All language subtitles for Deutschland.83.S03E02.November.Nights.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,400 --> 00:00:16,200 MARTIN'S APARTMENT NOVEMBER 10, 1989. 7:58 A.M. 2 00:00:56,600 --> 00:00:57,800 Dad! 3 00:00:57,920 --> 00:00:59,480 Dad, look. 4 00:01:00,080 --> 00:01:01,480 Wake up. 5 00:01:01,560 --> 00:01:03,760 Someone just slid this under the door. 6 00:01:07,480 --> 00:01:09,120 What does it say? 7 00:01:11,120 --> 00:01:12,920 Looks like I have a lunch date. 8 00:01:18,400 --> 00:01:20,280 Oh God. Get dressed. 9 00:01:20,400 --> 00:01:21,880 We have to go. 10 00:01:31,080 --> 00:01:32,080 Yes? 11 00:01:32,160 --> 00:01:34,120 Just calling to remind you 12 00:01:34,240 --> 00:01:36,680 that our driver will pick up Max at 6 p.m. 13 00:01:36,800 --> 00:01:39,040 In case you forgot in last night's frenzy. 14 00:01:39,120 --> 00:01:40,600 Noted. 15 00:01:43,280 --> 00:01:44,800 Let's get going. 16 00:02:12,840 --> 00:02:14,600 Send the bottom ones to the Soviets, 17 00:02:14,760 --> 00:02:16,240 destroy the top ones. 18 00:02:17,160 --> 00:02:19,440 I've increased security around the building. 19 00:02:20,760 --> 00:02:24,280 We have to assume Western forces will attempt to force entry. 20 00:02:24,880 --> 00:02:27,800 Or even our own citizens. 21 00:02:29,080 --> 00:02:31,320 Moscow will have seen it all on TV. 22 00:02:32,160 --> 00:02:35,240 Moscow is still hungover from the October Revolution celebrations. 23 00:02:36,800 --> 00:02:38,120 They're very upset. 24 00:02:38,600 --> 00:02:40,840 I don't see any Soviet tanks outside. 25 00:02:41,560 --> 00:02:44,240 Ambassador Kochemasov still denies 26 00:02:44,320 --> 00:02:48,240 he officially approved the new travel law. 27 00:02:48,720 --> 00:02:51,000 Someone who was close to Krenz yesterday 28 00:02:51,080 --> 00:02:53,800 must've spoken on behalf of Moscow without authorization. 29 00:02:53,880 --> 00:02:55,520 What I'd like to know is: 30 00:02:56,320 --> 00:02:57,480 Who was it? 31 00:02:59,440 --> 00:03:01,880 -Let's go. -Fante's already been to Africa. 32 00:03:02,520 --> 00:03:04,280 And all his friends are huge. 33 00:03:07,960 --> 00:03:09,760 It's really empty today. 34 00:03:12,080 --> 00:03:13,560 I'm happy to see Max came. 35 00:03:15,080 --> 00:03:18,120 I mean, because so many of the other kids are absent today. 36 00:03:18,920 --> 00:03:21,760 Probably out spending the welcome money with their parents. 37 00:03:21,840 --> 00:03:23,600 Last night was unexpected. 38 00:03:24,920 --> 00:03:26,200 You were... 39 00:03:26,640 --> 00:03:27,920 emotional. 40 00:03:28,040 --> 00:03:29,640 I guess I was... 41 00:03:29,760 --> 00:03:30,880 I liked it. 42 00:03:31,680 --> 00:03:32,880 Oh. 43 00:03:33,600 --> 00:03:34,920 In that case... 44 00:03:36,880 --> 00:03:38,240 -Right. -Right. 45 00:03:40,000 --> 00:03:41,520 Miss Zangen? 46 00:03:41,600 --> 00:03:44,160 Could you make sure Max stays inside today? 47 00:03:44,720 --> 00:03:47,120 And only let me or his grandpa pick him up. 48 00:03:48,320 --> 00:03:50,280 I have the feeling 49 00:03:50,360 --> 00:03:53,120 someone might try to pick him up early. 50 00:03:53,600 --> 00:03:54,880 Someone? 51 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 -Probably a Russian. -What kind of Russian? 52 00:03:58,360 --> 00:03:59,680 An official one. 53 00:04:00,160 --> 00:04:01,240 Right. 54 00:04:01,320 --> 00:04:04,240 If an official Russian turns up, he'll have to get past me. 55 00:04:05,560 --> 00:04:08,200 And I'm a really tough nut. 56 00:04:10,680 --> 00:04:11,720 Great. 57 00:04:27,920 --> 00:04:30,320 Here comes our super-spy. 58 00:04:39,880 --> 00:04:41,360 You wait here. 59 00:04:42,120 --> 00:04:46,800 November 9, 1989, will go down in history as an example... 60 00:04:47,800 --> 00:04:49,720 You see? It's really happened. 61 00:04:51,120 --> 00:04:52,680 And it was my idea. 62 00:04:54,480 --> 00:04:58,480 ...rousing images for those who grew up during the Cold War. 63 00:04:58,560 --> 00:05:00,320 Rauch? 64 00:05:00,360 --> 00:05:01,920 You have a visitor. 65 00:06:22,480 --> 00:06:24,240 I thought you were dead. 66 00:06:26,720 --> 00:06:29,040 Going to the West was too dangerous. 67 00:06:29,160 --> 00:06:30,880 Until the border opened. 68 00:06:33,360 --> 00:06:35,800 I haven't seen my daughter in all this time. 69 00:06:38,120 --> 00:06:40,200 I've even come to see you before her. 70 00:06:42,520 --> 00:06:43,520 Why? 71 00:06:47,960 --> 00:06:50,960 I had to see you first. 72 00:06:53,560 --> 00:06:55,120 Why are you so nervous? 73 00:06:56,880 --> 00:06:59,040 I thought we'd be able to talk openly. 74 00:07:08,400 --> 00:07:09,560 Tell me. 75 00:07:09,640 --> 00:07:11,120 What's the matter? 76 00:07:20,600 --> 00:07:21,720 No touching. 77 00:07:21,840 --> 00:07:23,320 We'll meet again. 78 00:07:23,440 --> 00:07:24,320 I promise. 79 00:07:32,920 --> 00:07:34,360 New reading material. 80 00:07:34,440 --> 00:07:35,960 Hot off the press. 81 00:07:42,600 --> 00:07:45,000 THOMAS POSIMSKI'S APARTMENT WEST BERLIN 82 00:07:56,960 --> 00:07:58,080 Visitor from the East. 83 00:07:58,200 --> 00:07:59,760 It's so nice to see you. 84 00:08:00,840 --> 00:08:02,160 Really nice. 85 00:08:05,760 --> 00:08:07,320 Come in. 86 00:08:09,040 --> 00:08:10,640 So you just... 87 00:08:10,760 --> 00:08:12,440 ...walked across the border. 88 00:08:12,520 --> 00:08:13,840 Not a single check. 89 00:08:14,560 --> 00:08:16,000 I don't believe it. 90 00:08:16,080 --> 00:08:17,680 How does it feel? 91 00:08:18,600 --> 00:08:22,720 The best part is I can just come and visit you like this. 92 00:08:24,240 --> 00:08:25,720 Where are the girls? 93 00:08:25,800 --> 00:08:26,920 At school. 94 00:08:27,320 --> 00:08:29,520 Oh yes, of course. 95 00:08:30,440 --> 00:08:31,640 Come in. 96 00:08:34,400 --> 00:08:36,520 I have some new information on Christoph. 97 00:08:42,840 --> 00:08:44,880 Smuggled out from the Ministry of the Interior. 98 00:08:46,120 --> 00:08:47,880 How'd you manage that? 99 00:08:48,840 --> 00:08:51,000 Walter fixed me up with a job there. 100 00:08:51,480 --> 00:08:54,360 I couldn't tell you before on the phone. 101 00:08:55,120 --> 00:08:56,360 It's quite handy. 102 00:08:59,760 --> 00:09:01,320 I hope we find him soon. 103 00:09:01,400 --> 00:09:02,400 Yeah. 104 00:09:04,520 --> 00:09:06,760 Tobias Tischbier has also agreed to help. 105 00:09:06,840 --> 00:09:07,840 Great. 106 00:09:18,120 --> 00:09:19,480 What's that? 107 00:09:33,640 --> 00:09:34,960 Oh, Ingrid. 108 00:09:41,840 --> 00:09:42,840 Thank you. 109 00:09:45,240 --> 00:09:47,120 Krenz is summoning the leadership. 110 00:09:47,240 --> 00:09:49,360 Deploying the Army has been ruled out. 111 00:09:49,880 --> 00:09:51,840 And there will be free elections. 112 00:09:57,600 --> 00:10:01,040 We haven't had free elections since 1933. 113 00:10:01,760 --> 00:10:03,520 If the West invades us... 114 00:10:03,640 --> 00:10:05,520 They have absolutely no interest 115 00:10:05,640 --> 00:10:08,760 in spending a single cent on an invasion. 116 00:10:08,880 --> 00:10:11,880 They're too busy planning how they'll put Coca Cola ads on the TV tower. 117 00:10:14,880 --> 00:10:16,160 There you are. 118 00:10:25,080 --> 00:10:28,080 It didn't escape our notice that Comrade Krenz 119 00:10:28,160 --> 00:10:29,520 is still calling the shots. 120 00:10:29,640 --> 00:10:31,360 And the border's open. 121 00:10:32,200 --> 00:10:33,480 Someone informed him 122 00:10:33,600 --> 00:10:36,120 that Moscow had approved the new travel law. 123 00:10:37,640 --> 00:10:38,880 Any idea who? 124 00:10:40,960 --> 00:10:41,960 No. 125 00:10:44,000 --> 00:10:46,840 I carried out my mission as instructed. 126 00:10:46,960 --> 00:10:49,960 When it emerged how destabilizing the new law would be, 127 00:10:50,080 --> 00:10:51,720 I acted, as ordered. 128 00:10:53,960 --> 00:10:56,760 And do either of you have an explanation 129 00:10:56,880 --> 00:10:59,880 as to why Comrade Krenz is still governing away? 130 00:11:01,600 --> 00:11:03,120 Perhaps he... 131 00:11:03,200 --> 00:11:04,880 didn't drink his coffee. 132 00:11:04,960 --> 00:11:07,800 And you didn't stay to find out?! 133 00:11:09,440 --> 00:11:10,840 He left quickly. 134 00:11:10,960 --> 00:11:13,600 -And you didn't follow him? -We would've looked suspicious. 135 00:11:13,720 --> 00:11:15,320 These are rookie mistakes! 136 00:11:18,440 --> 00:11:21,360 We will conduct a thorough investigation into this. 137 00:11:22,440 --> 00:11:24,120 Go to Robotron 138 00:11:24,200 --> 00:11:25,600 to brief your colleagues. 139 00:11:25,720 --> 00:11:27,360 Any sign of Western interest 140 00:11:27,480 --> 00:11:29,440 will be reported to us immediately. 141 00:11:30,320 --> 00:11:31,280 Of course. 142 00:11:38,440 --> 00:11:39,440 Walter. 143 00:11:39,520 --> 00:11:41,560 Martin, what's the matter? 144 00:11:41,640 --> 00:11:43,120 I need your help. 145 00:11:43,840 --> 00:11:45,200 Annett wants Max in Moscow. 146 00:11:45,320 --> 00:11:47,840 She's sent someone to pick him up at 6 p.m. 147 00:11:48,960 --> 00:11:50,080 Where is he now? 148 00:11:50,160 --> 00:11:51,440 At school. 149 00:11:52,200 --> 00:11:54,240 I'll pick him up and take him to the movies. 150 00:11:55,160 --> 00:11:56,920 Or to my mother's. 151 00:11:57,000 --> 00:11:59,080 -They won't look there. -Thanks. 152 00:11:59,200 --> 00:12:01,440 This may be of interest to you. 153 00:12:02,640 --> 00:12:04,840 THE LEGEND OF KOLIBRI 154 00:12:09,520 --> 00:12:12,640 Traffic jams in both directions on the Berlin highway, 155 00:12:12,720 --> 00:12:14,840 as one would normally see at Easter or Christmas. 156 00:12:14,920 --> 00:12:18,840 But despite their weekend getaways being delayed, 157 00:12:18,920 --> 00:12:22,400 West Berliners are relaxed and showing understanding. 158 00:12:22,480 --> 00:12:26,920 Having lived so long in the shadow of the wall, 159 00:12:27,000 --> 00:12:29,080 they are still welcoming the newcomers, 160 00:12:29,160 --> 00:12:32,160 giving out fruit, chocolate and even cash. 161 00:12:40,960 --> 00:12:43,280 Even more important than Robotron... 162 00:12:44,040 --> 00:12:45,080 the State Bank. 163 00:12:45,440 --> 00:12:46,840 It's a goldmine. 164 00:12:46,920 --> 00:12:50,640 We need to protect it against Western takeover attempts. 165 00:12:51,440 --> 00:12:53,160 But how? 166 00:12:53,680 --> 00:12:55,000 We'll take it over ourselves. 167 00:12:56,040 --> 00:12:59,400 First we'll send an agent to Deutsche Bank. 168 00:12:59,480 --> 00:13:02,680 We need an experienced operative who's off the BND's radar. 169 00:13:02,800 --> 00:13:04,600 Someone the Western banks 170 00:13:04,720 --> 00:13:06,480 will accept as one of their own. 171 00:13:06,560 --> 00:13:10,160 An experienced, respectable, older gentleman. 172 00:13:14,480 --> 00:13:16,240 Right, Walter? 173 00:13:26,160 --> 00:13:27,680 I have something important. 174 00:13:28,400 --> 00:13:30,840 What could be so important? 175 00:13:32,880 --> 00:13:35,000 I take my grandson to the movies on Fridays. 176 00:13:35,720 --> 00:13:39,320 They're smashing your wall to pieces out there. 177 00:13:40,360 --> 00:13:42,280 And you're going to the movies? 178 00:13:42,840 --> 00:13:45,080 The new DEFA movie: "Coming Out." 179 00:13:46,560 --> 00:13:47,680 Fritz? 180 00:13:49,120 --> 00:13:50,640 A coffee, please. 181 00:14:00,200 --> 00:14:02,200 I don't know anything about banking. 182 00:14:02,280 --> 00:14:03,440 That's irrelevant. 183 00:14:03,560 --> 00:14:06,520 We've been preparing a backstory for a while now. 184 00:14:07,080 --> 00:14:10,400 A source in their HR department has arranged your appointment. 185 00:14:10,880 --> 00:14:13,680 The Western bankers need a consultant 186 00:14:13,800 --> 00:14:16,040 to explain what makes East German bankers tick. 187 00:14:16,160 --> 00:14:17,280 Which you will do, 188 00:14:17,400 --> 00:14:19,760 as a psychological anthropologist. 189 00:14:21,520 --> 00:14:22,640 As a what? 190 00:14:22,760 --> 00:14:23,880 An anthropologist. 191 00:14:24,000 --> 00:14:28,600 They study, analyze and interpret societies and their behavior. 192 00:14:28,720 --> 00:14:30,240 Just like us. 193 00:14:35,560 --> 00:14:38,040 You'll get a nice house in the country. 194 00:14:38,120 --> 00:14:39,840 And an attractive wife. 195 00:14:45,560 --> 00:14:47,280 You'll enjoy it, Walter. 196 00:15:10,240 --> 00:15:12,280 After last night, we need to brace ourselves. 197 00:15:12,720 --> 00:15:15,600 For hostile takeover attempts from the West. 198 00:15:17,760 --> 00:15:20,920 You are to inform me immediately of any contact. Understood? 199 00:15:22,720 --> 00:15:23,960 -OK. -OK? 200 00:15:24,800 --> 00:15:26,480 -Sure. -Great. 201 00:15:26,600 --> 00:15:27,840 Someone's waiting for you. 202 00:15:28,560 --> 00:15:30,040 In the white room. 203 00:15:37,800 --> 00:15:39,000 Welcome to Robotron. 204 00:15:40,640 --> 00:15:43,680 I'm delighted you're here. You're in good hands. 205 00:15:43,800 --> 00:15:46,040 Always a hit, bit by bit. 206 00:15:46,520 --> 00:15:48,640 We know everything about you, Kolibri. 207 00:15:49,720 --> 00:15:52,800 From your shoe size to the marital status of the NATO secretary 208 00:15:52,880 --> 00:15:55,800 who you buried in a forest near Bonn six years ago. 209 00:15:59,000 --> 00:16:02,120 You received a message from the CIA this morning. 210 00:16:03,120 --> 00:16:05,840 Inviting you to lunch at Ganymed. 211 00:16:06,280 --> 00:16:07,440 The CIA? 212 00:16:08,560 --> 00:16:11,640 We don't care who you work for or how much you earn, 213 00:16:11,720 --> 00:16:13,560 just remember one thing: 214 00:16:14,800 --> 00:16:17,320 You report back to us. 215 00:16:18,920 --> 00:16:20,560 I don't report to anyone anymore. 216 00:16:20,640 --> 00:16:22,640 I've been working here for two years, 217 00:16:22,720 --> 00:16:24,480 and I'm very happy. 218 00:16:24,560 --> 00:16:27,000 That secret agent stuff is all over and done with. 219 00:16:27,120 --> 00:16:29,640 But the secret agencies aren't done with you. 220 00:16:31,400 --> 00:16:32,480 You decide: 221 00:16:32,560 --> 00:16:35,320 Either you get arrested, you get killed, 222 00:16:36,080 --> 00:16:37,560 or you get hired. 223 00:16:37,640 --> 00:16:39,080 Your choice. 224 00:16:42,040 --> 00:16:43,840 Your lunch is getting cold. 225 00:16:45,400 --> 00:16:47,520 GANYMED RESTAURANT EAST BERLIN 226 00:18:37,320 --> 00:18:39,160 Fuck, he ran away. Get after him! 227 00:18:55,560 --> 00:18:56,880 Hello, Martin. 228 00:19:07,640 --> 00:19:10,320 Last time I saw you, you made me a promise. 229 00:19:24,800 --> 00:19:26,920 For fuck's sake. 230 00:19:27,000 --> 00:19:28,080 This is bullshit. 231 00:19:35,720 --> 00:19:37,520 MINISTRY FOR STATE SECURITY (MfS) 232 00:19:55,440 --> 00:19:57,040 Hello, POS. 233 00:19:57,080 --> 00:19:58,480 Miss Zangen, finally. 234 00:19:59,080 --> 00:20:00,200 Walter Schweppenstette, 235 00:20:00,320 --> 00:20:01,640 Max's grandpa. 236 00:20:01,720 --> 00:20:03,240 Glad to hear from you. 237 00:20:03,320 --> 00:20:04,680 -Hello. -I'm leaving now. 238 00:20:05,640 --> 00:20:07,320 To pick up Max. 239 00:20:07,400 --> 00:20:09,320 -Excellent. -I just have one request. 240 00:20:09,440 --> 00:20:10,960 Could you please make sure 241 00:20:11,040 --> 00:20:13,640 Max waits in a safe room? 242 00:20:13,720 --> 00:20:14,760 Sure, but... 243 00:20:14,880 --> 00:20:16,320 what's the matter? 244 00:20:16,440 --> 00:20:17,560 I'll explain later. 245 00:20:17,680 --> 00:20:19,400 I have to go. 246 00:21:02,280 --> 00:21:03,800 Hello, VPKA Berlin. 247 00:21:03,880 --> 00:21:05,720 -Hello, am I speaking to the police? -You are. 248 00:21:05,800 --> 00:21:09,960 I just walked by Friedrichshain POS 39. 249 00:21:10,480 --> 00:21:13,920 Two men in a parked car are... 250 00:21:14,000 --> 00:21:16,320 -having sexual intercourse. -They're doing what? 251 00:21:16,440 --> 00:21:17,480 Disgraceful. 252 00:21:17,560 --> 00:21:19,240 Right where the kids are playing. 253 00:21:19,320 --> 00:21:20,720 We will inform your local police. 254 00:21:21,440 --> 00:21:23,920 Your new ID card. Professor Dieter Baumann. 255 00:21:25,280 --> 00:21:27,760 Graduated Leipzig University in 1966. 256 00:21:28,960 --> 00:21:30,880 Fled East Germany in 1980. 257 00:21:31,920 --> 00:21:33,800 Your wife, Beate. 258 00:21:33,880 --> 00:21:36,040 Married since 1983. 259 00:21:36,080 --> 00:21:37,760 Staunch Socialist. 260 00:21:38,200 --> 00:21:39,960 Studied with Lenora Rauch. 261 00:21:40,040 --> 00:21:42,560 They're cast in the same mold. 262 00:21:43,440 --> 00:21:44,760 Oh God. 263 00:21:44,800 --> 00:21:48,240 Here's a list of receptive employees at the State Bank. 264 00:21:52,560 --> 00:21:54,320 It starts this evening at six. 265 00:21:59,400 --> 00:22:00,960 One more thing. 266 00:22:05,040 --> 00:22:07,320 A wireless telephone, state-of-the-art. 267 00:22:08,120 --> 00:22:10,880 You can make encrypted calls from anywhere. 268 00:22:12,520 --> 00:22:13,520 Excellent. 269 00:22:21,560 --> 00:22:22,840 I'll miss you. 270 00:22:45,520 --> 00:22:49,280 Huge queues formed outside West Berlin's banks, 271 00:22:49,400 --> 00:22:50,840 long before opening. 272 00:22:50,920 --> 00:22:53,760 Thousands of East Berliners have come to collect 273 00:22:53,840 --> 00:22:56,400 their welcome money of 100 Deutschmarks. 274 00:22:56,480 --> 00:23:00,000 We assure you, you will all receive your welcome money. 275 00:23:00,080 --> 00:23:01,280 Good day. 276 00:23:04,200 --> 00:23:06,680 The line for welcome money is over there. 277 00:23:07,000 --> 00:23:09,280 How do you know I'm from the East? 278 00:23:09,640 --> 00:23:11,040 Just a hunch. 279 00:23:12,040 --> 00:23:13,800 I don't want welcome money. 280 00:23:22,240 --> 00:23:23,960 I want to apply for a loan. 281 00:23:24,360 --> 00:23:26,920 We don't currently grant loans to East German citizens. 282 00:23:29,920 --> 00:23:31,600 I have a business plan. 283 00:23:32,560 --> 00:23:34,680 Even those with business plans. 284 00:23:40,400 --> 00:23:42,120 Perhaps this will help. 285 00:23:45,760 --> 00:23:47,440 Or this. 286 00:23:55,840 --> 00:23:57,200 Where did you get these? 287 00:23:57,320 --> 00:23:59,640 As I was saying, this is my business plan. 288 00:24:03,360 --> 00:24:04,480 I don't know. 289 00:24:05,160 --> 00:24:07,200 I didn't even make it inside the office. 290 00:24:07,280 --> 00:24:09,080 It's chaos there. 291 00:24:09,680 --> 00:24:12,920 All the foreign buyers canceled their meetings this week. 292 00:24:14,640 --> 00:24:16,800 What if we can't sell computers anymore? 293 00:24:19,640 --> 00:24:21,760 We'll sell something else instead. 294 00:24:23,440 --> 00:24:24,280 What? 295 00:24:24,360 --> 00:24:25,640 Hello. 296 00:24:28,160 --> 00:24:29,840 I need a computer. 297 00:24:34,080 --> 00:24:35,800 You've come to the right place. 298 00:24:36,440 --> 00:24:38,760 I've founded a private company. 299 00:24:39,560 --> 00:24:41,400 Now I need to build the prototype. 300 00:24:42,200 --> 00:24:45,720 My business idea is based on the principles of Treuhand. 301 00:24:46,680 --> 00:24:50,200 Meaning everything is shared equally between everyone. 302 00:24:50,880 --> 00:24:52,800 And everyone is paid the same. 303 00:24:54,480 --> 00:24:56,720 Thus combining the wonders of socialism 304 00:24:57,720 --> 00:25:01,120 with the tolerable side of capitalism. 305 00:25:02,920 --> 00:25:04,360 Is that even allowed? 306 00:25:12,240 --> 00:25:14,080 What is this? 307 00:25:18,360 --> 00:25:21,400 What have you done to me, Rose? 308 00:25:49,000 --> 00:25:52,680 Washington. US President Bush's response to the events... 309 00:25:58,960 --> 00:26:00,440 So how are you? 310 00:26:49,160 --> 00:26:51,320 -Shit. -You can't say that! 311 00:27:00,520 --> 00:27:01,800 Hello, Grandpa! 312 00:27:02,160 --> 00:27:03,280 Max! 313 00:27:08,080 --> 00:27:10,440 I had a meeting, is everything OK? 314 00:27:10,520 --> 00:27:12,640 No. I tried to hold them up. 315 00:27:13,280 --> 00:27:14,640 Who? Hold this. 316 00:27:14,720 --> 00:27:15,960 Two Russians. 317 00:27:16,040 --> 00:27:18,680 I told the police they were having sex in their car. 318 00:27:18,760 --> 00:27:19,960 Very good. 319 00:27:20,040 --> 00:27:22,120 But they got released and they're coming back. 320 00:27:22,200 --> 00:27:23,560 Hide in here. 321 00:27:23,640 --> 00:27:24,640 Quickly. 322 00:27:24,720 --> 00:27:25,960 Quickly, quickly. 323 00:27:30,160 --> 00:27:31,480 Miss Zangen. 324 00:27:38,840 --> 00:27:40,360 Hello. 325 00:27:40,440 --> 00:27:42,760 We have come to pick up Max Schneider. 326 00:27:43,920 --> 00:27:45,440 He was already picked up. 327 00:27:45,520 --> 00:27:46,840 When exactly? 328 00:27:47,920 --> 00:27:50,760 I guess around 20 minutes ago. 329 00:27:52,080 --> 00:27:53,720 Who picked him up? 330 00:27:54,640 --> 00:27:56,880 I don't know, he also had a Russian accent. 331 00:28:26,960 --> 00:28:28,360 Who were they? 332 00:28:29,360 --> 00:28:31,400 -Let's go! -That was close. 333 00:28:31,520 --> 00:28:33,240 You have to go out the back door. 334 00:28:33,880 --> 00:28:35,320 This way, go! 335 00:28:36,560 --> 00:28:38,080 Come on, Max. 336 00:28:40,240 --> 00:28:41,440 Max! 337 00:28:41,520 --> 00:28:42,520 This way. 338 00:28:42,600 --> 00:28:44,240 -Thank you. -You're welcome. 339 00:28:53,000 --> 00:28:54,520 You're still here. 340 00:29:00,200 --> 00:29:01,200 Coffee? 341 00:29:03,280 --> 00:29:05,280 No, thank you, Miss Zangen. 342 00:29:06,440 --> 00:29:07,360 Right. 343 00:29:09,800 --> 00:29:11,280 Goodbye then. 344 00:29:15,400 --> 00:29:16,960 Only eight Deutschmarks. 345 00:29:17,040 --> 00:29:18,040 Eight. 346 00:29:18,120 --> 00:29:19,600 -Five? -No, thanks. 347 00:29:20,200 --> 00:29:22,080 -Goodbye. -Goodbye. 348 00:29:24,640 --> 00:29:27,760 -The kind of girl my mom would like! -Leave her. 349 00:29:27,840 --> 00:29:29,720 Surprised you even have a mother. 350 00:29:29,800 --> 00:29:32,280 You look like you were dug up somewhere. 351 00:29:33,040 --> 00:29:34,400 Obnoxious bitch. 352 00:29:34,480 --> 00:29:36,840 -Hold on. Don't get angry. -Fuck you. 353 00:29:36,920 --> 00:29:38,400 I'm in a hurry. 354 00:29:38,480 --> 00:29:41,040 -My friend's a peasant from Moldova. -Screw you! 355 00:29:41,160 --> 00:29:42,560 -And you? -Me? 356 00:29:43,000 --> 00:29:44,800 Are you a peasant? 357 00:29:56,240 --> 00:29:57,400 I'm sorry. 358 00:29:59,640 --> 00:30:00,920 Here. 359 00:30:01,000 --> 00:30:03,760 Take this as an apology. 360 00:30:04,280 --> 00:30:06,240 It belonged to Princess Anastasia. 361 00:30:07,560 --> 00:30:09,240 German-Soviet friendship. 362 00:30:10,200 --> 00:30:11,760 Very generous of you. 363 00:30:13,840 --> 00:30:16,600 Pulse 120, blood pressure very low, she hasn't got long. 364 00:30:16,680 --> 00:30:18,000 Hans? 365 00:30:22,040 --> 00:30:23,520 It's not what I wanted. 366 00:30:24,280 --> 00:30:25,640 Rose sent me. 367 00:30:25,720 --> 00:30:27,080 Everything's going to be fine. 368 00:30:28,800 --> 00:30:30,720 Thanks, we've got this now. 369 00:30:31,040 --> 00:30:32,240 Rose? 370 00:32:55,600 --> 00:32:56,920 Agreed. 371 00:33:08,400 --> 00:33:10,240 Could you look after these? 372 00:33:11,440 --> 00:33:13,240 It's my life insurance. 373 00:33:16,280 --> 00:33:17,520 Of course. 374 00:33:20,760 --> 00:33:24,320 You can't go to Frankfurt dressed like that, my boy. 375 00:33:26,520 --> 00:33:28,360 And let's get you a hot lunch first. 376 00:33:29,320 --> 00:33:31,120 It's bedlam in here today. 377 00:33:37,000 --> 00:33:38,440 Hi Grandma, is Max here? 378 00:33:38,560 --> 00:33:40,800 I haven't seen you for ages. 379 00:33:40,920 --> 00:33:43,720 I needed a bit of a break from your political musings. 380 00:33:46,120 --> 00:33:47,280 Hey, Max. 381 00:33:52,640 --> 00:33:54,280 Why Frankfurt? 382 00:33:55,720 --> 00:33:56,880 Banking. 383 00:33:58,160 --> 00:34:00,080 -You got a job at a bank? -Yeah. 384 00:34:01,400 --> 00:34:03,200 It's about the State Bank. 385 00:34:03,720 --> 00:34:06,760 You father's entering the lion's den. 386 00:34:08,520 --> 00:34:09,880 How about you? 387 00:34:09,960 --> 00:34:11,480 After all that NATO stuff, 388 00:34:12,240 --> 00:34:13,920 and the Western spies you know, 389 00:34:14,040 --> 00:34:15,840 they must want to talk, right? 390 00:34:18,640 --> 00:34:21,680 Max, clean your plate before you get up! 391 00:34:22,480 --> 00:34:24,640 At least take it into the kitchen. 392 00:34:28,000 --> 00:34:31,000 I've lived through two regime changes already. 393 00:34:32,640 --> 00:34:33,840 1918 394 00:34:35,120 --> 00:34:36,440 and 1945. 395 00:34:36,560 --> 00:34:37,880 I'm telling you, 396 00:34:37,960 --> 00:34:40,920 be as pragmatic and flexible as you can. 397 00:34:44,040 --> 00:34:45,920 The CIA pays the best, 398 00:34:46,000 --> 00:34:48,280 the MI6 is more polite, 399 00:34:49,040 --> 00:34:50,840 and don't even think about Mossad. 400 00:34:50,920 --> 00:34:52,040 Mom! 401 00:34:52,160 --> 00:34:54,400 We have to get moving. 402 00:34:54,480 --> 00:34:55,880 Already? 403 00:34:56,920 --> 00:34:58,400 Where are you going to stay? 404 00:34:59,120 --> 00:35:00,760 At Miss Zangen's. Max's teacher. 405 00:35:01,160 --> 00:35:02,640 Good idea. 406 00:35:02,960 --> 00:35:05,280 Max, say bye to Great-Grandma and Grandpa. 407 00:35:06,040 --> 00:35:07,120 Here... 408 00:35:08,640 --> 00:35:10,680 Here. You can call me on this number. 409 00:35:14,080 --> 00:35:15,760 NICOLE ZANGEN'S APARTMENT EAST BERLIN 410 00:35:23,160 --> 00:35:24,800 Hello, Miss Zangen. 411 00:35:26,680 --> 00:35:29,520 I need to ask you for a massive favor again. 412 00:35:29,640 --> 00:35:32,080 Isn't getting two Soviets arrested enough? 413 00:35:32,160 --> 00:35:33,760 Sure, but... 414 00:35:33,880 --> 00:35:35,760 I don't have anywhere to take Max. 415 00:35:39,080 --> 00:35:40,600 You like waffles, Max? 416 00:35:41,320 --> 00:35:43,080 I'm just about to make some. 417 00:35:43,680 --> 00:35:44,960 Come in. 418 00:35:45,440 --> 00:35:47,360 The kitchen's just around the corner. 419 00:35:47,440 --> 00:35:49,040 I'll be there in a sec. 420 00:35:52,160 --> 00:35:54,200 He's not safe with me or my family. 421 00:35:56,880 --> 00:35:58,760 They really were going to take him. 422 00:35:59,160 --> 00:36:00,480 They were hard to get rid of. 423 00:36:00,560 --> 00:36:01,880 Yeah, I heard. 424 00:36:06,000 --> 00:36:07,200 Want to come in? 425 00:36:07,840 --> 00:36:09,400 No, I have to get to work. 426 00:36:10,640 --> 00:36:12,040 What kind of work? 427 00:36:12,680 --> 00:36:14,160 Long story. 428 00:36:14,680 --> 00:36:15,760 Max? 429 00:36:15,840 --> 00:36:18,360 I'll get you tomorrow morning. Be good, OK? 430 00:36:23,360 --> 00:36:25,520 THIRD SUN COLLECTIVE, EAST BERLIN 431 00:36:48,160 --> 00:36:49,480 Mrs. Baumgarten. 432 00:36:50,640 --> 00:36:52,520 Our new tech guy. 433 00:36:53,000 --> 00:36:55,040 Martin Raasch, nice to meet you. 434 00:36:56,600 --> 00:36:57,600 And you. 435 00:37:01,440 --> 00:37:02,480 Carl? 436 00:37:03,120 --> 00:37:04,600 We have a visitor. 437 00:37:07,360 --> 00:37:08,520 Welcome. 438 00:37:11,200 --> 00:37:12,760 There's a crazy party outside. 439 00:37:14,120 --> 00:37:15,840 A touch of freedom. 440 00:37:16,520 --> 00:37:18,120 And a whole bunch of noise. 441 00:37:20,160 --> 00:37:21,400 No, thanks. I don't smoke. 442 00:37:21,920 --> 00:37:23,520 It's good for the soul. 443 00:37:24,400 --> 00:37:25,880 Maybe later. 444 00:37:30,160 --> 00:37:31,640 Maybe some wine? 445 00:37:32,320 --> 00:37:33,160 Sure. 446 00:37:33,280 --> 00:37:34,920 A C?te de Beaune, pinot noir. 447 00:37:35,760 --> 00:37:36,920 Sounds good. 448 00:37:49,200 --> 00:37:50,600 You know it? 449 00:37:51,880 --> 00:37:52,840 Yes. 450 00:37:52,920 --> 00:37:54,400 Can you play it? 451 00:37:55,840 --> 00:37:57,600 I thought you're a pianist? 452 00:37:58,560 --> 00:38:00,320 -Yeah... -Play it then. 453 00:38:04,560 --> 00:38:06,120 -Now? -Yeah. 454 00:39:12,040 --> 00:39:14,880 PROFESSOR BAUMANN'S VILLA FRANKFURT AM MAIN 455 00:39:42,400 --> 00:39:44,480 Welcome home. 456 00:40:21,440 --> 00:40:24,120 Jazz isn't really my specialty. 457 00:40:25,120 --> 00:40:26,880 I usually play more punk. 458 00:40:28,560 --> 00:40:30,960 The guys from the band will like that. 459 00:40:31,640 --> 00:40:33,480 Are you in? 460 00:40:33,560 --> 00:40:34,760 Definitely. 461 00:43:04,880 --> 00:43:06,600 I'm happy you're here. 462 00:43:07,520 --> 00:43:09,000 I'll run you a bath. 463 00:43:22,600 --> 00:43:24,000 I got here last night. 464 00:43:24,080 --> 00:43:26,160 I checked everywhere for bugs, 465 00:43:26,280 --> 00:43:27,560 but didn't find any. 466 00:43:27,640 --> 00:43:29,440 We found out recently... 467 00:43:29,520 --> 00:43:31,120 That hair has to go. 468 00:43:31,600 --> 00:43:34,600 ...they've developed new technology 469 00:43:34,640 --> 00:43:37,000 that we'd never find: directional mics, 470 00:43:37,120 --> 00:43:38,640 satellite technology, etc. 471 00:43:38,680 --> 00:43:41,600 -So, we can only speak openly here? -That's right. 472 00:43:53,560 --> 00:43:54,960 Thanks. 473 00:43:55,040 --> 00:43:56,320 I'm glad it'll work out. 474 00:43:57,440 --> 00:43:58,840 See you tomorrow then. 475 00:44:06,880 --> 00:44:07,920 Bye. 476 00:44:17,160 --> 00:44:18,160 Right. 477 00:44:31,680 --> 00:44:33,040 What do you think? 478 00:44:36,520 --> 00:44:38,640 Let's give him a proper test tomorrow. 479 00:44:53,240 --> 00:44:55,240 There's your outfit for tomorrow. 480 00:44:55,320 --> 00:44:58,080 First impressions are the most important. 481 00:45:00,560 --> 00:45:02,160 Your hair... 482 00:45:02,240 --> 00:45:03,800 Thank you, it looks better. 483 00:45:25,520 --> 00:45:27,160 Good night, my dear. 484 00:45:34,760 --> 00:45:38,640 RED NOVEMBER SAFE HOUSE, WEST BERLIN 485 00:45:53,920 --> 00:45:55,520 I need her tomorrow. 486 00:46:08,440 --> 00:46:09,920 Don't worry. 487 00:46:11,360 --> 00:46:14,080 Tomorrow she'll be ready for your project. 488 00:46:30,720 --> 00:46:32,000 I wonder, 489 00:46:32,080 --> 00:46:35,040 will it be self-determination 490 00:46:35,120 --> 00:46:37,000 that stabilizes socialism? 491 00:46:38,000 --> 00:46:39,640 Or will it be the freedom 492 00:46:39,720 --> 00:46:40,880 to sell it off? 493 00:46:41,520 --> 00:46:43,120 Both doors are open. 494 00:46:43,200 --> 00:46:46,600 Socialism finds itself between opportunity and ruin. 32877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.