48
00:04:41,560 --> 00:04:42,920
I'll find you.
49
00:04:46,600 --> 00:04:48,080
I really hope so.
50
00:05:06,760 --> 00:05:08,560
Let me make...
51
00:05:09,080 --> 00:05:10,880
some coffee first.
52
00:05:15,360 --> 00:05:17,640
They're not giving us
the apartment after all.
53
00:05:21,680 --> 00:05:23,200
What? Why not?
54
00:05:23,320 --> 00:05:24,920
They didn't say.
55
00:05:25,920 --> 00:05:27,200
I'm sorry.
56
00:05:30,520 --> 00:05:33,440
Has anyone from the West been here?
57
00:05:34,840 --> 00:05:35,840
No.
58
00:05:36,040 --> 00:05:37,320
Well, yes.
59
00:05:37,400 --> 00:05:38,800
-Yesterday...
-No.
60
00:05:38,920 --> 00:05:40,600
He just wanted to buy a computer.
61
00:05:40,720 --> 00:05:42,280
Great, that's something.
62
00:05:42,360 --> 00:05:44,320
There's a guy out there in a fur coat.
63
00:05:44,400 --> 00:05:46,880
If he comes in,
I went home to get something, OK?
64
00:05:47,960 --> 00:05:49,560
I need to make a quick call.
65
00:05:58,000 --> 00:05:59,280
Hello? Zangen.
66
00:05:59,880 --> 00:06:00,880
Miss Zangen.
67
00:06:01,000 --> 00:06:02,480
It's Martin Rauch.
68
00:06:02,560 --> 00:06:04,200
Just calling to see if Max is OK.
69
00:06:05,520 --> 00:06:06,960
He's great.
70
00:06:08,880 --> 00:06:12,080
I'm so sorry,
I can't make it this morning.
71
00:06:12,640 --> 00:06:14,480
What if they come here?
72
00:06:15,200 --> 00:06:16,360
They won't.
73
00:06:16,440 --> 00:06:19,280
They don't know Max is there,
or your address.
74
00:06:19,360 --> 00:06:20,320
You're sure?
75
00:06:20,400 --> 00:06:21,400
Yes, I'm sure.
76
00:06:21,520 --> 00:06:24,360
But we should hang up
so they can't trace the call.
77
00:06:26,440 --> 00:06:28,000
What the...?
78
00:06:28,120 --> 00:06:30,440
POLITICAL PRISONER FREED
79
00:06:31,480 --> 00:06:32,520
Fuck.
80
00:06:34,480 --> 00:06:36,520
I'm good too by the way.
81
00:06:39,840 --> 00:06:40,840
Right...
82
00:06:41,920 --> 00:06:44,640
I'm so incredibly grateful.
83
00:06:45,720 --> 00:06:47,000
Right, Mr. Rauch.
84
00:06:50,400 --> 00:06:51,640
Goodbye.
85
00:09:26,880 --> 00:09:29,720
Professor Baumann, can I get you a coffee?
86
00:09:30,480 --> 00:09:31,760
Yes, thank you.
87
00:09:31,880 --> 00:09:33,040
A cappuccino?
88
00:09:33,400 --> 00:09:34,720
Why not.
89
00:09:35,200 --> 00:09:36,480
With milk, please.
90
00:09:36,960 --> 00:09:38,040
Milk?
91
00:09:40,400 --> 00:09:42,520
I'm always surprised
92
00:09:42,640 --> 00:09:45,720
how few people know
what really goes in a cappuccino.
93
00:09:46,960 --> 00:09:51,040
A cappuccino is coffee,
whipped cream and cocoa powder.
94
00:09:51,640 --> 00:09:53,000
Everyone knows that.
95
00:09:53,880 --> 00:09:55,080
Precisely.
96
00:10:11,480 --> 00:10:13,440
EAST GERMAN SPY FREED
97
00:10:13,520 --> 00:10:14,640
Professor Baumann?
98
00:10:24,760 --> 00:10:25,760
Sorry.
99
00:10:27,960 --> 00:10:30,000
Dieter Hollweg,
private and corporate clients.
100
00:10:30,080 --> 00:10:33,880
We're so delighted you're here
to share your East German expertise.
101
00:10:33,960 --> 00:10:35,200
Thank you.
102
00:10:35,320 --> 00:10:38,320
We're lucky the anthropology faculty
could spare you.
103
00:10:38,400 --> 00:10:39,400
Well...
104
00:10:39,480 --> 00:10:41,640
We have a generous dean.
105
00:10:41,760 --> 00:10:43,520
I know: my alma mater.
106
00:10:47,600 --> 00:10:48,880
Your cappuccino.
107
00:10:50,760 --> 00:10:53,320
Now that's what I call a real cappuccino.
108
00:10:54,640 --> 00:10:55,880
Thank you.
109
00:10:56,640 --> 00:10:57,960
Shall we?
110
00:10:59,400 --> 00:11:00,800
Yes, of course.
111
00:11:03,200 --> 00:11:05,520
I studied anthropology there
for four semesters
112
00:11:05,600 --> 00:11:08,280
before my parents
made me study something sensible.
113
00:11:08,360 --> 00:11:10,000
Like finance?
114
00:11:10,080 --> 00:11:11,240
Exactly.
115
00:11:11,640 --> 00:11:13,080
Professor Baumann,
116
00:11:13,160 --> 00:11:16,320
we're looking for
trustworthy State Bank employees
117
00:11:16,400 --> 00:11:19,480
with an open-minded attitude
toward the West.
118
00:11:20,000 --> 00:11:21,200
I understand.
119
00:11:21,320 --> 00:11:22,800
Let's begin with...
120
00:11:23,360 --> 00:11:26,240
Holger Schulz,
foreign exchange department.
121
00:11:26,640 --> 00:11:28,520
He sounds interesting, right?
122
00:11:29,920 --> 00:11:31,360
You'd think so, but...
123
00:11:31,960 --> 00:11:33,800
look at his glasses.
124
00:11:33,920 --> 00:11:36,160
You can't get that model in East Germany.
125
00:11:36,600 --> 00:11:38,840
This man operates on the black market.
126
00:11:40,680 --> 00:11:43,560
He'd have no qualms with Western contacts,
127
00:11:43,680 --> 00:11:45,440
but he's not reliable.
128
00:11:47,400 --> 00:11:49,520
Next up: Werner Becker.
129
00:11:51,320 --> 00:11:53,760
Is Mr. Becker trustworthy?
130
00:11:53,840 --> 00:11:55,480
What do you think, gentlemen?
131
00:11:55,600 --> 00:11:57,480
Did you spot it?
132
00:11:58,800 --> 00:12:00,120
His "bonbon."
133
00:12:03,560 --> 00:12:05,200
The SED party emblem button,
134
00:12:05,280 --> 00:12:07,200
commonly known as the "bonbon."
135
00:12:08,400 --> 00:12:10,360
It's a bit larger than usual.
136
00:12:10,480 --> 00:12:12,120
This man...
137
00:12:12,200 --> 00:12:14,000
is a hardliner.
138
00:12:14,080 --> 00:12:15,800
A real party stalwart.
139
00:12:16,640 --> 00:12:18,360
I'm afraid...
140
00:12:19,000 --> 00:12:20,800
he's not what you're looking for.
141
00:12:20,880 --> 00:12:21,760
Fascinating.
142
00:12:22,320 --> 00:12:25,400
What you can spot
within just a few seconds.
143
00:12:25,960 --> 00:12:27,400
A few seconds but,
144
00:12:27,520 --> 00:12:30,200
as Picasso said,
a lifetime of learning.
145
00:12:30,280 --> 00:12:31,880
Absolutely.
146
00:12:32,000 --> 00:12:33,680
In my very first study,
147
00:12:33,800 --> 00:12:36,000
"The East German Political Elite:
148
00:12:36,120 --> 00:12:38,160
Attitudes Toward Taboos
and Moral Failings,"
149
00:12:38,280 --> 00:12:40,640
I developed several tools
for such analyses.
150
00:12:40,760 --> 00:12:42,160
Professor?
151
00:12:42,240 --> 00:12:44,840
Do you incorporate
physical characteristics
152
00:12:44,920 --> 00:12:48,360
such as skull size and distance
between eyes into your analysis?
153
00:12:53,400 --> 00:12:56,720
Our field was successfully
de-nazified after the Second World War.
154
00:12:57,360 --> 00:12:58,920
In other words, no.
155
00:13:00,080 --> 00:13:01,560
Yes, I know.
156
00:13:02,800 --> 00:13:04,000
Just a joke.
157
00:13:06,160 --> 00:13:07,840
Of course it was.
158
00:13:16,200 --> 00:13:17,760
Don't bang your head.
159
00:13:20,280 --> 00:13:21,560
This guy...
160
00:13:22,080 --> 00:13:25,160
He's a genius,
you should've seen what he rigged up.
161
00:13:25,240 --> 00:13:26,880
Why couldn't the other guy do that?
162
00:13:27,600 --> 00:13:29,240
We Easterners are good at improvising.
163
00:13:30,040 --> 00:13:31,600
We have to be.
164
00:13:33,600 --> 00:13:35,960
What do you think
will happen to East Germany?
165
00:13:36,840 --> 00:13:38,720
I think it will collapse.
166
00:13:39,440 --> 00:13:42,840
How would you feel
if your country, our country,
167
00:13:42,960 --> 00:13:45,400
was ruled by Western capitalists?
168
00:13:46,960 --> 00:13:48,680
I wouldn't want my son to grow up
169
00:13:48,760 --> 00:13:50,600
in a country without solidarity.
170
00:13:55,240 --> 00:13:56,720
Let's go through.
171
00:13:57,840 --> 00:13:58,680
Come.
172
00:14:05,080 --> 00:14:06,680
Glass of wine, Martin?
173
00:14:07,600 --> 00:14:08,680
Sure.
174
00:14:31,280 --> 00:14:32,760
Horst Meisten.
175
00:14:33,360 --> 00:14:35,080
Looks like a reliable guy.
176
00:14:35,600 --> 00:14:36,840
No bonbon.
177
00:14:37,440 --> 00:14:38,680
Not a hardliner.
178
00:14:39,440 --> 00:14:42,440
Meisten seems to be a good candidate.
179
00:14:42,560 --> 00:14:45,840
As you all know,
the male population in East Germany
180
00:14:46,560 --> 00:14:48,720
is at the mercy of a very emancipated
181
00:14:48,840 --> 00:14:50,800
female population,
182
00:14:51,400 --> 00:14:55,280
resulting in systemic
inferiority complexes in some males.
183
00:14:55,680 --> 00:14:59,040
They have two ways of
unconsciously reacting to this.
184
00:14:59,160 --> 00:15:02,080
The first is passive self-neglect.
185
00:15:02,880 --> 00:15:05,120
For example, a lack of personal hygiene,
186
00:15:05,880 --> 00:15:07,200
no exercise,
187
00:15:07,280 --> 00:15:08,440
alcohol, cigarettes.
188
00:15:08,560 --> 00:15:10,360
On the other hand, it can stimulate
189
00:15:10,440 --> 00:15:14,680
a growing need to fulfill
the classic male gender role.
190
00:15:14,760 --> 00:15:18,240
In other words, being macho.
191
00:15:19,920 --> 00:15:22,240
The material embodiment
of this underlying process
192
00:15:22,320 --> 00:15:24,120
is staring right at us:
193
00:15:24,200 --> 00:15:25,280
the ring.
194
00:15:28,840 --> 00:15:31,320
Could this ring perhaps be the expression
195
00:15:31,400 --> 00:15:34,040
of a yearning
for something more extravagant?
196
00:15:34,160 --> 00:15:35,200
Mr. Hollweg!
197
00:15:37,480 --> 00:15:39,560
Your four semesters have paid off.
198
00:15:41,480 --> 00:15:43,680
What do you mean specifically?
199
00:15:43,760 --> 00:15:48,400
Perhaps Mr. Meisten
would be receptive if we were to...
200
00:15:49,240 --> 00:15:50,440
indulge him?
201
00:15:50,560 --> 00:15:51,760
Indulge him?
202
00:15:51,880 --> 00:15:53,400
Gentlemen,
203
00:15:54,920 --> 00:15:57,680
you need to go show Mr. Meisten
a damn good time!
204
00:15:59,480 --> 00:16:00,920
He's your man.
205
00:16:01,000 --> 00:16:02,680
Mr. Meisten it is, then.
206
00:16:06,320 --> 00:16:07,600
Professor!
207
00:16:10,640 --> 00:16:13,160
I wouldn't say I'm politically active,
208
00:16:13,280 --> 00:16:15,560
but I'm considering getting more involved.
209
00:16:16,520 --> 00:16:18,160
If not now, then when?
210
00:16:18,280 --> 00:16:20,800
How often does a country reinvent itself?
211
00:16:20,880 --> 00:16:22,840
Not just the country, the people too.
212
00:16:23,480 --> 00:16:24,480
Yes.
213
00:16:25,600 --> 00:16:27,040
This is amazing by the way.
214
00:16:28,040 --> 00:16:29,320
Thanks.
215
00:16:30,200 --> 00:16:32,520
-Dig in, there's more.
-But the idea...
216
00:16:33,280 --> 00:16:35,320
that we should use the West as an example
217
00:16:35,840 --> 00:16:37,280
is bullshit.
218
00:16:37,400 --> 00:16:39,800
When I was in college,
we found out that our professor
219
00:16:39,880 --> 00:16:41,760
was a guard at Auschwitz.
220
00:16:42,360 --> 00:16:44,400
-Oh dear.
-Know what happened to him?
221
00:16:46,320 --> 00:16:47,200
What?
222
00:16:47,680 --> 00:16:48,520
Nothing.
223
00:16:49,040 --> 00:16:50,560
Nothing at all.
224
00:16:50,680 --> 00:16:52,440
They swept it under the rug.
225
00:16:52,560 --> 00:16:56,280
The idea of an ethical market
is ridiculous.
226
00:16:56,400 --> 00:16:59,800
Capitalism enslaves people.
And entire countries.
227
00:16:59,920 --> 00:17:00,960
Maybe.
228
00:17:01,040 --> 00:17:03,240
But West Germany
isn't entirely capitalist.
229
00:17:03,320 --> 00:17:05,680
-It is.
-They distribute money too.
230
00:17:06,160 --> 00:17:07,880
They have high tax revenues.
231
00:17:08,000 --> 00:17:10,520
It goes into the social security net.
232
00:17:10,640 --> 00:17:12,960
-And the boss of Deutsche Bank...
-Herrhausen?
233
00:17:13,080 --> 00:17:15,000
Yeah, him. He said...
234
00:17:15,080 --> 00:17:18,440
He said he would support
debt relief for both...
235
00:17:22,880 --> 00:17:25,880
...for Latin American countries
and the Eastern Bloc.
236
00:17:26,000 --> 00:17:27,400
That's definitely ethical.
237
00:17:28,040 --> 00:17:31,720
You know who else
liked to talk about ethics?
238
00:17:32,400 --> 00:17:33,920
My college professor.
239
00:17:35,680 --> 00:17:37,080
Come on, Carl.
240
00:17:38,480 --> 00:17:41,400
You're not really
comparing Herrhausen with a Nazi?
241
00:17:41,760 --> 00:17:43,080
No...
242
00:17:43,240 --> 00:17:46,440
He just runs a bank
that helped build Auschwitz.
243
00:17:51,640 --> 00:17:53,040
What's the alternative, then?
244
00:17:54,680 --> 00:17:56,320
Don't say Communism.
245
00:17:57,000 --> 00:18:00,320
Communism...
come and visit me at Robotron.
246
00:18:03,000 --> 00:18:05,160
And that's still funny,
247
00:18:05,280 --> 00:18:07,040
but it gets much worse:
248
00:18:08,560 --> 00:18:09,720
gulags,
249
00:18:10,080 --> 00:18:11,400
famines,
250
00:18:11,880 --> 00:18:14,760
all the people
who disappeared under Stalin.
251
00:18:18,080 --> 00:18:20,960
Who provided the basis
for Stalin's brutality?
252
00:18:21,080 --> 00:18:22,440
The West!
253
00:18:23,240 --> 00:18:24,800
-No...
-Yes.
254
00:18:25,760 --> 00:18:28,880
After the First World War,
the US, England, France and five others
255
00:18:29,000 --> 00:18:30,320
invaded Russia
256
00:18:30,440 --> 00:18:32,000
to defeat the Bolsheviks.
257
00:18:32,080 --> 00:18:34,760
Invaded? What are you talking about?
258
00:18:34,880 --> 00:18:36,880
They were scared stiff
259
00:18:36,960 --> 00:18:39,240
of Communism ruling the world.
260
00:18:39,320 --> 00:18:41,960
If you get attacked from all sides,
it's obvious
261
00:18:42,080 --> 00:18:44,560
you'll end up
with an asshole like Stalin in power.
262
00:18:54,320 --> 00:18:56,080
...like the deep, blue sea.
263
00:19:02,960 --> 00:19:04,240
You know...
264
00:19:09,000 --> 00:19:10,800
Do you want to buy another computer?
265
00:19:12,400 --> 00:19:13,440
No.
266
00:19:13,560 --> 00:19:15,040
I need space.
267
00:19:15,640 --> 00:19:16,800
For my new company.
268
00:19:17,560 --> 00:19:19,680
And you have more than enough here.
269
00:19:20,000 --> 00:19:22,280
More than you do clients in any case.
270
00:19:22,320 --> 00:19:25,440
Today is especially quiet.
271
00:19:27,560 --> 00:19:28,760
That's a lie.
272
00:19:30,040 --> 00:19:31,680
But well told.
273
00:19:37,400 --> 00:19:39,000
I need a sales team.
274
00:19:40,080 --> 00:19:41,680
We have jobs, thank you.
275
00:19:43,080 --> 00:19:44,200
This?
276
00:19:46,280 --> 00:19:48,000
For how much longer?
277
00:19:48,080 --> 00:19:49,880
Then when your child comes...
278
00:19:50,680 --> 00:19:51,960
OK...
279
00:19:52,320 --> 00:19:54,200
What exactly are you offering?
280
00:19:55,640 --> 00:19:57,760
I told you the last time.
281
00:19:59,160 --> 00:20:01,240
An equal share of my company.
282
00:20:02,480 --> 00:20:04,960
We get paid the same
even though you're the boss?
283
00:20:05,440 --> 00:20:06,440
Yes.
284
00:20:07,080 --> 00:20:09,560
We would be a proper
socially owned company,
285
00:20:09,680 --> 00:20:11,800
one that belongs to us, the workers.
286
00:20:16,200 --> 00:20:18,400
That sounds a bit odd, but...
287
00:20:18,880 --> 00:20:21,040
we'll think about it, OK?
288
00:20:24,400 --> 00:20:25,560
Think about it.
289
00:20:27,800 --> 00:20:28,920
But don't take too long.
290
00:20:40,960 --> 00:20:42,520
Who are you really?
291
00:20:45,880 --> 00:20:47,760
That's a tough question.
292
00:20:47,880 --> 00:20:49,440
Are you really a radio signaler?
293
00:20:50,560 --> 00:20:52,080
Yes.
294
00:20:52,560 --> 00:20:53,920
Did someone send you?
295
00:20:54,520 --> 00:20:55,480
Yes.
296
00:20:55,560 --> 00:20:56,520
Who?
297
00:20:56,560 --> 00:20:57,560
Martin?
298
00:20:59,240 --> 00:21:00,320
Who?
299
00:21:04,080 --> 00:21:05,520
CIA.
300
00:21:06,280 --> 00:21:07,320
Seriously?
301
00:21:07,920 --> 00:21:09,640
You're CIA?
302
00:21:12,960 --> 00:21:14,480
No, I'm BND.
303
00:21:17,560 --> 00:21:18,800
BND?
304
00:21:19,320 --> 00:21:20,880
Or KGB.
305
00:21:22,080 --> 00:21:23,880
It's tricky...
306
00:21:23,960 --> 00:21:26,240
I think I can just pick one.
307
00:21:29,280 --> 00:21:30,320
Bond.
308
00:21:30,480 --> 00:21:32,400
James Bond. License to kill.
309
00:21:38,920 --> 00:21:40,320
Where's the bathroom?
310
00:21:41,520 --> 00:21:43,320
Down the hall.
311
00:21:50,320 --> 00:21:52,000
I guess I overdid the mushrooms.
312
00:22:23,880 --> 00:22:25,280
Hey, son.
313
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
There's a guy
puking all over the bathroom.
314
00:22:37,800 --> 00:22:39,440
He took the salt with him.
315
00:22:47,960 --> 00:22:49,560
Pull yourself together!
316
00:22:53,280 --> 00:22:54,120
Oh, hey!
317
00:22:54,200 --> 00:22:55,520
Careful...
318
00:22:55,600 --> 00:22:57,120
Who are you guys?
319
00:22:58,720 --> 00:23:00,240
Wanna sing?
320
00:23:00,320 --> 00:23:01,120
Martin?
321
00:23:04,960 --> 00:23:06,880
Pull yourself together.
322
00:23:08,880 --> 00:23:11,680
Come on, Martin.
You've survived worse than this.
323
00:23:25,200 --> 00:23:26,760
Everything alright?
324
00:23:27,920 --> 00:23:30,200
I have this crazy urge to dance.
325
00:23:45,560 --> 00:23:47,760
Let's keep an eye on him.
326
00:23:48,200 --> 00:23:49,480
If we do take him,
327
00:23:50,040 --> 00:23:52,400
I'm only doing it
with some kind of security.
328
00:26:57,880 --> 00:27:00,200
We're making great progress with Treuhand.
329
00:27:00,320 --> 00:27:02,480
The papers are reporting on it.
330
00:27:03,000 --> 00:27:05,400
I've been invited on several talk shows.
331
00:27:06,320 --> 00:27:09,560
And my party will promote Treuhand
in the upcoming elections.
332
00:27:12,760 --> 00:27:16,440
Did Ingrid mention exactly
what she found out about Christoph?
333
00:27:17,240 --> 00:27:18,240
No.
334
00:27:21,160 --> 00:27:22,240
But...
335
00:27:23,600 --> 00:27:24,520
Tina...
336
00:27:27,280 --> 00:27:28,600
There she is.
337
00:27:34,120 --> 00:27:35,720
Sit down.
338
00:27:51,800 --> 00:27:53,400
I've...
339
00:27:53,480 --> 00:27:55,560
compiled documents from various sources.
340
00:27:55,640 --> 00:27:57,520
Tobias helped me.
341
00:27:57,600 --> 00:27:58,600
And?
342
00:27:58,680 --> 00:28:00,000
What do they say?
343
00:28:02,320 --> 00:28:03,520
He was in prison.
344
00:28:10,160 --> 00:28:11,360
And...
345
00:28:15,360 --> 00:28:16,960
He died there.
346
00:28:18,400 --> 00:28:20,800
On April 15, 1988.
347
00:28:21,920 --> 00:28:24,640
They filed it as
"death by natural causes" but...
348
00:28:31,000 --> 00:28:32,480
It's fine.
349
00:28:35,400 --> 00:28:36,520
Oh well...
350
00:28:37,440 --> 00:28:39,160
Now that's been cleared up.
351
00:28:46,840 --> 00:28:49,400
Strangely,
I couldn't find anything about...
352
00:28:49,480 --> 00:28:50,920
what happened to Christoph.
353
00:28:51,000 --> 00:28:52,840
There were a number of reports on you.
354
00:29:05,680 --> 00:29:07,000
I'm fine.
355
00:29:07,600 --> 00:29:09,560
I have to go pick up the girls.
356
00:29:30,560 --> 00:29:33,000
Authentic Russian dolls.
357
00:29:33,120 --> 00:29:34,120
Russian.
358
00:29:34,200 --> 00:29:35,160
Wooden.
359
00:29:36,440 --> 00:29:37,880
There are three inside.
360
00:29:39,480 --> 00:29:40,560
Birch.
361
00:29:41,000 --> 00:29:42,560
Russian birch.
362
00:29:45,400 --> 00:29:48,440
See those Soviet soldiers
selling their uniforms?
363
00:29:50,320 --> 00:29:52,760
If someone had said
that to me a month ago...
364
00:29:55,720 --> 00:29:58,920
I have something far more valuable
than Soviet uniforms.
365
00:30:08,080 --> 00:30:10,640
They want to socialize
all of East Germany's property.
366
00:30:10,760 --> 00:30:13,240
And distribute it equally
among the citizens.
367
00:30:13,560 --> 00:30:16,360
What exactly do you mean by "property"?
368
00:30:16,480 --> 00:30:19,400
All the companies,
all the real estate, everything.
369
00:30:21,160 --> 00:30:23,520
-The State Bank?
-Of course.
370
00:30:28,520 --> 00:30:30,480
-How much do you want?
-The usual.
371
00:30:31,280 --> 00:30:34,040
Don't you earn enough
as a member of parliament?
372
00:30:35,760 --> 00:30:37,040
Not quite.
373
00:30:39,600 --> 00:30:40,720
You'll get the usual,
374
00:30:40,800 --> 00:30:43,360
but we can't pay your
luxury West Berlin apartment anymore.
375
00:30:43,800 --> 00:30:45,080
Why's that?
376
00:30:45,960 --> 00:30:47,560
We can't afford it.
377
00:30:48,720 --> 00:30:50,600
You can move to East Berlin now.
378
00:30:51,520 --> 00:30:53,400
Prenzlauer Berg, for example.
379
00:30:54,280 --> 00:30:55,560
Very cheap.
380
00:30:56,040 --> 00:30:57,720
-Your coffee.
-Thank you.
381
00:31:02,120 --> 00:31:05,040
So what else
have the activists been discussing?
382
00:31:06,640 --> 00:31:10,400
I'm getting lots of inquiries
from victims of the "rogue state."
383
00:31:11,640 --> 00:31:14,720
They want ex-Stasi
and HVA employees up on trial.
384
00:31:15,880 --> 00:31:17,880
Can't they be talked out of it?
385
00:31:18,440 --> 00:31:19,920
If you allow me to, yes.
386
00:31:25,280 --> 00:31:26,280
Good.
387
00:31:27,400 --> 00:31:29,160
But the leaders...
388
00:31:30,000 --> 00:31:32,080
That's who they really want.
389
00:31:37,080 --> 00:31:39,520
Who are you really, Tobias Tischbier?
390
00:31:41,200 --> 00:31:43,240
Are you still committed to our cause?
391
00:31:43,800 --> 00:31:45,840
Or are you some leftie idealist
392
00:31:45,920 --> 00:31:49,560
who supports
this dubious Treuhand concept
393
00:31:50,640 --> 00:31:53,560
that's ready to hand
our crown jewels over to the people?
394
00:31:54,480 --> 00:31:56,240
Do you still wear your uniform?
395
00:31:56,960 --> 00:31:58,480
Or are you selling it off?
396
00:31:58,880 --> 00:32:00,360
Like those Russians out there.
397
00:32:31,080 --> 00:32:33,320
The wall's barely opened and...
398
00:32:33,400 --> 00:32:34,680
Crazy, huh?
399
00:32:35,680 --> 00:32:38,920
It's almost as if
you had a hand in getting me out.
400
00:32:39,880 --> 00:32:40,880
Yes...
401
00:32:48,760 --> 00:32:51,920
I need your access code
for the IMES arms depot.
402
00:32:52,600 --> 00:32:54,080
All in good time.
403
00:32:57,680 --> 00:32:58,960
What for?
404
00:32:59,680 --> 00:33:01,120
You don't know?
405
00:33:01,520 --> 00:33:03,040
No.
406
00:33:03,160 --> 00:33:04,960
I don't believe you.
407
00:33:05,040 --> 00:33:07,680
Look around you,
the world's falling to pieces.
408
00:33:07,760 --> 00:33:09,240
It's hard to keep up.
409
00:33:11,080 --> 00:33:12,680
Everything's changing so quickly.
410
00:33:12,760 --> 00:33:14,440
I didn't change. In prison.
411
00:33:15,120 --> 00:33:16,760
I stayed strong for three years.
412
00:33:16,840 --> 00:33:19,400
I didn't accept
a single offer from the West.
413
00:33:19,480 --> 00:33:21,560
I'm still fighting for our cause.
414
00:33:22,200 --> 00:33:23,720
And you?
415
00:33:24,200 --> 00:33:25,480
I am too.
416
00:33:28,680 --> 00:33:31,320
You're a born fighter, Markus.
417
00:33:31,440 --> 00:33:32,920
You always have been.
418
00:33:33,480 --> 00:33:34,880
Yeah, I am.
419
00:33:35,320 --> 00:33:36,800
And I know,
420
00:33:36,880 --> 00:33:39,080
you could kill for the cause.
421
00:33:41,520 --> 00:33:42,960
Of course.
422
00:33:44,640 --> 00:33:46,480
Give me your access code.
423
00:34:35,200 --> 00:34:36,520
Hey, punk!
424
00:34:36,600 --> 00:34:37,880
Leave him.
425
00:34:38,760 --> 00:34:39,840
Martin?
426
00:34:41,920 --> 00:34:44,040
Carl! Great to see you!
427
00:34:46,080 --> 00:34:48,640
You got me.
We put magic mushrooms in your food.
428
00:34:49,600 --> 00:34:51,560
We wanted you to have a good time.
429
00:34:53,080 --> 00:34:54,200
Magic...
430
00:34:57,920 --> 00:34:59,000
I'll take you home.
431
00:35:01,960 --> 00:35:03,920
The band was awesome.
432
00:35:15,400 --> 00:35:17,560
I don't even want to go home.
433
00:36:02,680 --> 00:36:07,160
? I can sleep all I want when I'm dead ?
434
00:36:08,280 --> 00:36:12,360
? I wish we were together
in a faraway place ??
435
00:36:16,160 --> 00:36:17,880
-Thank you.
-No worries.
436
00:36:38,440 --> 00:36:39,880
Door-to-door service.
437
00:36:41,520 --> 00:36:43,480
You're such a nice guy, Carl.
438
00:36:53,760 --> 00:36:55,280
I'm so nervous.
439
00:36:56,160 --> 00:36:57,960
Nice and easy.
440
00:36:58,080 --> 00:36:59,680
-I need to behave.
-Look at me.
441
00:37:00,280 --> 00:37:01,800
-Hello.
-Hello, Miss Zangen.
442
00:37:01,880 --> 00:37:02,920
That's Miss Zangen.
443
00:37:03,040 --> 00:37:04,320
Evening. And you are?
444
00:37:04,440 --> 00:37:05,640
I'm just the driver.
445
00:37:05,760 --> 00:37:07,800
No... he's Carl.
446
00:37:07,920 --> 00:37:09,080
My new friend.
447
00:37:09,160 --> 00:37:10,440
I'll leave you to it.
448
00:37:10,560 --> 00:37:12,040
The little guy must be in bed.
449
00:37:13,800 --> 00:37:15,520
Wow, it's so spacious in here.
450
00:37:15,600 --> 00:37:17,680
Hey, Max is sleeping.
451
00:37:18,760 --> 00:37:20,000
Bye. A pleasure.
452
00:37:20,400 --> 00:37:22,800
-Have a nice evening.
-I'm sure we will.
453
00:38:10,120 --> 00:38:14,360
I just left Martin in Friedrichshain
with his son and girlfriend.
454
00:38:14,480 --> 00:38:15,640
Girlfriend?
455
00:38:18,560 --> 00:38:20,000
Max's teacher.
456
00:38:20,600 --> 00:38:22,520
I guess she's coming with us too.
457
00:39:28,120 --> 00:39:29,560
Is it my turn?
458
00:39:30,680 --> 00:39:32,360
It has been for three moves.
459
00:39:35,040 --> 00:39:36,400
Is everything OK?
460
00:39:38,880 --> 00:39:40,080
I...
461
00:39:40,160 --> 00:39:42,400
I've never seen anyone
on mushrooms before.
462
00:39:42,480 --> 00:39:43,480
No?
463
00:39:45,400 --> 00:39:47,560
It's actually pretty easy to describe.
464
00:39:49,000 --> 00:39:51,640
I have these moments of absolute clarity
465
00:39:51,760 --> 00:39:54,000
where I know exactly what I'm doing.
466
00:39:54,560 --> 00:39:55,800
White, right?
467
00:39:56,840 --> 00:39:58,160
You're black.
468
00:39:59,920 --> 00:40:01,960
Then I can see the entire universe,
469
00:40:02,360 --> 00:40:04,520
the Earth from above, all the people,
470
00:40:04,600 --> 00:40:06,280
and that we're all the same.
471
00:40:07,920 --> 00:40:10,040
Like with Communism?
472
00:40:12,600 --> 00:40:13,920
Oh wow.
473
00:40:21,680 --> 00:40:23,880
I think I really like you.
474
00:40:28,600 --> 00:40:31,640
You're only saying that
because of the mushrooms.
475
00:40:32,320 --> 00:40:34,360
No, I totally really like you.
476
00:40:36,520 --> 00:40:38,520
Then you have to be honest with me.
477
00:40:41,320 --> 00:40:45,120
You're not really
just a Robotron salesman, are you?
478
00:40:45,160 --> 00:40:46,520
You're right.
479
00:40:46,600 --> 00:40:48,800
I was actually a border guard.
480
00:40:48,920 --> 00:40:51,480
Then my father showed up
and broke my finger,
481
00:40:51,560 --> 00:40:53,160
just because I couldn't play piano.
482
00:40:53,320 --> 00:40:55,920
Then my aunt poisoned me
and took me to the West.
483
00:40:57,280 --> 00:40:59,000
But I did prevent a nuclear war.
484
00:40:59,600 --> 00:41:01,600
Then I had to go into hiding.
485
00:41:01,680 --> 00:41:03,200
In Angola.
486
00:41:03,320 --> 00:41:05,440
There was this piano, I practiced a lot.
487
00:41:05,920 --> 00:41:07,400
Do you like Tchaikovsky?
488
00:41:07,480 --> 00:41:08,520
Tchaikovsky?
489
00:41:08,600 --> 00:41:10,200
I love Tchaikovsky.
490
00:41:12,000 --> 00:41:14,160
Then I just wanted my old life back,
491
00:41:14,200 --> 00:41:16,080
a normal life.
492
00:41:17,520 --> 00:41:19,920
It was nice but kinda boring.
493
00:41:21,840 --> 00:41:24,440
Now they won't leave me alone.
494
00:41:24,520 --> 00:41:26,400
All the secret services
keep pestering me.
495
00:41:26,480 --> 00:41:28,640
You know when everyone wants something
496
00:41:28,760 --> 00:41:30,640
and you don't know
what's what anymore?
497
00:41:30,680 --> 00:41:33,080
-Sure, sometimes...
-Let me finish.
498
00:41:33,160 --> 00:41:36,640
I really wanted
to do important things again,
499
00:41:36,680 --> 00:41:38,360
dangerous things.
500
00:41:39,280 --> 00:41:40,640
You know what I mean?
501
00:41:42,040 --> 00:41:43,040
You...
502
00:41:45,640 --> 00:41:47,440
You're a spy?
503
00:41:48,960 --> 00:41:50,080
Yeah.
504
00:41:55,080 --> 00:41:56,680
Do you believe in love?
505
00:41:58,840 --> 00:42:00,640
True love?
506
00:42:02,640 --> 00:42:04,160
What do you think?
507
00:43:12,160 --> 00:43:13,280
MEETING POINT:
508
00:43:13,360 --> 00:43:14,880
STRASSE DER PARISER KOMMUNE 18,
509
00:43:14,960 --> 00:43:16,400
MISS ZANGEN'S APARTMENT
510
00:43:40,320 --> 00:43:41,320
Martin?
511
00:43:43,560 --> 00:43:44,440
Nicole?
512
00:43:44,560 --> 00:43:46,080
Who's that?
513
00:43:46,160 --> 00:43:47,680
It's me, Carl.
514
00:43:47,760 --> 00:43:49,120
I'll go.
515
00:43:52,400 --> 00:43:53,920
I have good news.
516
00:43:58,240 --> 00:43:59,880
What are you doing here?
517
00:43:59,960 --> 00:44:01,440
-Did I wake you?
-Not exactly.
518
00:44:01,520 --> 00:44:02,520
Carl, come in!
519
00:44:02,640 --> 00:44:04,240
-Sorry.
-Come in!
520
00:44:04,320 --> 00:44:06,200
Listen up. Amazing news.
521
00:44:06,840 --> 00:44:08,400
There's a huge demonstration.
522
00:44:08,520 --> 00:44:09,800
In the West.
523
00:44:10,360 --> 00:44:12,720
And we've been invited
to play with the band.
524
00:44:13,120 --> 00:44:14,600
-No way!
-Yup.
525
00:44:14,720 --> 00:44:16,920
Our first concert in the West.
526
00:44:17,000 --> 00:44:18,600
Oh God, that's so awesome.
527
00:44:18,680 --> 00:44:19,960
We gotta go.
528
00:44:21,080 --> 00:44:22,560
-We can't go now.
-Yeah!
529
00:44:22,640 --> 00:44:25,280
I want us to do this together.
Please, please!
530
00:44:25,360 --> 00:44:26,880
Sabine and Cassian are coming too.
531
00:44:27,480 --> 00:44:28,480
OK.
532
00:44:30,120 --> 00:44:32,600
You get changed. I'll wait in the bus.
533
00:44:32,680 --> 00:44:34,200
Get dressed.
534
00:44:34,280 --> 00:44:35,760
We'll be waiting in the bus.
535
00:44:35,840 --> 00:44:37,200
-OK...
-Max?
536
00:44:40,840 --> 00:44:42,960
It started to smell like puke.
537
00:44:43,280 --> 00:44:46,160
-Martin puked in the laundry drum.
-Here he comes now.
538
00:44:46,240 --> 00:44:47,320
What?
539
00:44:50,600 --> 00:44:53,160
Wowsers, it's a biggie.
540
00:44:53,240 --> 00:44:54,680
I forgot Fante.
541
00:44:55,320 --> 00:44:56,280
What?
542
00:44:56,360 --> 00:44:58,000
I forgot Fante!
543
00:44:58,640 --> 00:44:59,680
Oh no.
544
00:45:02,880 --> 00:45:05,560
Max, what's wrong with you today?
545
00:45:07,400 --> 00:45:09,480
The elephant is really valuable.
546
00:45:12,880 --> 00:45:14,600
20,000.
547
00:45:14,680 --> 00:45:16,200
Miss Zangen?
548
00:45:16,960 --> 00:45:18,280
I need the key.
549
00:45:18,400 --> 00:45:20,640
-Come on!
-They're going back in.
550
00:45:20,720 --> 00:45:22,280
Now what are they doing?
551
00:45:22,400 --> 00:45:24,160
-Let's go.
-Relax.
552
00:45:26,520 --> 00:45:27,720
Out of the way!
553
00:45:28,160 --> 00:45:30,160
She's very pretty.
554
00:45:30,280 --> 00:45:32,320
Yeah, Miss Zangen.
555
00:45:32,400 --> 00:45:34,080
Come inside, Miss Zangen.
556
00:45:34,160 --> 00:45:35,320
Come.
557
00:45:35,400 --> 00:45:36,560
Come on.
558
00:45:36,680 --> 00:45:38,200
They're still inside.
559
00:45:38,320 --> 00:45:40,040
Aw, she's afraid.
560
00:45:41,400 --> 00:45:43,240
Catch, Miss Zangen!
561
00:45:44,680 --> 00:45:46,280
Cool kids at the back!
562
00:45:52,760 --> 00:45:54,760
-You're Max, right?
-Rolf.
563
00:45:54,880 --> 00:45:56,240
Rolf, hey.
564
00:45:56,360 --> 00:45:58,560
Hello. Nicole.
565
00:46:01,000 --> 00:46:03,040
-So, everyone ready?
-Yeah!
566
00:46:03,120 --> 00:46:04,720
Let's do it!
567
00:46:24,040 --> 00:46:26,880
Where is this concert, or protest?
568
00:46:27,400 --> 00:46:28,880
Frankfurt am Main.
569
00:46:29,560 --> 00:46:31,480
-It's in Frankfurt am Main?
-Yeah!
570
00:46:33,760 --> 00:46:35,080
Goddammit.
571
00:46:43,520 --> 00:46:45,800
Good evening, ladies and gentlemen.
572
00:46:45,920 --> 00:46:47,680
It's that time of day again:
573
00:46:47,800 --> 00:46:50,840
at 8 p.m. the captain
of the traditional steamboat "Berlin"
574
00:46:50,920 --> 00:46:52,080
will open his logbook
575
00:46:52,200 --> 00:46:55,080
and take you
on a wonderfully exotic cruise.
576
00:46:55,160 --> 00:46:56,800
The "Love Boat" will set sail...
577
00:46:56,880 --> 00:46:58,160
-Baumann?
-Professor!
578
00:46:58,280 --> 00:46:59,680
Dieter Hollweg speaking.
579
00:46:59,760 --> 00:47:02,880
I must say I was very impressed
by your analysis today.
580
00:47:02,960 --> 00:47:04,640
Glad to hear it.
581
00:47:04,720 --> 00:47:07,960
I thought I could
introduce you to the boss tomorrow?
582
00:47:13,800 --> 00:47:14,880
Professor?
583
00:47:15,480 --> 00:47:17,120
What do you say?
584
00:47:17,200 --> 00:47:18,600
That's nice.
585
00:47:18,680 --> 00:47:22,160
I don't want to
inconvenience him in any way.
586
00:47:22,240 --> 00:47:26,680
I'm certain he'll be fascinated by
the field of psychological anthropology.
587
00:47:27,600 --> 00:47:29,200
If you say so.
588
00:47:29,320 --> 00:47:30,600
Then...
589
00:47:30,680 --> 00:47:32,360
I feel very honored.
38365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.