Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,699 --> 00:00:35,577
My name is Peyton Westlake.
2
00:00:35,660 --> 00:00:39,457
I was a scientist exploring
new hope for all of humanity.
3
00:00:45,172 --> 00:00:48,925
Until he... took it
all away from me.
4
00:00:49,008 --> 00:00:51,761
Robert G. Durant.
5
00:00:55,849 --> 00:00:58,768
He ripped everything
from my life,
6
00:00:58,852 --> 00:01:01,856
everything that
was precious to me.
7
00:01:11,782 --> 00:01:14,368
Durant burned
away my identity...
8
00:01:19,500 --> 00:01:22,086
Leaving me for dead...
9
00:01:26,841 --> 00:01:30,553
not knowing he had
created a monster.
10
00:01:36,225 --> 00:01:40,147
My science is my
only existence now.
11
00:01:40,230 --> 00:01:43,358
Synthetic digitization complete.
12
00:01:47,571 --> 00:01:49,490
Yes.
13
00:01:49,573 --> 00:01:52,743
My synthetic skin formula
gave me back my face.
14
00:01:52,827 --> 00:01:55,245
Photosensitivity reaction.
15
00:01:55,328 --> 00:01:57,247
But only for 99 minutes.
16
00:01:57,330 --> 00:01:59,667
Skin matrix dissolving
in 99 minutes.
17
00:01:59,751 --> 00:02:01,669
99 minutes.
18
00:02:01,753 --> 00:02:05,173
Failure. Failure.
19
00:02:05,257 --> 00:02:07,801
But it was all I needed.
20
00:02:07,884 --> 00:02:10,304
I recreated the
face of my enemy.
21
00:02:10,387 --> 00:02:13,348
I turned Durant's
organization against itself...
22
00:02:13,432 --> 00:02:16,018
until only he remained.
23
00:02:20,106 --> 00:02:22,692
And then, finally,
I destroyed him.
24
00:02:22,775 --> 00:02:26,112
- Kiss your ass good-bye! - No!
25
00:02:33,078 --> 00:02:35,163
But I chose to live on...
26
00:02:35,247 --> 00:02:38,167
as a creature of the shadows.
27
00:02:39,252 --> 00:02:41,170
As Darkman.
28
00:04:38,170 --> 00:04:40,422
It's the boss! Quick!
29
00:04:42,383 --> 00:04:47,430
- Doctor said he'd never come out of this coma. Where's Eddie?
- Yeah, I'm here, Rollo.
30
00:04:47,513 --> 00:04:50,641
After all this time! You wouldn't think
anybody'd survive a crash like that.
31
00:04:54,563 --> 00:04:57,691
Roy! Get your ass in here! Okay,
yeah!
32
00:05:01,111 --> 00:05:03,029
Doctor?
33
00:05:03,113 --> 00:05:05,282
He's coming back!
34
00:05:21,466 --> 00:05:26,012
Get on their fuckin' tail! I want my
fuckin' coke! I want my fuckin' money!
35
00:05:26,096 --> 00:05:28,181
And I wanna kill
those motherfuckers!
36
00:05:32,185 --> 00:05:35,356
Go, go, go, go!
37
00:05:38,318 --> 00:05:42,113
Yeah, yeah! Do it! Do it!
38
00:05:45,032 --> 00:05:47,827
Go, go, go, go, go, go, go, go!
39
00:05:54,627 --> 00:05:58,631
- I'll get those fuckers with this!
- Yeah! Do it!
40
00:05:59,966 --> 00:06:03,011
Oh, shit!
41
00:06:14,356 --> 00:06:16,942
- Look out! - What?
42
00:06:28,537 --> 00:06:32,626
Oh, Steve. Oh, Steve!
43
00:06:32,709 --> 00:06:36,046
Steve! Steve! Baby!
44
00:06:47,016 --> 00:06:49,644
Oh, I'm hurt! I'm hurt real bad.
45
00:06:57,902 --> 00:07:00,155
- No! - No, man! No!
46
00:07:03,367 --> 00:07:05,535
Steve! Steve!
47
00:07:05,619 --> 00:07:08,956
- Alone at last.
48
00:07:10,584 --> 00:07:13,128
Fuck!
49
00:07:13,211 --> 00:07:15,254
Later, bitch!
50
00:07:20,259 --> 00:07:22,303
Help me!
51
00:07:22,387 --> 00:07:25,098
Huh?
52
00:08:01,261 --> 00:08:04,640
- What the hell are you?
- A concerned citizen.
53
00:08:12,483 --> 00:08:15,319
Thanks for the donation.
54
00:08:27,122 --> 00:08:30,543
You can still hear sirens in the
background as more firefighters arrive...
55
00:08:30,627 --> 00:08:32,629
on the scene of this bloodbath.
56
00:08:32,712 --> 00:08:35,632
The police will be some time
yet assessing the death toll...
57
00:08:35,716 --> 00:08:38,635
as paramedics fight furiously
to save what lives they can.
58
00:08:38,719 --> 00:08:40,637
Dan, you got it? You hooked up?
59
00:08:40,721 --> 00:08:42,640
Mm-hmm. I'll be
ready in a second.
60
00:08:42,723 --> 00:08:45,892
Wow,
look at this mess. What happened here?
61
00:08:45,975 --> 00:08:48,896
I don't know. We'll have
lots of pretty pictures.
62
00:08:48,980 --> 00:08:50,940
Bonnie! How's it goin'?
63
00:08:51,023 --> 00:08:54,110
Cisco. Amazing reporter. Network,
Stan. That's where we gotta be.
64
00:08:54,193 --> 00:08:56,112
No,
that's where you're gonna be.
65
00:08:56,196 --> 00:08:59,157
We have to find Stringer. I know
he's around here somewhere.
66
00:08:59,240 --> 00:09:02,202
They just went to commercial. Can
we be live when they come back?
67
00:09:02,285 --> 00:09:05,998
Yeah. Absolutely. All right,
let's go. You positive? Let's do it.
68
00:09:06,081 --> 00:09:09,501
Tell 'em to pick up the stuff at the
other end. What am I doing here?
69
00:09:09,585 --> 00:09:12,004
Stringer,
give me the short form. What happened?
70
00:09:12,087 --> 00:09:14,006
Just your basic shit storm.
71
00:09:14,090 --> 00:09:18,928
We got one burned in the car, one
gunshot dead up here, two others critical,
72
00:09:19,011 --> 00:09:23,308
and that guy's telling me the Phantom
of the Opera used a manhole cover...
73
00:09:23,391 --> 00:09:25,727
Like a, like a Frisbee. Drugs?
74
00:09:25,810 --> 00:09:27,855
Oh, yeah. Lots of drugs.
75
00:09:27,939 --> 00:09:30,233
Forty seconds,
Jill! They used AK-47s, huh?
76
00:09:30,315 --> 00:09:33,485
Come on, Jill,
don't touch the evidence. Thanks, Stringer.
77
00:09:33,569 --> 00:09:35,529
She's a regular Sherlock Holmes.
78
00:09:35,612 --> 00:09:38,532
Yeah, yeah, yeah,
we got some work to do. Okay, listen,
79
00:09:38,616 --> 00:09:40,534
after the lead-in,
80
00:09:40,618 --> 00:09:44,664
go to the burned car, then the fire truck,
then keep it on me for the wrap.
81
00:09:44,747 --> 00:09:47,167
You got it. All ready? Mm-hmm.
82
00:09:47,251 --> 00:09:49,169
Here we go.
83
00:09:49,253 --> 00:09:52,548
Five, four, three, two...
84
00:09:52,715 --> 00:09:55,675
I'm Jill Randall coming
to you live for Street Copy.
85
00:09:55,759 --> 00:09:57,844
What cost, what wasted lives.
86
00:09:57,928 --> 00:10:00,847
Drugs, police believe,
are responsible for a gun battle...
87
00:10:00,931 --> 00:10:03,058
that erupted in the
uptown area tonight.
88
00:10:03,142 --> 00:10:06,605
Authorities are still counting
the bodies from a firefight...
89
00:10:06,688 --> 00:10:08,607
that raged over
several blocks...
90
00:10:08,690 --> 00:10:11,818
before ending here
in a horrific crash.
91
00:10:11,902 --> 00:10:13,946
When will the violence stop?
92
00:10:14,029 --> 00:10:17,156
When we stop the men
who put drugs on the streets.
93
00:10:17,240 --> 00:10:21,453
When we stop the men who
put guns in the hands of children.
94
00:10:21,536 --> 00:10:24,331
Then maybe we'll have
peace. Tragic. Simply tragic.
95
00:10:24,414 --> 00:10:26,834
I'm Jill Randall for Street
Copy... I abhor violence.
96
00:10:26,918 --> 00:10:29,379
Especially when it
doesn't make me money.
97
00:10:29,462 --> 00:10:32,632
Good night. Life in
the city isn't cheap.
98
00:10:32,716 --> 00:10:34,634
Death is.
99
00:10:34,718 --> 00:10:38,513
When every 12-year-old punk
is packin' iron, death is cheap.
100
00:10:38,597 --> 00:10:41,224
What does that tell you,
gentlemen?
101
00:10:41,307 --> 00:10:43,518
Cartoons are too violent.
102
00:10:43,601 --> 00:10:46,897
It tells you that I've
been away too long.
103
00:10:46,981 --> 00:10:48,899
But now I'm back.
104
00:10:50,484 --> 00:10:52,487
Thank you, my dear.
105
00:10:57,117 --> 00:10:59,953
During my absence,
106
00:11:00,036 --> 00:11:04,165
you gentlemen became sloppy.
107
00:11:04,248 --> 00:11:07,252
Oh, I don't know about that,
Mr. Durant.
108
00:11:07,336 --> 00:11:10,589
I think we did very
well. You would.
109
00:11:10,673 --> 00:11:13,092
We used to own the
gun trade in this city.
110
00:11:13,175 --> 00:11:17,763
- Now we're being undercut by every nickel-and-dimer.
- With all respect, Mr. Durant,
111
00:11:17,847 --> 00:11:22,101
you've been... out of
commission for a long time.
112
00:11:22,185 --> 00:11:24,604
You know, I've been thinking',
113
00:11:24,687 --> 00:11:28,483
me and the boys,
we've got some plans.
114
00:11:28,525 --> 00:11:32,237
Maybe you should... Let us take
care of things for a while, hmm?
115
00:11:32,321 --> 00:11:35,783
You wouldn't know a plan if it was
pounded up your ass with a jackhammer!
116
00:11:35,866 --> 00:11:38,452
Oh, god! Aah. Aah! Help him.
117
00:11:38,535 --> 00:11:41,038
Ohh! My pills! My pills! Boss.
118
00:11:41,122 --> 00:11:43,542
Your medication's right
over here. Get some water.
119
00:11:47,879 --> 00:11:49,797
Water!
120
00:11:56,221 --> 00:11:58,140
Well.
121
00:11:58,223 --> 00:12:02,478
Gentlemen,
we are going back into the arms business.
122
00:12:02,561 --> 00:12:05,482
We're what? We are taking control,
top to bottom.
123
00:12:05,565 --> 00:12:08,193
How? The prices are
already below cost.
124
00:12:08,276 --> 00:12:11,195
Smart boy, Roy. We are going
to eliminate the competition...
125
00:12:11,279 --> 00:12:13,197
by providing a better product.
126
00:12:13,281 --> 00:12:16,034
New guns for the new era.
127
00:12:16,117 --> 00:12:18,036
Where you gonna get the guns?
128
00:12:18,119 --> 00:12:21,206
We are going to make them.
129
00:12:21,289 --> 00:12:23,835
And for that,
130
00:12:23,918 --> 00:12:26,212
we need a factory.
131
00:12:26,295 --> 00:12:29,007
Someplace with
adequate floor space,
132
00:12:29,090 --> 00:12:32,344
convenient to shipping
and distribution.
133
00:12:32,427 --> 00:12:34,970
A place with an
extraordinary power supply,
134
00:12:35,054 --> 00:12:37,515
and yet away from prying eyes.
135
00:12:37,598 --> 00:12:42,021
In short, we need a working factory
on the south side near the rail yard.
136
00:12:42,104 --> 00:12:46,192
Ha! Good luck. All those buildings
there have been condemned for years.
137
00:12:46,275 --> 00:12:48,694
Oh, ye of little faith.
138
00:12:48,778 --> 00:12:50,738
My factory does exist.
139
00:12:52,073 --> 00:12:53,992
It's right there.
140
00:12:54,075 --> 00:12:57,077
Brinkman Electrical. I
want you to buy the place.
141
00:12:57,161 --> 00:13:00,080
And I want to set up
operations within a week.
142
00:13:00,164 --> 00:13:02,584
I'll get right on it.
143
00:13:02,667 --> 00:13:06,380
Want me to make
the usual offer... boss?
144
00:13:06,463 --> 00:13:09,758
We might not want to draw
attention to ourselves right now.
145
00:13:09,842 --> 00:13:11,802
Why don't you try money instead.
146
00:13:50,468 --> 00:13:52,887
All clear on track 85.
147
00:13:52,971 --> 00:13:54,889
No oncoming trains.
148
00:13:54,973 --> 00:13:58,393
Access tunnel 18.
Auxiliary tracks in use.
149
00:14:03,983 --> 00:14:06,193
Approaching destination.
150
00:14:21,836 --> 00:14:24,255
Good night,
Dr. Westlake. Good night.
151
00:14:32,388 --> 00:14:34,348
Cheers, Doctor.
152
00:14:36,100 --> 00:14:40,230
Computer status report:
Lab control systems static.
153
00:14:40,314 --> 00:14:44,193
Hypercube processes idling
at seven percent capacity.
154
00:14:44,276 --> 00:14:47,655
Liquid skin system
cryogenic storage low.
155
00:14:47,738 --> 00:14:50,824
Photosynthetic
digitization in ready state.
156
00:14:50,907 --> 00:14:53,660
Ext status report in 30 minutes.
157
00:14:53,744 --> 00:14:56,246
Systems await your command,
Doctor.
158
00:15:05,048 --> 00:15:08,177
Initiating subject
photograph digitization.
159
00:15:09,678 --> 00:15:13,431
Digitization complete.
Holographic recognition imaging.
160
00:15:13,473 --> 00:15:16,601
Subject mask synthesis complete.
161
00:15:16,685 --> 00:15:21,190
Implementing skin matrix
formula number 2,917..
162
00:15:44,966 --> 00:15:49,053
Estimated photosensitivity
index unknown.
163
00:15:49,137 --> 00:15:53,266
Unknown? No,
we must beat the 99-minute barrier.
164
00:16:10,493 --> 00:16:12,453
Photosensitivity reaction.
165
00:16:12,495 --> 00:16:16,291
Skin matrix dissolving
at 99 minutes.
166
00:16:16,374 --> 00:16:21,838
Failure. Failure.
Failure. Failure. Failure.
167
00:16:25,384 --> 00:16:27,010
No!
168
00:17:30,578 --> 00:17:32,121
Oh!
169
00:17:49,432 --> 00:17:51,351
Thank you, sir.
170
00:18:05,449 --> 00:18:09,704
"A Light-resistant
polymer skin substitute."
171
00:18:09,787 --> 00:18:11,706
Hmm.
172
00:18:11,789 --> 00:18:13,833
Dr. David Brinkman.
173
00:18:25,554 --> 00:18:28,765
Well, this is definitely
what you would call low-rent.
174
00:18:30,809 --> 00:18:34,773
We'll have to get rid of that
sign. Right. Just open the gate.
175
00:18:36,817 --> 00:18:41,237
Do you think the boss really wants this
piece of shit? Durant says we need power.
176
00:18:41,320 --> 00:18:43,281
This place has
got plenty to spare.
177
00:18:56,671 --> 00:18:59,549
Will ya look at the
size of this place?
178
00:19:02,092 --> 00:19:05,972
Can I help you? That
depends. Your name Brinkman?
179
00:19:06,055 --> 00:19:08,599
Yes, I'm Dr. Brinkman.
180
00:19:08,683 --> 00:19:11,311
This is your lucky day, Doc.
181
00:19:12,479 --> 00:19:15,107
I represent Inter-City
Land Development.
182
00:19:15,191 --> 00:19:19,195
We're a group of investors
financing a redevelopment project.
183
00:19:19,278 --> 00:19:23,283
- What's that got to do with me?
- We want your building, Doc.
184
00:19:23,366 --> 00:19:25,451
The people I represent...
185
00:19:25,534 --> 00:19:30,873
are prepared to offer one million
dollars cash for this property.
186
00:19:30,956 --> 00:19:33,710
Uh...
187
00:19:33,794 --> 00:19:36,880
Look, I'm sorry you wasted
your time coming down here,
188
00:19:36,964 --> 00:19:38,882
but it's not for sale.
189
00:19:38,966 --> 00:19:42,553
- Now, this is a serious offer, Brinkman. I'd think about it.
- Really?
190
00:19:42,636 --> 00:19:44,555
I'm not interested.
191
00:19:44,639 --> 00:19:47,057
Excuse me. I've got
to get back to work.
192
00:19:47,140 --> 00:19:51,103
I don't think he
understood a word I said.
193
00:19:51,186 --> 00:19:55,442
We're buying this building, Doc,
and that means you're selling it.
194
00:19:55,525 --> 00:19:57,444
Last chance, Doc.
195
00:19:58,862 --> 00:20:01,281
- Look, I don't know how to make this any...
- Shh.
196
00:20:02,908 --> 00:20:05,452
Take the money. Go.
197
00:20:05,536 --> 00:20:07,538
Is there a problem?
198
00:20:10,248 --> 00:20:12,210
Uh...
199
00:20:14,212 --> 00:20:16,130
Here's my card, Doc.
200
00:20:16,214 --> 00:20:18,132
Keep in touch.
201
00:20:22,846 --> 00:20:25,766
Why don't you just
go with your friends.
202
00:20:25,849 --> 00:20:27,768
They're not friends of mine.
203
00:20:27,851 --> 00:20:31,022
- Then what do you want?
- I'd like to talk to you...
204
00:20:31,106 --> 00:20:34,024
about your study in
T-lymphoma skin cells.
205
00:20:34,108 --> 00:20:38,821
I read your article in the Survey of Molecular
Biology. I thought it was fascinating.
206
00:20:38,905 --> 00:20:41,491
Thank you.
207
00:20:41,574 --> 00:20:45,495
Not a lot of people read
that stuff. Are you a scientist?
208
00:20:45,578 --> 00:20:49,332
I've done similar research
based on a polymer skin substitute.
209
00:20:49,416 --> 00:20:53,171
Like you, though, I've had problems
with disintegration in UV light.
210
00:20:53,254 --> 00:20:57,758
Anyway, I've put my findings on disk, and
I'd be honored if you could take a look.
211
00:20:58,967 --> 00:21:01,512
Certainly.
Excellent. We'll talk.
212
00:21:03,597 --> 00:21:05,433
I didn't get your name.
213
00:21:12,191 --> 00:21:14,652
*
214
00:21:22,534 --> 00:21:25,496
Here you go,
boss. Just the way you like 'em.
215
00:21:38,886 --> 00:21:41,846
Good, boss.
216
00:21:46,476 --> 00:21:50,523
You wanted to see me,
boss? Rollo! Yes. Do join us.
217
00:21:56,863 --> 00:22:00,409
I understand you spoke to the
owner of the factory yesterday.
218
00:22:00,492 --> 00:22:02,077
Uh, yeah.
219
00:22:02,161 --> 00:22:03,911
He ain't sellin'.
220
00:22:06,539 --> 00:22:09,960
- It's unfortunate Brinkman declined our offer.
- Yeah.
221
00:22:10,044 --> 00:22:13,005
So, uh, what's the plan, boss?
222
00:22:14,841 --> 00:22:18,219
I had an interesting conversation
with our Colombian friends today.
223
00:22:18,303 --> 00:22:22,140
Do you know what they told me? Mr. Durant,
I can explain...
224
00:22:22,223 --> 00:22:25,477
They told me you were taking a five-percent
bonus on all our drug shipments.
225
00:22:25,560 --> 00:22:29,606
- That was nothin', Mr. Durant.
- Edward, how long was I in my coma?
226
00:22:29,690 --> 00:22:33,986
878 days, 12 hours and 16 minutes,
Mr. Durant.
227
00:22:34,069 --> 00:22:36,572
800 days, two shipments a week,
228
00:22:36,655 --> 00:22:40,326
each shipment worth, say,
ten million dollars on the street,
229
00:22:40,409 --> 00:22:42,954
minus the problems
with the exchange rate.
230
00:22:43,037 --> 00:22:48,169
- What do you say that might add up to, Edward?
- $27,280,000...
231
00:22:48,252 --> 00:22:50,462
and 17 cents.
232
00:22:52,672 --> 00:22:55,175
Aah!
233
00:22:56,844 --> 00:22:59,972
Come on! Come on!
234
00:23:00,055 --> 00:23:02,475
Come on. Get in!
235
00:23:03,768 --> 00:23:07,189
- Wh... No! No! - Buckle up.
236
00:23:07,272 --> 00:23:12,527
- Where's my fucking money?
- C-Cayman Bank of Commerce. I-I got an account there.
237
00:23:12,610 --> 00:23:15,530
I was gonna tell you. It
was gonna be a surprise!
238
00:23:15,613 --> 00:23:17,949
Oh,
I'm surprised. Can't you tell?
239
00:23:18,033 --> 00:23:21,620
And now I have
a surprise for you.
240
00:23:36,302 --> 00:23:39,180
Always replace your divots,
Rollo.
241
00:23:48,816 --> 00:23:51,945
Seventeen over the... No,
no, no, eighteen. Eighteen.
242
00:23:58,242 --> 00:24:01,329
Chow time, Doc.
243
00:24:01,412 --> 00:24:04,332
So,
what are we having this evening?
244
00:24:04,415 --> 00:24:07,169
Lobster Florentine?
Beef Wellington.
245
00:24:07,253 --> 00:24:11,048
Perhaps grilled ahi on
a bed of Belgian endive.
246
00:24:11,132 --> 00:24:13,009
No, your old favorite, Doc.
247
00:24:14,093 --> 00:24:16,095
I hate meat loaf!
248
00:24:35,825 --> 00:24:37,702
Dr. Hathaway, I presume.
249
00:24:39,662 --> 00:24:43,123
Ahh.
250
00:24:45,668 --> 00:24:49,089
So, what am I doing here,
Robert?
251
00:24:49,172 --> 00:24:53,927
You didn't go to the trouble of breaking
me out to feed me a home-cooked meal.
252
00:24:54,011 --> 00:24:57,931
Well, there aren't many scientists
with your vision, your technical expertise.
253
00:24:59,516 --> 00:25:02,436
What you mean is,
there aren't many men...
254
00:25:02,520 --> 00:25:05,440
who could build a hydrogen
bomb in their garage.
255
00:25:05,524 --> 00:25:08,943
You were working on something
before your untimely arrest.
256
00:25:09,026 --> 00:25:12,280
A man-portable, air-cooled,
semi-automatic particle beam weapon.
257
00:25:12,363 --> 00:25:14,282
Guns for the new century.
258
00:25:14,365 --> 00:25:16,409
Weapons of
devastating firepower.
259
00:25:16,493 --> 00:25:20,914
If we can build a better assault rifle,
the world will beat a path to our door.
260
00:25:20,997 --> 00:25:24,919
- But all you lack is the technology.
- And that's where you come in.
261
00:25:27,464 --> 00:25:29,590
Power is going to be a problem.
262
00:25:30,883 --> 00:25:34,136
That weapon
requires a lot of energy.
263
00:25:34,220 --> 00:25:38,474
You let me worry about
that. Are you interested?
264
00:25:38,558 --> 00:25:42,395
- I still have my brainchild stored away.
- Then we have a deal.
265
00:25:45,399 --> 00:25:48,611
I hope you saved
room for dessert.
266
00:25:48,695 --> 00:25:50,947
Ladies!
267
00:25:51,030 --> 00:25:52,948
Oh.
268
00:25:56,577 --> 00:25:58,704
You drive a hard bargain.
269
00:26:08,591 --> 00:26:11,010
You shouldn't
have to ask! That's...
270
00:26:11,093 --> 00:26:14,013
I won't have it!
It's not your choice!
271
00:26:22,522 --> 00:26:26,193
I'm sorry. The gate was
open. I was just leaving.
272
00:26:26,276 --> 00:26:29,071
David, I'll talk to you later.
273
00:26:31,573 --> 00:26:33,575
Hi, I'm Laurie.
274
00:26:33,659 --> 00:26:36,370
Peyton. Nice to meet you,
Peyton.
275
00:26:36,454 --> 00:26:38,371
You too.
276
00:26:39,456 --> 00:26:42,502
So, it's, uh... Peyton.
277
00:26:43,962 --> 00:26:47,424
Yeah. Was, uh, that,
your, uh, girlfriend?
278
00:26:49,217 --> 00:26:51,136
No, uh, sister.
279
00:26:53,305 --> 00:26:56,725
This is an amazing
place you've built here.
280
00:26:56,808 --> 00:26:58,894
Yeah. It's got a lot of history.
281
00:26:58,977 --> 00:27:02,731
My father tried to make a go of
it through the war and beyond.
282
00:27:02,815 --> 00:27:07,528
He was pioneering research in
conventional and atomic power applications.
283
00:27:07,612 --> 00:27:11,783
I guess you could say he
was a little bit ahead of his time.
284
00:27:11,866 --> 00:27:14,285
Yeah.
285
00:27:14,369 --> 00:27:16,413
He passed away three years ago.
286
00:27:18,164 --> 00:27:21,711
I think he died when they
turned the lights out in this place.
287
00:27:21,794 --> 00:27:23,712
I'm sorry to hear that.
288
00:27:25,464 --> 00:27:29,468
It's okay. You know,
I always knew that I would come back here.
289
00:27:29,510 --> 00:27:33,723
I mean, this place,
it just feels like... home.
290
00:27:33,806 --> 00:27:36,934
You know, my father's spirit
was driven by his strength.
291
00:27:37,018 --> 00:27:40,564
He even harnessed a power supply
that was big enough to drive a small city.
292
00:27:40,648 --> 00:27:43,109
It inspires me to
try great things.
293
00:27:43,192 --> 00:27:45,152
Like what?
294
00:27:46,653 --> 00:27:50,949
I want to rekindle a kind
of scientific renaissance.
295
00:27:51,033 --> 00:27:53,952
A place where scientists can come
from all over the world and work...
296
00:27:54,036 --> 00:27:58,999
outside of the constraints of
established funding. You know?
297
00:28:00,127 --> 00:28:02,546
I mean,
just look around this place.
298
00:28:02,629 --> 00:28:05,758
Just imagine... the
possibilities in here.
299
00:28:09,010 --> 00:28:11,012
That's, uh...
300
00:28:11,096 --> 00:28:13,056
the dream, you know.
301
00:28:14,099 --> 00:28:16,643
It's important to have a dream.
302
00:28:16,727 --> 00:28:18,645
I'm impressed.
303
00:28:20,398 --> 00:28:22,651
I'm impressed with you.
304
00:28:22,734 --> 00:28:25,946
The work on those
disks... brilliant.
305
00:28:26,029 --> 00:28:28,740
Let me show you
something. Come on.
306
00:28:30,492 --> 00:28:34,203
There was similar work to
yours published a few years back.
307
00:28:34,287 --> 00:28:36,623
It was by a scientist named...
308
00:28:36,706 --> 00:28:38,708
Westlake. You know him?
309
00:28:38,793 --> 00:28:41,087
I was familiar with his work.
310
00:28:41,170 --> 00:28:44,090
I ran the formulas you
used for the polymer base.
311
00:28:44,173 --> 00:28:47,635
I used a similar one myself a few
months back. It didn't work either.
312
00:28:47,719 --> 00:28:51,598
But I was using negatively-charged
ions. You used a silicon base?
313
00:28:51,681 --> 00:28:53,809
No, no. Carbon.
314
00:28:53,892 --> 00:28:57,186
But last night I ran a sample
set using your formulas,
315
00:28:57,270 --> 00:29:00,149
only I reversed the
charge of the ions.
316
00:29:01,233 --> 00:29:04,445
And in full
exposure to sunlight,
317
00:29:04,528 --> 00:29:09,075
this little sucker
lasted 173 minutes.
318
00:29:09,158 --> 00:29:11,577
173 minutes?
319
00:29:15,248 --> 00:29:17,166
You did it!
320
00:29:17,249 --> 00:29:19,211
You beat the 99-minute barrier!
321
00:29:20,337 --> 00:29:23,423
- You did it.
- Hey, it's only one sample.
322
00:29:23,507 --> 00:29:28,012
But I think together we could crack the
structure for a permanently stable polymer.
323
00:29:29,430 --> 00:29:32,808
That is,
if you'd be interested in a partnership.
324
00:29:32,892 --> 00:29:36,687
Oh,
I'm interested. I'm very interested.
325
00:29:36,771 --> 00:29:41,234
Only to crack it, we're gonna
need a digital spectrochronometer.
326
00:29:41,317 --> 00:29:43,445
One of the new 1000 models.
327
00:29:43,528 --> 00:29:46,490
They're expensive. No,
don't worry. Money's not a problem.
328
00:29:46,573 --> 00:29:52,371
- What, do you have a grant?
- No, I, uh, I get donations from the community.
329
00:29:54,456 --> 00:29:57,002
Partners, then?
330
00:30:01,423 --> 00:30:04,217
Partners.
331
00:30:04,300 --> 00:30:06,678
When can we start?
332
00:30:09,264 --> 00:30:11,850
I have to see somebody.
I have an appointment.
333
00:30:11,933 --> 00:30:15,020
I'll talk to you soon. This
is fantastic. Thank you.
334
00:30:16,104 --> 00:30:17,857
This is fantastic!
335
00:30:17,941 --> 00:30:19,859
Thank you, Dr. Brinkman!
336
00:30:19,943 --> 00:30:21,861
Partners, huh?
337
00:30:24,948 --> 00:30:28,701
Here, kitty, kitty. Come on.
338
00:30:28,784 --> 00:30:31,037
I have a surprise.
339
00:30:31,120 --> 00:30:33,539
I'd like you to meet
a friend of mine.
340
00:30:33,623 --> 00:30:36,752
Ah, there you are!
341
00:30:39,130 --> 00:30:41,549
- Come on. Come on.
- Thank you for that report.
342
00:30:41,632 --> 00:30:45,553
While there's no question as to the victim's
identity, questions remain unanswered.
343
00:30:47,806 --> 00:30:49,890
Be careful. He bites.
344
00:30:49,974 --> 00:30:53,894
The criminal empire built by Robert G.
Durant, who disappeared a few years ago.
345
00:30:53,978 --> 00:30:55,897
Latham,
suspected in several gangland slayings,
346
00:30:55,981 --> 00:31:00,402
had emerged as a brutal lord of the
underworld; tonight his reign is over.
347
00:31:00,486 --> 00:31:04,073
His death, police believe, may signal
that there is more than one contender...
348
00:31:04,156 --> 00:31:07,743
to the throne left
vacant by Robert Durant.
349
00:31:07,827 --> 00:31:12,497
- I'll continue to bring you more on this story.
- No! David!
350
00:31:15,794 --> 00:31:17,712
Okay.
351
00:31:17,796 --> 00:31:20,966
The D.I.N.I. samples
have stabilized.
352
00:31:22,259 --> 00:31:24,469
The cell membranes...
353
00:31:25,888 --> 00:31:29,183
Mmm... remain elastic.
354
00:31:30,351 --> 00:31:33,354
And there appears
to be no breakdown...
355
00:31:33,437 --> 00:31:35,815
in cell structure...
356
00:31:35,898 --> 00:31:38,693
or activity after...
357
00:31:40,278 --> 00:31:42,238
98 minutes.
358
00:31:43,323 --> 00:31:45,617
Okay.
359
00:31:45,700 --> 00:31:48,036
Let's go for the record, baby.
360
00:31:54,961 --> 00:31:56,879
Dr. Brinkman, I presume.
361
00:31:59,340 --> 00:32:01,467
Aah!
362
00:32:03,177 --> 00:32:05,680
- No!
- I believe you're acquainted...
363
00:32:05,763 --> 00:32:08,808
- with a former associate of mine, Rollo Latham.
- Former?
364
00:32:08,892 --> 00:32:11,561
Mr. Latham and
I had a falling out.
365
00:32:15,274 --> 00:32:17,777
Good evening, Dr. Westlake.
366
00:32:28,245 --> 00:32:30,665
Full throttle! Come on!
367
00:32:30,748 --> 00:32:33,836
All you have to do... is sign.
368
00:32:33,919 --> 00:32:36,714
I told him, I'll tell you.
369
00:32:37,757 --> 00:32:39,675
This property's not for sale.
370
00:32:39,759 --> 00:32:43,679
Rollo made it very clear that
money was of no interest to you.
371
00:32:43,762 --> 00:32:45,973
I've asked Mr. Druganov
to resume negotiations...
372
00:32:46,056 --> 00:32:49,184
with an incentive you'll
find much more compelling.
373
00:32:51,854 --> 00:32:56,693
One more move, and I'll perform
laser surgery on each one of you guys.
374
00:32:56,777 --> 00:33:00,030
- Now leave!
- A regular Luke Skywalker.
375
00:33:00,114 --> 00:33:02,324
- Yeah? - Whoa!
376
00:33:16,631 --> 00:33:20,135
Ivan? Please teach
Dr. Brinkman some manners.
377
00:33:25,390 --> 00:33:28,601
- Are we all clear? -.
- Access terranean level, tunnel B.
378
00:33:33,816 --> 00:33:35,735
My work! My work!
379
00:33:35,818 --> 00:33:38,196
What's it going to take,
Dr. Brinkman?
380
00:33:54,755 --> 00:33:57,675
Come on!
381
00:34:12,191 --> 00:34:14,276
Quietly, gentlemen.
382
00:34:14,359 --> 00:34:16,319
This is a school night.
383
00:34:18,614 --> 00:34:22,284
- Please! Please, no!
- You like that! Eddie!
384
00:34:22,368 --> 00:34:24,286
Come here, Eddie!
385
00:34:32,046 --> 00:34:35,007
Eat!
386
00:34:38,176 --> 00:34:40,095
Eat! Eat!
387
00:34:48,562 --> 00:34:50,482
David!
388
00:34:54,069 --> 00:34:56,029
Oh, no.
389
00:34:57,823 --> 00:35:00,325
David?
390
00:35:05,497 --> 00:35:07,791
Durant!
391
00:35:09,251 --> 00:35:11,504
It can't be!
392
00:35:11,587 --> 00:35:15,216
He survived! Robert G. Durant!
393
00:35:15,300 --> 00:35:19,012
Bring the Asian's finger. It will
make a nice addition to my collection.
394
00:35:21,098 --> 00:35:24,016
He's a freak! He's a freak!
He's a freak! He's a freak!
395
00:35:24,100 --> 00:35:26,185
No. No!
396
00:35:26,269 --> 00:35:28,438
Noooooo!
397
00:35:28,521 --> 00:35:30,524
Yes!
398
00:35:30,608 --> 00:35:33,069
Music to my ears, gentlemen.
399
00:35:33,152 --> 00:35:35,613
Aah! Beautiful.
400
00:35:36,155 --> 00:35:38,157
Beautiful.
401
00:35:40,952 --> 00:35:43,496
Remember,
this is just the prototype.
402
00:35:47,124 --> 00:35:49,294
Get out of the way.
403
00:35:51,630 --> 00:35:54,216
Power on.
404
00:35:54,299 --> 00:35:56,719
Safety off.
405
00:36:15,781 --> 00:36:17,699
Boss!
406
00:36:21,662 --> 00:36:24,164
Yes!
407
00:36:25,583 --> 00:36:29,004
- The dawning of a new day!
- Right on.
408
00:36:29,087 --> 00:36:31,422
Shoots a little to the left.
409
00:36:31,506 --> 00:36:34,467
Still uses a lot of juice.
410
00:36:34,550 --> 00:36:38,263
Happily, we may have found
the solution to our power problem.
411
00:36:42,350 --> 00:36:45,270
Mr. Druganov recently
joined our organization...
412
00:36:45,354 --> 00:36:48,191
after an unusually
varied career in the KGB.
413
00:36:48,274 --> 00:36:50,193
His connections have
afforded us access...
414
00:36:50,277 --> 00:36:53,112
to some exceptional
relics of the Cold War.
415
00:36:53,195 --> 00:36:55,239
Plutonium carbide energy cells,
416
00:36:55,323 --> 00:36:58,367
courtesy of space program
of former Soviet Union.
417
00:36:58,451 --> 00:37:00,954
Each device is miniature
nuclear reactor...
418
00:37:01,037 --> 00:37:04,999
capable of generating
450 gigawatts.
419
00:37:06,251 --> 00:37:09,172
They were designed to
be used in spy satellites...
420
00:37:09,255 --> 00:37:11,174
Launched over
capitalist countries,
421
00:37:11,257 --> 00:37:14,302
but nobody's launching anymore
so Ivan gets these for us wholesale.
422
00:37:15,678 --> 00:37:17,763
Are they stable?
423
00:37:17,846 --> 00:37:21,976
These cells were manufactured by technicians
in workers' paradise of Eastern Uzbekistan.
424
00:37:22,059 --> 00:37:25,480
Only finest Yugoslavian materials
were used in their engineering.
425
00:37:25,563 --> 00:37:29,485
- They are reliable
as your Ford Pinto.
426
00:37:29,568 --> 00:37:32,697
How long might it take you
to... adapt these to your rifle?
427
00:37:34,532 --> 00:37:36,450
End of the week okay?
428
00:37:36,534 --> 00:37:39,077
Oh. Excellent!
429
00:37:39,161 --> 00:37:41,079
Get started.
430
00:37:45,919 --> 00:37:48,505
Inter-City Land Development?
431
00:37:48,588 --> 00:37:50,507
Hmm.
432
00:38:22,124 --> 00:38:24,043
Huh. David.
433
00:38:44,899 --> 00:38:46,818
Hmm.
434
00:38:59,205 --> 00:39:02,041
What are you doing here?
435
00:39:02,125 --> 00:39:04,628
Laurie. I said,
what are you doing here?
436
00:39:04,712 --> 00:39:07,465
Laurie, it's me,
Peyton. Remember?
437
00:39:07,548 --> 00:39:10,467
- I was working on a project with your brother.
- The project's over.
438
00:39:10,550 --> 00:39:14,513
- Laurie, I'm so sorry about David.
- Get out, okay? Get out!
439
00:39:14,596 --> 00:39:17,016
Please, just go.
440
00:39:23,105 --> 00:39:25,025
Oh.
441
00:39:43,795 --> 00:39:46,715
Automatic synthetic skin test.
442
00:39:46,798 --> 00:39:50,302
Skin formula experiment number 4,803. Okay,
Dr. Westlake.
443
00:39:50,385 --> 00:39:53,347
Back to square one.
444
00:39:53,430 --> 00:39:56,349
Why do you do it?
445
00:39:56,432 --> 00:39:59,978
Why do you get involved with
these people? Why do you do this?
446
00:40:03,733 --> 00:40:06,110
The work on those
disks... brilliant.
447
00:40:06,194 --> 00:40:10,490
But I think together we could crack the
structure for a permanently stable polymer.
448
00:40:10,573 --> 00:40:13,243
That is,
if you'd be interested in a partnership.
449
00:40:13,326 --> 00:40:15,454
Oh,
I'm interested. I'm very interested.
450
00:40:15,537 --> 00:40:18,248
Partners, then? Partners.
451
00:40:19,916 --> 00:40:22,336
I mean,
just look around this place.
452
00:40:22,419 --> 00:40:25,506
Imagine... the possibilities.
453
00:40:25,589 --> 00:40:29,093
That's, uh, the dream.
454
00:40:29,176 --> 00:40:31,012
No!
455
00:40:33,598 --> 00:40:35,558
Durant.
456
00:40:36,726 --> 00:40:38,937
Durant.
457
00:40:40,063 --> 00:40:42,065
Jill, it's a great story.
458
00:40:42,149 --> 00:40:44,901
Yeah,
it's good. Thank you, Lord.
459
00:40:44,985 --> 00:40:47,404
Oh! Whoo!
460
00:40:47,488 --> 00:40:50,074
Oh. Okay. Outta here.
461
00:40:50,157 --> 00:40:52,535
Oh.
462
00:40:52,618 --> 00:40:54,870
So, you comin'? Yeah.
463
00:40:56,789 --> 00:40:59,667
I'm gonna check
this one more time.
464
00:40:59,751 --> 00:41:02,963
Go ahead. I'll see
you in the morning. Jill.
465
00:41:03,047 --> 00:41:05,840
Go home. Tell Patty
I said hi. You're sure?
466
00:41:05,924 --> 00:41:08,093
Absolutely. Good work.
467
00:41:10,011 --> 00:41:11,930
'Night, Bob.
468
00:41:12,014 --> 00:41:14,099
David. That's Dan.
469
00:41:14,183 --> 00:41:16,101
Dan.
470
00:41:16,185 --> 00:41:20,105
Jill, did you get my memo? The
one about parking in your space?
471
00:41:20,189 --> 00:41:23,402
No, the one canceling the
retrospective on Rollo Latham.
472
00:41:23,485 --> 00:41:25,404
He's a crime lord, Bob.
473
00:41:25,487 --> 00:41:27,447
He's... dead, Jill.
474
00:41:27,530 --> 00:41:29,449
Besides, this is Street Copy.
475
00:41:29,532 --> 00:41:32,869
Oh. It's not our kind of news.
It's about sensationalism.
476
00:41:32,952 --> 00:41:34,871
It's about ratings.
477
00:41:34,955 --> 00:41:37,958
Now, you had an assignment.
How come you're not on it?
478
00:41:38,041 --> 00:41:40,962
Well, for starters,
it's fundamentally asinine.
479
00:41:41,045 --> 00:41:44,424
It's the '90s,
Jill. Fake orgasms... Are they better?
480
00:41:44,507 --> 00:41:47,052
Women want to know.
People want to watch.
481
00:41:47,135 --> 00:41:50,596
- Jill, you're not working for the networks.
- No, not yet.
482
00:41:50,680 --> 00:41:53,599
I am tired of you ignoring
your assignments.
483
00:41:53,683 --> 00:41:58,146
- I suggest you drop the 'tude.
- Bob, I'm not doing a story...
484
00:41:58,229 --> 00:42:00,066
on fake orgasms.
485
00:42:00,149 --> 00:42:03,194
I am the one who decides what
the viewers want to see, not you.
486
00:42:03,277 --> 00:42:06,322
Oh. Fine. Let's
make this simple.
487
00:42:06,406 --> 00:42:09,826
- Shape up, or you're gone.
- Yeah.
488
00:42:11,703 --> 00:42:13,996
Yeah.
489
00:42:14,079 --> 00:42:15,998
Bullshit.
490
00:42:16,082 --> 00:42:18,209
Television really
is going to hell.
491
00:42:19,920 --> 00:42:22,548
Who the hell are you?
492
00:42:22,631 --> 00:42:25,676
I saw your broadcast on Robert
G. Durant and Rollo Latham.
493
00:42:25,759 --> 00:42:29,138
You're very good.
Yeah. What do you want?
494
00:42:29,221 --> 00:42:32,141
There was a murder on the
east side a couple of nights ago.
495
00:42:32,225 --> 00:42:35,978
- A man named Dr. Brinkman was beaten to death.
- It's a violent world.
496
00:42:36,061 --> 00:42:39,733
Would you be interested if I told you I
had reason to believe Durant was involved?
497
00:42:39,816 --> 00:42:42,986
I'd be interested if you
could prove Durant's alive.
498
00:42:43,070 --> 00:42:45,155
Brinkman had a finger missing.
499
00:42:45,238 --> 00:42:47,157
This is Durant's signature.
500
00:42:47,241 --> 00:42:50,119
He cuts fingers off his
victims with a cigar cutter.
501
00:42:50,202 --> 00:42:53,622
Just because there's a finger
missing doesn't prove anything.
502
00:42:53,706 --> 00:42:57,001
The killer could be a
lunatic with a finger fetish.
503
00:42:57,084 --> 00:42:59,003
No. I don't think so. Mmm?
504
00:42:59,086 --> 00:43:03,007
Brinkman's building was purchased by a
company called Inter-City Land Development.
505
00:43:03,091 --> 00:43:05,510
I'd like you to find
out who owns it.
506
00:43:05,593 --> 00:43:08,847
- How do I get in touch with you?
- I'll contact you.
507
00:43:12,684 --> 00:43:15,145
You'd better not
be wasting my time.
508
00:43:18,566 --> 00:43:20,485
Brinkman.
509
00:43:28,117 --> 00:43:30,036
Mr. Durant.
510
00:43:30,119 --> 00:43:33,331
Mr. Perkins. Thank
you for coming.
511
00:43:33,415 --> 00:43:36,334
It's an unusual pleasure to
meet an American like yourself.
512
00:43:36,418 --> 00:43:39,172
Uh-huh. Let me tell you something,
Durant.
513
00:43:39,255 --> 00:43:41,424
This country is going to hell.
514
00:43:41,508 --> 00:43:45,052
The police don't have the weapons
to stop it, the courts don't have the will,
515
00:43:45,135 --> 00:43:47,054
and the people...
516
00:43:47,137 --> 00:43:49,515
Damn, Durant,
the people are bereft...
517
00:43:49,598 --> 00:43:53,394
of the fundamental guts necessary
to take back our streets. Precisely.
518
00:43:53,478 --> 00:43:56,607
And what is needed to take
back those streets is firepower.
519
00:43:56,690 --> 00:43:59,318
New weapons for a new age.
520
00:43:59,401 --> 00:44:02,530
This is the prototype of a gun
we like to call "The Vigilante."
521
00:44:03,865 --> 00:44:05,783
In one fell swoop,
522
00:44:05,867 --> 00:44:10,412
this weapon makes obsolete the
guns of every criminal in this city.
523
00:44:10,496 --> 00:44:14,416
You know, Durant,
I don't much like science fiction.
524
00:44:14,500 --> 00:44:18,088
This isn't science fiction,
Mr. Perkins!
525
00:44:18,171 --> 00:44:20,924
This, sir,
is science "fact" -ion.
526
00:44:21,008 --> 00:44:23,385
This rifle is a prototype.
527
00:44:23,469 --> 00:44:26,931
The production model will be
powered by plutonium carbide batteries.
528
00:44:27,014 --> 00:44:29,641
Well, now.
529
00:44:29,724 --> 00:44:33,895
Uh, just what is the range
on this here thing, huh?
530
00:44:33,979 --> 00:44:38,818
Oh, it will track and disintegrate
moving targets up to three kilometers.
531
00:44:38,902 --> 00:44:42,656
Its range against stationary
objects is limited only...
532
00:44:42,739 --> 00:44:45,450
by the... curvature
of the Earth.
533
00:44:45,534 --> 00:44:47,703
Shit. With this gun,
534
00:44:47,786 --> 00:44:50,289
we could save this
nation from itself.
535
00:44:50,372 --> 00:44:53,541
This is not recommended
for indoor use.
536
00:44:53,625 --> 00:44:58,339
Just what is the price tag on
one of these puppies, Durant?
537
00:44:58,422 --> 00:45:00,258
They are five
million dollars each.
538
00:45:00,341 --> 00:45:02,260
Batteries not included.
539
00:45:02,343 --> 00:45:05,388
- The initial production run will be 20 rifles.
- When can I have 'em?
540
00:45:05,472 --> 00:45:07,724
End of the week.
541
00:45:07,807 --> 00:45:10,977
Outstanding. It's been a pleasure
doing business with you, Durant.
542
00:45:11,061 --> 00:45:15,983
You know, I always say a man
who can't love his own country...
543
00:45:16,066 --> 00:45:18,027
can't love a damn thing.
544
00:45:18,110 --> 00:45:20,946
Thank you, Mr. Perkins.
545
00:45:21,030 --> 00:45:25,576
You are a patriot, sir. I'm just
a man following my own beliefs.
546
00:45:25,660 --> 00:45:27,870
- There you go. - Gentlemen.
547
00:45:34,712 --> 00:45:38,131
Robert,
do you think it's a good idea...
548
00:45:38,215 --> 00:45:41,134
to sell to someone who
wants to fight crime?
549
00:45:41,218 --> 00:45:43,637
Hmm. Marvelous, isn't it?
550
00:45:43,721 --> 00:45:47,641
As soon as he gets his hands on those guns,
Mr. Perkins and his neanderthal Nazis...
551
00:45:47,725 --> 00:45:50,728
will attack every criminal
organization in the city.
552
00:45:50,811 --> 00:45:54,441
- Where does that leave us, boss?
- Without competition, Edward.
553
00:45:54,525 --> 00:45:58,362
In his patriotic zeal, Mr. Perkins
will level the playing field for us.
554
00:45:58,445 --> 00:46:01,281
Besides, in a couple of weeks,
he'll be out of batteries.
555
00:46:01,364 --> 00:46:03,783
Then we can use the second
batch of rifles to consolidate...
556
00:46:03,867 --> 00:46:07,496
our interests in drugs, gambling,
not to mention sales to our friends abroad.
557
00:46:07,537 --> 00:46:09,915
The resurgent
Durant organization...
558
00:46:09,998 --> 00:46:11,917
will have a complete,
uncontested monopoly...
559
00:46:12,001 --> 00:46:14,421
over every criminal
enterprise in this city.
560
00:46:14,504 --> 00:46:18,175
Robert,
I have to hand it to you. You're a genius.
561
00:46:19,218 --> 00:46:21,261
I've always thought so.
562
00:46:35,902 --> 00:46:38,822
Laurie, if there's anything we can do,
please let us know.
563
00:46:38,905 --> 00:46:40,824
That's very kind.
564
00:46:40,907 --> 00:46:43,076
That was beautiful, Father.
565
00:46:44,453 --> 00:46:46,370
Take care. Okay.
566
00:46:46,454 --> 00:46:48,498
Laurie. Thank you, Gene.
567
00:46:52,210 --> 00:46:54,630
Hi, Laurie. Hi.
568
00:46:54,714 --> 00:46:57,049
I'm sorry about your brother.
569
00:46:58,509 --> 00:47:00,386
Thank you.
570
00:47:01,763 --> 00:47:04,682
I want to apologize
for the other day.
571
00:47:04,766 --> 00:47:07,102
No, no. I understand.
572
00:47:15,152 --> 00:47:17,071
I'm all alone now.
573
00:47:23,327 --> 00:47:26,247
I wish I could make
some sense out of this.
574
00:47:26,330 --> 00:47:28,249
You know?
575
00:47:28,333 --> 00:47:30,376
I'm sorry.
576
00:47:30,460 --> 00:47:32,587
Did you know my
brother very well?
577
00:47:35,924 --> 00:47:37,843
I was beginning to, yeah.
578
00:47:37,926 --> 00:47:39,803
Miss Brinkman?
579
00:47:46,769 --> 00:47:49,647
Good-bye,
Peyton. I want to thank you for coming.
580
00:47:49,730 --> 00:47:52,109
Really.
581
00:47:52,192 --> 00:47:54,111
Good-bye.
582
00:47:59,532 --> 00:48:04,120
It was kind of you to send a
car. It was the least we could do.
583
00:48:04,204 --> 00:48:06,123
Um...
584
00:48:06,206 --> 00:48:09,710
I hope you know that
we share in your loss.
585
00:48:09,793 --> 00:48:12,881
Thank you. Your
firm's been very kind.
586
00:48:12,964 --> 00:48:16,843
Then we'll be seeing you
at the signing? All right.
587
00:48:21,556 --> 00:48:23,474
Thank you.
588
00:48:24,893 --> 00:48:28,146
I think she really digs me, man.
589
00:48:28,229 --> 00:48:31,275
You take a look
in the mirror lately?
590
00:48:36,906 --> 00:48:38,825
She does.
591
00:49:14,196 --> 00:49:17,032
You're late. Your
directions stink.
592
00:49:19,243 --> 00:49:24,206
I found out who owns Inter-City Land
Development: the late Rollo Latham was the C.E.O.
593
00:49:24,290 --> 00:49:27,626
The original articles of incorporation
were signed by Robert G. Durant.
594
00:49:27,709 --> 00:49:29,629
I knew it.
595
00:49:29,712 --> 00:49:33,800
Durant wanted to buy
the Brinkman property.
596
00:49:33,883 --> 00:49:36,136
When David wouldn't sell,
he killed him. Wait a minute.
597
00:49:36,219 --> 00:49:38,638
We don't know
who killed anybody.
598
00:49:38,722 --> 00:49:42,322
Just because Durant established Inter-City Land
Development doesn't prove he's still alive.
599
00:49:42,392 --> 00:49:47,064
For all we know, he could be water
skiing with Jimmy Hoffa in the Bahamas.
600
00:49:51,944 --> 00:49:55,490
Maybe Durant's involved,
maybe he isn't.
601
00:49:55,573 --> 00:49:59,410
But our working relationship isn't going
further until I know who I'm dealing with.
602
00:49:59,494 --> 00:50:01,955
My name is not important.
603
00:50:02,038 --> 00:50:06,626
I protect my sources. I'm sure you do,
Miss Randall.
604
00:50:06,710 --> 00:50:08,671
But I'd like to
remain anonymous.
605
00:50:13,050 --> 00:50:16,470
I'll call you if I
learn anything.
606
00:50:23,519 --> 00:50:25,438
Shit.
607
00:50:44,333 --> 00:50:47,254
- Okay, welcome to For Your Eyes Only.
- **
608
00:50:47,337 --> 00:50:50,382
Let's hear it... for Rhonda!
609
00:50:50,466 --> 00:50:53,886
That's right, at For Your Eyes Only,
only the finest girls in town.
610
00:50:53,969 --> 00:50:56,263
Guys, come on, table dance.
611
00:50:56,347 --> 00:50:59,307
**
612
00:51:58,162 --> 00:52:00,081
Well, hello. Hello.
613
00:52:00,165 --> 00:52:03,293
I'm looking for someone that
works here; her name is Laurie.
614
00:52:03,376 --> 00:52:07,422
She's upstairs. What do you need
her for when you can play with me?
615
00:52:07,506 --> 00:52:10,300
I don't think so.
616
00:52:10,384 --> 00:52:13,178
Oh.
617
00:52:13,262 --> 00:52:15,306
Sometimes I play rough.
618
00:52:17,725 --> 00:52:19,644
Oh, hmm.
619
00:52:22,188 --> 00:52:24,107
Hi.
620
00:52:33,283 --> 00:52:35,202
Laurie!
621
00:52:39,248 --> 00:52:43,169
What are you doing here? Is
there someplace we can talk?
622
00:52:51,886 --> 00:52:56,433
What's this about, Peyton? Tell me
about those men with you at the funeral.
623
00:52:56,516 --> 00:53:00,604
They're from Inter-City Land Development.
They're buying David's building from me.
624
00:53:00,687 --> 00:53:03,441
That whole
corporation is a front.
625
00:53:03,524 --> 00:53:07,112
- They work for a man named Durant.
- Durant?
626
00:53:07,195 --> 00:53:09,739
No,
I don't know anyone named Durant.
627
00:53:09,823 --> 00:53:15,077
I do. And I'm here to tell you
that Durant had your brother killed.
628
00:53:15,161 --> 00:53:18,331
No, the police said it was
an act of random violence.
629
00:53:18,414 --> 00:53:20,834
Laurie,
Durant wanted David's building.
630
00:53:20,917 --> 00:53:24,171
When David wouldn't sell it to him,
Durant had him killed.
631
00:53:24,255 --> 00:53:28,092
Do you have any proof of this?
632
00:53:28,176 --> 00:53:32,764
These men have been very good to
me. They helped me with David's funeral.
633
00:53:32,847 --> 00:53:37,476
- They're offering a million dollars for the building.
- A million dollars?
634
00:53:37,560 --> 00:53:42,774
Is that what this is about? They
killed David! They tortured him!
635
00:53:42,858 --> 00:53:47,780
- Laurie, is everything okay?
- It's fine, Bubba. Thanks.
636
00:53:47,863 --> 00:53:49,782
Okay.
637
00:53:51,242 --> 00:53:55,246
Look, I mean,
I don't even know you.
638
00:53:55,329 --> 00:53:59,833
I loved my brother. When David left me the
building, he gave me a way out of this life.
639
00:53:59,917 --> 00:54:04,297
I can go back to school. I can make a
difference with myself because of David.
640
00:54:04,381 --> 00:54:08,719
- It's all he ever wanted for me.
- It's blood money, Laurie.
641
00:54:10,804 --> 00:54:15,226
Well, I'm sorry, Peyton,
I'm signing the papers tomorrow.
642
00:54:36,373 --> 00:54:39,918
Do you have any idea how many
post office boxes there are in this town?
643
00:54:40,002 --> 00:54:43,715
I had a cop friend of mine run the
fingerprints you left at the restaurant.
644
00:54:43,799 --> 00:54:45,758
You don't have any fingerprints.
645
00:54:47,593 --> 00:54:49,762
Do you... Dr. Westlake?
646
00:54:49,846 --> 00:54:52,765
They buried a box full of ashes,
647
00:54:52,849 --> 00:54:56,937
but Peyton Westlake
didn't die in that fire, did he?
648
00:55:01,859 --> 00:55:06,281
- Most of him died.
- Not many people rise from the dead.
649
00:55:07,991 --> 00:55:11,869
You're news. Durant's
news. I'm a reporter.
650
00:55:11,952 --> 00:55:14,872
That's all this is for you,
just another story.
651
00:55:14,956 --> 00:55:18,459
- It's the truth; it's what I do. What is it for you, revenge?
- Revenge?
652
00:55:20,504 --> 00:55:24,634
That man destroyed my life!
653
00:55:24,717 --> 00:55:29,764
He took my face,
my hands! He took my life!
654
00:55:31,473 --> 00:55:34,935
I want to see Durant dead.
655
00:55:35,019 --> 00:55:38,314
He tortured and
murdered David Brinkman.
656
00:55:38,397 --> 00:55:42,486
He will kill again, and he will keep
on killing until someone stops him.
657
00:55:44,071 --> 00:55:48,284
And that someone
is going to be me.
658
00:55:48,367 --> 00:55:51,078
Westlake, my sources tell me...
659
00:55:51,162 --> 00:55:54,748
there's been shipments of
plutonium brought into the city.
660
00:55:54,831 --> 00:55:58,752
Last week, Alfred Hathaway, a weapons
genius, was broken out of a looney bin.
661
00:55:58,836 --> 00:56:02,007
If he's working with Durant,
this could be huge.
662
00:56:02,090 --> 00:56:05,594
If I expose Durant on the air,
his plans are finished.
663
00:56:05,677 --> 00:56:09,056
No! That'll only drive
Durant underground.
664
00:56:09,139 --> 00:56:11,850
The way to stop
him is from the inside.
665
00:56:11,934 --> 00:56:16,272
I'm going public tonight. You
want Durant; I want the story. It's big.
666
00:56:16,355 --> 00:56:20,943
- Stay out of it, Jill.
- When I break this, Durant's going down.
667
00:56:21,027 --> 00:56:25,740
- Five seconds, four, three...
- Camera one.
668
00:56:25,823 --> 00:56:29,369
Good evening, for Street Copy,
I'm Jill Randall. That's it, Jill.
669
00:56:29,452 --> 00:56:32,914
What is it about today's relationships?
What is it that keeps the magic?
670
00:56:32,998 --> 00:56:38,463
But first, the death last week of crime lord
Rollo Latham cast an unwelcome light on the past.
671
00:56:38,546 --> 00:56:40,923
The link between a big city
development corporation...
672
00:56:41,006 --> 00:56:43,384
and the criminal empire
of Robert G. Durant...
673
00:56:43,467 --> 00:56:46,637
may be behind Latham's spectacular
and untimely end. Here you go, boss.
674
00:56:46,721 --> 00:56:50,808
This picture, taken by our Street Copy
investigative team, clearly shows Robert G. Durant,
675
00:56:50,892 --> 00:56:53,978
Long-missing and
thought dead by city police.
676
00:56:54,062 --> 00:56:57,148
What an unflattering
photograph. What is he up to?
677
00:56:57,232 --> 00:57:02,696
Why has the reemergence of one of this country's
most notorious criminals been kept a secret?
678
00:57:02,779 --> 00:57:06,283
I'll have more for you tomorrow
as I continue our series,
679
00:57:06,366 --> 00:57:08,452
"The Fall of a Kingpin."
680
00:57:08,535 --> 00:57:11,288
For Street Copy,
I'm Jill Randall. Good night.
681
00:57:11,372 --> 00:57:13,291
I'm gonna kill her!
682
00:57:17,212 --> 00:57:19,131
Putz.
683
00:57:20,216 --> 00:57:22,093
Jill!
684
00:57:23,928 --> 00:57:26,888
That pretty face has just
talked you out of a job, honey.
685
00:57:26,972 --> 00:57:31,518
Bob! Jill! The
switchboard is going nuts!
686
00:57:31,602 --> 00:57:34,021
Sir,
let me explain. They love it!
687
00:57:34,104 --> 00:57:37,025
We've had more calls than
when we ran the Fergie pictures.
688
00:57:37,108 --> 00:57:40,112
You are a genius. Super job!
689
00:57:40,195 --> 00:57:43,240
And you, Bob, keep it up, buddy!
690
00:57:43,323 --> 00:57:44,867
Good stuff! Yes!
691
00:57:47,661 --> 00:57:50,372
You're an asshole.
692
00:57:50,455 --> 00:57:52,999
Jill, baby,
I loved it. The best work you've ever done!
693
00:58:15,565 --> 00:58:18,110
- Caught my broadcast?
- It was a big mistake.
694
00:58:18,194 --> 00:58:20,780
- Hmm, it was news.
- Durant will notice.
695
00:58:20,863 --> 00:58:24,325
A lot of people will notice,
hopefully the networks.
696
00:58:24,409 --> 00:58:29,456
We both want to stop him. Publicity
is one thing Durant doesn't want.
697
00:58:29,539 --> 00:58:32,626
Trust me on this.
Reporter's instincts.
698
00:58:32,709 --> 00:58:34,627
I'm right, I think.
699
00:58:34,710 --> 00:58:37,172
Just be careful, okay? Uh-huh.
700
00:58:40,592 --> 00:58:43,721
Peyton, I like this look.
701
00:58:52,313 --> 00:58:54,441
Jill!
702
00:59:15,547 --> 00:59:19,509
Okay, Eddie, let's see.
703
00:59:22,178 --> 00:59:26,099
Initiating subject
photograph digitization.
704
00:59:29,936 --> 00:59:33,107
Digitization completed.
705
00:59:33,190 --> 00:59:36,319
- Process voice.
- I think she really digs me, man.
706
00:59:36,403 --> 00:59:38,963
I think she really digs me,
man. I think she really digs me, man.
707
00:59:39,030 --> 00:59:41,408
I think she really digs me. I
think she really digs me, man.
708
00:59:41,491 --> 00:59:43,701
I think she really digs me, man.
709
00:59:43,785 --> 00:59:46,037
I think she really digs me,
man. No, no, come on!
710
00:59:46,120 --> 00:59:50,083
I think she really digs me,
man. I think she really digs me, man.
711
00:59:50,166 --> 00:59:52,085
Yes, yes.
712
00:59:53,546 --> 00:59:57,008
- Hey, Bob, wait up! - Taxi!
713
01:00:11,939 --> 01:00:14,860
You forgot to zip your fly,
Eddie. Oh.
714
01:00:14,944 --> 01:00:17,863
- Thanks, Bud. - Uh!
715
01:00:17,947 --> 01:00:22,952
You son of a bitch! You killed David,
you killed him!
716
01:00:27,956 --> 01:00:29,917
Enjoy your nap.
717
01:00:34,297 --> 01:00:36,675
Okay, yes, thank you.
718
01:00:36,758 --> 01:00:39,887
Late again, Eddie?
719
01:00:39,970 --> 01:00:42,556
Where the hell have you been?
720
01:00:42,640 --> 01:00:45,059
In the bathroom.
721
01:00:45,142 --> 01:00:49,063
We've got a meeting. Come on,
before he gives you a golf lesson.
722
01:01:05,873 --> 01:01:08,876
Eddie, you look like shit.
723
01:01:10,836 --> 01:01:13,839
I do?
724
01:01:15,007 --> 01:01:16,926
Sit down, wedge head.
725
01:01:21,514 --> 01:01:24,768
Don't tell me you're back
with that bitch Margie again?
726
01:01:24,851 --> 01:01:27,062
That chick messes with your mind,
man.
727
01:01:48,585 --> 01:01:50,713
- I'll kill you! - Eddie!
728
01:02:00,597 --> 01:02:03,434
Westlake!
729
01:02:03,517 --> 01:02:06,061
Eddie!
730
01:02:06,145 --> 01:02:08,064
Hello!
731
01:02:08,147 --> 01:02:11,568
Uh, sorry.
732
01:02:11,652 --> 01:02:14,530
Have you been drinking
again? Never mind.
733
01:02:14,613 --> 01:02:17,366
Whatever your problem is,
I suggest you keep it at home.
734
01:02:17,450 --> 01:02:20,077
- Do you understand?
- Totally, boss.
735
01:02:25,749 --> 01:02:28,669
The equipment, Eddie!
736
01:02:28,752 --> 01:02:31,214
Um...
737
01:02:31,298 --> 01:02:36,053
It's, uh,
movin' right on schedule, boss.
738
01:02:36,136 --> 01:02:39,640
- It'll be ready.
- Make sure that it is.
739
01:02:41,392 --> 01:02:43,894
Excuse me, sir.
740
01:02:43,978 --> 01:02:46,605
Miss Brinkman is
here to sign the papers.
741
01:02:46,688 --> 01:02:48,607
Ah, goody.
742
01:02:50,276 --> 01:02:54,572
Miss Brinkman,
I believe you've already met Mr. Scholley.
743
01:02:54,656 --> 01:02:56,574
It's a pleasure to meet you.
744
01:02:56,658 --> 01:03:00,871
I'm Robert G. Durant. I'm president of
Inter-City Land Development's parent company.
745
01:03:00,954 --> 01:03:03,332
- Durant?
- Please call me Robert.
746
01:03:03,415 --> 01:03:05,334
Do sit down.
747
01:03:05,417 --> 01:03:09,880
As you can see,
the check is already prepared.
748
01:03:09,964 --> 01:03:13,843
All we need is your
signature on these X's,
749
01:03:13,926 --> 01:03:16,846
then the check is yours
and the building is ours.
750
01:03:29,360 --> 01:03:32,404
Something the matter,
Miss Brinkman?
751
01:03:32,488 --> 01:03:34,865
I can't... I can't sell
you the building.
752
01:03:36,992 --> 01:03:39,370
Is it the price?
753
01:03:42,915 --> 01:03:44,667
No.
754
01:03:44,751 --> 01:03:47,671
Excuse me, I... Excuse me...
755
01:03:51,509 --> 01:03:54,469
What is it with these Brinkmans?
756
01:03:54,553 --> 01:03:58,140
Eddie,
take Roy with you and bring her back.
757
01:03:58,223 --> 01:04:00,726
She will sign.
758
01:04:10,863 --> 01:04:13,574
Hold the elevator,
please? Thank you.
759
01:04:22,833 --> 01:04:25,961
What are you
doing? Open the door!
760
01:04:26,044 --> 01:04:28,506
She's gonna... Eddie! Taxi!
761
01:04:30,216 --> 01:04:32,177
Laurie!
762
01:04:33,804 --> 01:04:37,099
You have to get away from here.
Durant's gonna have you killed.
763
01:04:38,392 --> 01:04:42,145
What's he doing? Shit!
764
01:04:42,228 --> 01:04:44,606
Eddie, you moron, open the door!
765
01:04:44,689 --> 01:04:47,085
I thought you were working for
him! I am... I'm not. It's complicated.
766
01:04:47,109 --> 01:04:49,070
You gotta get out of here now!
767
01:04:54,159 --> 01:04:57,370
What the hell is your problem?
Some freak duked me in the washroom.
768
01:04:57,454 --> 01:05:00,248
Who? What? Hey, that's me.
769
01:05:02,875 --> 01:05:04,794
That's him?
770
01:05:06,588 --> 01:05:08,882
It can't be!
771
01:05:10,593 --> 01:05:13,179
Why are you helping
me? It's a long story.
772
01:05:13,262 --> 01:05:16,098
Get away from here. Go
as far and as fast as you can.
773
01:05:16,182 --> 01:05:19,727
- Go! - Hey, Eddie! Hey, Eddie!
774
01:05:19,811 --> 01:05:23,064
Hey, Whitey! Whitey,
open the door! Go, go!
775
01:05:33,784 --> 01:05:36,120
Westlake!
776
01:05:37,913 --> 01:05:40,666
Get the girl! Go! Move it!
777
01:05:48,466 --> 01:05:51,594
- Hurry! - Watch it, asshole!
778
01:05:59,019 --> 01:06:00,979
Whoa!
779
01:06:04,860 --> 01:06:07,487
Hold it!
780
01:06:15,161 --> 01:06:18,999
- Let's go. Let's move!
- C'mon, you guys!
781
01:06:27,675 --> 01:06:30,637
Hey, watch it, buddy!
782
01:06:36,559 --> 01:06:38,853
- Laurie! - Shit.
783
01:06:40,188 --> 01:06:43,734
- Let's go! Come on!
- I'm doing the best I can.
784
01:06:44,944 --> 01:06:47,530
Laurie, stop! Laurie!
785
01:06:47,613 --> 01:06:50,324
Laurie! Laurie!
786
01:06:50,408 --> 01:06:53,202
- Laurie!
- Wait, stop! We have to pick up that man.
787
01:06:53,286 --> 01:06:55,246
Which one, lady?
788
01:06:55,330 --> 01:06:58,374
This one,
this man! Tell him to stop the car!
789
01:06:58,457 --> 01:07:00,084
Laurie, Laurie!
790
01:07:00,167 --> 01:07:03,130
Thanks for stopping.
791
01:07:03,213 --> 01:07:05,966
Just isn't your day,
is it, sweetheart?
792
01:07:06,049 --> 01:07:08,344
Drive, gramps.
793
01:07:08,427 --> 01:07:11,347
- Laurie! - No!
794
01:07:11,430 --> 01:07:13,391
Laurie, d-don't!
795
01:07:15,518 --> 01:07:18,395
You want her, come and get her.
796
01:07:26,988 --> 01:07:28,990
Come on. No!
797
01:07:29,074 --> 01:07:32,536
Don't! Let go! No!
798
01:07:38,083 --> 01:07:40,294
It's all mine now.
799
01:07:40,378 --> 01:07:43,506
I know Westlake. That
cockroach will be here.
800
01:07:43,589 --> 01:07:46,342
It's just a matter of time.
801
01:07:46,426 --> 01:07:51,181
He knows we have the girl, he will try to
save her, and when he does, gentlemen,
802
01:07:51,264 --> 01:07:54,518
that will be my lucky day.
803
01:07:54,601 --> 01:07:58,981
He could look like anybody.
He could look like me.
804
01:07:59,064 --> 01:08:02,527
He could look
like... any one of you.
805
01:08:02,610 --> 01:08:05,029
Jeez, boss, it's me!
806
01:08:07,323 --> 01:08:11,702
Until Westlake is safely in my hands,
everyone is suspect.
807
01:08:15,540 --> 01:08:19,461
It's impossible working
in this noise and dust.
808
01:08:24,759 --> 01:08:26,678
Doctor?
809
01:08:26,761 --> 01:08:29,304
Yes, it is me, Robert.
810
01:08:29,388 --> 01:08:34,185
Are you sure? Yes,
I'm sure. Relax. You're getting paranoid.
811
01:08:34,268 --> 01:08:38,481
Paranoia is total awareness. No
one can relax until Westlake is toast.
812
01:08:38,564 --> 01:08:41,318
Edward, my pills.
813
01:08:41,402 --> 01:08:46,324
Ivan, are you making sure they're not
dawdling on the modifications to my car?
814
01:08:46,407 --> 01:08:49,327
Yes, sir. They called.
815
01:08:49,410 --> 01:08:51,453
I will pick it up myself. Good.
816
01:08:51,536 --> 01:08:54,540
What's that?
817
01:08:54,623 --> 01:08:58,210
Yes,
sir. They called. I will pick it up myself.
818
01:08:58,294 --> 01:09:00,630
The batteries will
be ready in time?
819
01:09:00,714 --> 01:09:04,509
Yes, yes, yes! I'm about to
load the first one... Be careful!
820
01:09:04,593 --> 01:09:07,513
Would you be
careful? Put that down!
821
01:09:07,596 --> 01:09:10,850
I bypassed the pressurized
tritium in the outer chambers.
822
01:09:10,933 --> 01:09:13,768
I don't need the
details. Will they work?
823
01:09:13,852 --> 01:09:16,021
Absolutely, positively.
824
01:09:16,104 --> 01:09:18,231
Whitey! Whitey!
825
01:09:19,734 --> 01:09:21,653
Of course it's important...
826
01:09:21,736 --> 01:09:25,448
not to cross-connect the
terminals of the battery!
827
01:09:25,532 --> 01:09:28,368
I think we've all learned
a valuable safety tip here.
828
01:09:30,412 --> 01:09:33,540
Carry on, Doctor. I'm going
downstairs to check on our guest.
829
01:09:33,624 --> 01:09:35,541
Ivan?
830
01:09:42,550 --> 01:09:46,346
Miss Brinkman, you look comfy.
831
01:09:46,429 --> 01:09:50,016
This is the time when I'd normally
ask whether you'd reconsidered our offer.
832
01:09:50,100 --> 01:09:53,770
You killed David. I thought you
might still be upset about that.
833
01:09:53,854 --> 01:09:56,565
Not that it really matters.
I've moved on to Plan B.
834
01:09:56,648 --> 01:09:59,735
Ivan, tell our lucky prize
winner where she's going.
835
01:09:59,818 --> 01:10:02,738
To our sod farm...
in Saskatchewan.
836
01:10:04,406 --> 01:10:07,326
I think you'll find it a peaceful,
out-of-the-way little spot...
837
01:10:07,410 --> 01:10:09,388
where your only visitor might
be an occasional moose...
838
01:10:09,412 --> 01:10:11,998
who decides to decorate your
final resting place with a dropping.
839
01:10:12,081 --> 01:10:14,417
Before I ship you out,
I'm going to use you...
840
01:10:14,500 --> 01:10:17,754
to destroy that miserable bug,
Peyton Westlake.
841
01:10:17,837 --> 01:10:21,174
Peyton? For some
reason he cares about you.
842
01:10:21,258 --> 01:10:26,179
I'm going to use you to lure him into
the open, then I'm going to kill you both.
843
01:10:26,263 --> 01:10:28,682
Thought you'd like to know.
844
01:10:38,235 --> 01:10:42,781
Just for record... I
would have taken money.
845
01:10:48,787 --> 01:10:51,665
Biochemical synthesis complete.
846
01:10:51,748 --> 01:10:55,169
Globular substance
matrices encapsulated.
847
01:10:57,129 --> 01:10:59,466
Let's see, um...
848
01:10:59,549 --> 01:11:02,469
Let's see what happens when
this hits your stomach, Mr. Durant.
849
01:11:02,552 --> 01:11:05,472
Danger. Toxicity
sensors indicate... Okay.
850
01:11:05,556 --> 01:11:08,474
Substance ingestion fatal. Hmm.
851
01:11:08,558 --> 01:11:11,978
Substance ingestion fatal.
852
01:11:18,486 --> 01:11:23,491
Durant, take two of these
and call me in the morning.
853
01:11:29,164 --> 01:11:33,501
Colorado 5., San Francisco 1.
854
01:11:33,584 --> 01:11:37,423
Giants won 15.
Out of their last 20.
855
01:11:37,506 --> 01:11:42,428
Is anyone here? I'm over here
working. What do you want?
856
01:11:42,511 --> 01:11:47,475
I've come for Mr. Durant's car. What do
you think, genius, does it look ready yet?
857
01:11:48,977 --> 01:11:51,771
You called,
told us to pick it up.
858
01:11:51,855 --> 01:11:54,773
I didn't call anybody.
Come back in an hour.
859
01:11:56,985 --> 01:12:00,364
Someone called. I am
here. I will take car now!
860
01:12:00,447 --> 01:12:02,533
Foreigners.
861
01:12:05,119 --> 01:12:07,371
- Typical American workers!
- Surprise.
862
01:12:11,542 --> 01:12:14,545
No wonder you lost the Cold War.
863
01:12:45,745 --> 01:12:49,416
Always pay attention
to the instructions.
864
01:12:49,499 --> 01:12:52,919
Look what happened to Whitey.
865
01:13:05,057 --> 01:13:07,518
All right, all right.
866
01:13:07,602 --> 01:13:10,563
Roy, get the doors. Move it!
867
01:13:29,375 --> 01:13:32,003
What took you so long?
868
01:13:41,389 --> 01:13:43,724
Some windows failed my test.
869
01:13:43,808 --> 01:13:46,852
So I made him do it over.
The windows are acceptable.
870
01:13:46,935 --> 01:13:48,854
What about the rest of the car?
871
01:13:51,315 --> 01:13:56,738
Two inches of Kevlar armor were
installed in doors, roof and hood.
872
01:13:56,822 --> 01:14:00,200
Tires are puncture-proof.
873
01:14:00,284 --> 01:14:05,039
And vehicle is resistant to all known
NATO and Soviet anti-tank weapons.
874
01:14:05,122 --> 01:14:09,376
And... it has 10
CD player in trunk.
875
01:14:09,459 --> 01:14:12,379
- Hmm! - So much for Westlake.
876
01:14:12,462 --> 01:14:15,550
The one place I was
vulnerable is now a fortress.
877
01:14:17,802 --> 01:14:20,388
Boss.
878
01:14:20,472 --> 01:14:22,849
Mr. Perkins, right on time.
879
01:14:22,933 --> 01:14:27,729
I am always on time,
Durant. That's why I'm rich.
880
01:14:27,813 --> 01:14:31,317
You have my merchandise.
Awaiting your inspection.
881
01:14:31,400 --> 01:14:33,861
One hundred million,
cash on the barrel.
882
01:14:35,279 --> 01:14:38,866
Smells wonderful, doesn't it?
883
01:14:41,577 --> 01:14:45,123
My rifles, Durant. Ah,
Dr. Hathaway.
884
01:14:45,206 --> 01:14:47,250
Would you do the honors?
885
01:14:47,334 --> 01:14:50,253
Now pay attention, Mr. Perkins!
886
01:14:50,337 --> 01:14:52,715
You simply point and shoot!
887
01:15:07,397 --> 01:15:10,400
- Man! - Hallelujah!
888
01:15:12,319 --> 01:15:16,240
* Glory, glory, hallelujah *
889
01:15:16,324 --> 01:15:21,370
* Glory, glory, hallelujah *
890
01:15:21,453 --> 01:15:24,248
* Glory, glory, hallelujah **
891
01:15:24,331 --> 01:15:29,253
** You have revolutionized
the right to bear arms.
892
01:15:31,840 --> 01:15:35,803
In this case,
the far right to bear arms.
893
01:15:35,886 --> 01:15:37,805
This calls for a celebration.
894
01:15:40,890 --> 01:15:45,312
Damn, Durant,
that is one fine weapon. Thank you, sir.
895
01:15:45,395 --> 01:15:48,815
The boys and I love a big noise,
don't we? We sure do, sir.
896
01:15:48,899 --> 01:15:51,820
Let's drink to the green. Yes.
897
01:15:51,903 --> 01:15:54,573
Mmm.
898
01:15:54,656 --> 01:15:57,034
This gun of yours seems to
work well on inanimate objects.
899
01:15:57,117 --> 01:15:59,077
But how does it work on people?
900
01:15:59,161 --> 01:16:03,040
Good question. Why don't we
invite Miss Brinkman to join us.
901
01:16:03,123 --> 01:16:06,084
I will get her. No,
Roy can get her.
902
01:16:12,300 --> 01:16:14,260
My pills.
903
01:16:16,513 --> 01:16:19,641
Right here, Mr. Durant.
904
01:16:26,439 --> 01:16:29,359
This will save us the cost
of mailing her to Saskatoon.
905
01:16:40,204 --> 01:16:42,832
Let me go!
906
01:16:42,916 --> 01:16:45,710
Thank you for volunteering,
Miss Brinkman.
907
01:16:50,257 --> 01:16:54,428
Ivan, disintegrate the girl,
won't you?
908
01:17:01,352 --> 01:17:05,439
Robert? What's the matter?
909
01:17:05,523 --> 01:17:09,111
He's having reaction to his
medication! Take a deep breath.
910
01:17:09,194 --> 01:17:12,113
Let's get him to a hospital.
911
01:17:13,656 --> 01:17:16,785
You're a doctor, do something!
I'm not that kind of a doctor.
912
01:17:16,868 --> 01:17:19,329
Open doors, quickly! Yes!
913
01:17:20,789 --> 01:17:23,041
Easy.
914
01:17:36,306 --> 01:17:39,225
One of us is not who
he pretends to be.
915
01:17:49,529 --> 01:17:52,240
Ivan never carries my pills,
Westlake.
916
01:17:58,955 --> 01:18:02,333
Only I am allowed
to wear my face!
917
01:18:08,090 --> 01:18:11,010
You are so predictable. I
knew you'd come after me.
918
01:18:11,093 --> 01:18:14,931
All I had to do was dangle the right
bait in front of whats left of your nose.
919
01:18:15,014 --> 01:18:17,559
Cuff him and bring him.
920
01:18:20,102 --> 01:18:21,645
Isn't this delightful?
921
01:18:21,729 --> 01:18:25,191
Two of my favorite people about to
sacrifice themselves to the greater good.
922
01:18:25,274 --> 01:18:28,779
You're a lovely couple, but now
it's time to play, "You Bet Your Life."
923
01:18:28,862 --> 01:18:32,616
I would offer some
traditional parting gifts,
924
01:18:32,700 --> 01:18:36,287
but we're fresh out of
cigarettes and blindfolds.
925
01:18:40,625 --> 01:18:42,752
Dasvidaniya..
926
01:18:49,801 --> 01:18:52,721
Bring me one of the girl's
fingers and all ten of Westlake's.
927
01:18:52,804 --> 01:18:56,308
I want to see the freak suffer.
928
01:19:02,648 --> 01:19:06,277
He's a freak!
929
01:19:12,325 --> 01:19:14,869
David. No!
930
01:19:14,953 --> 01:19:17,247
Peyton?
931
01:19:23,378 --> 01:19:27,717
- Peyton? - Durant!
932
01:19:27,801 --> 01:19:29,635
Peyton, please.
933
01:19:32,597 --> 01:19:36,976
No, no. No!
934
01:19:44,025 --> 01:19:47,530
Jesus! Get off me, you idiot!
935
01:19:53,786 --> 01:19:56,747
Peyton! Laurie, get down!
936
01:19:56,831 --> 01:19:59,709
Get him!
937
01:20:04,214 --> 01:20:08,010
Are you okay? I want you
to get out of here now. Yeah.
938
01:20:08,094 --> 01:20:11,764
Grab those guns and that money
and let's blow this pop stand!
939
01:20:15,517 --> 01:20:18,896
It was you who helped me with the cab,
wasn't it?
940
01:20:18,979 --> 01:20:22,274
Yeah. You gotta go now,
Laurie. No!
941
01:20:22,358 --> 01:20:24,528
Trust me, go now! Move!
942
01:20:48,845 --> 01:20:51,348
Where the hell are you going?
943
01:20:51,431 --> 01:20:54,643
- Perkins, you leave my babies!
- They're my babies now,
944
01:20:54,726 --> 01:20:57,521
you commie son of a bitch!
945
01:20:57,604 --> 01:20:59,231
Nazi bastard!
946
01:21:11,995 --> 01:21:15,749
Nobody walks away from a
deal with Robert G. Durant.
947
01:21:15,832 --> 01:21:19,044
Where are you,
you spooky son of a bitch?
948
01:21:19,127 --> 01:21:21,755
Where is he?
949
01:21:21,838 --> 01:21:26,176
- Come out, come out, wherever you are!
- Boss, look!
950
01:21:39,190 --> 01:21:41,109
You want me? Come and get me!
951
01:21:41,192 --> 01:21:46,448
He's a fucking ghost,
man! Let's make sure of that, shall we?
952
01:21:46,531 --> 01:21:48,492
Well?
953
01:21:56,667 --> 01:21:58,586
Eddie, come on! Wait up!
954
01:21:58,669 --> 01:22:01,173
Look somewhere else. You're
not gonna find him behind me.
955
01:22:05,636 --> 01:22:08,055
Where are you, you freak?
956
01:22:17,314 --> 01:22:19,817
How 'bout a nightmare?
957
01:22:27,826 --> 01:22:29,745
I got him!
958
01:22:31,120 --> 01:22:33,706
Eddie!
959
01:22:33,748 --> 01:22:36,376
Eddie, I got the bastard!
960
01:22:36,459 --> 01:22:38,503
You got him? Hold the door!
961
01:22:38,587 --> 01:22:41,049
You got him. Good going, Roy!
962
01:22:42,967 --> 01:22:46,304
Roy? Uh-oh. Eddie?
963
01:22:46,388 --> 01:22:51,226
- You killed my friends.
- I'm sorry.
964
01:22:51,309 --> 01:22:54,729
- Forgive me?
- Apology accepted.
965
01:23:11,664 --> 01:23:14,542
You're next, Durant.
966
01:23:14,626 --> 01:23:18,379
- Westlake! You're dead!
- You're dead, you're dead!
967
01:23:26,263 --> 01:23:29,433
I told you, it's my face!
968
01:23:49,997 --> 01:23:53,459
Gentlemen,
cease and desist or I'll fry you both.
969
01:23:54,585 --> 01:23:56,921
Now come down here.
970
01:23:59,633 --> 01:24:02,552
What I have here is
a 50-50 proposition.
971
01:24:02,635 --> 01:24:04,596
How to tell?
972
01:24:04,679 --> 01:24:08,975
The real Ivan stepped on a mine in
Afghanistan. He has an artificial hip.
973
01:24:09,059 --> 01:24:12,312
Mr. Durant,
that's me. I'm Ivan. I have artificial hip.
974
01:24:12,395 --> 01:24:16,108
Mr. Durant, it's me. I'm Ivan.
Shoot him. He's Westlake.
975
01:24:16,191 --> 01:24:20,071
Shoot him! He's Westlake!
I'm Ivan! I have artificial hip!
976
01:24:20,155 --> 01:24:23,074
I'm Ivan! Mr. Durant,
shoot him. Believe me!
977
01:24:23,158 --> 01:24:25,077
I have artificial hip.
It's me. I'm Ivan!
978
01:24:25,159 --> 01:24:28,162
- Shoot him. He's Westlake.
- No, Mr. Durant...
979
01:24:41,386 --> 01:24:43,972
Hip, hip, hooray.
980
01:24:47,975 --> 01:24:51,854
Well, I guess that narrows down my choices,
doesn't it, Westlake?
981
01:24:54,607 --> 01:24:56,651
Aren't you the pretty one?
982
01:24:56,734 --> 01:25:00,072
I can't tell you what an epic
pain in the ass you've been.
983
01:25:01,157 --> 01:25:03,075
But nothing lasts forever,
pizza face.
984
01:25:03,159 --> 01:25:05,328
Durant! Laurie.
985
01:25:05,411 --> 01:25:08,289
Hmm. A baby doll with a big gun.
986
01:25:08,373 --> 01:25:12,084
This must be one of Barbie's
new spring accessories.
987
01:25:12,167 --> 01:25:15,170
Come to save Prince
Charming? Take a good look.
988
01:25:15,254 --> 01:25:19,176
- Put the gun down, you ridiculous bitch.
- This is for David.
989
01:25:22,012 --> 01:25:24,723
I got ya, you bastard!
990
01:25:25,724 --> 01:25:28,227
You'll pay for what you've done!
991
01:25:50,000 --> 01:25:53,170
Game is over, Westlake!
992
01:25:58,050 --> 01:26:00,928
Batteries not included.
993
01:26:01,012 --> 01:26:03,973
You!
994
01:26:15,820 --> 01:26:18,740
Come here, come here!
995
01:26:18,823 --> 01:26:22,409
Westlake,
stay wherever the hell you are...
996
01:26:22,493 --> 01:26:25,705
or you'll be wearing
her last thought.
997
01:26:28,624 --> 01:26:31,085
Get in!
998
01:26:40,471 --> 01:26:44,558
Hey!
999
01:26:44,641 --> 01:26:46,643
Run, Laurie,
get away from the car!
1000
01:26:55,279 --> 01:26:59,116
Westlake!
1001
01:27:00,743 --> 01:27:02,161
Ohh!
1002
01:27:30,440 --> 01:27:34,070
Be careful now, he bites.
1003
01:27:34,153 --> 01:27:38,992
You son of a bitch!
1004
01:27:54,341 --> 01:27:57,887
This time, it's forever.
1005
01:28:08,273 --> 01:28:12,862
David's dreams died with
him. Durant stole mine.
1006
01:28:14,738 --> 01:28:16,949
Protect your dreams, Laurie.
1007
01:28:18,992 --> 01:28:20,911
Peyton.
1008
01:28:24,999 --> 01:28:26,918
Thank you, Peyton.
1009
01:28:36,469 --> 01:28:40,348
We'll be bringing you more
details as they become available.
1010
01:28:40,432 --> 01:28:44,937
However, on a sadder note, today,
former anchor Jill Randall was buried.
1011
01:28:45,020 --> 01:28:48,107
Known as one of television's
most aggressive reporters,
1012
01:28:48,190 --> 01:28:50,442
Randall never
compromised her integrity.
1013
01:28:50,526 --> 01:28:53,196
In fact, the very night she was killed,
she broke a major story...
1014
01:28:53,280 --> 01:28:57,493
that of the return to power of
crime boss Robert G. Durant.
1015
01:28:57,576 --> 01:28:59,994
Police sources are saying Durant
may have been responsible...
1016
01:29:00,078 --> 01:29:02,455
for the car bomb
that took Randall's life.
1017
01:29:02,539 --> 01:29:06,877
Whatever the facts, let it be said
that Jill Randall died as she lived...
1018
01:29:06,960 --> 01:29:09,921
in relentless
pursuit of the truth.
1019
01:29:16,930 --> 01:29:19,975
Vengeance has many casualties:
1020
01:29:20,058 --> 01:29:23,811
The guilty and the innocent.
1021
01:29:23,895 --> 01:29:28,107
My salvation was buried with those
who would rescue me from revenge.
1022
01:29:28,191 --> 01:29:31,696
And so,
I continue to face the darkness...
1023
01:29:31,779 --> 01:29:33,698
alone.
79415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.