Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:31,876 --> 00:03:33,876
DDR
2
00:03:33,877 --> 00:03:36,147
Who is this? Hello?
3
00:03:36,371 --> 00:03:37,712
Who's speaking?
4
00:03:37,872 --> 00:03:38,832
Hello?
5
00:03:47,462 --> 00:03:50,212
Come to my office.
We've to trace a call.
6
00:03:50,292 --> 00:03:52,162
And send in Abhishek.
7
00:03:53,221 --> 00:03:54,162
Yes, Chatterjee.
8
00:03:54,832 --> 00:03:55,832
Yes.
9
00:03:56,006 --> 00:03:57,582
The call came in the office line.
10
00:03:58,320 --> 00:04:01,392
And it was someone
claiming to be my friend.
11
00:04:02,082 --> 00:04:03,872
But that is not important.
12
00:04:04,242 --> 00:04:06,002
What the person said was...
13
00:04:06,082 --> 00:04:08,882
apparently a girl
called Rina Burdhan...
14
00:04:09,165 --> 00:04:11,602
is missing for the
last three years.
15
00:04:11,937 --> 00:04:15,582
And it could be a conspiracy
plan by her mother...
16
00:04:15,752 --> 00:04:17,292
and her driver.
17
00:04:17,832 --> 00:04:19,582
Victor Banerjee's wife?
18
00:04:19,832 --> 00:04:20,912
Yes.
19
00:04:21,042 --> 00:04:25,292
Victor Banerjee, CEO of
Sky Entertainment.
20
00:04:25,812 --> 00:04:28,872
And at the moment you just
follow the wife and the driver.
21
00:04:29,832 --> 00:04:31,332
And no direct questioning.
22
00:04:32,042 --> 00:04:35,122
These are influential people,
connected with the media.
23
00:04:35,279 --> 00:04:38,462
And I don't want any
unnecessary negative publicity.
24
00:04:39,123 --> 00:04:40,332
Is that understood?
25
00:04:40,412 --> 00:04:41,212
Yes, Sir.
26
00:04:41,292 --> 00:04:44,002
And Abhishek, follow
the lead to the call also.
27
00:04:44,751 --> 00:04:45,332
Sir.
28
00:05:51,412 --> 00:05:52,372
What do I do?
29
00:05:52,542 --> 00:05:54,412
What do I do?
I'm on duty.
30
00:05:54,492 --> 00:05:55,922
'Don't give me excuses.'
31
00:05:56,002 --> 00:05:58,332
- Fine, we'll talk later.
- 'What about the fees?'
32
00:05:58,462 --> 00:05:59,122
What!
33
00:05:59,582 --> 00:06:00,372
Fees?
34
00:06:00,662 --> 00:06:02,664
I gave you the the fees
money yesterday!
35
00:06:02,832 --> 00:06:04,372
Am I to pay everyday?
36
00:06:04,582 --> 00:06:06,644
You think I'm a
money- printing machine?
37
00:06:06,724 --> 00:06:09,332
'You've produced
babies like a machine.'
38
00:06:09,412 --> 00:06:11,582
'Spending all the money
behind that bitch.'
39
00:06:11,662 --> 00:06:14,082
'Keep some for your
kids too! Get it?'
40
00:06:14,212 --> 00:06:15,752
Disconnect the call now!
41
00:06:16,140 --> 00:06:19,002
Even the entire State Bank
won't fulfil your hunger.
42
00:06:32,582 --> 00:06:35,162
You both are screwing me up!
43
00:06:35,622 --> 00:06:39,422
You're busy with your jewelry,
she, with her kids.
44
00:06:39,714 --> 00:06:41,672
What else can I say?
45
00:06:42,042 --> 00:06:43,712
Just disconnect the call now!
46
00:07:00,211 --> 00:07:04,782
"My sweetheart...
we'll have fun together"
47
00:07:05,342 --> 00:07:10,072
"Shower all your love on me"
48
00:07:10,752 --> 00:07:16,022
"My sweetheart...
we'll have fun together"
49
00:07:16,281 --> 00:07:21,098
"Shower all your love on me"
50
00:07:21,752 --> 00:07:24,442
"The naughty mischief..."
51
00:07:24,712 --> 00:07:28,552
Seems like you're flying high
these days.
52
00:07:29,672 --> 00:07:32,312
Isn't it obvious?
Now that I've wings!
53
00:07:32,482 --> 00:07:36,772
"My sweetheart...
we'll have fun together"
54
00:07:37,412 --> 00:07:41,792
"Shower all your love on me"
55
00:07:42,252 --> 00:07:44,332
Here, have a drink instead.
56
00:07:44,662 --> 00:07:46,387
Even a dog can hog like this.
57
00:07:47,542 --> 00:07:49,950
Let's finish the business now.
58
00:07:53,729 --> 00:07:58,835
"Love me slow and steady...
don't be too hasty"
59
00:07:59,084 --> 00:08:03,889
"This tender youth is
craving for more love"
60
00:08:04,460 --> 00:08:08,948
"Love me slow and steady...
don't be too hasty"
61
00:08:09,082 --> 00:08:14,073
Seems like someone’s spread
it more than he can handle!
62
00:08:14,953 --> 00:08:19,390
"My sweetheart...
we'll have fun together"
63
00:08:20,324 --> 00:08:24,596
"Shower all your love on me"
64
00:08:25,522 --> 00:08:29,662
"My sweetheart...
we'll have fun together"
65
00:08:32,269 --> 00:08:33,872
Bloody rascal!
66
00:08:35,382 --> 00:08:37,319
Don't shoot!
67
00:08:37,622 --> 00:08:41,002
Hey Ramcharan, why you
hiding like a girl!?
68
00:08:41,289 --> 00:08:42,912
Come on now, surrender.
69
00:08:43,792 --> 00:08:47,992
Bugger! Come out
or I'll press the buzzer!
70
00:09:19,052 --> 00:09:20,622
Bloody buffoon!
71
00:09:21,142 --> 00:09:22,743
No, no!
72
00:09:22,872 --> 00:09:24,292
Should I shoot you?
73
00:09:24,372 --> 00:09:26,061
- F**ker!
- No, leave me!
74
00:09:26,412 --> 00:09:28,952
Bugger, just shut up!
Should I shoot you!
75
00:09:29,032 --> 00:09:29,962
No! Don't shoot!
76
00:09:30,042 --> 00:09:32,212
- No, no please!
- Kill the bugger!
77
00:09:32,292 --> 00:09:33,372
No, no.
78
00:09:43,712 --> 00:09:45,502
What is this?
What's happening here?
79
00:09:46,042 --> 00:09:48,782
- Neeti, who're these people?
- Mumma, they're from Police.
80
00:09:48,862 --> 00:09:50,662
Abhishek Chatterjee, Crime Branch.
81
00:09:51,211 --> 00:09:52,632
We have a warrant
for your arrest.
82
00:09:52,712 --> 00:09:53,332
What!
83
00:09:53,962 --> 00:09:55,002
Are you insane?
84
00:09:55,292 --> 00:09:57,222
Arrest for what?
What've I done?
85
00:09:57,872 --> 00:09:58,832
Mumma!
86
00:09:59,082 --> 00:10:00,502
Do you know who I am?
87
00:10:00,832 --> 00:10:02,752
Do you know who my
husband is?
88
00:10:03,524 --> 00:10:04,906
Neeti, call your Dad.
89
00:10:05,082 --> 00:10:07,232
- Okay!
- Call your Dad for God's sake!
90
00:10:07,712 --> 00:10:10,332
You can't just arrest me!
What've I done?
91
00:10:10,542 --> 00:10:11,861
Ma’am your driver Ramcharan...
92
00:10:11,941 --> 00:10:15,672
has confessed about your
plot to murder Rina, your daughter.
93
00:10:18,042 --> 00:10:21,122
What! Are you mad?
Why will I kill my own daughter?
94
00:10:21,318 --> 00:10:23,022
Ramcharan is lying! Stop!
95
00:10:23,292 --> 00:10:25,582
Stop! You can't arrest
because of what he says!
96
00:10:25,662 --> 00:10:27,994
- Neeti, call your father!
- I'm trying!
97
00:10:28,149 --> 00:10:29,122
Come on now!
98
00:10:33,212 --> 00:10:35,719
Niyati, I've reached.
Don't worry. I'm here.
99
00:10:35,872 --> 00:10:37,664
Victor, stop them!
They can't arrest me!
100
00:10:37,832 --> 00:10:40,090
I'm guessing Ramcharan said
something, call the lawyer!
101
00:10:40,252 --> 00:10:41,702
- Victor!
- Come on!
102
00:10:42,782 --> 00:10:45,116
'Ishani Banerjee, the wife of
Media baron Victor Banerjee...'
103
00:10:45,196 --> 00:10:46,872
'was arrested earlier
in the day.'
104
00:10:47,012 --> 00:10:49,580
'The Police are claiming,
it is a high- profile murder case...'
105
00:10:49,660 --> 00:10:51,578
'that they have unearthed
by chance.'
106
00:10:51,755 --> 00:10:54,101
'Earlier reports suggest that
Ishani has been arrested...'
107
00:10:54,181 --> 00:10:56,912
'on the testimony provided by
her driver, Ramcharan.'
108
00:10:57,502 --> 00:10:59,202
'He is claiming that he has killed...'
109
00:10:59,282 --> 00:11:01,362
'Ishani's daughter at her behest.'
110
00:11:01,562 --> 00:11:05,057
'Ishani Banerjee is a former
HR consultant and media executive.'
111
00:11:05,222 --> 00:11:09,804
'In 2007, she co-founded Sky Media
with her husband, Victor Banerjee....'
112
00:11:10,053 --> 00:11:11,942
'where she took on the role of CEO.'
113
00:11:12,022 --> 00:11:14,222
'In 2009, she resigned
from the company.'
114
00:11:14,302 --> 00:11:16,002
'And later, she sold her stake in it.'
115
00:11:16,322 --> 00:11:17,447
'In March, 2009...'
116
00:11:17,527 --> 00:11:20,512
'Chairman and Chief Strategy Officer,
Victor Banerjee...'
117
00:11:20,632 --> 00:11:23,954
'and founder cum CEO, Ishani Banerjee,
left their management roles...'
118
00:11:24,125 --> 00:11:26,732
'at Sky Media,
selling their stakes in it.'
119
00:11:26,812 --> 00:11:28,042
'We have breaking news that...'
120
00:11:28,122 --> 00:11:30,072
'Ishani Banerjee has
been taken to Bandra Court.'
121
00:11:30,152 --> 00:11:33,142
'and we are going live this
moment to our correspondent.'
122
00:11:38,002 --> 00:11:40,655
'There is total pandemonium
at the Bandra Court...'
123
00:11:40,735 --> 00:11:43,922
'where Ishani Banerjee and her
driver Ramcharan are being presented.'
124
00:11:44,322 --> 00:11:47,092
'The court has ordered seven
days' remand for both the accused.'
125
00:11:47,602 --> 00:11:48,952
'As you can see on the screen...'
126
00:11:49,102 --> 00:11:51,518
Shadab, the Police are here.
127
00:11:51,661 --> 00:11:53,272
In connection to the Rina Burdhan
murder case...
128
00:11:53,352 --> 00:11:57,662
Ishani Banerjee's ex- husband,
Shadab Kapoor...
129
00:11:57,742 --> 00:11:59,462
is being taken to Mumbai
for interrogation.
130
00:12:10,502 --> 00:12:13,498
What do you know about
Rina Burdhan's murder?
131
00:12:13,692 --> 00:12:15,002
'A news is just coming in that...'
132
00:12:15,082 --> 00:12:17,302
'Shadab Kapoor,
Ishani Banerjee's second husband...'
133
00:12:17,382 --> 00:12:18,762
'has reached the Mumbai airport.'
134
00:12:18,842 --> 00:12:20,412
'And we have breaking news that...'
135
00:12:20,492 --> 00:12:22,902
'he will taken directly to
Bandra Court.'
136
00:12:52,562 --> 00:12:54,530
Stop sobbing like that.
137
00:12:57,492 --> 00:12:58,472
Why?
138
00:12:58,722 --> 00:13:00,012
Didn't you like it?
139
00:13:03,182 --> 00:13:05,220
Stop weeping under
your breath!
140
00:13:10,912 --> 00:13:12,767
Did I not ask to you stop?
141
00:13:13,002 --> 00:13:14,122
Uncle!
142
00:13:14,202 --> 00:13:15,222
Hello?
143
00:13:16,192 --> 00:13:18,502
What do you mean, 'Uncle'?
144
00:13:18,649 --> 00:13:20,072
Call me, 'Dad'.
145
00:13:22,002 --> 00:13:25,222
I married your mother
to have you.
146
00:13:25,612 --> 00:13:28,772
Say, 'Dad'? Say it?
147
00:13:28,952 --> 00:13:31,312
Come on, say it?
148
00:13:32,192 --> 00:13:33,122
Call me your Dad!
149
00:13:33,202 --> 00:13:34,942
Dad...
150
00:13:37,923 --> 00:13:39,272
"Dad..."
151
00:13:41,382 --> 00:13:43,392
Hey, not one drop of tear.
152
00:13:43,472 --> 00:13:46,112
Not one drop!
153
00:13:46,422 --> 00:13:51,582
Open your mouth again, and both
you mother and daughter are...
154
00:13:52,322 --> 00:13:56,094
A nineteen year old teenager
and you wear sleeveless clothes.
155
00:13:56,592 --> 00:13:59,192
Why do you go about
in that sleeveless top?
156
00:13:59,351 --> 00:14:01,482
Have you taken a look
at your body?
157
00:14:01,664 --> 00:14:04,462
Those black spots from
mosquito bites.
158
00:14:04,542 --> 00:14:07,702
If people ask you,
''What are those marks for?''...
159
00:14:07,815 --> 00:14:09,362
then how will you answer them.
160
00:14:09,664 --> 00:14:11,802
And that rascal from Kolkata...
161
00:14:12,031 --> 00:14:13,452
what's his name...
162
00:14:13,572 --> 00:14:14,912
Bibhash, right.
163
00:14:15,070 --> 00:14:16,822
Tenant at the Barua's.
164
00:14:16,902 --> 00:14:19,112
Why do you have to
talk to him so much?
165
00:14:19,272 --> 00:14:21,897
Don't mix with anyone
in the neighborhood.
166
00:14:23,882 --> 00:14:26,662
Indecent. Nasty!
Shame on you!
167
00:14:27,312 --> 00:14:30,322
I never knew you can
stoop down to that level!
168
00:14:30,512 --> 00:14:33,342
Fooling around with the
the Mr. Mallik's daughter.
169
00:14:33,422 --> 00:14:35,958
Don't you have any ethics?
You wretch!
170
00:14:36,126 --> 00:14:37,912
- Lewd!
- Shut up!
171
00:14:39,322 --> 00:14:43,193
If I was so decent why'd I marry
my brother's wife and take her to bed?
172
00:14:44,292 --> 00:14:45,468
Bitch!
173
00:14:45,902 --> 00:14:49,103
Getting married twice,
and teaching me ethics!
174
00:14:49,312 --> 00:14:51,122
What would the two
mother- daughter eat, without me?
175
00:14:51,202 --> 00:14:53,592
Would have to give in
to prostitution!
176
00:14:53,829 --> 00:14:57,402
- Big words and all...
- What's wrong, is wrong!
177
00:14:57,772 --> 00:14:59,822
Today you were caught
onto Mr. Mallik's daughter...
178
00:14:59,902 --> 00:15:01,822
you won't let go of
Pari too tomorrow.
179
00:15:02,172 --> 00:15:03,112
Hey!
180
00:15:03,816 --> 00:15:07,032
Listen you bitch, I'll
do that too if I want to.
181
00:15:07,112 --> 00:15:09,414
Find someone else if
you feel like.
182
00:15:13,306 --> 00:15:16,415
Listen, Ishani is not
there at Bibhash's place.
183
00:15:17,270 --> 00:15:20,047
Heard Bibhash stole
from the company...
184
00:15:20,602 --> 00:15:21,532
and got caught.
185
00:15:21,862 --> 00:15:25,732
Though they spared him an arrest,
but they fired him.
186
00:15:26,532 --> 00:15:28,835
He's left for his home, in Howrah.
187
00:15:29,222 --> 00:15:31,912
See, what she's written in the letter!
188
00:15:38,715 --> 00:15:40,522
Bloody bitch!
189
00:16:34,520 --> 00:16:37,182
Hello, what are you thinking?
190
00:17:11,801 --> 00:17:13,282
So many people...
191
00:17:13,554 --> 00:17:14,612
Isn't it?
192
00:17:15,312 --> 00:17:17,032
Everybody is so busy.
193
00:17:17,202 --> 00:17:20,122
Yes, everybody will
take a vehicle home.
194
00:17:21,202 --> 00:17:23,562
Everyone has a home
to call their own.
195
00:17:25,122 --> 00:17:26,042
Right?
196
00:17:31,072 --> 00:17:33,412
What is it? Feeling sad, huh?
197
00:17:34,572 --> 00:17:37,742
And why are you worrying?
I'll go home.
198
00:17:37,881 --> 00:17:39,262
Ma, Baba...
199
00:17:40,072 --> 00:17:41,612
I'll speak to everybody.
200
00:17:41,702 --> 00:17:44,362
I'll be back in say...
a couple of hours?
201
00:17:44,582 --> 00:17:46,572
And then I'll
take you with me. Okay?
202
00:17:48,042 --> 00:17:49,512
How far is your house?
203
00:17:50,531 --> 00:17:51,992
Nearby... as in...
204
00:17:52,582 --> 00:17:54,282
say one or two hours at the most.
205
00:17:54,532 --> 00:17:55,662
Okay?
206
00:17:59,162 --> 00:18:00,527
Listen...
207
00:18:00,962 --> 00:18:02,152
you'll come back, right?
208
00:18:02,320 --> 00:18:03,692
Yes, I will.
209
00:18:03,860 --> 00:18:04,632
Bye.
210
00:18:04,712 --> 00:18:05,622
See you.
211
00:19:25,162 --> 00:19:26,032
Listen...
212
00:19:27,487 --> 00:19:29,442
Can I make a call?
213
00:19:44,292 --> 00:19:45,322
'Hello?'
214
00:19:45,622 --> 00:19:48,812
Hello, is this
Bibhash Karmakar's house?
215
00:19:49,928 --> 00:19:51,032
'Sorry, wrong number.'
216
00:19:51,916 --> 00:19:52,632
Hello.
217
00:19:53,752 --> 00:19:54,568
Hello?
218
00:19:58,152 --> 00:19:59,367
The call got disconnected.
219
00:19:59,832 --> 00:20:01,100
Can I call again?
220
00:20:12,151 --> 00:20:14,789
'Is Mr. Agarwal's cake ready?'
221
00:20:16,072 --> 00:20:16,972
'Hello, who is this?'
222
00:20:17,172 --> 00:20:18,052
'Hello?'
223
00:20:18,132 --> 00:20:20,839
Listen, I want to speak
to Bibhash Karmakar.
224
00:20:21,083 --> 00:20:23,002
'I told you this is a
wrong number.'
225
00:20:23,224 --> 00:20:24,725
No, you see...
226
00:20:24,913 --> 00:20:28,652
before Bibhash left the
hotel yesterday...
227
00:20:29,368 --> 00:20:30,802
he had given me this number.
228
00:20:31,218 --> 00:20:34,190
- 'This number?'
- Isn't this his residence number?
229
00:20:34,345 --> 00:20:37,644
'No, this is Flury's cake shop.'
230
00:20:38,253 --> 00:20:39,502
Flury's?
231
00:20:39,787 --> 00:20:40,662
'Yes.'
232
00:20:49,967 --> 00:20:50,963
Madam...
233
00:20:52,403 --> 00:20:54,839
Pay the room rent before you go.
234
00:20:55,331 --> 00:20:56,702
Room rent?
235
00:20:58,162 --> 00:21:00,542
I don't have money.
236
00:21:01,512 --> 00:21:02,339
What!
237
00:21:03,882 --> 00:21:06,262
Once Bibhash comes, I'll pay...
238
00:21:06,392 --> 00:21:07,802
Bibhash won't ever back.
239
00:21:08,350 --> 00:21:11,162
On the register he wrote
his name to be 'Alok'.
240
00:21:11,649 --> 00:21:14,217
The phone number is
that of Flury's cake shop.
241
00:21:15,972 --> 00:21:17,488
Will he come back?
242
00:21:19,381 --> 00:21:21,202
Now that the honey's over...
243
00:21:22,193 --> 00:21:24,262
anyway, just pay my bills.
244
00:21:25,792 --> 00:21:27,213
I'll be back.
245
00:21:27,432 --> 00:21:28,102
But...
246
00:21:29,282 --> 00:21:30,112
What happened?
247
00:21:30,933 --> 00:21:31,882
Madam...
248
00:22:15,292 --> 00:22:18,932
See, woman, it is not possible that
you come to my hotel...
249
00:22:19,012 --> 00:22:22,512
have fun and leave
without paying.
250
00:22:23,043 --> 00:22:27,057
Your Bibhash or Alok, whatever
he is, won't come back.
251
00:22:27,206 --> 00:22:31,952
But I can tell you an
easy way to earn bucks.
252
00:22:32,221 --> 00:22:36,338
Work your body, earn.
Pay me, leave the hotel.
253
00:22:36,643 --> 00:22:40,302
I'll send in two men
within two hours.
254
00:23:01,003 --> 00:23:02,752
Hey, woman!
255
00:23:03,300 --> 00:23:04,396
Open the door!
256
00:23:04,602 --> 00:23:05,682
Hey!
257
00:23:05,872 --> 00:23:07,092
Open the door!
258
00:23:07,423 --> 00:23:08,322
Come on, open it!
259
00:23:08,492 --> 00:23:12,062
Trying to flee without
paying me?
260
00:23:16,718 --> 00:23:18,726
Where's she?
261
00:23:18,968 --> 00:23:20,922
She's escaped!
262
00:23:28,222 --> 00:23:30,450
Are you really aware who I am?
263
00:23:33,262 --> 00:23:35,162
We know exactly who you are.
264
00:23:35,964 --> 00:23:37,222
But as of now...
265
00:23:37,462 --> 00:23:39,432
you've been accused of
murdering your daughter.
266
00:23:39,682 --> 00:23:41,352
And we need your statement.
267
00:23:41,680 --> 00:23:43,209
This is ridiculous!
268
00:23:45,567 --> 00:23:48,182
How can a mother kill
her daughter?
269
00:23:49,126 --> 00:23:50,487
It's absurd!
270
00:23:57,512 --> 00:23:58,932
It's preposterous!
271
00:23:59,609 --> 00:24:00,852
I need my lawyers.
272
00:24:02,972 --> 00:24:05,062
I need to speak to my lawyers.
273
00:24:05,852 --> 00:24:06,992
Is Victor here?
274
00:24:07,983 --> 00:24:09,432
Has he sent for the lawyers?
275
00:24:10,264 --> 00:24:12,222
Because I need to speak
to my lawyers.
276
00:24:12,760 --> 00:24:14,972
I need to make a call.
Can I please have my phone?
277
00:24:15,052 --> 00:24:16,859
I need to make a call to Victor.
278
00:24:17,012 --> 00:24:19,556
Can I please have the phone?
I need to talk to your Commissioner!
279
00:24:19,689 --> 00:24:20,962
Yes, you bitch!
280
00:24:21,482 --> 00:24:25,542
I've handled a lot many of you,
blabbering that high- profile English.
281
00:24:26,136 --> 00:24:29,572
Get my Bengali?
You're from Shillong, right?
282
00:24:30,252 --> 00:24:32,082
- You...
- Hey, sit down!
283
00:24:33,182 --> 00:24:35,692
Open your mouth or
I'll shove it up you!
284
00:24:35,772 --> 00:24:38,220
- She can't touch me!
- Payel, control!
285
00:24:38,522 --> 00:24:40,262
She is a big personality.
286
00:24:40,932 --> 00:24:42,352
- It's wrong.
- Don't touch.
287
00:24:42,891 --> 00:24:45,802
Madam, we know that
you are big person.
288
00:24:46,089 --> 00:24:50,632
But you see, we've seen many biggies
turn tiny inside this humble room.
289
00:24:51,182 --> 00:24:52,502
As tiny as us.
290
00:24:52,875 --> 00:24:55,202
Since it is us
you've to talk to.
291
00:24:55,482 --> 00:24:56,402
Let's start then?
292
00:24:59,722 --> 00:25:01,432
I need my lawyers.
293
00:25:02,562 --> 00:25:04,932
- Can't you hear me?
- Ah, Payel, control yourself!
294
00:25:05,012 --> 00:25:06,083
Control.
295
00:25:06,442 --> 00:25:08,852
- Open your mouth.
- Oh she will.
296
00:25:09,352 --> 00:25:10,252
Tell us.
297
00:25:10,432 --> 00:25:13,126
Later you can always say we've
made it all up, you said nothing.
298
00:25:13,282 --> 00:25:17,443
You guys know the loopholes of the Law
much better than us. You'll escape.
299
00:25:18,182 --> 00:25:19,142
Begin.
300
00:25:30,642 --> 00:25:33,896
Must have been around March.
301
00:25:34,113 --> 00:25:39,753
Madam had somehow got
to know about my connections.
302
00:25:40,417 --> 00:25:41,862
What 'connections'?
303
00:25:43,129 --> 00:25:45,992
Connection with the gangsters.
304
00:25:46,234 --> 00:25:51,692
Ass, you're talking like you had
connection with some minister.
305
00:25:52,019 --> 00:25:54,102
- Rascal.
- Madam Ishani?
306
00:25:57,006 --> 00:25:59,642
You idiot, speak it out!
307
00:26:00,352 --> 00:26:03,312
Ishani Madam told me...
308
00:26:03,513 --> 00:26:06,392
it was a simple plan.
309
00:26:07,232 --> 00:26:11,862
Had to kill her
sister, Rina.
310
00:26:12,146 --> 00:26:13,722
And you killed her?
311
00:26:16,353 --> 00:26:17,532
Killed who?
312
00:26:17,945 --> 00:26:19,212
Madam?
313
00:26:20,913 --> 00:26:26,124
Madam told me she'll give
me one and a half lacs...
314
00:26:26,373 --> 00:26:32,490
After that, me and Madam,
we both went to see the spot.
315
00:26:33,830 --> 00:26:35,182
At Raigarh.
316
00:26:45,882 --> 00:26:49,412
After a week, Madam's
first husband came down.
317
00:26:58,252 --> 00:26:59,772
You bitch!
318
00:27:08,623 --> 00:27:10,792
Ramcharan, hold her tight.
319
00:27:24,271 --> 00:27:25,352
Yes.
320
00:27:27,842 --> 00:27:29,592
Rina was killed that day.
321
00:27:32,104 --> 00:27:34,842
Ramcharan and Shadab
killed her together.
322
00:27:35,812 --> 00:27:37,212
I was with them.
323
00:27:37,972 --> 00:27:42,947
The plan was to pick up Rina
from National College.
324
00:28:05,312 --> 00:28:07,111
Ramcharan, kill her!
325
00:28:07,942 --> 00:28:08,810
Leave me.
326
00:28:09,172 --> 00:28:10,392
Yes!
327
00:28:11,242 --> 00:28:13,694
Come on, Ramcharan!
328
00:28:17,213 --> 00:28:18,202
Yes!
329
00:28:44,134 --> 00:28:47,262
Oh I'm so sorry baby,
I'm so sorry!
330
00:28:49,252 --> 00:28:51,182
I'm so sorry!
331
00:29:01,235 --> 00:29:02,762
She's lying.
332
00:29:04,639 --> 00:29:06,352
Without any doubt.
333
00:29:07,642 --> 00:29:10,522
Shadab has been given seven day's
Police custody by Bandra Court.
334
00:29:10,602 --> 00:29:12,994
And now he is on his
way to Khar Police Station.
335
00:29:13,503 --> 00:29:15,352
'Ishani Banerjee,
the wife of Media baron...'
336
00:29:15,432 --> 00:29:17,682
'Victor Banerjee was arrested
earlier in the day.'
337
00:29:17,762 --> 00:29:20,432
'The Police are claiming
it is a high profile murder case...'
338
00:29:20,512 --> 00:29:22,052
'that they have unearthed by chance.'
339
00:29:22,522 --> 00:29:25,122
'Earlier reports suggest
that Ishani has been arrested...'
340
00:29:25,202 --> 00:29:27,842
'on the testimony provided
by her driver, Ramcharan.'
341
00:29:28,202 --> 00:29:29,872
'He's claiming that he has killed...'
342
00:29:29,952 --> 00:29:31,852
'Ishani's daughter at her behest.'
343
00:29:32,262 --> 00:29:35,609
'Ishani Banerjee, was a former
HR consultant and media executive.'
344
00:29:35,899 --> 00:29:36,660
'In 2007...'
345
00:29:37,220 --> 00:29:39,142
- Move away. Move.
- Just a minute.
346
00:29:39,222 --> 00:29:41,027
Are you also involved
in this crime?
347
00:29:41,832 --> 00:29:43,555
Come on!
348
00:29:43,752 --> 00:29:46,517
- What do you know about this murder?
- Are you also involved in this crime?
349
00:30:43,391 --> 00:30:44,912
- Light?
- May I?
350
00:30:49,086 --> 00:30:50,546
- Thanks.
- You're welcome.
351
00:30:50,626 --> 00:30:52,212
You're absolutely sozzled!
352
00:30:54,052 --> 00:30:54,976
Cheers!
353
00:31:00,232 --> 00:31:02,588
- See you!
- Excuse me!
354
00:31:03,045 --> 00:31:05,744
It's my pack of
cigarettes you've got.
355
00:31:06,142 --> 00:31:09,022
Oh! Yours?
Where's mine?
356
00:31:09,893 --> 00:31:12,072
- Oh look!
- Down here.
357
00:31:12,533 --> 00:31:14,142
Sorry!
358
00:31:15,277 --> 00:31:18,299
That's yours.
Do you want a drink?
359
00:31:19,018 --> 00:31:22,904
- Can I buy you a drink?
- Yes! If you insist.
360
00:31:23,651 --> 00:31:25,762
But you'll have to
dance with me?
361
00:31:25,852 --> 00:31:27,462
Yes, what are you drinking!
362
00:31:28,527 --> 00:31:29,944
Red wine?
363
00:31:30,932 --> 00:31:32,352
One red wine.
364
00:31:38,567 --> 00:31:40,012
There you go!
365
00:31:42,529 --> 00:31:44,042
- Cheers!
- Cheers!
366
00:31:46,909 --> 00:31:49,052
- You want to...
- You want to dance?
367
00:31:49,132 --> 00:31:51,042
- Come on!
- Come on, let's go!
368
00:31:51,122 --> 00:31:53,002
Let's go, let's go!
369
00:31:54,443 --> 00:31:57,682
At first they hit it off
like a house on fire!
370
00:31:57,956 --> 00:31:59,582
They were seen
all over the town.
371
00:31:59,971 --> 00:32:02,892
In every party, Ishani
was the eye- turner.
372
00:32:03,180 --> 00:32:06,142
And Shadab was enjoying
every bit of the attention...
373
00:32:06,262 --> 00:32:08,061
he was getting
because of her.
374
00:32:08,193 --> 00:32:10,852
Ishani too would shower
lots of love in public.
375
00:32:11,102 --> 00:32:12,972
Smooching him in front
of her friends!
376
00:32:13,224 --> 00:32:15,312
What the poor soul didn't realise...
377
00:32:15,432 --> 00:32:19,769
that she was actually seducing his
rich and powerful acquaintances.
378
00:32:20,142 --> 00:32:21,602
And then?
379
00:32:22,445 --> 00:32:25,142
Then, Ishani became
pregnant with Neeti.
380
00:32:25,260 --> 00:32:28,262
One minute, so it was Neeti.
381
00:32:28,797 --> 00:32:30,652
Then, what happened to Rina?
382
00:32:31,343 --> 00:32:33,072
I got out of the hotel...
383
00:32:33,902 --> 00:32:36,696
I just kept running,
I just ran...
384
00:32:37,125 --> 00:32:38,298
till I fainted.
385
00:32:39,512 --> 00:32:42,142
And when I gained consciousness,
they told me...
386
00:32:44,564 --> 00:32:46,222
"You're pregnant."
387
00:32:48,162 --> 00:32:50,242
With my step-father's child.
388
00:32:54,352 --> 00:32:55,562
Then...
389
00:32:57,509 --> 00:33:00,672
I thought, "Where do I go?".
390
00:33:00,862 --> 00:33:02,562
I came back to Shillong.
391
00:33:04,389 --> 00:33:06,149
I came back to Shillong.
392
00:33:09,142 --> 00:33:11,436
Like mother like daughter.
393
00:33:12,422 --> 00:33:15,100
Doesn't know anything
about her daughter.
394
00:33:16,362 --> 00:33:19,256
Didn't you realise she's
stopped menstruating?
395
00:33:19,732 --> 00:33:21,343
Couldn't you get it aborted?
396
00:33:22,662 --> 00:33:25,012
You think you can trap me? Huh?
397
00:33:26,047 --> 00:33:28,142
Trap me will you, the two of you?
398
00:33:28,793 --> 00:33:32,952
If it'll come out.
I'll kick you both out!
399
00:33:33,160 --> 00:33:36,442
Kept both of you,
now another one!
400
00:33:36,710 --> 00:33:38,722
Stop jabbering and eat.
401
00:33:39,039 --> 00:33:41,731
You close the door and sleep
with her all the time!
402
00:33:41,921 --> 00:33:45,362
How am I supposed to know when
she is menstruating, when not?
403
00:33:45,582 --> 00:33:47,852
Couldn't you keep a check?
404
00:33:48,032 --> 00:33:50,642
Hey, now why're you
sitting like a doll? Eat!
405
00:33:51,392 --> 00:33:54,008
There's something called
a condom in the market.
406
00:33:54,290 --> 00:33:57,728
If you are so desperate couldn't
you buy some and keep?
407
00:33:57,944 --> 00:33:59,832
Hey, why're you sitting like that?
408
00:34:00,052 --> 00:34:02,972
Shamed me enough by
running away with your friend.
409
00:34:03,222 --> 00:34:03,972
Now eat.
410
00:34:04,052 --> 00:34:05,152
Eat and spare me!
411
00:34:07,432 --> 00:34:10,574
This stupid woman doesn't
need anything if she can talk.
412
00:34:11,262 --> 00:34:12,932
What to do about
the one inside her?
413
00:34:13,012 --> 00:34:15,932
Cannot abort that.
She will die.
414
00:34:16,350 --> 00:34:17,883
I'll marry her off.
415
00:34:18,222 --> 00:34:19,972
- Marry her?
- Yes.
416
00:34:20,606 --> 00:34:22,602
My friend's son, in Kolkata.
417
00:34:22,892 --> 00:34:23,952
Gautam.
418
00:34:24,142 --> 00:34:26,762
He is a bit foolish.
Won't understand much.
419
00:34:26,897 --> 00:34:28,491
He has got no one.
420
00:34:28,699 --> 00:34:32,279
As soon as I get rid of her, I'm free!
421
00:34:34,262 --> 00:34:36,992
'His deepest secret is at
the heart of the murder mystery...'
422
00:34:37,142 --> 00:34:38,872
'that has rocked the entire nation.'
423
00:34:39,419 --> 00:34:42,472
'Sir, everyone is looking for a
person called Gautam Das.'
424
00:34:42,722 --> 00:34:44,102
'Are you that person?'
425
00:34:46,270 --> 00:34:47,022
'Yes, I am.'
426
00:34:47,102 --> 00:34:49,740
'I am Gautam Das. Yes.'
427
00:34:50,117 --> 00:34:52,062
'Are you the father of Rina Burdhan?'
428
00:34:52,432 --> 00:34:56,402
'Of course! Of course I am the
father of Rina Burdhan. Yes.'
429
00:34:56,654 --> 00:34:58,932
- 'You're the father?'
- 'Yes, of course, I am.'
430
00:34:59,012 --> 00:35:01,512
'Rina Burdhan is no more.
You know that?'
431
00:35:02,582 --> 00:35:04,192
'Yes, I've read that.'
432
00:35:04,362 --> 00:35:06,102
- 'I know.'
- 'Where did you read that?'
433
00:35:06,432 --> 00:35:07,447
'I...'
434
00:35:08,052 --> 00:35:10,612
'I read in the newspaper.'
435
00:35:10,762 --> 00:35:11,812
'25th.'
436
00:35:12,062 --> 00:35:13,602
'25th of this month?'
437
00:35:14,431 --> 00:35:15,102
'Yes.'
438
00:35:15,182 --> 00:35:19,352
'Mr. Das, we all want to know, who is
the biological father of Rina Burdhan?'
439
00:35:20,364 --> 00:35:23,542
'Are you admitting that, you are
biological father of Rina Burdhan?'
440
00:35:23,622 --> 00:35:24,876
'Yes, I am.'
441
00:35:25,012 --> 00:35:26,842
'I am the father of...'
442
00:35:26,922 --> 00:35:27,862
'Rina Burdhan, yes.'
443
00:35:27,942 --> 00:35:30,472
'And you are also the
father of Leo Burdhan?'
444
00:35:30,681 --> 00:35:32,182
'Of course, I am.'
445
00:35:32,988 --> 00:35:33,932
'Of course.'
446
00:35:34,102 --> 00:35:35,804
'Why didn't your marriage last?'
447
00:35:37,392 --> 00:35:39,562
'You see, Ishani...'
448
00:35:40,414 --> 00:35:41,582
'she was not
happy with me.'
449
00:35:41,662 --> 00:35:43,052
'She...'
450
00:35:43,473 --> 00:35:46,562
'I'm middle class. Her
expectations were much more.'
451
00:35:46,642 --> 00:35:50,042
'She wanted to mix up with
high society people, so...'
452
00:35:50,882 --> 00:35:52,642
'so, you know, she dumped me.'
453
00:35:52,932 --> 00:35:54,927
'And what was your
immediate reaction...'
454
00:35:55,007 --> 00:35:56,602
'Cut, cut, cut!'
455
00:35:56,682 --> 00:35:58,722
- 'Just a second, cut it.'
- 'What happened?'
456
00:35:59,062 --> 00:35:59,942
'No, please cut it.'
457
00:36:00,022 --> 00:36:02,542
'I've a lot of information.'
458
00:36:02,622 --> 00:36:05,262
'If you want information from
me, you need to give me money.'
459
00:36:05,342 --> 00:36:07,118
'Okay can you give me one thing?'
460
00:36:07,198 --> 00:36:10,102
'You know this Mr. Chatterjee,
who's making a film on Ishani...'
461
00:36:10,242 --> 00:36:12,078
'I read it in the newspaper, so...'
462
00:36:12,158 --> 00:36:14,182
'If you can give me his number...'
463
00:36:14,442 --> 00:36:16,982
'or if you ask him to contact me.'
464
00:36:17,062 --> 00:36:19,182
'I can give him a lot of information.'
465
00:36:19,390 --> 00:36:20,352
'I know...'
466
00:36:20,432 --> 00:36:23,355
'what's going on around,
what happened behind this killing.'
467
00:36:23,435 --> 00:36:25,012
'I know everything, but...'
468
00:36:25,182 --> 00:36:26,712
'he needs to buy me a flat.'
469
00:36:27,682 --> 00:36:30,062
'If he does that, I'll give
him a lot of information.'
470
00:36:30,142 --> 00:36:32,302
'Yes, I know.
I know a lot of things.'
471
00:36:32,382 --> 00:36:33,031
'Yes.'
472
00:36:40,514 --> 00:36:44,912
Don't cry. Don't cry, baby.
My baby, don't cry.
473
00:36:45,097 --> 00:36:47,842
Don't cry. My little girl!
474
00:36:48,893 --> 00:36:50,742
Goodness, Gautam, look at her!
475
00:36:50,952 --> 00:36:52,785
Your face is pasted on her!
476
00:36:52,942 --> 00:36:54,322
See!
477
00:36:55,664 --> 00:36:56,762
See!
478
00:36:56,842 --> 00:37:01,062
Daddy's little girl, right?
Looks exactly like her father!
479
00:37:01,472 --> 00:37:02,454
- My baby!
- Yes.
480
00:37:02,612 --> 00:37:05,622
Today I name her, 'Rina'.
Alright?
481
00:37:11,311 --> 00:37:12,682
Can I please smoke?
482
00:37:15,632 --> 00:37:17,354
This is a no smoking zone.
483
00:37:25,432 --> 00:37:26,536
You smoke.
484
00:37:28,552 --> 00:37:30,184
You both smoke.
485
00:37:32,532 --> 00:37:34,743
I smelt it in your breath.
486
00:37:37,992 --> 00:37:39,192
Give me a cigarette.
487
00:37:41,392 --> 00:37:42,472
Please.
488
00:37:46,482 --> 00:37:47,392
Thank you.
489
00:38:05,992 --> 00:38:06,982
And then...
490
00:38:13,962 --> 00:38:16,033
when Rina was
around two years old...
491
00:38:18,679 --> 00:38:19,692
Gautam...
492
00:38:21,237 --> 00:38:22,825
had changed a lot.
493
00:38:24,386 --> 00:38:26,152
He was suspicious of me.
494
00:38:26,523 --> 00:38:30,405
He became suspicious,
he used to think...
495
00:38:32,842 --> 00:38:34,715
that when he goes to the office...
496
00:38:35,842 --> 00:38:37,760
I bring someone home.
497
00:38:38,016 --> 00:38:40,801
And have sex with him
every afternoon.
498
00:38:45,445 --> 00:38:47,279
And he used to hit me.
499
00:38:47,547 --> 00:38:49,649
He used beat me up everyday.
500
00:38:51,345 --> 00:38:52,392
Here.
501
00:38:58,160 --> 00:39:00,090
What's this fragrance?
502
00:39:01,660 --> 00:39:03,592
- Who was here in the afternoon?
- As in?
503
00:39:04,392 --> 00:39:05,012
No.
504
00:39:05,662 --> 00:39:06,552
Someone was here.
505
00:39:07,262 --> 00:39:09,472
The deo smells familiar.
506
00:39:09,662 --> 00:39:11,245
Who came, Debasish, eh?
507
00:39:11,412 --> 00:39:12,722
What nonsense!
508
00:39:13,162 --> 00:39:14,792
Malati swept the floor.
509
00:39:14,872 --> 00:39:15,562
She used phenyl.
510
00:39:15,642 --> 00:39:16,492
Shut up!
511
00:39:17,083 --> 00:39:18,492
Phenyl, huh?
512
00:39:18,864 --> 00:39:21,372
Debasish was here, right?
Don't teach me phenyl!
513
00:39:21,632 --> 00:39:24,572
- Gautam!
- Are you trying to teach me?
514
00:39:25,648 --> 00:39:27,946
Phenyl, huh?
Teaching me the smell of Phenyl?
515
00:39:28,122 --> 00:39:29,702
- Gautam!
- What 'Gautam'!
516
00:39:29,950 --> 00:39:32,122
Debasish is like
a little brother to me.
517
00:39:32,252 --> 00:39:33,532
You're not home all the time.
518
00:39:33,691 --> 00:39:37,452
If I need medicines for Rina, or
something else, he helps me out.
519
00:39:37,571 --> 00:39:39,302
You're suspecting him?
Shame on you!
520
00:39:39,382 --> 00:39:40,742
Ashamed of what?
521
00:39:40,902 --> 00:39:43,342
Don't you come out in front of
him in your skimpy nightwear?
522
00:39:43,665 --> 00:39:45,472
He gives you a lot of pleasure,
isn't it?
523
00:39:45,994 --> 00:39:47,256
You bitch!
524
00:39:47,451 --> 00:39:49,202
Stop speaking crap!
525
00:39:49,793 --> 00:39:52,242
Showing your manliness
by hitting your wife?
526
00:39:52,322 --> 00:39:55,572
But you're a dead snake
on the bed!
527
00:39:55,782 --> 00:39:58,742
Stop tailing me and go
see a good doctor.
528
00:40:29,372 --> 00:40:30,702
Who's there?
529
00:40:31,621 --> 00:40:32,513
You?
530
00:40:35,574 --> 00:40:38,492
You were off to work,
why did you come back?
531
00:40:38,718 --> 00:40:40,532
And why were you
hiding there?
532
00:40:41,522 --> 00:40:42,632
What?
533
00:40:42,892 --> 00:40:48,412
You look gorgeous, who's
your date? Debasish?
534
00:40:49,025 --> 00:40:50,180
I've to go.
535
00:40:50,492 --> 00:40:52,797
I've to take Rina to the doctor.
536
00:40:52,952 --> 00:40:54,312
To the doctor?
537
00:40:54,792 --> 00:40:57,124
Making up stories
because I caught you?
538
00:40:57,362 --> 00:40:58,417
Shut up!
539
00:40:58,833 --> 00:41:00,402
You're a mental patient.
540
00:41:00,482 --> 00:41:02,912
Really?
Am I mentally ill?
541
00:41:04,542 --> 00:41:08,490
Now I am certain, there are many
more apart from Debasish.
542
00:41:08,722 --> 00:41:09,722
Right?
543
00:41:09,862 --> 00:41:11,092
Tell me the names?
544
00:41:12,343 --> 00:41:15,212
Tell me the names,
one, two, three, four?
545
00:41:17,007 --> 00:41:17,992
Get lost!
546
00:41:38,454 --> 00:41:41,439
So you were sleeping
with Debasish too?
547
00:41:50,223 --> 00:41:52,224
Oh, it's you, come in.
548
00:41:54,911 --> 00:41:56,162
Got all the medicines?
549
00:41:56,382 --> 00:41:57,812
Yes, got it all.
550
00:41:57,967 --> 00:41:58,952
How much?
551
00:41:59,344 --> 00:42:01,736
- How much?
- Five hundred and twenty.
552
00:42:04,415 --> 00:42:05,474
Wow!
553
00:42:06,092 --> 00:42:07,282
Here you are!
554
00:42:07,542 --> 00:42:08,488
Huh?
555
00:42:08,887 --> 00:42:10,317
- Gautam!
- What are you doing here?
556
00:42:10,476 --> 00:42:13,144
- No...
- I told you not to come in.
557
00:42:13,282 --> 00:42:16,232
Medicines? You can stand
outside and give it!
558
00:42:16,470 --> 00:42:18,082
He brought Rina's medicines.
559
00:42:18,162 --> 00:42:20,012
Not one word of
crap from you.
560
00:42:20,092 --> 00:42:21,922
Hey, I asked you to
stay away.
561
00:42:22,002 --> 00:42:24,598
Leave him, he's got Rina's medicines.
562
00:42:24,782 --> 00:42:26,332
No medicines are required!
563
00:42:26,412 --> 00:42:27,782
- Are you mad?
- What mad'?
564
00:42:28,482 --> 00:42:30,943
Making up stories? Medicines?
He comes to give you medicines?
565
00:42:31,023 --> 00:42:32,242
- Yes!
- No!
566
00:42:32,752 --> 00:42:33,551
Didn't I say...
567
00:42:34,362 --> 00:42:35,588
I'll catch you one day?
568
00:42:36,385 --> 00:42:39,402
- You're going mad!
- Didn't I tell you?
569
00:42:39,482 --> 00:42:40,742
Leave me!
570
00:42:41,062 --> 00:42:42,782
- Leave me!
- Bitch!
571
00:42:47,172 --> 00:42:48,622
After I left Gautam...
572
00:42:49,568 --> 00:42:51,182
I realised I was pregnant.
573
00:42:52,788 --> 00:42:57,012
But you said Gautam was
incapable of having sex?
574
00:43:00,332 --> 00:43:02,871
It was my step-father's child.
575
00:43:04,272 --> 00:43:05,191
Again!
576
00:43:08,161 --> 00:43:09,682
He raped me again...
577
00:43:11,033 --> 00:43:13,136
when I went back to Shillong.
578
00:43:16,762 --> 00:43:17,642
Then I...
579
00:43:20,044 --> 00:43:22,282
stayed in Shillong till the delivery.
580
00:43:22,518 --> 00:43:27,002
And people again thought it
was Gautam's child.
581
00:43:32,082 --> 00:43:34,988
Soon after that I came to Kolkata.
582
00:43:37,642 --> 00:43:39,406
And that's when I met Shadab.
583
00:43:39,702 --> 00:43:43,332
Then slowly and gradually
Shadab began to lose his business.
584
00:43:43,744 --> 00:43:45,282
And was running out of money.
585
00:43:46,122 --> 00:43:47,952
Ishani was a high maintenance wife.
586
00:43:48,382 --> 00:43:50,242
And he knew he could
not provide her...
587
00:43:50,322 --> 00:43:53,202
with all the luxury
which she had become used to.
588
00:43:54,032 --> 00:43:55,202
The fight started.
589
00:43:55,502 --> 00:43:58,032
And sometime within
the next month or so...
590
00:43:58,181 --> 00:44:00,607
Ishani made up her
mind of leaving Shadab.
591
00:44:01,392 --> 00:44:02,595
It was this time...
592
00:44:02,782 --> 00:44:05,122
when she was
introduced to a wealthy socialite...
593
00:44:05,352 --> 00:44:06,412
Allen Parcy.
594
00:44:07,422 --> 00:44:10,202
Allen would provide her
with all the luxury...
595
00:44:10,752 --> 00:44:12,992
in lieu of her
acting as an escort.
596
00:44:13,604 --> 00:44:15,889
It was a relationship of convenience.
597
00:44:16,382 --> 00:44:17,492
Both were happy.
598
00:44:21,157 --> 00:44:24,617
And Ishani was meeting all the
powerful people that she wanted to.
599
00:44:24,821 --> 00:44:28,284
And then one day, at a party,
she was introduced to Victor.
600
00:44:28,497 --> 00:44:30,532
And the rest, everyone knows.
601
00:44:33,174 --> 00:44:35,782
Why did you agree to come to
Mumbai and help Ishani...
602
00:44:35,862 --> 00:44:37,603
after what she did to you?
603
00:44:39,752 --> 00:44:40,797
Not Ishani.
604
00:44:42,242 --> 00:44:42,922
Neeti.
605
00:44:45,772 --> 00:44:48,101
I had not seen Neeti in ten years.
606
00:44:48,692 --> 00:44:50,434
I hadn't seen my daughter.
607
00:44:51,252 --> 00:44:53,352
I didn't have the
visiting rights to see her.
608
00:44:53,932 --> 00:44:56,549
Wasn't your property going
to be probed by the bank.
609
00:44:56,832 --> 00:44:57,782
What?
610
00:44:59,259 --> 00:45:00,552
You idiot...
611
00:45:02,022 --> 00:45:04,790
Ishani has confessed to everything.
612
00:45:05,812 --> 00:45:07,312
It's time you open your mouth too.
613
00:45:08,366 --> 00:45:09,622
- Or else...
- Listen.
614
00:45:10,862 --> 00:45:14,105
There's a high demand for posh
blokes like you in the lock- up here.
615
00:45:14,452 --> 00:45:17,954
Open your mouth nicely, or
you've to open something else.
616
00:45:18,262 --> 00:45:19,102
Look...
617
00:45:21,314 --> 00:45:22,981
I had lost a lot of money.
618
00:45:23,612 --> 00:45:24,362
My...
619
00:45:24,569 --> 00:45:26,632
my hotel was
mortgaged to the bank.
620
00:45:27,209 --> 00:45:28,632
I had found an investor.
621
00:45:29,135 --> 00:45:32,402
And he was willing to bail me
out of this financial crisis, but...
622
00:45:33,309 --> 00:45:35,894
but it would take a month for
the deal to go through.
623
00:45:36,576 --> 00:45:38,362
The bank didn't give me any time.
624
00:45:39,244 --> 00:45:43,066
They gave me a seven
day court order to serve...
625
00:45:43,146 --> 00:45:45,812
asking me to give them the
money within those seven days.
626
00:45:46,512 --> 00:45:48,849
But no one was ready
to give me the money.
627
00:45:48,982 --> 00:45:49,892
That's when...
628
00:45:50,692 --> 00:45:53,482
Ishani called me and...
629
00:45:53,902 --> 00:45:55,542
gave me an offer...
630
00:45:55,983 --> 00:45:58,982
that she'll save my hotel from
getting mortgaged...
631
00:45:59,062 --> 00:46:01,493
and give me money to
run the hotel.
632
00:46:03,334 --> 00:46:04,858
And along with that she would...
633
00:46:05,692 --> 00:46:07,475
also give me visiting rights...
634
00:46:09,162 --> 00:46:10,212
to see Neeti.
635
00:46:11,692 --> 00:46:12,532
So?
636
00:46:13,902 --> 00:46:15,340
You agreed to kill Rina?
637
00:46:17,192 --> 00:46:18,062
No.
638
00:46:18,482 --> 00:46:19,362
No!
639
00:46:19,522 --> 00:46:20,512
I didn't.
640
00:46:21,133 --> 00:46:24,750
Ishani didn't tell me
anything about this murder.
641
00:46:25,259 --> 00:46:30,998
In fact she told me that Rina and
Leo want to kill Neeti.
642
00:46:31,852 --> 00:46:34,112
That's it.
I just wanted to save Neeti.
643
00:46:34,192 --> 00:46:35,062
Nothing else!
644
00:46:35,982 --> 00:46:37,562
I was in my hotel room when...
645
00:46:37,748 --> 00:46:38,938
when Ishani called me.
646
00:46:39,562 --> 00:46:42,278
And she asked me to get
sleeping pills from Kolkata.
647
00:46:42,862 --> 00:46:44,594
And that's when I suspected that...
648
00:46:44,731 --> 00:46:47,025
she probably wanted to kill Leo.
649
00:46:56,882 --> 00:47:01,654
Meeting you after a long time, huh?
Stay in touch, on phone...
650
00:47:02,467 --> 00:47:03,762
Here comes your juice.
651
00:47:08,479 --> 00:47:09,702
No, thanks.
652
00:47:11,152 --> 00:47:13,686
Why? You like orange juice, right?
653
00:47:44,481 --> 00:47:45,981
I'll drink it later.
654
00:47:52,042 --> 00:47:54,681
Err... I want to tell you
guys that... err...
655
00:47:54,859 --> 00:47:56,419
- Where are you going?
- Leave me!
656
00:47:56,499 --> 00:47:58,232
- Sit!
- I won't hear a thing!
657
00:47:58,312 --> 00:47:59,012
No.
658
00:48:00,111 --> 00:48:01,827
Then Ishani asked me to...
659
00:48:02,272 --> 00:48:03,460
sit in the car.
660
00:48:03,692 --> 00:48:04,562
I got in.
661
00:48:05,232 --> 00:48:08,562
And then we went to pick
Rina up from Bandra.
662
00:48:09,482 --> 00:48:11,402
I dozed off on the way.
663
00:48:11,702 --> 00:48:14,452
When I woke up, I saw...
664
00:48:14,641 --> 00:48:15,562
Ishani was...
665
00:48:16,112 --> 00:48:18,152
trying to strangle Rina!
666
00:48:18,699 --> 00:48:21,202
You want a three bedroom flat eh?
Here, take it.
667
00:48:21,362 --> 00:48:22,819
What are you doing?
668
00:48:23,202 --> 00:48:26,331
Ishani, don't!
Please don't kill her Ishani.
669
00:48:26,692 --> 00:48:29,112
Ishani, No!
Have you gone crazy?
670
00:48:29,192 --> 00:48:30,692
Don't kill her, please!
671
00:48:41,192 --> 00:48:42,008
And then?
672
00:48:42,362 --> 00:48:44,270
And then we...
673
00:48:45,917 --> 00:48:47,666
carried Rina's body
into the jungle.
674
00:48:48,612 --> 00:48:51,169
And you were
allowed to meet Neeti?
675
00:48:54,708 --> 00:48:58,401
- Neeti refused to meet me.
- Why have you come here?
676
00:48:59,411 --> 00:49:01,443
Who are you?
I don't even know you.
677
00:49:01,812 --> 00:49:02,692
Neeti...
678
00:49:03,062 --> 00:49:04,192
I am your father, Neeti!
679
00:49:04,272 --> 00:49:06,927
You are not my father.
Victor Banerjee is my father.
680
00:49:07,007 --> 00:49:08,508
- Just back off, okay?
- Neeti!
681
00:49:08,588 --> 00:49:09,801
I don't know you.
682
00:49:09,884 --> 00:49:12,474
Don't call or text me, okay?
Do you understand that?
683
00:49:12,554 --> 00:49:14,923
- Neeti, he's your step- father.
- I don't want to see your face again.
684
00:49:15,003 --> 00:49:16,089
Neeti, please...
685
00:49:16,465 --> 00:49:17,344
Neeti, please!
686
00:49:17,844 --> 00:49:18,464
Neeti!
687
00:49:18,594 --> 00:49:19,674
Don't be upset!
688
00:49:20,174 --> 00:49:21,424
It'll all be fine.
689
00:49:21,924 --> 00:49:24,925
She will realise one day that
you're the real father.
690
00:49:25,174 --> 00:49:26,634
Leave it on time.
691
00:49:26,924 --> 00:49:28,354
Time is a great healer.
692
00:49:29,054 --> 00:49:31,102
I'll send her to London immediately.
693
00:49:31,634 --> 00:49:33,284
She will be happy there.
694
00:49:35,503 --> 00:49:36,564
What about Leo?
695
00:49:38,204 --> 00:49:39,453
Leo...
696
00:49:41,125 --> 00:49:43,549
we'll have to hire a professional.
697
00:49:44,674 --> 00:49:45,714
And the money?
698
00:49:47,254 --> 00:49:49,004
When we came back to Kolkata...
699
00:49:49,554 --> 00:49:51,554
Ishani had given me
some money.
700
00:49:51,964 --> 00:49:53,134
But...
701
00:49:53,384 --> 00:49:55,344
but that was not
enough to...
702
00:49:55,754 --> 00:49:57,014
release my mortgage.
703
00:49:57,137 --> 00:50:01,454
Weren't you living-in with a
girl your daughter's age?
704
00:50:03,225 --> 00:50:04,634
Elena, please!
705
00:50:05,134 --> 00:50:06,174
Believe me, Elena!
706
00:50:06,254 --> 00:50:09,004
You're a cheat!
Fraud! Liar!
707
00:50:09,214 --> 00:50:11,604
Everyone had warned me
about you.
708
00:50:11,684 --> 00:50:12,884
But I didn't listen.
709
00:50:13,006 --> 00:50:16,224
- The day I got the proof...
- You're getting it all wrong!
710
00:50:16,372 --> 00:50:18,254
It's all a lie!
Trust me!
711
00:50:18,424 --> 00:50:19,884
I've caught you red- handed.
712
00:50:19,964 --> 00:50:21,514
What do you mean,
'red-handed', Elena?
713
00:50:21,594 --> 00:50:22,304
Elena...
714
00:50:22,464 --> 00:50:24,344
Elena... just listen to me once.
715
00:50:24,675 --> 00:50:25,744
Ishani, tell her.
716
00:50:25,824 --> 00:50:29,944
Tell her that there's just friendship
between us and nothing else, please!
717
00:50:31,420 --> 00:50:33,262
I'm sorry Shadab, I can't lie!
718
00:50:33,342 --> 00:50:34,494
What the heck!
719
00:50:35,242 --> 00:50:37,679
I... you and I can never be friends.
720
00:50:38,575 --> 00:50:40,224
I think I'll always
have feelings for you.
721
00:50:40,304 --> 00:50:41,844
Ishani, what rubbish are you
talking?
722
00:50:41,924 --> 00:50:43,214
- I mean you know that...
- What!
723
00:50:43,344 --> 00:50:44,924
You're sleeping
with your ex- wife?
724
00:50:45,004 --> 00:50:46,174
I love you , Elena, that's it!
725
00:50:46,254 --> 00:50:48,436
Why did you get into a
commitment with me?
726
00:50:49,134 --> 00:50:50,344
I can't lie!
727
00:50:50,504 --> 00:50:52,524
- What do you mean, you can't lie?
- Go to hell!
728
00:50:52,604 --> 00:50:54,064
I can't be friends with you.
729
00:50:55,204 --> 00:50:58,170
Ishani, why the hell
did you lie to her?
730
00:50:58,675 --> 00:50:59,884
I said the truth.
731
00:51:00,503 --> 00:51:01,362
Some truths...
732
00:51:01,964 --> 00:51:03,177
shall always...
733
00:51:04,744 --> 00:51:07,704
stay between just you and me.
734
00:51:08,134 --> 00:51:10,700
If anybody ever
gets to know anything...
735
00:51:11,554 --> 00:51:13,045
then I'll finish you.
736
00:51:19,754 --> 00:51:21,094
So you got the money?
737
00:51:21,274 --> 00:51:23,744
But the amount Ishani
had promised...
738
00:51:24,134 --> 00:51:25,464
she didn't pay up.
739
00:51:25,964 --> 00:51:28,214
She didn't give me the entire sum.
740
00:51:33,924 --> 00:51:36,165
Leo is back from Shillong.
741
00:51:39,554 --> 00:51:42,634
We have live in the studio with us,
Mr. Vikram Singha.
742
00:51:42,714 --> 00:51:44,554
Former CEO, Sky News.
743
00:51:44,634 --> 00:51:47,300
And a close associate
of the Banerjee's.
744
00:51:47,674 --> 00:51:51,344
My first question to you, Mr. Singha,
is, when did you first meet...
745
00:51:51,464 --> 00:51:52,219
Ishani?
746
00:51:52,554 --> 00:51:53,754
I came to know Ishani...
747
00:51:54,054 --> 00:51:57,204
as she had a company,
which was handling HR for Sky News.
748
00:51:58,344 --> 00:52:00,094
And they were looking for a CEO.
749
00:52:00,464 --> 00:52:02,920
And Ishani called me
personally, for the post.
750
00:52:03,134 --> 00:52:05,982
Working there for a few
months, I understood...
751
00:52:06,214 --> 00:52:08,556
Victor was routing a
substantial amount...
752
00:52:08,689 --> 00:52:12,094
in the form of kick backs
to different off- shore accounts...
753
00:52:12,254 --> 00:52:14,921
in Ishani and other
family member's names.
754
00:52:15,254 --> 00:52:17,384
But why not in his own name?
755
00:52:17,634 --> 00:52:19,174
He is Victor Banerjee.
756
00:52:19,554 --> 00:52:22,033
The most ruthless
person I have ever met.
757
00:52:22,554 --> 00:52:25,576
Do you think he would be stupid
enough to do something like that?
758
00:52:26,214 --> 00:52:27,714
It was a perfect plan.
759
00:52:27,963 --> 00:52:31,594
And they were also enacting the role
of a perfectly married couple.
760
00:52:31,804 --> 00:52:35,454
Until the day Rina came to
Mumbai and into their lives.
761
00:53:32,076 --> 00:53:32,956
Rina!
762
00:53:33,826 --> 00:53:34,706
What...
763
00:53:35,165 --> 00:53:36,879
Victor... meet Rina.
764
00:53:36,959 --> 00:53:37,576
Hi.
765
00:53:38,076 --> 00:53:38,956
Hey...
766
00:53:41,456 --> 00:53:42,326
My sister.
767
00:53:43,667 --> 00:53:46,926
Rina, this is Victor,
my husband.
768
00:53:49,456 --> 00:53:51,137
Your brother-in-law.
769
00:53:51,576 --> 00:53:53,887
Sister? You never
told me you had a sister!
770
00:53:54,453 --> 00:53:55,666
You never asked!
771
00:53:55,956 --> 00:53:57,626
It's a real pleasure to meet you...
772
00:53:58,248 --> 00:53:59,107
Brother-in-law.
773
00:53:59,461 --> 00:54:01,746
I hope you are as pleased
to meet me as I am.
774
00:54:01,950 --> 00:54:02,809
Yes.
775
00:54:03,046 --> 00:54:04,391
Pleasure is all mine.
776
00:54:04,766 --> 00:54:06,416
Where were you all this while?
777
00:54:06,799 --> 00:54:09,626
The best is always saved for the last.
778
00:54:12,201 --> 00:54:13,166
Of course.
779
00:54:14,083 --> 00:54:15,273
Yes...
780
00:54:16,172 --> 00:54:17,113
Ishani...
781
00:54:19,206 --> 00:54:21,139
do take good care of her.
782
00:54:21,728 --> 00:54:22,956
Sure, Victor.
783
00:54:23,096 --> 00:54:24,377
I'll take care of her.
784
00:54:32,246 --> 00:54:34,826
If my mother doesn't
confess to the crime...
785
00:54:35,166 --> 00:54:37,326
I'll tell everything she
made me do.
786
00:54:37,406 --> 00:54:39,141
She used to send you
money every month?
787
00:54:39,269 --> 00:54:41,206
It wasn't a substantial amount.
788
00:54:41,286 --> 00:54:43,166
Why did she try to kill you?
789
00:54:43,664 --> 00:54:46,166
She wanted to wipe out
both, Rina and me.
790
00:54:46,377 --> 00:54:49,666
When I couldn't trace Rina,
I came to meet Ishani.
791
00:54:50,706 --> 00:54:53,650
And she told me that
Rina had gone to San Francisco.
792
00:54:53,956 --> 00:54:55,372
And you believed her?
793
00:55:01,018 --> 00:55:01,996
Hello.
794
00:55:06,586 --> 00:55:09,280
All the mails were sent
from your laptop...
795
00:55:10,126 --> 00:55:13,596
The resignation letter and the
cancellation of the lease too.
796
00:55:13,724 --> 00:55:15,296
Okay, okay...
797
00:55:15,376 --> 00:55:19,696
Ishani asked me to send
all the emails to her.
798
00:55:21,286 --> 00:55:24,322
And she promised me
a lot of money.
799
00:55:25,957 --> 00:55:29,966
- When did you last speak to Rina?
- A week before she disappeared.
800
00:55:30,826 --> 00:55:34,496
She called me and...
said that she was pregnant.
801
00:55:39,328 --> 00:55:40,206
Yes.
802
00:55:40,876 --> 00:55:42,511
Rina was pregnant.
803
00:55:43,206 --> 00:55:44,826
And I was the last to know.
804
00:55:45,076 --> 00:55:47,826
March, 2012.
805
00:55:48,826 --> 00:55:50,051
She came to our place.
806
00:55:50,416 --> 00:55:53,781
Because her rented
house was getting painted.
807
00:56:24,964 --> 00:56:27,485
But we cannot issue warrant
against Mr. Banerjee...
808
00:56:27,565 --> 00:56:30,526
without any allegation
or circumstantial evidence.
809
00:56:30,956 --> 00:56:32,536
No, Sir, just a routine.
810
00:56:32,787 --> 00:56:33,666
Okay, fine.
811
00:56:34,036 --> 00:56:34,916
Will ask him...
812
00:56:35,148 --> 00:56:36,376
if he wants to say anything.
813
00:56:37,136 --> 00:56:38,376
And one more thing, Abhishek.
814
00:56:38,456 --> 00:56:39,509
Yes, Sir.
815
00:56:39,626 --> 00:56:40,996
Please control your partner.
816
00:56:46,353 --> 00:56:47,886
Hi. Please sit down.
817
00:56:53,067 --> 00:56:54,639
May I offer you something?
818
00:56:54,786 --> 00:56:57,638
We've come here to
clarify certain facts, Sir.
819
00:56:57,826 --> 00:56:59,206
Of course.
820
00:56:59,747 --> 00:57:00,916
I'll be glad to help you.
821
00:57:01,166 --> 00:57:01,876
Tell me.
822
00:57:02,121 --> 00:57:05,656
Did you know that
Ishani was not Rina's sister?
823
00:57:07,147 --> 00:57:08,846
Not at first, I mean...
824
00:57:09,826 --> 00:57:12,456
Ishani introduced Rina
as her sister!
825
00:57:13,141 --> 00:57:15,881
Do you know about the
murder, or any plan about it?
826
00:57:16,839 --> 00:57:17,996
How would I?
827
00:57:18,956 --> 00:57:22,668
And were you aware that your
wife was in touch with Shadab?
828
00:57:22,956 --> 00:57:23,876
Yes.
829
00:57:25,038 --> 00:57:28,604
That was regarding
Neeti and her custody.
830
00:57:28,797 --> 00:57:30,944
Did you know she
has a son too?
831
00:57:31,498 --> 00:57:32,706
Not at first.
832
00:57:32,998 --> 00:57:34,366
Later, yes.
833
00:57:34,847 --> 00:57:37,666
And did you know that she
tried to kill him thrice?
834
00:57:38,085 --> 00:57:39,666
What rubbish!
835
00:57:40,199 --> 00:57:42,198
Why would she kill her own son?
836
00:57:42,331 --> 00:57:45,576
Leo, in his statement said,
that she tried to kill him thrice.
837
00:57:45,785 --> 00:57:48,210
This is ridiculous!
What rot!
838
00:57:48,456 --> 00:57:50,666
Ishani is my wife, I know her.
839
00:57:50,811 --> 00:57:53,406
I mean... she's such
a warm person.
840
00:57:55,246 --> 00:57:56,412
I still love her.
841
00:57:57,528 --> 00:58:01,528
She won't harm anyone, let
alone her son and daughter.
842
00:58:05,246 --> 00:58:06,956
Victor raped Rina.
843
00:58:15,212 --> 00:58:16,856
Care for a drink?
844
00:58:22,605 --> 00:58:23,950
Cheers!
845
00:58:24,206 --> 00:58:25,076
Cheers.
846
00:58:30,411 --> 00:58:32,044
Last day, today, right?
847
00:58:33,996 --> 00:58:35,466
Tomorrow you're back.
848
00:58:36,536 --> 00:58:37,612
I'll miss you.
849
00:58:39,596 --> 00:58:43,399
Don't fake it. Seems like you won't
be able to make do without me.
850
00:58:44,706 --> 00:58:45,976
You know something?
851
00:58:48,416 --> 00:58:49,540
You are beautiful.
852
00:58:50,436 --> 00:58:52,365
Your wife's sister is half
a wife too, right?
853
00:58:52,666 --> 00:58:54,456
- Right?
- What?
854
00:58:55,035 --> 00:58:56,261
Her better half.
855
00:59:01,706 --> 00:59:02,766
What?
856
00:59:08,639 --> 00:59:11,615
Move away, Ishani will
be here any moment.
857
00:59:12,162 --> 00:59:14,695
There's time before she reaches.
858
00:59:16,971 --> 00:59:18,166
Listen to me.
859
00:59:19,289 --> 00:59:22,500
You know, I have
this huge property...
860
00:59:23,144 --> 00:59:25,089
it's got a lot of shares.
861
00:59:26,168 --> 00:59:27,286
Ishani...
862
00:59:28,895 --> 00:59:30,196
my two sons...
863
00:59:30,376 --> 00:59:31,960
- Please!
- Even Neeti.
864
00:59:33,936 --> 00:59:34,786
And...
865
00:59:35,376 --> 00:59:37,328
and now that you're here...
866
00:59:37,626 --> 00:59:39,425
I think I'll change my will.
867
00:59:41,416 --> 00:59:43,456
At least, fifty percent...
868
00:59:43,777 --> 00:59:45,114
goes to...
869
00:59:45,681 --> 00:59:46,954
Rina!
870
00:59:48,076 --> 00:59:49,946
Let's celebrate to that.
871
00:59:50,286 --> 00:59:51,278
Come!
872
00:59:53,046 --> 00:59:54,433
What is it?
873
00:59:57,304 --> 00:59:58,576
Please!
874
00:59:59,415 --> 01:00:00,706
Ishani will be here.
875
01:00:00,836 --> 01:00:01,746
Leave me!
876
01:00:02,706 --> 01:00:03,786
Leave me!
877
01:00:04,046 --> 01:00:05,036
Leave me!
878
01:00:07,826 --> 01:00:08,706
Leave me!
879
01:00:08,996 --> 01:00:10,036
What!
880
01:00:10,746 --> 01:00:12,076
Who told you that?
881
01:00:12,786 --> 01:00:13,666
Ishani.
882
01:00:14,116 --> 01:00:15,706
That's a blatant lie!
883
01:00:15,908 --> 01:00:17,746
Why would she say such
a thing? I mean...
884
01:00:17,826 --> 01:00:20,106
she knows me... the kind
of person I am!
885
01:00:20,286 --> 01:00:22,716
Then how did she get
pregnant, Mr. Banerjee?
886
01:00:26,826 --> 01:00:28,040
That night...
887
01:00:29,376 --> 01:00:31,183
Ishani was not there.
888
01:00:32,206 --> 01:00:34,666
I was alone... a little drunk...
889
01:00:35,819 --> 01:00:37,286
and I was... err...
890
01:00:37,826 --> 01:00:40,578
probably watching a
movie on television.
891
01:00:41,248 --> 01:00:42,416
Relaxed.
892
01:00:43,376 --> 01:00:44,718
Rina came in.
893
01:00:55,273 --> 01:00:57,076
Tonight's my last stay here.
894
01:01:00,572 --> 01:01:03,550
I'll go back to my
apartment tomorrow.
895
01:01:04,496 --> 01:01:06,240
And I'll be alone again.
896
01:01:10,046 --> 01:01:12,184
Go to your room, please.
897
01:01:12,355 --> 01:01:13,778
You're drunk.
898
01:01:16,806 --> 01:01:19,175
Your sister's wife is half
your wife, they say.
899
01:01:19,636 --> 01:01:20,558
Right?
900
01:01:22,356 --> 01:01:23,306
Listen...
901
01:01:24,239 --> 01:01:26,094
Ishani will be back
any moment.
902
01:01:26,666 --> 01:01:29,254
And she'll be very angry...
903
01:01:30,185 --> 01:01:32,260
if she sees us like this.
904
01:01:32,416 --> 01:01:34,009
Please go to your room.
905
01:01:34,296 --> 01:01:36,496
There's time before she's back.
906
01:01:37,020 --> 01:01:39,035
Are you scared of her?
907
01:01:41,781 --> 01:01:47,095
Is she the only share holder of
this huge property of yours?
908
01:01:48,917 --> 01:01:50,586
Your sons are there.
909
01:01:50,870 --> 01:01:52,416
Neeti is there.
910
01:01:52,692 --> 01:01:53,746
Right?
911
01:01:53,966 --> 01:01:55,482
I'm there too!
912
01:01:58,146 --> 01:01:59,246
Come on!
913
01:02:02,074 --> 01:02:04,416
- That's not right.
- Come on!
914
01:02:10,995 --> 01:02:12,246
Go to your room.
915
01:02:12,808 --> 01:02:14,076
Go to your room.
916
01:02:16,828 --> 01:02:18,376
Go to your room.
917
01:02:19,036 --> 01:02:21,076
In some months Rina came to know...
918
01:02:21,307 --> 01:02:24,106
that she won't land a penny
from Victor's property.
919
01:02:24,436 --> 01:02:26,531
Because he has two
sons of his own.
920
01:02:26,746 --> 01:02:28,259
Rohit and Ronit.
921
01:02:28,430 --> 01:02:31,032
And majority of the shares
will go to them.
922
01:02:31,826 --> 01:02:34,868
So she roped Rohit in.
She went for Rohit.
923
01:02:38,876 --> 01:02:40,496
Is this seat taken?
924
01:02:42,994 --> 01:02:44,456
Not anymore.
925
01:02:45,374 --> 01:02:46,706
Who cares?
926
01:02:47,455 --> 01:02:50,336
- I'm sorry, what?
- Erm... what's your name?
927
01:02:51,416 --> 01:02:52,666
I'm Rohit.
928
01:02:53,036 --> 01:02:54,286
Good for you.
929
01:02:54,956 --> 01:02:56,206
Excuse me?
930
01:02:56,996 --> 01:02:59,446
Good to meet you, I'm Rina.
931
01:03:01,876 --> 01:03:03,476
I'm not from here.
932
01:03:03,786 --> 01:03:05,226
I don't know anyone here.
933
01:03:05,915 --> 01:03:10,236
I know I am pretty,
attractive, sexy, cute...
934
01:03:11,126 --> 01:03:12,326
And...
935
01:03:13,286 --> 01:03:15,566
you've got something
on your lips.
936
01:03:16,246 --> 01:03:17,326
What!
937
01:03:17,525 --> 01:03:20,328
- Let me get that...
- No! Thank you, I'll manage.
938
01:03:22,166 --> 01:03:23,936
So... err... what do you do?
939
01:03:25,626 --> 01:03:26,526
Nothing.
940
01:03:27,456 --> 01:03:28,326
Just...
941
01:03:28,996 --> 01:03:30,706
blowing my Dad's money.
942
01:03:32,830 --> 01:03:34,857
That's nice, I like it!
943
01:03:34,996 --> 01:03:37,763
- What?
- Blowing your Dad's money?
944
01:03:41,706 --> 01:03:42,730
And you?
945
01:03:42,876 --> 01:03:46,396
I like to pick up rich kids,
who blow their Dad's money,
946
01:03:46,668 --> 01:03:49,608
I like to make out with
them and then kill them.
947
01:03:55,206 --> 01:03:56,786
I like that. You...
948
01:03:57,626 --> 01:03:59,706
you've a great sense of humor.
949
01:04:00,126 --> 01:04:02,956
I have a great sense of a
lot of other things, dear.
950
01:04:03,916 --> 01:04:04,992
Really?
951
01:04:06,246 --> 01:04:07,076
So...
952
01:04:07,536 --> 01:04:08,967
do you have a boyfriend?
953
01:04:09,249 --> 01:04:10,826
No... I think...
954
01:04:11,826 --> 01:04:13,836
I think you mean,
'a girlfriend', don't you?
955
01:04:13,916 --> 01:04:15,626
No, no... a boyfriend.
956
01:04:16,286 --> 01:04:17,996
It's okay if you have a boyfriend.
957
01:04:18,189 --> 01:04:19,456
You can tell me...
958
01:04:19,667 --> 01:04:20,916
I don't care.
959
01:04:21,746 --> 01:04:24,076
Do I look... gay to you?
960
01:04:24,593 --> 01:04:26,706
How come you haven't
kissed me as yet?
961
01:04:28,496 --> 01:04:30,206
Do you want me to kiss you?
962
01:04:32,036 --> 01:04:34,246
Do you take permission
before you do...
963
01:04:34,326 --> 01:04:35,498
everything?
964
01:04:46,376 --> 01:04:47,956
Why're you here?
965
01:04:48,576 --> 01:04:50,261
You know Ishani doesn't like it.
966
01:04:50,493 --> 01:04:55,496
Is this about Ishani not liking it,
or is it that you are jealous?
967
01:04:55,896 --> 01:04:57,066
About Rohit?
968
01:04:58,456 --> 01:05:01,968
Ishani saw the two of us together
at the club that night.
969
01:05:02,766 --> 01:05:04,541
Must've told you.
970
01:05:08,062 --> 01:05:09,412
What do you want?
971
01:05:10,116 --> 01:05:11,246
Love.
972
01:05:12,126 --> 01:05:14,616
I'm extremely love-sick.
973
01:05:17,511 --> 01:05:20,754
But Ishani is alone
jumbling it all up for me.
974
01:05:24,416 --> 01:05:25,286
Mother.
975
01:05:25,829 --> 01:05:27,076
Elder sister.
976
01:05:27,666 --> 01:05:28,916
Mother-in-law.
977
01:05:29,163 --> 01:05:30,226
All of it.
978
01:05:30,823 --> 01:05:33,896
How can she have all the love?
979
01:05:34,036 --> 01:05:35,726
- Tell me?
- Stop it!
980
01:05:36,996 --> 01:05:38,036
Either Victor...
981
01:05:39,246 --> 01:05:40,496
or Rohit.
982
01:05:43,556 --> 01:05:46,119
Ishani has to
give up one of you.
983
01:05:49,313 --> 01:05:51,016
My choice is...
984
01:05:53,210 --> 01:05:54,466
you!
985
01:05:56,127 --> 01:05:59,198
Victor Banerjee is better
in bed than his son!
986
01:05:59,356 --> 01:06:00,576
Rina!
987
01:06:02,687 --> 01:06:03,956
Oh God!
988
01:06:09,496 --> 01:06:11,186
What's this on your face?
989
01:06:12,237 --> 01:06:13,576
Who is Rina?
990
01:06:14,956 --> 01:06:16,694
Who is Rina?
991
01:06:16,976 --> 01:06:18,449
Sister or daughter?
992
01:06:19,376 --> 01:06:20,696
We're sisters!
993
01:06:21,848 --> 01:06:23,206
Liar!
994
01:06:23,420 --> 01:06:25,376
You're lying!
Tell me!
995
01:06:25,456 --> 01:06:26,706
- My daughter!
- Liar!
996
01:06:26,876 --> 01:06:28,666
- My sister!
- You're lying
997
01:06:28,746 --> 01:06:31,916
- I'm telling you she's my daughter!
- You're lying again.
998
01:06:31,996 --> 01:06:33,746
Yes! Just kill me!
999
01:06:33,916 --> 01:06:35,576
Just kill me!
1000
01:06:35,916 --> 01:06:38,755
And kill Rina if you can too!
1001
01:06:39,286 --> 01:06:41,190
How do I tell you who she is?
1002
01:06:41,341 --> 01:06:46,007
Her father and my father
are the same person.
1003
01:06:47,103 --> 01:06:49,007
Yes, she is my daughter.
1004
01:06:49,616 --> 01:06:51,376
I gave birth to her!
1005
01:06:52,627 --> 01:06:54,916
What do I call her, tell me?
1006
01:06:55,627 --> 01:06:58,166
You tell me,
I'll call her my sister.
1007
01:06:58,306 --> 01:07:01,596
You tell me,
I'll call her my daughter!
1008
01:07:06,624 --> 01:07:09,856
I haven't been able to
figure out till today, Victor...
1009
01:07:10,416 --> 01:07:12,206
do I call her my sister...
1010
01:07:13,153 --> 01:07:14,706
or my daughter?
1011
01:07:17,706 --> 01:07:19,106
I don't know!
1012
01:07:22,376 --> 01:07:24,076
I don't know, Victor!
1013
01:07:33,787 --> 01:07:34,916
Have you seen 'China Town'?
1014
01:07:35,126 --> 01:07:35,996
Here?
1015
01:07:36,076 --> 01:07:37,286
In Mumbai?
1016
01:07:38,546 --> 01:07:40,836
- No, the film.
- Director duo, Abbas Mustan?
1017
01:07:43,826 --> 01:07:45,226
Roman Polanski.
1018
01:07:46,457 --> 01:07:49,246
Ishani's character is
exactly like Faye Dunaway.
1019
01:07:49,749 --> 01:07:51,786
I've heard that life
imitates earth.
1020
01:07:52,206 --> 01:07:56,376
But this is the most complicated
and nasty case I have ever faced.
1021
01:07:56,902 --> 01:07:59,359
I can see all the pieces
in front of me.
1022
01:07:59,531 --> 01:08:02,386
But there is only one piece
which is not fitting.
1023
01:08:02,876 --> 01:08:04,192
Why was she murdered?
1024
01:08:04,417 --> 01:08:05,714
What is the motive?
1025
01:08:09,495 --> 01:08:10,916
Let's call Leo.
1026
01:08:14,622 --> 01:08:16,525
Let's interrogate him again.
1027
01:08:16,968 --> 01:08:19,286
I don't think he is as
innocent as he looks.
1028
01:08:22,628 --> 01:08:24,067
Listen, Honey...
1029
01:08:24,826 --> 01:08:30,585
we've been treating you nicely, doesn't
mean we cannot change our behaviour.
1030
01:08:34,126 --> 01:08:34,996
Listen.
1031
01:08:36,826 --> 01:08:38,280
What are you hiding?
1032
01:08:41,826 --> 01:08:44,411
Look at me!
Do you like men?
1033
01:08:47,496 --> 01:08:48,603
Do you like me?
1034
01:08:50,496 --> 01:08:51,396
No?
1035
01:08:52,916 --> 01:08:53,846
No?
1036
01:08:54,496 --> 01:08:57,176
Oh no! So he like's men.
1037
01:08:57,626 --> 01:09:00,376
Should I send somebody in?
1038
01:09:01,996 --> 01:09:02,953
Cool.
1039
01:09:04,010 --> 01:09:08,072
They've to open their mouth
one day, why get into this fuss.
1040
01:09:22,076 --> 01:09:24,934
Rina had told Victor that
she was pregnant.
1041
01:09:36,453 --> 01:09:39,536
The good news you've been
earnestly waiting for...
1042
01:09:39,786 --> 01:09:41,961
today I've to come to you with it.
1043
01:09:43,596 --> 01:09:44,366
Here!
1044
01:09:44,446 --> 01:09:46,233
- To the good news!
- It's alright.
1045
01:09:46,496 --> 01:09:47,826
You can keep it.
1046
01:09:48,916 --> 01:09:49,926
Please!
1047
01:09:56,786 --> 01:09:57,976
I'm pregnant.
1048
01:09:59,706 --> 01:10:03,046
Congratulations,
Mr. Victor Banerjee!
1049
01:10:03,374 --> 01:10:06,536
You're about to be a
proud grandfather.
1050
01:10:07,046 --> 01:10:08,656
You are going to be grandfather.
1051
01:10:09,766 --> 01:10:11,107
A grandpa, really?
1052
01:10:12,376 --> 01:10:14,076
Or maybe a proud father?
1053
01:10:15,286 --> 01:10:17,128
I'm really not sure.
1054
01:10:18,096 --> 01:10:20,028
I cannot figure out.
1055
01:10:21,326 --> 01:10:24,619
Actually the consecutive
turn of events...
1056
01:10:24,876 --> 01:10:27,306
you, then Rohit...
1057
01:10:27,496 --> 01:10:29,206
then Rohit, then you again.
1058
01:10:29,916 --> 01:10:31,876
I think we need to do a DNA test.
1059
01:10:32,452 --> 01:10:35,866
Once that is done,
everyone will know...
1060
01:10:36,364 --> 01:10:38,016
who the father of my baby is.
1061
01:10:38,736 --> 01:10:39,626
You?
1062
01:10:39,826 --> 01:10:40,996
Or your son?
1063
01:10:42,482 --> 01:10:45,036
The developments science has made...
1064
01:10:45,916 --> 01:10:47,196
But...
1065
01:10:47,516 --> 01:10:52,266
one person should know this
news in its minute details.
1066
01:10:53,126 --> 01:10:54,217
Ishani.
1067
01:10:54,805 --> 01:10:56,706
What to call her?
1068
01:10:56,992 --> 01:10:57,996
My mother?
1069
01:10:58,166 --> 01:10:59,126
Or sister?
1070
01:10:59,500 --> 01:11:00,916
Or my mother-in-law?
1071
01:11:01,956 --> 01:11:03,416
Or just "Mrs. Banerjee"?
1072
01:11:04,666 --> 01:11:06,076
But I must tell her!
1073
01:11:06,469 --> 01:11:08,526
What a great news!
1074
01:11:09,166 --> 01:11:10,295
What do you want?
1075
01:11:10,576 --> 01:11:12,226
What do I want?
1076
01:11:13,496 --> 01:11:15,116
It depends Mr. Banerjee.
1077
01:11:16,496 --> 01:11:17,886
What's for sale here?
1078
01:11:19,706 --> 01:11:20,783
My body?
1079
01:11:21,286 --> 01:11:22,326
My silence?
1080
01:11:22,896 --> 01:11:24,246
Or my testimony?
1081
01:11:25,906 --> 01:11:28,376
Also, it is crucial to know...
1082
01:11:28,575 --> 01:11:32,111
how many zeroes does
your bank balance have.
1083
01:11:38,206 --> 01:11:41,010
- Fill it up and fuck-off.
- I'm not in the mood today.
1084
01:11:43,957 --> 01:11:44,996
Rina?
1085
01:11:45,784 --> 01:11:47,996
- You? Here?
- Hi, baby!
1086
01:11:48,166 --> 01:11:50,456
I've some exciting news for us.
1087
01:11:50,626 --> 01:11:52,126
What news?
1088
01:11:52,724 --> 01:11:53,969
- I'm pregnant!
- What!
1089
01:11:54,049 --> 01:11:55,132
Really?
1090
01:11:55,464 --> 01:11:56,854
Oh baby, I'm...
1091
01:11:57,076 --> 01:11:58,576
I'm so happy!
1092
01:12:02,477 --> 01:12:04,442
So, was she pregnant?
1093
01:12:10,586 --> 01:12:11,646
Be good.
1094
01:12:12,064 --> 01:12:13,656
You have to tell us the truth.
1095
01:12:14,146 --> 01:12:17,083
Otherwise even you will end up
as a suspect.
1096
01:12:21,135 --> 01:12:22,316
- No.
- What!
1097
01:12:22,961 --> 01:12:26,606
Just now you said that
Rina herself told you this.
1098
01:12:26,901 --> 01:12:30,436
And even Leo said that he
had told him the same thing.
1099
01:12:30,737 --> 01:12:31,936
Yes, but...
1100
01:12:32,482 --> 01:12:35,206
later on when I asked
her to go for a check-up...
1101
01:12:35,976 --> 01:12:37,126
Why, Rina?
1102
01:12:38,327 --> 01:12:40,756
Why did you lie about
your pregnancy?
1103
01:12:45,476 --> 01:12:46,686
Answer me!
1104
01:12:49,476 --> 01:12:50,516
I'm sorry.
1105
01:12:51,603 --> 01:12:52,936
''Sorry''?
1106
01:12:53,606 --> 01:12:54,696
No, Rina!
1107
01:12:55,856 --> 01:12:58,016
You have to answer me.
1108
01:12:58,926 --> 01:13:00,708
Why did you lie?
1109
01:13:08,873 --> 01:13:10,026
For you.
1110
01:13:10,726 --> 01:13:11,526
As in?
1111
01:13:12,156 --> 01:13:13,686
To have you.
1112
01:13:14,601 --> 01:13:17,936
I knew your father wouldn't
accept our relationship.
1113
01:13:18,254 --> 01:13:19,576
That's why I lied.
1114
01:13:21,857 --> 01:13:24,139
I did not have any other way out.
1115
01:13:25,196 --> 01:13:27,946
I wanted to create pressure on
Mr. Banerjee.
1116
01:13:29,691 --> 01:13:31,592
I cannot lose you.
1117
01:13:33,593 --> 01:13:35,001
Trust me, please?
1118
01:13:35,735 --> 01:13:37,906
I didn't have any other intention.
1119
01:13:39,034 --> 01:13:40,496
It's only for you.
1120
01:13:41,867 --> 01:13:42,906
I love you!
1121
01:13:47,935 --> 01:13:49,326
I love you too!
1122
01:13:50,636 --> 01:13:52,903
Why do you think she
was murdered?
1123
01:13:54,766 --> 01:13:55,626
I don't know.
1124
01:13:58,176 --> 01:13:59,596
When she went missing, I...
1125
01:13:59,826 --> 01:14:02,006
I asked Ishani about
her whereabouts.
1126
01:14:02,946 --> 01:14:03,906
She told me that...
1127
01:14:04,656 --> 01:14:06,442
Rina has broken off with me.
1128
01:14:06,946 --> 01:14:09,096
Later I received an SMS from Rina...
1129
01:14:09,506 --> 01:14:10,746
confirming the same.
1130
01:14:10,970 --> 01:14:11,986
Did you believe that?
1131
01:14:12,397 --> 01:14:13,156
No.
1132
01:14:13,696 --> 01:14:16,326
Then I came and told my
Dad that couldn't trace Rina.
1133
01:14:17,196 --> 01:14:19,036
He said the same thing as Ishani,
1134
01:14:19,406 --> 01:14:22,094
that Rina had broken off with me.
1135
01:14:24,125 --> 01:14:25,866
What did you do next?
1136
01:14:27,984 --> 01:14:29,672
I went to the Police Station.
1137
01:14:30,298 --> 01:14:32,550
But they wouldn't
even take my complaint.
1138
01:14:32,826 --> 01:14:33,656
And then?
1139
01:14:33,866 --> 01:14:38,366
Then I tried to find her on Facebook
and on other social networking sites.
1140
01:14:38,654 --> 01:14:42,036
I even had my friends visit
the universities in San Francisco.
1141
01:14:42,463 --> 01:14:43,786
They couldn't find her.
1142
01:14:44,656 --> 01:14:46,616
Then, one day...
1143
01:14:47,439 --> 01:14:48,946
while going through her stuff, I...
1144
01:14:49,156 --> 01:14:50,536
I found her passport.
1145
01:14:50,946 --> 01:14:54,036
Was it sometime
in February, 2013?
1146
01:14:56,941 --> 01:14:58,196
Yes. But...
1147
01:14:58,366 --> 01:14:59,966
how did you know that?
1148
01:15:00,916 --> 01:15:05,286
Because around that time, a huge
amount was put into your account...
1149
01:15:05,366 --> 01:15:06,906
from an offshore account.
1150
01:15:11,929 --> 01:15:13,576
He's too powerful.
1151
01:15:14,985 --> 01:15:17,616
You can do
nothing to him.
1152
01:15:18,116 --> 01:15:21,203
When I asked Ishani if
she had killed Rina...
1153
01:15:21,836 --> 01:15:24,989
she took me to a
mental asylum in Pune.
1154
01:15:26,586 --> 01:15:30,276
And she threatened to
lock me in there forever.
1155
01:15:31,756 --> 01:15:34,989
She had hired someone
to kill me as well.
1156
01:15:36,234 --> 01:15:38,005
Then I hid from her.
1157
01:15:38,683 --> 01:15:41,250
Ishani left no stone
unturned to look for me.
1158
01:15:41,582 --> 01:15:43,283
But she failed.
1159
01:15:45,324 --> 01:15:47,593
Pocha, are you that foolish?
1160
01:15:48,486 --> 01:15:50,796
Why keep a gun at your own place?
1161
01:15:51,106 --> 01:15:54,103
Sir, why would I?
There was order.
1162
01:15:54,276 --> 01:15:55,366
From?
1163
01:15:56,556 --> 01:15:58,113
What did you tell the reporter?
1164
01:15:58,303 --> 01:16:01,496
Sir, I swear on God,
I didn't say anything.
1165
01:16:01,976 --> 01:16:03,446
Want to listen to a story?
1166
01:16:04,126 --> 01:16:05,286
Listen.
1167
01:16:06,196 --> 01:16:06,896
Sir...
1168
01:16:06,976 --> 01:16:09,416
let me just make you have
a word on the phone?
1169
01:16:09,496 --> 01:16:14,246
On an island, there once lived
a Bengali frog and a scorpion.
1170
01:16:14,785 --> 01:16:18,638
Global warming increased the
water level. Scorpio saw the danger.
1171
01:16:18,787 --> 01:16:21,148
He told the frog,
"You know how to swim..."
1172
01:16:21,228 --> 01:16:22,746
"Take me to the neighbouring island."
1173
01:16:22,866 --> 01:16:24,066
The frog said, "Oh come on."
1174
01:16:24,146 --> 01:16:26,389
"The moment I take you onto
my shoulder, you'll sting me."
1175
01:16:26,506 --> 01:16:30,409
The scorpion said, ''If I sting
you, we both will drown."
1176
01:16:30,926 --> 01:16:33,476
"I swear I won't sting you, brother
from an offshore account."
1177
01:16:33,668 --> 01:16:36,416
Sir, please... I was just...
1178
01:16:37,226 --> 01:16:40,485
- Trust me I had instructions.
- Show me the stuff first.
1179
01:18:44,419 --> 01:18:45,912
Coming back to the story.
1180
01:18:46,509 --> 01:18:48,999
All the idiots left the island
when the water level increased.
1181
01:18:50,779 --> 01:18:54,450
The frog jumped into the water
with the scorpion on his back.
1182
01:18:54,949 --> 01:18:57,919
He swam and swam,
now the island was near.
1183
01:18:59,319 --> 01:19:03,679
The frog realized the scorpion
had stung him on the shoulder.
1184
01:19:04,249 --> 01:19:07,513
He said, "Now we're both in
danger, what have you done!"
1185
01:19:07,829 --> 01:19:11,299
Scorpion said,
"Old habits die hard."
1186
01:19:11,605 --> 01:19:13,729
"I'll do what I'm used to doing."
1187
01:19:14,201 --> 01:19:16,729
"Let us drown if so happens."
1188
01:19:17,819 --> 01:19:20,959
If I am the frog,
what are you then?
1189
01:19:22,255 --> 01:19:25,799
Scorpion.
1190
01:19:27,583 --> 01:19:29,679
Sir, I won't open my mouth.
1191
01:19:30,767 --> 01:19:34,199
I know Pocha, that you
won't open your mouth.
1192
01:20:12,361 --> 01:20:13,999
I'm not the frog.
1193
01:20:14,819 --> 01:20:16,014
I'm the scorpion.
1194
01:20:17,336 --> 01:20:20,229
When did you come to know
the truth, Mrs. Banerjeee?
1195
01:20:22,179 --> 01:20:23,989
Victor told me himself, that day.
1196
01:20:26,609 --> 01:20:28,069
Damn it! Damn it!
1197
01:20:28,622 --> 01:20:29,589
Damn it!
1198
01:20:33,869 --> 01:20:35,199
I'm done for!
1199
01:20:36,959 --> 01:20:38,539
Forget property.
1200
01:20:39,829 --> 01:20:42,149
My goodwill of so
many years, all gone.
1201
01:20:42,489 --> 01:20:43,609
Finished!
1202
01:20:44,829 --> 01:20:45,899
What happened?
1203
01:20:46,609 --> 01:20:47,829
Tell me?
1204
01:20:48,489 --> 01:20:51,489
Why're you behaving like this?
You'll fall ill!
1205
01:20:53,029 --> 01:20:55,489
The child Rina is carrying...
1206
01:20:57,329 --> 01:20:58,899
it's not Rohits'.
1207
01:21:01,149 --> 01:21:02,069
Then?
1208
01:21:03,109 --> 01:21:03,899
Who's is it?
1209
01:21:05,899 --> 01:21:06,859
Tell me?
1210
01:21:08,279 --> 01:21:09,449
What?
1211
01:21:10,446 --> 01:21:12,399
Why are you silent? Tell me?
1212
01:21:15,960 --> 01:21:16,819
Mine!
1213
01:21:22,779 --> 01:21:23,549
I'm sorry!
1214
01:21:23,986 --> 01:21:24,779
Ishani!
1215
01:21:25,279 --> 01:21:27,419
I'm sorry! I'm sorry!
1216
01:21:27,695 --> 01:21:29,709
I'm sorry! I'm sorry!
1217
01:21:30,950 --> 01:21:32,239
- I'm sorry!
- What've you done?
1218
01:21:32,319 --> 01:21:33,339
I'm sorry!
1219
01:21:33,872 --> 01:21:36,069
I made a mistake,
I'm so sorry!
1220
01:21:36,399 --> 01:21:38,039
What have you done, Victor!
1221
01:21:38,859 --> 01:21:39,949
My God!
1222
01:21:43,579 --> 01:21:44,659
Ishani.
1223
01:21:46,371 --> 01:21:49,559
- I fell into the trap!
- Oh God!
1224
01:21:50,319 --> 01:21:51,148
I'm sorry!
1225
01:21:52,739 --> 01:21:53,489
Please!
1226
01:21:53,689 --> 01:21:55,199
Please look at me?
1227
01:21:55,349 --> 01:21:57,439
Please look at me? Please!
1228
01:21:57,737 --> 01:21:59,029
Look at me.
1229
01:22:01,559 --> 01:22:03,129
I made a mistake.
1230
01:22:08,779 --> 01:22:09,799
See.
1231
01:22:11,823 --> 01:22:15,149
Ishani, you know Rina.
1232
01:22:15,653 --> 01:22:17,249
She won't spare us.
1233
01:22:18,498 --> 01:22:19,849
She'll finish me.
1234
01:22:21,239 --> 01:22:22,009
Yeah.
1235
01:22:22,459 --> 01:22:25,949
Then she'll kill you all
your life, bit by bit.
1236
01:22:26,149 --> 01:22:28,039
We've to do something.
1237
01:22:29,149 --> 01:22:30,854
What have you done?
1238
01:22:31,026 --> 01:22:32,469
I'm so sorry!
1239
01:22:33,449 --> 01:22:35,489
Now think about what to do?
1240
01:22:37,279 --> 01:22:39,489
We've to remove here from here.
1241
01:22:39,849 --> 01:22:42,806
If the need be,
completely.
1242
01:22:43,430 --> 01:22:44,899
We've to erase her.
1243
01:22:45,573 --> 01:22:47,079
You've given birth to her.
1244
01:22:47,449 --> 01:22:48,609
That's true.
1245
01:22:48,859 --> 01:22:51,159
But she is not your love-child.
1246
01:22:54,339 --> 01:22:55,729
She's not Neeti.
1247
01:22:57,754 --> 01:23:00,569
You don't love her, do you?
1248
01:23:00,848 --> 01:23:03,199
She too doesn't love you.
Does she respect you?
1249
01:23:03,424 --> 01:23:05,462
Does she have any
feelings for you?
1250
01:23:05,579 --> 01:23:07,216
She's just using you, right?
1251
01:23:07,359 --> 01:23:08,409
Yes.
1252
01:23:09,369 --> 01:23:10,956
She's done this.
1253
01:23:11,239 --> 01:23:12,819
Oh God!
1254
01:23:12,989 --> 01:23:14,259
Listen to me.
1255
01:23:14,775 --> 01:23:16,819
We don't have another way.
1256
01:23:18,497 --> 01:23:19,609
I'm sorry.
1257
01:23:23,131 --> 01:23:26,299
- Ishani, please do something.
- Calm down!
1258
01:23:26,517 --> 01:23:28,449
- Calm down.
- Please do something.
1259
01:23:29,859 --> 01:23:31,059
Please do something.
1260
01:23:43,319 --> 01:23:44,489
Hello?
1261
01:23:45,199 --> 01:23:47,109
'It was at that time when...'
1262
01:23:47,453 --> 01:23:50,749
'I discovered about Ramcharan's
underworld connections.'
1263
01:23:52,096 --> 01:23:55,239
'And Shadab too was
calling for money.'
1264
01:23:55,489 --> 01:23:59,669
'He was asking for a loan from me,
he was desperate to meet Neeti too.'
1265
01:24:00,109 --> 01:24:01,808
'I took advantage of all that.'
1266
01:24:03,448 --> 01:24:07,259
That's enough, Mrs. Banerjee,
now please take rest.
1267
01:24:08,039 --> 01:24:09,839
You really need some rest.
1268
01:24:10,891 --> 01:24:12,949
Haven't you seen, in Chess...
1269
01:24:13,211 --> 01:24:16,620
the King and Minister sit and watch
as the soldiers do the job.
1270
01:24:16,991 --> 01:24:19,949
You're nothing but a
soldier in this entire game.
1271
01:24:20,529 --> 01:24:22,912
And I must inform you about this...
1272
01:24:23,261 --> 01:24:26,989
then you can rest in peace.
1273
01:24:27,919 --> 01:24:29,899
Rina was not pregnant.
1274
01:24:32,127 --> 01:24:35,109
At least that's what the
forensic report says.
1275
01:24:37,269 --> 01:24:38,455
See you.
1276
01:24:52,815 --> 01:24:56,516
Want a three bedroom flat?
Here, take it!
1277
01:24:56,779 --> 01:24:59,609
- Want to kill my daughter?
- Hold her!
1278
01:25:01,569 --> 01:25:02,771
Kill her!
1279
01:25:04,106 --> 01:25:05,449
Kill her!
1280
01:25:05,529 --> 01:25:06,639
Kill her!
1281
01:25:08,359 --> 01:25:09,549
Kill her!
1282
01:25:35,029 --> 01:25:36,405
Make it fast.
1283
01:25:42,701 --> 01:25:44,279
Right here... this place.
1284
01:25:46,649 --> 01:25:49,909
Ramcharan, don't think about
money right now, do it.
1285
01:25:49,989 --> 01:25:53,445
- Not in this much money.
- We'll get caught!
1286
01:25:53,578 --> 01:25:56,299
- No!
- Listen to me, Ramcharan!
1287
01:25:56,557 --> 01:25:58,085
1.5 lacs is too little.
1288
01:25:58,217 --> 01:26:00,067
I want more money.
1289
01:26:00,205 --> 01:26:02,369
- Pick up! Hit it!
- I'm in a soup.
1290
01:26:02,449 --> 01:26:03,689
Hit on her face.
1291
01:26:09,752 --> 01:26:11,359
Oh, I am in a soup!
1292
01:26:16,399 --> 01:26:17,834
Hurry up...
1293
01:26:18,215 --> 01:26:20,844
someone's calling you.
Pick it up!
1294
01:26:21,017 --> 01:26:22,329
Take the call!
1295
01:26:35,909 --> 01:26:37,489
Yes, son.
1296
01:26:38,029 --> 01:26:39,359
What's up?
1297
01:26:39,489 --> 01:26:40,569
What are you doing?
1298
01:26:41,529 --> 01:26:42,859
- Take the Goddamn hammer!
- Did you do your homework?
1299
01:26:43,129 --> 01:26:44,279
Strike it!
1300
01:26:44,463 --> 01:26:46,169
Hope you're not
pestering your mother.
1301
01:26:46,779 --> 01:26:48,609
- Put it in the suitcase.
- No mischief.
1302
01:26:48,689 --> 01:26:50,569
Don't pester your
mother, okay?
1303
01:26:50,819 --> 01:26:52,539
Put it in the suitcase!
1304
01:26:53,069 --> 01:26:54,649
Shadab, come on!
1305
01:27:15,399 --> 01:27:17,789
'Money may not buy you happiness.'
1306
01:27:18,191 --> 01:27:21,569
'But it surely can solve
a lot of problems.'
1307
01:27:21,729 --> 01:27:22,569
Sir.
1308
01:27:22,819 --> 01:27:24,359
The CBI is here.90224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.