All language subtitles for Countdown.to.Death.Pablo.Escobar.2017.1080p.NF.WEB-DL.DD2.0.x264-PiA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,401 --> 00:00:36,670 I consider myself a happy man. 2 00:00:36,737 --> 00:00:40,207 Always been happy. Always been optimistic. Always had faith in life. 3 00:00:40,440 --> 00:00:43,243 Pablo Escobar had an impact on the whole city. 4 00:00:43,410 --> 00:00:46,980 What I saw was a father who was deeply loved by the people. 5 00:00:50,384 --> 00:00:52,586 Do you consider yourself the Robin Hood of Antioquia? 6 00:00:53,620 --> 00:00:57,724 The dark and criminal power of drug trafficking 7 00:00:57,791 --> 00:01:00,928 has reached our country. 8 00:01:02,129 --> 00:01:04,398 We have to create enormous chaos! 9 00:01:04,464 --> 00:01:05,866 Then they'll beg for peace. 10 00:01:05,933 --> 00:01:08,101 Escobar was killing magistrates, 11 00:01:08,168 --> 00:01:10,137 journalists, policemen. 12 00:01:10,204 --> 00:01:12,539 I'll kill each and every one of them from the jungle. 13 00:01:12,606 --> 00:01:14,842 In the long run, they'll lose. 14 00:01:14,908 --> 00:01:17,444 Colombian society's number one public enemy 15 00:01:17,511 --> 00:01:20,581 is terrorist Pablo Escobar, who mercilessly and without contemplation 16 00:01:20,647 --> 00:01:24,117 kills innocent children, women, and men. 17 00:01:24,651 --> 00:01:26,086 I thought he was immortal. 18 00:01:41,802 --> 00:01:43,971 This is Pablo Escobar from Medellín. 19 00:01:44,037 --> 00:01:49,810 My national ID number is 8.345.766 from Envigado, write it down if you want. 20 00:01:49,877 --> 00:01:51,612 Record my voice if you want. 21 00:01:51,678 --> 00:01:54,147 Otherwise they'll say any clown could have called. 22 00:01:54,214 --> 00:01:56,016 This way there'll be no doubt I called. 23 00:01:58,585 --> 00:02:03,257 He used to say that if he didn't have one million pesos by the age of 30, 24 00:02:03,323 --> 00:02:05,659 he would commit suicide because it wouldn't be worth existing 25 00:02:05,726 --> 00:02:07,127 in this world without money. 26 00:02:07,194 --> 00:02:13,333 My dad started smuggling home appliances. 27 00:02:13,400 --> 00:02:16,336 But he soon realized that cocaine 28 00:02:16,537 --> 00:02:20,674 was much more profitable, occupied less space, 29 00:02:20,741 --> 00:02:24,511 and his business was more profitable when he exported to the US. 30 00:02:26,480 --> 00:02:29,550 In those days, drug trafficking was not a sin in Colombia. 31 00:02:30,651 --> 00:02:32,653 Everybody was complicit with drug trafficking. 32 00:02:32,719 --> 00:02:35,689 Magazines even ran articles 33 00:02:36,356 --> 00:02:39,826 about how glamorous cocaine consumption was 34 00:02:39,893 --> 00:02:44,198 at big parties in the US. 35 00:02:44,264 --> 00:02:46,033 My dad took advantage of that moment. 36 00:02:46,099 --> 00:02:51,705 It allowed him to succeed and amass a fortune very quickly. 37 00:02:51,772 --> 00:02:54,508 Pablo Escobar had an impact on the whole city. 38 00:02:54,575 --> 00:02:55,409 He was my god. 39 00:02:55,475 --> 00:02:57,211 When I met him face to face, 40 00:02:57,277 --> 00:03:00,747 I thought he was going to be an arrogant, proud, and indifferent man. 41 00:03:00,914 --> 00:03:02,482 But instead I met a great human being. 42 00:03:02,549 --> 00:03:05,285 I remember that day he was eating roasted chicken. 43 00:03:05,352 --> 00:03:08,055 He grabbed a piece with his hand and offered it to me. 44 00:03:10,958 --> 00:03:13,894 I began to think drug trafficking was a bad thing 45 00:03:14,461 --> 00:03:17,497 when 4 or 5 people began to say it was bad. 46 00:03:17,564 --> 00:03:19,600 The press also started to dig, and they started to chase us. 47 00:03:20,300 --> 00:03:22,336 I frankly thought it was a good thing. 48 00:03:22,402 --> 00:03:24,404 I really did. Really. 49 00:03:34,448 --> 00:03:36,450 It was in June of 1976 50 00:03:36,517 --> 00:03:38,719 when they started associating his name to the drug trade 51 00:03:38,785 --> 00:03:40,687 and he became known to the public. 52 00:03:40,754 --> 00:03:43,357 He was captured with 19 kilos of cocaine. 53 00:03:43,757 --> 00:03:45,526 He had... 54 00:03:45,592 --> 00:03:49,696 ...brought a few kilos of cocaine or coca paste from Ecuador. 55 00:03:49,763 --> 00:03:52,132 He was freed a few months later. 56 00:03:53,634 --> 00:03:55,936 People knew he was a mobster, a drug dealer, 57 00:03:56,003 --> 00:03:57,905 but they viewed it in a positive way. 58 00:03:57,971 --> 00:03:59,540 The violence hadn't even begun yet. 59 00:04:06,480 --> 00:04:09,616 A magazine estimates your fortune at 5000 million dollars. 60 00:04:09,683 --> 00:04:11,785 That would seem like a figure... 61 00:04:11,852 --> 00:04:14,888 ...like the ones you hear in the Arabian Nights. 62 00:04:14,955 --> 00:04:16,723 How large is your fortune? 63 00:04:16,790 --> 00:04:19,927 There's a popular saying that goes: "In wealth and saintliness, 64 00:04:20,194 --> 00:04:21,795 only a half of a half." 65 00:04:24,998 --> 00:04:27,868 His greatest extravagance was the Hacienda Nápoles. It was insane. 66 00:04:30,537 --> 00:04:33,407 The Hacienda Nápoles was astounding. 67 00:04:33,473 --> 00:04:35,042 It was truly enormous. 68 00:04:35,108 --> 00:04:39,146 He built 70 kms of roads to travel around the entire place. 69 00:04:39,746 --> 00:04:42,916 Lakes, he built 20 big lakes, huge ones. 70 00:04:42,983 --> 00:04:46,653 He built a landing strip to get around... 71 00:04:46,720 --> 00:04:49,990 ...more easily, with his family. 72 00:04:50,691 --> 00:04:56,163 It was, let's say, a signed blank check for everyone. 73 00:04:56,230 --> 00:04:57,664 Whatever you wanted, you had it. 74 00:05:00,100 --> 00:05:04,271 One time we traveled to the United States. 75 00:05:05,205 --> 00:05:09,276 A tourist trip with Sebas, the family. 76 00:05:09,877 --> 00:05:13,380 We visited several zoos in Dallas. 77 00:05:13,914 --> 00:05:15,949 When I least expected it, 78 00:05:16,183 --> 00:05:19,753 he said he was going to buy a couple of rhinos, zebras, etc. 79 00:05:19,820 --> 00:05:21,889 And I don't know what else, and I was like... 80 00:05:21,955 --> 00:05:23,257 He built a zoo. 81 00:05:24,458 --> 00:05:25,959 He smuggled it. 82 00:05:26,827 --> 00:05:29,963 When we least expected it, 83 00:05:30,030 --> 00:05:33,200 we had 12,000 people visiting it every weekend. 84 00:05:33,267 --> 00:05:35,469 Pablo enjoyed it greatly... 85 00:05:36,069 --> 00:05:38,005 to see the people from the working class coming 86 00:05:38,071 --> 00:05:42,643 to see something they would never see in their lives, not even on television. 87 00:05:43,110 --> 00:05:46,346 It was a life of opulence, of splurging. 88 00:05:46,413 --> 00:05:49,650 The Hacienda Nápoles was a paradise of evil. 89 00:05:49,716 --> 00:05:52,352 You could feel the presence of adventure and evil. 90 00:05:52,586 --> 00:05:55,789 A lot of cocaine came out of there to the United States of America. 91 00:05:56,823 --> 00:05:58,959 Many deaths occurred in the Hacienda Nápoles. 92 00:05:59,693 --> 00:06:01,862 A lot of torturing took place there. 93 00:06:02,162 --> 00:06:04,565 But the Boss never allowed us to bury the bodies there. 94 00:06:04,631 --> 00:06:07,234 We were in the middle of a conversation 95 00:06:07,301 --> 00:06:10,270 when they brought a man who I believe worked for him. 96 00:06:11,171 --> 00:06:12,773 Apparently he had stolen 97 00:06:12,840 --> 00:06:15,776 3 to 4 million pesos, I don't know. 98 00:06:16,143 --> 00:06:20,247 He had his hands cuffed behind his back. 99 00:06:20,681 --> 00:06:23,317 Escobar had his feet tied together. 100 00:06:24,318 --> 00:06:27,788 When he was all tied up, he pushed him into the pool. 101 00:06:31,158 --> 00:06:32,292 And the guy drowned. 102 00:06:32,359 --> 00:06:35,362 As he pushed him into the pool, he yelled at him and told him: 103 00:06:35,429 --> 00:06:37,531 "This happens to those who steal from Escobar." 104 00:06:51,178 --> 00:06:53,580 As a young boy, I went with him to many places. 105 00:06:53,647 --> 00:06:56,416 To car races, soccer field inaugurations 106 00:06:56,483 --> 00:06:58,085 in poor neighborhoods, 107 00:06:58,151 --> 00:07:00,621 to health center openings. 108 00:07:01,121 --> 00:07:05,325 What I saw was a father who was deeply loved by the people. 109 00:07:05,392 --> 00:07:07,861 In the neighborhood Las Flores in Envigado, 110 00:07:07,928 --> 00:07:10,864 the lighting for field 12 was inaugurated. 111 00:07:11,098 --> 00:07:14,301 Works donated by Civismo en Marcha and Pablo Escobar Gaviria. 112 00:07:14,368 --> 00:07:17,738 In the year of 1983 we started 113 00:07:17,804 --> 00:07:21,508 a replanting of trees program for every neighborhood in the municipality. 114 00:07:21,575 --> 00:07:23,810 A very special greeting, 115 00:07:24,077 --> 00:07:27,581 to all athletes and the youth 116 00:07:27,648 --> 00:07:31,652 from the whole neighborhood. And my gratitude 117 00:07:31,718 --> 00:07:33,420 to everyone 118 00:07:33,487 --> 00:07:37,691 who cooperated with the actual construction work of this field. 119 00:07:37,758 --> 00:07:38,592 Thanks a lot. 120 00:07:43,497 --> 00:07:47,034 He gave the bleachers and gave the lighting. 121 00:07:48,335 --> 00:07:50,370 There were about 7,000 people. 122 00:07:51,638 --> 00:07:54,007 The soccer field was dark. 123 00:07:54,675 --> 00:07:57,211 Escobar comes in, waves, 124 00:07:57,444 --> 00:07:59,680 and 7,000 people chant: "Pablo, Pablo!" 125 00:08:07,087 --> 00:08:09,256 The voice of the Americas and the new Radio Ritmo. 126 00:08:09,323 --> 00:08:11,124 Pablo Escobar Gaviria gives the honor kick! 127 00:08:11,191 --> 00:08:12,459 What a wonderful kick! 128 00:08:14,161 --> 00:08:16,363 A huge round of applause for Mr. Pablo Escobar Gaviria, 129 00:08:16,430 --> 00:08:17,931 after that wonderful honor kick. 130 00:08:17,998 --> 00:08:18,866 Fabulous. 131 00:08:18,932 --> 00:08:22,803 He was featured in an issue of Semana magazine, 132 00:08:22,870 --> 00:08:26,039 labeling him as the new Robin Hood. And that was the first 133 00:08:26,340 --> 00:08:29,209 sign of existence of that character. 134 00:08:29,276 --> 00:08:31,678 Do you consider yourself the Robin Hood of Antioquia? 135 00:08:31,745 --> 00:08:35,682 That's a very interesting description because... 136 00:08:35,749 --> 00:08:37,451 ...people know that he fought for, 137 00:08:37,518 --> 00:08:39,720 and defended the humble masses. 138 00:08:39,786 --> 00:08:42,256 I remember that one time he came to my house and said 139 00:08:42,523 --> 00:08:44,758 that he had been at the Moravia landfill. 140 00:08:45,259 --> 00:08:47,628 He said: "I'm going to build a neighborhood for those people, 141 00:08:47,694 --> 00:08:50,497 I'll get them out of the slums." 142 00:08:50,564 --> 00:08:52,999 I have very good friends in the Church. 143 00:08:53,066 --> 00:08:54,935 Bishops, priests, 144 00:08:55,002 --> 00:08:56,837 doctors, lawyers, 145 00:08:56,904 --> 00:08:58,572 in humble neighborhoods. 146 00:08:58,639 --> 00:09:01,808 But my best friends are in the slum community 147 00:09:01,875 --> 00:09:03,677 of the municipal dump. 148 00:09:03,744 --> 00:09:06,713 We have started the construction of a neighborhood 149 00:09:06,780 --> 00:09:10,517 to solve the slum problem in the city of Medellín. 150 00:09:11,051 --> 00:09:14,955 He brought all the people from the dump here and gave them houses. 151 00:09:15,422 --> 00:09:19,259 Who does that? I ask you, as journalists. 152 00:09:19,326 --> 00:09:22,696 Who does that? Nobody. Him. Only him. 153 00:09:45,452 --> 00:09:47,888 A neighborhood he only promoted; 154 00:09:47,955 --> 00:09:51,892 he neither created it nor sponsored it. 155 00:09:51,959 --> 00:09:55,996 He called 150 or 200 people and forced them 156 00:09:56,830 --> 00:09:59,466 to donate money so he could take all the credit. 157 00:10:08,308 --> 00:10:11,845 He helped because he felt the pleasure of giving, of sharing. 158 00:10:35,702 --> 00:10:38,005 HE BUILDS MORE THAN 1000 HOUSES IN THE CITY TO HELP ERADICATE THE SLUMS 159 00:10:45,078 --> 00:10:47,681 I think those who venture to say 160 00:10:47,748 --> 00:10:51,485 that he did it out of political clout and power 161 00:10:51,785 --> 00:10:54,388 are wrong because they didn't truly know his heart. 162 00:11:04,932 --> 00:11:09,236 One of his dreams was to do what politicians weren't doing. 163 00:11:09,903 --> 00:11:13,173 And to dedicate his fortune in doing so. 164 00:11:26,186 --> 00:11:28,355 One day he called me and said: 165 00:11:28,422 --> 00:11:30,324 "Can you help me campaign? 166 00:11:30,390 --> 00:11:31,825 I'm getting into politics." 167 00:11:32,459 --> 00:11:34,628 I liked the idea of him getting into politics 168 00:11:34,695 --> 00:11:37,464 when he told me that he wanted to fulfill his duty to society. 169 00:11:37,531 --> 00:11:39,499 What is your political ideology? 170 00:11:39,566 --> 00:11:40,868 Well, our movement... 171 00:11:40,934 --> 00:11:43,470 the main ideology of our movement is... 172 00:11:43,537 --> 00:11:46,773 ...civic character, nationalism, social programs, 173 00:11:46,840 --> 00:11:49,109 ecological, and sports programs. 174 00:11:49,176 --> 00:11:53,247 Through our program 175 00:11:53,313 --> 00:11:56,517 we want to call on all citizens 176 00:11:56,583 --> 00:11:58,452 to practice their civic duty. 177 00:11:58,519 --> 00:11:59,853 Really, the plazas... 178 00:11:59,920 --> 00:12:02,556 were full of people. I didn't understand. 179 00:12:02,623 --> 00:12:05,626 I wondered, how this did happen? How will this play politically? 180 00:12:05,692 --> 00:12:08,295 It was quite impressive. That man… 181 00:12:08,762 --> 00:12:11,098 moved masses. 182 00:12:11,164 --> 00:12:14,168 My father learned about the existence of Pablo Escobar 183 00:12:14,535 --> 00:12:16,670 in the campaign of 1982, 184 00:12:16,737 --> 00:12:19,173 when he was running for President, 185 00:12:19,239 --> 00:12:21,775 He found out that Jairo Ortega, 186 00:12:22,242 --> 00:12:24,611 who was a politician from Antioquia, 187 00:12:24,678 --> 00:12:27,314 who wanted to participate in the New Liberalism, 188 00:12:28,315 --> 00:12:33,153 was inviting him to run on the New Liberalism ballot as the alternate 189 00:12:33,220 --> 00:12:34,254 to Pablo Escobar. 190 00:12:36,356 --> 00:12:38,325 And the coordinator of the New Liberalism 191 00:12:38,392 --> 00:12:40,994 calls my father and tells him 192 00:12:41,562 --> 00:12:44,231 that Mr. Escobar was an strange man, 193 00:12:44,598 --> 00:12:46,366 because he was a man 194 00:12:46,433 --> 00:12:48,235 who had a lot of money, 195 00:12:48,869 --> 00:12:50,604 who gave gifts to the peasants, 196 00:12:50,671 --> 00:12:53,006 and that no one knew where all the money came from. 197 00:12:53,073 --> 00:12:55,509 Then my father, during a campaign trip to Medellín, 198 00:12:55,943 --> 00:12:58,378 decides to make a public speech 199 00:12:58,445 --> 00:13:04,351 in which he states that Pablo Escobar and Jairo Ortega are not 200 00:13:04,418 --> 00:13:07,354 on the New Liberalism ballots for Congress. 201 00:13:07,421 --> 00:13:10,157 Thus, he expels them publicly from the party. 202 00:13:10,224 --> 00:13:15,495 I want to tell you that Galán's political movement and the aristocracy will tremble. 203 00:13:15,796 --> 00:13:18,031 With your support 204 00:13:18,265 --> 00:13:20,167 we will crush the puppets 205 00:13:20,234 --> 00:13:24,638 and the political rag dolls created by the Colombian oligarchy. 206 00:13:24,838 --> 00:13:26,773 Thank you very much. 207 00:13:26,840 --> 00:13:28,709 A very important political leader 208 00:13:28,775 --> 00:13:30,878 came up to him and said the following words: 209 00:13:31,044 --> 00:13:33,947 "Pablo, with all the power you have, 210 00:13:35,249 --> 00:13:36,917 and the amount of money you have, 211 00:13:37,351 --> 00:13:40,354 and your capacity, you could be the president of this country." 212 00:13:40,888 --> 00:13:42,823 Pablo wanted to be president. 213 00:13:44,157 --> 00:13:45,225 What do they decide? 214 00:13:45,292 --> 00:13:47,995 To get on the official ballots of the Liberal Party. 215 00:13:48,595 --> 00:13:50,564 And it's through those official ballots, 216 00:13:50,898 --> 00:13:52,833 that Pablo Escobar lands 217 00:13:53,433 --> 00:13:55,302 in Congress. 218 00:13:55,969 --> 00:13:58,405 Long live comrade Pablo Escobar! 219 00:13:58,472 --> 00:13:59,306 Long live! 220 00:13:59,373 --> 00:14:00,707 Long live the renovation of the Liberal Party! 221 00:14:00,774 --> 00:14:01,608 Long live! 222 00:14:02,075 --> 00:14:04,978 The people who voted for us, 223 00:14:05,045 --> 00:14:09,416 and chose us to represent them in the nation's Congress. 224 00:14:09,483 --> 00:14:11,752 Pablo Escobar was an ambitious man. 225 00:14:12,319 --> 00:14:16,323 Real power is neither in guns nor money, but in politics. 226 00:14:16,857 --> 00:14:20,661 Obviously, he enjoyed a quick ascent in politics. 227 00:14:21,228 --> 00:14:22,729 He had a lot of money. 228 00:14:49,523 --> 00:14:52,726 Justice Minister, Rodrigo Lara Bonilla. 229 00:14:54,995 --> 00:14:58,165 After the appointment of Rodrigo Lara 230 00:14:58,398 --> 00:14:59,967 as Justice Minister 231 00:15:00,434 --> 00:15:02,436 in the presidency of Belisario Betancur, 232 00:15:03,003 --> 00:15:07,641 Rodrigo Lara initiated heated debates, 233 00:15:07,708 --> 00:15:11,979 over what was known during that period as "hot money." 234 00:15:12,045 --> 00:15:14,147 A national debate is taking shape around the so-called 235 00:15:14,214 --> 00:15:18,018 funds of dubious origin, "hot money." 236 00:15:18,585 --> 00:15:20,888 Your name has been linked to that debate. 237 00:15:21,088 --> 00:15:22,823 I wouldn't call it "hot money." 238 00:15:22,890 --> 00:15:24,691 I'd call it "amnestied money." 239 00:15:24,758 --> 00:15:29,396 The country must know the truth about certain powerful fortunes, 240 00:15:29,696 --> 00:15:32,666 whose owners believe that the asset amnesty law meant 241 00:15:32,900 --> 00:15:36,370 a pardon for crimes committed 242 00:15:36,436 --> 00:15:38,939 in order to achieve their fantastic fortunes. 243 00:15:39,006 --> 00:15:41,642 Can you assure that your money 244 00:15:41,708 --> 00:15:43,911 has never had a connection to drug trafficking? 245 00:15:43,977 --> 00:15:47,247 I've always assured that my money has no connection to drug trafficking. 246 00:15:47,314 --> 00:15:48,815 Rodrigo Lara... 247 00:15:49,483 --> 00:15:52,119 ...initiates a confrontation with Pablo Emilio Escobar Gaviria 248 00:15:52,419 --> 00:15:53,954 in Congress. 249 00:15:55,189 --> 00:15:57,724 Because having a drug lord like Pablo Escobar in Congress 250 00:15:57,791 --> 00:15:59,760 was a delicate matter for the Colombian democracy. 251 00:15:59,826 --> 00:16:02,429 The chamber session is underway, 252 00:16:02,496 --> 00:16:04,031 debating over funds of dubious origin 253 00:16:04,097 --> 00:16:06,800 that have entered Colombian politics, generating enormous scandal. 254 00:16:07,134 --> 00:16:09,703 Representative Ortega, whose alternate is Pablo Escobar 255 00:16:09,770 --> 00:16:11,138 took part in the session. 256 00:16:11,205 --> 00:16:13,473 I have a quite respectful question 257 00:16:13,540 --> 00:16:15,609 for the Justice Minister. 258 00:16:16,510 --> 00:16:18,879 The hardest part is when he starts to point fingers. 259 00:16:18,946 --> 00:16:20,914 And suddenly, they set him up, 260 00:16:20,981 --> 00:16:24,384 accusing Lara of receiving one million pesos to finance his campaign. 261 00:16:24,852 --> 00:16:26,954 It was one million pesos 262 00:16:27,354 --> 00:16:31,058 in a check in the name of Rodrigo Lara. 263 00:16:31,525 --> 00:16:34,995 I will release the information about how this check was deposited, 264 00:16:35,729 --> 00:16:37,030 and the reach it had. 265 00:16:37,264 --> 00:16:41,001 The Justice Minister was trapped 266 00:16:41,235 --> 00:16:45,339 by the evidence presented by my chamber colleague, 267 00:16:45,706 --> 00:16:47,274 Jairo Ortega Ramírez. 268 00:16:47,341 --> 00:16:49,543 Rodrigo Lara Bonilla's reaction 269 00:16:49,610 --> 00:16:52,379 to that act, that debate, 270 00:16:52,679 --> 00:16:54,281 was to intensify 271 00:16:54,348 --> 00:16:56,583 his attack on drug traffickers. 272 00:16:56,650 --> 00:17:00,254 I was the president of the chamber, and unexpectedly, during the debate, 273 00:17:00,587 --> 00:17:04,525 several of Pablo Escobar's armed body guards 274 00:17:04,858 --> 00:17:08,161 had infiltrated the chamber. 275 00:17:08,729 --> 00:17:10,430 It was a very hard and tense day. 276 00:17:10,864 --> 00:17:12,766 There are investigations... 277 00:17:13,333 --> 00:17:15,435 ...in the United States... 278 00:17:17,104 --> 00:17:20,641 ...that I cannot release here, tonight in the chamber... 279 00:17:21,875 --> 00:17:23,544 ...concerning... 280 00:17:23,610 --> 00:17:25,245 ...illegal activities... 281 00:17:32,886 --> 00:17:34,688 ...by Ortega's alternate. 282 00:17:35,322 --> 00:17:36,957 By Ortega's alternate. 283 00:17:37,991 --> 00:17:40,561 At that moment he adopted a suicidal behavior attitude. 284 00:17:41,295 --> 00:17:43,197 That clearly was a declaration of war. 285 00:17:43,263 --> 00:17:45,766 The Justice Minister 286 00:17:45,832 --> 00:17:47,868 accused me, unfairly. 287 00:17:47,935 --> 00:17:49,303 He lied to the country when he said 288 00:17:49,369 --> 00:17:52,206 that Pablo Escobar had a criminal background with the US. 289 00:17:52,272 --> 00:17:56,777 Right now, I will show you my official passport 290 00:17:57,110 --> 00:18:00,447 that proves how the US government 291 00:18:00,514 --> 00:18:03,417 granted me a visa to visit that country. 292 00:18:03,483 --> 00:18:07,020 Besides, I am a frequent visitor of that country. 293 00:18:07,087 --> 00:18:10,724 In the chambers of Congress, Pablo Escobar 294 00:18:10,791 --> 00:18:11,859 wasn't a great public speaker, 295 00:18:12,092 --> 00:18:14,061 so Justice Minister Lara Bonilla 296 00:18:14,328 --> 00:18:16,029 and his party 297 00:18:16,096 --> 00:18:19,299 crushed him verbally in congress. 298 00:18:19,366 --> 00:18:21,535 And they revoked his parliamentary immunity. 299 00:18:21,602 --> 00:18:24,071 My hopes are that there there will not be 300 00:18:24,137 --> 00:18:26,573 a confrontation among the Colombian people. 301 00:18:26,840 --> 00:18:29,643 I search for peace. I've always preached peace. 302 00:18:29,710 --> 00:18:31,078 I've longed for peace. 303 00:18:53,567 --> 00:18:55,869 One day Escobar told me, 304 00:18:56,336 --> 00:18:58,238 commenting on his time in politics, 305 00:18:59,106 --> 00:19:01,441 he said: "Man, 306 00:19:01,808 --> 00:19:06,847 I ended up inside the real mafia, those people are the real mafia." 307 00:19:07,614 --> 00:19:09,716 Lara is not convinced, 308 00:19:09,783 --> 00:19:12,019 and he keeps digging, and digging, and digging. 309 00:19:13,120 --> 00:19:15,923 Until, at last, he discovers Tranquilandia. 310 00:19:17,057 --> 00:19:21,595 They find 13.8 metric tons of coca. 311 00:19:22,029 --> 00:19:23,430 More than 6 labs. 312 00:19:23,497 --> 00:19:24,898 Who knows how many landing strips. 313 00:19:24,965 --> 00:19:27,768 All those planes, propeller planes. 314 00:19:27,835 --> 00:19:29,169 It had become an industry. 315 00:19:30,337 --> 00:19:32,639 I interviewed Rodrigo Lara 316 00:19:32,973 --> 00:19:34,708 for my television show, 317 00:19:35,843 --> 00:19:37,344 and we talked about death. 318 00:19:37,411 --> 00:19:40,547 I will remain protected in any case, 319 00:19:40,747 --> 00:19:44,585 because somehow 320 00:19:44,651 --> 00:19:46,820 they will try to get even 321 00:19:46,887 --> 00:19:49,857 for what I've done to put criminals in their place. 322 00:19:49,923 --> 00:19:53,527 We'll see what happens in the next few days. 323 00:19:59,566 --> 00:20:02,436 In the evening of April 30th, 1984, at 7:30 324 00:20:02,503 --> 00:20:05,472 a gunman pulled the trigger of an Ingram machine gun 325 00:20:05,539 --> 00:20:08,842 and assassinated the Justice Minister, Rodrigo Lara. 326 00:20:09,610 --> 00:20:11,979 I knew that something bad had happened. 327 00:20:12,479 --> 00:20:15,415 And I kept asking, "Where is my dad?" 328 00:20:15,482 --> 00:20:17,417 "You'll see him soon." 329 00:20:18,585 --> 00:20:19,653 We got to Neiva. 330 00:20:19,720 --> 00:20:22,256 There was a large crowd, lots of people. 331 00:20:22,689 --> 00:20:24,124 And my question was: 332 00:20:24,191 --> 00:20:26,727 "Who's inside the coffin? Who?" 333 00:20:27,127 --> 00:20:28,762 I didn't understand. 334 00:20:29,196 --> 00:20:32,332 Until a cousin, finally… 335 00:20:32,933 --> 00:20:35,035 ...he took me, he lifted me up. 336 00:20:40,908 --> 00:20:43,977 That's when the crying began. 337 00:20:44,411 --> 00:20:46,680 Endless crying… 338 00:21:26,353 --> 00:21:28,922 Colombia will hand over felons 339 00:21:29,289 --> 00:21:31,792 requested by the commission of criminal acts in other countries 340 00:21:32,292 --> 00:21:34,528 so that they can be punished in an exemplary way 341 00:21:34,728 --> 00:21:37,231 as part of this universal operation 342 00:21:37,297 --> 00:21:40,467 against an attack that is also universal. 343 00:21:43,504 --> 00:21:47,174 Belisario Betancur, the president at the time, 344 00:21:47,574 --> 00:21:49,943 at Rodrigo Lara's funeral, at the wake, 345 00:21:50,010 --> 00:21:53,881 announced that he was going to apply the extradition treaty. 346 00:21:53,947 --> 00:21:57,084 But the mobsters traveled to Panama, 347 00:21:57,150 --> 00:22:00,153 and had the support and protection of General Noriega, 348 00:22:00,220 --> 00:22:01,922 who was in power. 349 00:22:02,856 --> 00:22:06,326 I was living with my husband, and all of the sudden... 350 00:22:08,362 --> 00:22:10,998 they told me: "You must leave the country now." 351 00:22:11,064 --> 00:22:14,935 I knew that a Minister had died, a Justice Minister, 352 00:22:15,002 --> 00:22:17,271 that it was a complex situation, but... 353 00:22:17,337 --> 00:22:21,241 Why did I have to go? What was my situation? 354 00:22:21,308 --> 00:22:23,644 I was just 15 days away from giving birth to Manuela. 355 00:22:28,448 --> 00:22:32,119 On May 6th, 1984, the army went in, for the first time, 356 00:22:32,186 --> 00:22:34,354 to what was known as Pablo Escobar's fortress: 357 00:22:34,421 --> 00:22:36,757 the Hacienda Nápoles at Doradal. 358 00:22:38,358 --> 00:22:39,793 Fine, brother, what's new? 359 00:22:39,860 --> 00:22:42,763 -11 trucks have entered Nápoles. -Okay... 360 00:22:42,829 --> 00:22:44,264 They've been ordered to stay. 361 00:22:44,331 --> 00:22:47,067 Even better. Let them pay the huge payroll I owe, 362 00:22:47,134 --> 00:22:48,769 it's quite huge, that motherfucker. 363 00:22:49,136 --> 00:22:51,271 On May 6th, 1984, 364 00:22:51,338 --> 00:22:53,874 Pablo Escobar, Jorge Luis Ochoa, and Rodriguez Gacha 365 00:22:53,941 --> 00:22:55,943 tried to meet in Panama 366 00:22:56,009 --> 00:22:58,011 with former president, Alfonso Lopez Michelsen, 367 00:22:58,078 --> 00:23:01,582 who was there as an observer of the Panamanian general elections. 368 00:23:01,648 --> 00:23:03,517 The drug lords wanted to send a message 369 00:23:03,584 --> 00:23:06,220 that they had nothing to do with the assassination of the Justice Minister. 370 00:23:06,286 --> 00:23:08,155 The drug lords admitted that they have control over 371 00:23:08,222 --> 00:23:11,158 70 to 80 percent of cocaine production in Colombia, 372 00:23:11,225 --> 00:23:13,527 and proposed amnesty with the government. 373 00:23:13,594 --> 00:23:14,828 In that opportunity, 374 00:23:14,895 --> 00:23:16,797 the cartel offered the government of Belisario Betancur 375 00:23:16,864 --> 00:23:18,432 the break down of their laboratories, 376 00:23:18,498 --> 00:23:20,100 their withdrawal from the cocaine market, 377 00:23:20,167 --> 00:23:23,203 repatriate their capitals and help pay the country's foreign debt. 378 00:23:24,004 --> 00:23:26,473 They were willing to turn themselves in. 379 00:23:26,673 --> 00:23:29,977 I told him that none of that could happen 380 00:23:30,043 --> 00:23:34,615 without the collaboration, acceptance, or acquiescence, 381 00:23:34,681 --> 00:23:37,150 of the US government and the DEA. 382 00:23:39,286 --> 00:23:42,623 And he agreed that it was necessary 383 00:23:43,690 --> 00:23:47,027 for the U.S. to be aware of the existence of the agreement. 384 00:24:34,308 --> 00:24:36,944 Betancur's government rejected the offer, 385 00:24:37,010 --> 00:24:38,212 and publicly refused 386 00:24:38,278 --> 00:24:40,681 to conduct any transactions with the drug lords. 387 00:24:40,747 --> 00:24:44,818 There are incredible stories, like 50 Colombian mobsters 388 00:24:45,052 --> 00:24:47,254 jogging in lycra suits 389 00:24:47,321 --> 00:24:49,890 in the morning hours, through the avenues of Panama 390 00:24:49,957 --> 00:24:53,026 with 50 Mercedes Benz driving behind them. 391 00:24:53,093 --> 00:24:54,962 So at some point... 392 00:24:55,162 --> 00:24:58,498 this all became a crazy mess, the DEA was there, the CIA. 393 00:24:58,932 --> 00:25:01,802 And then Noriega tells them: "Please, 394 00:25:01,869 --> 00:25:05,138 no more races in the avenues of Panama, 395 00:25:05,205 --> 00:25:07,341 no more footing. Go away." 396 00:25:07,407 --> 00:25:10,477 So Escobar goes to Nicaragua. 397 00:25:11,378 --> 00:25:13,547 He proposes to the Nicaraguans, 398 00:25:14,181 --> 00:25:15,816 to the Sandinistas, 399 00:25:16,116 --> 00:25:19,152 to build a cocaine lab in Nicaragua. 400 00:25:28,595 --> 00:25:34,001 Escobar listens to what Ortega, the president of Nicaragua, has to say. 401 00:25:34,067 --> 00:25:35,435 And through his words, 402 00:25:35,502 --> 00:25:37,371 between the lines he interprets that Ortega is going to turn him in 403 00:25:37,437 --> 00:25:39,506 to the U.S. authorities. 404 00:25:39,940 --> 00:25:44,444 Escobar didn't even finish listening 405 00:25:44,645 --> 00:25:47,214 to the interview with Ortega. Instead he gets into a car 406 00:25:47,414 --> 00:25:49,316 and drives quickly to the airport... 407 00:25:50,017 --> 00:25:53,120 and flies back to Colombia in his plane. 408 00:25:53,187 --> 00:25:55,923 When the Sandinistas come to capture him, he's already gone. 409 00:26:09,837 --> 00:26:13,807 It is evident that the news continues and will continue for a long time. 410 00:26:13,874 --> 00:26:15,676 The siege of the Palace of Justice. 411 00:26:20,514 --> 00:26:24,384 Escobar helped finance the siege of the Palace of Justice. 412 00:26:24,451 --> 00:26:26,253 What is he asking for? Why does he fund it? 413 00:26:26,320 --> 00:26:30,290 To burn the files of all the cases against the extraditables. 414 00:26:30,357 --> 00:26:33,126 And to kill as many supreme court magistrates as possible 415 00:26:33,193 --> 00:26:35,162 so he wouldn't have to kill them on the streets. 416 00:26:35,229 --> 00:26:37,431 The Minister of Defense released today 417 00:26:37,497 --> 00:26:40,234 the victim count and the war material seized. 418 00:26:40,300 --> 00:26:43,504 Twelve Magistrates assassinated, including one assistant. 419 00:26:43,570 --> 00:26:45,172 Six dead cops. 420 00:26:45,239 --> 00:26:47,474 Two officers, one noncommissioned officer, and three agents. 421 00:26:47,841 --> 00:26:50,043 The Army lost one officer. 422 00:26:52,145 --> 00:26:53,480 For your children's sake, 423 00:26:53,547 --> 00:26:56,083 for you, for Colombia, 424 00:26:56,416 --> 00:26:59,052 denounce drug dealers. 425 00:26:59,119 --> 00:27:01,522 Wanted: Pablo Escobar Gaviria. 426 00:27:01,588 --> 00:27:05,058 Cooperate, denounce, inform. 427 00:27:05,125 --> 00:27:08,228 He started to appear on "Wanted" signs, 428 00:27:08,295 --> 00:27:11,064 as the head of the world's most powerful drug cartel. 429 00:27:11,131 --> 00:27:13,433 He became the most wanted criminal, 430 00:27:13,500 --> 00:27:14,868 but despite all the operations, 431 00:27:14,935 --> 00:27:17,804 intelligence actions, and hellish pursuits 432 00:27:17,871 --> 00:27:20,807 they always end up with "We nearly caught him." 433 00:27:21,308 --> 00:27:23,544 "How did he know, how did he find out," 434 00:27:24,011 --> 00:27:25,612 is all a mystery. 435 00:27:26,013 --> 00:27:29,516 On many occasions there were operations 436 00:27:29,583 --> 00:27:30,584 against Escobar. 437 00:27:30,651 --> 00:27:33,187 We knew where he was and at the last minute, he... 438 00:27:33,253 --> 00:27:34,288 ...managed to escape. 439 00:27:35,889 --> 00:27:38,458 Put together a group of four to five guys, 440 00:27:38,692 --> 00:27:43,463 we'll give them some money if they call with misleading information. 441 00:27:43,664 --> 00:27:47,100 Those phone numbers on the TV. That way we keep them real busy. 442 00:27:47,167 --> 00:27:50,170 Yesterday we called and said we were at certain hotel, 443 00:27:50,237 --> 00:27:51,672 and they almost tore it down. 444 00:27:51,805 --> 00:27:53,874 We will drive them crazy with that. 445 00:27:53,941 --> 00:27:56,443 At the time, Pablo Emilio Escobar Gaviria, 446 00:27:56,510 --> 00:27:58,579 was a friend of the Medellín police. 447 00:28:00,180 --> 00:28:02,316 -Hello. What's up? -Maza Márquez... 448 00:28:02,382 --> 00:28:03,250 Yes. 449 00:28:03,317 --> 00:28:07,254 ...has sent 350, 400 men here to Medellín. 450 00:28:07,321 --> 00:28:08,455 Yes. 451 00:28:08,956 --> 00:28:11,525 They're ready for a large operation tomorrow 452 00:28:11,592 --> 00:28:12,726 or the day after. 453 00:28:12,793 --> 00:28:14,628 Have the pilots let us know. 454 00:28:14,695 --> 00:28:16,597 They'll tell us immediately. 455 00:28:16,663 --> 00:28:18,665 They won't shoot. They say that they won't shoot. 456 00:28:18,732 --> 00:28:20,501 We will shoot. 457 00:28:20,567 --> 00:28:22,636 But we shouldn't shoot them. 458 00:28:22,703 --> 00:28:24,705 They'll turn their guns the other way. 459 00:28:24,771 --> 00:28:25,672 That's their promise. 460 00:28:26,406 --> 00:28:30,444 Colonel Valdemar Franklin Quintero arrived in Medellín. An incorruptible man. 461 00:28:30,911 --> 00:28:32,346 An honest policeman. 462 00:28:32,646 --> 00:28:35,482 I remember one time, when we were coming back 463 00:28:35,549 --> 00:28:37,251 from Nápoles, we were being chased, 464 00:28:39,052 --> 00:28:42,322 That's when we got arrested. I was seven years old. 465 00:28:42,389 --> 00:28:44,525 My sister was practically a newborn. 466 00:28:44,591 --> 00:28:48,729 They refused to feed my little sister. 467 00:28:49,563 --> 00:28:53,500 The police commander in charge was Valdemar Franklin Quintero. 468 00:28:54,201 --> 00:28:57,171 That event prompted a terrible rage from my father, 469 00:28:57,237 --> 00:28:59,640 who finally ordered his assassination. 470 00:29:00,107 --> 00:29:03,143 He would say, "Let them chase me, I am the bandit, 471 00:29:03,677 --> 00:29:07,581 but don't come near my family. They're decent people, 472 00:29:07,648 --> 00:29:10,784 they don't have anything to do with what I do." 473 00:29:11,218 --> 00:29:12,686 The Boss gives us the order 474 00:29:12,753 --> 00:29:15,556 to target Colonel Quintero with a car bomb. 475 00:29:15,622 --> 00:29:17,991 We gave it to a kid to detonate it at 50 meters. 476 00:29:18,058 --> 00:29:21,328 The kid sees a Mercedes 230 approaching, 477 00:29:21,395 --> 00:29:22,663 sees the police escort, 478 00:29:22,729 --> 00:29:25,465 arms the device and detonates the bomb. 479 00:29:25,532 --> 00:29:27,201 And we go to check in with the Boss. 480 00:29:27,267 --> 00:29:31,572 We say: "Done, Boss. Colonel Franklin Quintero is dead." 481 00:29:31,638 --> 00:29:33,207 And the Boss says: 482 00:29:33,273 --> 00:29:36,910 "Watch the news, hear the news, you just killed the Governor of Antioquia, 483 00:29:36,977 --> 00:29:38,512 Antonio Roldán Betancur." 484 00:29:41,114 --> 00:29:43,450 The Boss wasn't a guy who used to get mad. 485 00:29:43,684 --> 00:29:46,053 The governor was a friend of the Boss. 486 00:29:46,720 --> 00:29:48,989 He was politically close to Pablo Escobar, 487 00:29:49,556 --> 00:29:52,259 and with a good amount of money he could have become the president. 488 00:29:52,326 --> 00:29:56,063 At that point nothing could be done, the governor was dead. 489 00:29:56,129 --> 00:29:58,432 Pablo, at the time, thought of himself 490 00:29:58,498 --> 00:30:02,302 as the chief of all the criminal structures in Colombia. 491 00:30:02,369 --> 00:30:04,571 We were friends and partners 492 00:30:04,638 --> 00:30:06,874 in the fight against extradition 493 00:30:07,474 --> 00:30:09,142 with the Rodríguez Orejuela brothers. 494 00:30:09,209 --> 00:30:11,545 Escobar calls the Rodríguez Orejuela brothers 495 00:30:11,612 --> 00:30:14,314 because we had run some errands for them here in Medellín. 496 00:30:15,916 --> 00:30:17,117 What's up, bro? What's new? 497 00:30:17,184 --> 00:30:18,018 All good? 498 00:30:18,085 --> 00:30:18,986 I'm listening. 499 00:30:19,720 --> 00:30:22,990 Negro has been telling me for a long time: 500 00:30:23,056 --> 00:30:25,826 "Watch out, they're trying to get you out of there. 501 00:30:26,026 --> 00:30:28,962 Because you're invading the New York squares, 502 00:30:29,029 --> 00:30:30,964 and that those have been theirs for a long time." 503 00:30:31,965 --> 00:30:33,934 Can you imagine, the owners of the city? 504 00:30:34,001 --> 00:30:36,803 Let's see who are the smart ones and who are the handsome ones. 505 00:30:36,870 --> 00:30:38,605 That is what we're going to demonstrate here. 506 00:30:38,672 --> 00:30:42,442 Pablo tells him: "Sir, if you're not with me, you're my enemy. 507 00:30:43,010 --> 00:30:44,578 You have 24 hours 508 00:30:44,912 --> 00:30:46,980 to think it through and to come up with a decision." 509 00:30:47,514 --> 00:30:48,482 And he hangs up. 510 00:30:48,549 --> 00:30:51,818 Violence in Colombia claimed more victims last night. 511 00:30:51,885 --> 00:30:56,023 The massacre occurred in a luxurious estate in Candelaria, near Cali. 512 00:30:56,256 --> 00:30:58,692 Nineteen people were killed, 513 00:30:58,759 --> 00:31:00,360 and ten more injured. 514 00:31:00,994 --> 00:31:03,864 That was the beginning of the war between the Cali and Medellín cartels. 515 00:31:03,931 --> 00:31:07,367 We were no longer fighting against one enemy, but two. 516 00:31:07,768 --> 00:31:10,170 The State and another cartel. 517 00:31:10,237 --> 00:31:12,239 Anyone from Cali who dared to come here had to die. 518 00:31:12,306 --> 00:31:14,174 The same thing for anyone from Medellín who went there had to get killed. 519 00:31:14,241 --> 00:31:17,010 The Cali cartel leaders 520 00:31:17,077 --> 00:31:20,180 say that they won't accept such threats, 521 00:31:20,247 --> 00:31:22,115 and within the 24 hours deadline 522 00:31:22,182 --> 00:31:23,684 they hire these people from Medellín 523 00:31:23,750 --> 00:31:26,286 to plant a bomb aimed at Escobar in his residence, the Monaco building. 524 00:31:27,554 --> 00:31:30,924 The first car bomb in the history of Colombia 525 00:31:30,991 --> 00:31:33,594 exploded in January 13th, 1988, 526 00:31:33,660 --> 00:31:35,729 in the Monaco building in Medellín. 527 00:31:36,430 --> 00:31:39,900 My little sister was… She was born in 1984. 528 00:31:39,967 --> 00:31:41,401 She was 4 years old. 529 00:31:41,668 --> 00:31:43,437 I was born in 1977. 530 00:31:43,504 --> 00:31:45,839 I was 11 years old. 531 00:31:45,906 --> 00:31:47,674 Seven hundred kilos of dynamite 532 00:31:48,242 --> 00:31:52,246 shattered the glass of the surrounding buildings 1 km around the city. 533 00:31:52,613 --> 00:31:56,984 An explosion intended to erase us from the map. It's a miracle that we're here. 534 00:31:57,050 --> 00:32:00,521 The bomb was supposed to get to the building's garage, 535 00:32:00,587 --> 00:32:04,324 knock the door over and get inside the building to... 536 00:32:04,391 --> 00:32:06,059 ...to knock it down completely. 537 00:32:06,126 --> 00:32:08,395 From that moment on, my dad… 538 00:32:08,695 --> 00:32:10,030 I think that... 539 00:32:10,264 --> 00:32:13,734 any excuses he might have needed to use violence, 540 00:32:13,800 --> 00:32:15,035 he already had them. 541 00:32:15,102 --> 00:32:18,172 A single bomb attack directed to his family... 542 00:32:19,373 --> 00:32:23,010 unleashed over 200 terrorist attacks. 543 00:32:43,864 --> 00:32:45,465 Violence was mainly 544 00:32:45,532 --> 00:32:47,634 carried out by the Medellín cartel, 545 00:32:48,268 --> 00:32:51,004 under the title of "the Extraditables," 546 00:32:51,071 --> 00:32:53,040 which was a group of drug traffickers, 547 00:32:53,106 --> 00:32:55,042 financed by all the cartels. 548 00:32:55,642 --> 00:32:57,778 They generated corruption within the State 549 00:32:57,845 --> 00:32:58,846 and terrorism. 550 00:33:07,487 --> 00:33:09,489 They only thing they feared 551 00:33:09,556 --> 00:33:11,024 was being extradited. 552 00:33:12,659 --> 00:33:14,127 The thing goes like this, bro. 553 00:33:14,194 --> 00:33:17,397 I've just decided that every cent we get 554 00:33:17,497 --> 00:33:21,702 will be used to burn the houses of the rich people, to affect politicians, 555 00:33:21,768 --> 00:33:24,838 to the military and the cops who abuses us, 556 00:33:24,905 --> 00:33:26,840 to the judges that bother us, 557 00:33:26,907 --> 00:33:28,075 to the journalists. 558 00:33:28,141 --> 00:33:32,346 And this turns up protesting, saying: "We are the Extraditables, 559 00:33:32,546 --> 00:33:35,015 and we denounce this society for excluding us, 560 00:33:35,449 --> 00:33:39,319 for persecuting us, for treating us unfairly, 561 00:33:39,953 --> 00:33:44,625 for stigmatizing us, for not accepting our children into schools." 562 00:33:44,691 --> 00:33:47,728 It's not only an issue of... 563 00:33:47,794 --> 00:33:51,965 of police or judicial persecution, but they're also protesting 564 00:33:52,299 --> 00:33:56,703 because they don't have space in society, despite being as rich as they are. 565 00:33:58,305 --> 00:34:02,409 These motherfuckers chase us because we're alleged delinquents. 566 00:34:02,476 --> 00:34:07,014 They think I am a fool because I've been calm, cause I'm not fighting right now. 567 00:34:07,080 --> 00:34:11,552 Those sons of bitches are confusing nobleness with weakness. 568 00:34:11,618 --> 00:34:14,254 Those fools. I'll show those sons of bitches. 569 00:34:14,321 --> 00:34:16,557 As soon as I start a full blown war. 570 00:34:16,623 --> 00:34:19,393 Escobar was a pretty violent person. 571 00:34:19,459 --> 00:34:21,595 And, as he became more powerful, 572 00:34:21,662 --> 00:34:24,298 he thought he could defy the State. 573 00:34:24,698 --> 00:34:28,735 This infamous character accomplished what no one ever could accomplish before: 574 00:34:29,203 --> 00:34:32,539 to soak the drug trafficking business in so much blood 575 00:34:32,773 --> 00:34:34,608 that he turned it into narco-terrorism. 576 00:34:35,209 --> 00:34:37,377 Escobar was killing judges, 577 00:34:38,045 --> 00:34:39,546 he was killing magistrates, 578 00:34:39,813 --> 00:34:41,815 journalists, police. 579 00:34:41,882 --> 00:34:44,218 They turned this business into a business full of corpses, 580 00:34:44,418 --> 00:34:46,386 revenge, abuse, 581 00:34:46,653 --> 00:34:48,088 and the eccentricity that power brings. 582 00:34:48,155 --> 00:34:50,624 In the assassination of Attorney General Carlos Hoyos, 583 00:34:50,691 --> 00:34:54,261 Escobar is singled out as the mastermind, but he was never subpoenaed 584 00:34:54,328 --> 00:34:56,096 even though a recording was found 585 00:34:56,163 --> 00:34:58,398 where he allegedly orders the murder of Hoyos Jimenez. 586 00:34:58,465 --> 00:35:01,235 Specialized judge Óscar Hernández 587 00:35:01,301 --> 00:35:02,636 didn't consider the evidence. 588 00:35:02,703 --> 00:35:04,338 Before killing him, the Boss tells me 589 00:35:04,404 --> 00:35:06,139 to tell him why are we executing him. 590 00:35:06,206 --> 00:35:09,543 So I tell him: "Dr. Hoyos, we are going to kill you 591 00:35:10,043 --> 00:35:11,979 for the crime of betraying the country." 592 00:35:12,546 --> 00:35:15,249 He yells and says, "Who the hell did I betray?" 593 00:35:15,315 --> 00:35:19,253 I said, "You betrayed yourself when you received money from the DEA 594 00:35:19,520 --> 00:35:20,888 and from the mafia." 595 00:35:21,421 --> 00:35:24,958 "And also for authorizing the extradition of Colombians to the U.S." 596 00:35:25,392 --> 00:35:26,894 Then we killed him right away. 597 00:35:27,661 --> 00:35:30,497 Anyone who got in his way, if they refused to accept the money, well, 598 00:35:30,898 --> 00:35:32,733 they would get bullets. 599 00:35:33,066 --> 00:35:34,168 And they would get murdered. 600 00:36:25,953 --> 00:36:27,554 Anyone who got in his way, 601 00:36:27,621 --> 00:36:30,624 if they refused to accept the money, well, they would get bullets. 602 00:36:30,691 --> 00:36:35,395 The only enemies are those who use 603 00:36:35,462 --> 00:36:37,798 terror and violence 604 00:36:37,865 --> 00:36:40,467 to silence the people of Colombia. 605 00:36:40,534 --> 00:36:43,537 To intimidate or to assassinate 606 00:36:43,604 --> 00:36:46,206 its most important protagonists. 607 00:36:46,740 --> 00:36:48,809 Dr. Luis Carlos Galán 608 00:36:48,876 --> 00:36:50,444 gets great visibility because he 609 00:36:50,511 --> 00:36:52,112 stands against 610 00:36:52,179 --> 00:36:55,148 Pablo Escobar and the drug traffickers, 611 00:36:55,215 --> 00:36:56,683 and he is in favor of the extradition. 612 00:36:56,750 --> 00:37:00,287 The dark and criminal power 613 00:37:00,354 --> 00:37:03,257 of drug trafficking 614 00:37:03,323 --> 00:37:05,459 has reached our homeland. 615 00:37:05,926 --> 00:37:10,931 And, since 1982, 616 00:37:11,732 --> 00:37:14,501 a year before Rodrigo Lara 617 00:37:14,568 --> 00:37:17,237 took office as Justice Minister, 618 00:37:17,971 --> 00:37:20,474 the New Liberalism has been 619 00:37:20,674 --> 00:37:23,577 the only political force 620 00:37:23,844 --> 00:37:26,547 in Colombia to stand up against 621 00:37:26,747 --> 00:37:29,283 this terrible adversary 622 00:37:29,416 --> 00:37:33,153 of society, of the institutional order. 623 00:37:33,287 --> 00:37:36,924 Back then, politics were activities held in public squares, 624 00:37:36,990 --> 00:37:38,392 out in the streets, 625 00:37:38,659 --> 00:37:40,327 with the excitement of the people, 626 00:37:40,394 --> 00:37:41,461 and campaigning. 627 00:37:41,528 --> 00:37:44,631 People would stay at the public square, 628 00:37:45,032 --> 00:37:47,801 five, six, seven hours, 629 00:37:48,101 --> 00:37:49,536 waiting for my dad. 630 00:38:05,919 --> 00:38:07,354 They shot him! 631 00:38:14,561 --> 00:38:15,896 They shot him! 632 00:38:29,543 --> 00:38:33,180 We heard that they had taken him to the Kennedy hospital. 633 00:38:33,247 --> 00:38:34,748 We got there and... 634 00:38:34,815 --> 00:38:37,317 the doctor asked if we wanted to see my dad, 635 00:38:37,384 --> 00:38:39,353 who was there laying down in a stretcher. 636 00:38:41,088 --> 00:38:43,323 My mom and my siblings went in. 637 00:38:44,291 --> 00:38:47,227 I didn't feel capable of going in... 638 00:38:48,128 --> 00:38:49,196 at that moment. 639 00:38:49,429 --> 00:38:50,764 I couldn't do it. 640 00:38:51,164 --> 00:38:53,534 And, after that, everybody... 641 00:38:54,268 --> 00:38:56,470 Many people arrived at the hospital later. 642 00:38:59,873 --> 00:39:01,441 We couldn't breath. 643 00:39:22,930 --> 00:39:26,600 If we dedicate to kill politicians, to burn down their houses 644 00:39:26,667 --> 00:39:30,537 and wage a civil war, they'll have to call us for a peace dialogue, 645 00:39:30,604 --> 00:39:32,439 and all our problems will be solved. 646 00:39:32,506 --> 00:39:34,041 I don't see any other option. 647 00:39:34,374 --> 00:39:36,944 But we must fight. We must put our hearts into this. 648 00:39:37,010 --> 00:39:39,580 And if we all have to die, then so be it. 649 00:39:40,714 --> 00:39:42,549 I wanted to give a speech at the funeral, 650 00:39:42,616 --> 00:39:44,418 and so I did. 651 00:39:44,484 --> 00:39:48,922 And at the end I changed the final phrase I originally had which was: 652 00:39:49,256 --> 00:39:52,392 "Always forward, not a step back, and whatever needs to be done, we'll do." 653 00:39:54,695 --> 00:39:56,296 Which was the phrase... 654 00:39:58,232 --> 00:40:00,968 I would like to ask Dr. César Gaviria, 655 00:40:01,034 --> 00:40:04,238 in whose hands we entrust my father's mission.. 656 00:40:07,174 --> 00:40:10,811 ...to be the president that Colombia wanted and needed. 657 00:40:11,144 --> 00:40:12,479 Please save Colombia. 658 00:40:14,081 --> 00:40:15,649 Always forward, 659 00:40:15,716 --> 00:40:17,284 not a step back, 660 00:40:17,351 --> 00:40:19,686 and whatever needs to be done, we'll do. 661 00:40:26,860 --> 00:40:30,898 We faced a quite difficult campaign because... 662 00:40:30,964 --> 00:40:32,232 it was so threatening. 663 00:40:32,299 --> 00:40:36,036 We had to run a campaign in the middle of terrorist attacks. 664 00:40:36,103 --> 00:40:40,274 The campaign was horrible, because, for starters, whoever replaced Galán, 665 00:40:40,874 --> 00:40:43,277 if that person kept his position against drug trafficking, 666 00:40:43,343 --> 00:40:44,945 which Gaviria did, 667 00:40:45,279 --> 00:40:49,349 became Escobar's main enemy and for the group known as the Extraditables. 668 00:41:03,463 --> 00:41:06,333 They blew up a plane from Avianca with campaign staff onboard. 669 00:41:06,400 --> 00:41:08,702 We had a campaign tour in Cali, 670 00:41:09,069 --> 00:41:12,706 and they canceled events that were taking place in the morning, and the tour manager 671 00:41:13,006 --> 00:41:16,476 made the decision to change the tickets for a later flight. 672 00:41:16,543 --> 00:41:18,879 And the 7:00 flight was blown up by Escobar. 673 00:41:20,480 --> 00:41:23,617 They're talking about the airplane. 674 00:41:23,684 --> 00:41:25,819 You told me that you've paid for that already. 675 00:41:25,886 --> 00:41:28,889 I have the order of 10 pesos in my power, 676 00:41:28,956 --> 00:41:30,157 I will give it to you later. 677 00:41:30,224 --> 00:41:31,859 In half an hour he'll have it. 678 00:41:31,925 --> 00:41:35,095 The bomb was onboard. It was a contact bomb. 679 00:41:35,362 --> 00:41:36,797 It had to blow. 680 00:41:36,864 --> 00:41:38,866 And it was convenient for the Medellín cartel 681 00:41:38,932 --> 00:41:40,734 to blow up a plane in flight. 682 00:41:40,801 --> 00:41:43,804 It was terrorism. All with the purpose of cornering the country of Colombia. 683 00:42:06,660 --> 00:42:09,363 Back in the day, the bombing of the DAS security agency 684 00:42:09,429 --> 00:42:11,732 was the largest terrorist strike in the world. 685 00:42:11,798 --> 00:42:14,801 The bus didn't get inside the DAS. If that were the case, 686 00:42:14,868 --> 00:42:16,170 it would have wiped it off the planet. 687 00:42:16,236 --> 00:42:19,473 The bomb on board a bus drove around this street a 7:15. 688 00:42:19,540 --> 00:42:20,941 Three men left it here. 689 00:42:21,008 --> 00:42:23,477 And three minutes later this is what was left. 690 00:42:27,080 --> 00:42:31,218 For the time... It was 1989. It was the most grueling year 691 00:42:31,418 --> 00:42:34,221 for Colombia, and the most beneficial for the mafia. 692 00:42:34,288 --> 00:42:37,991 We were practically living in a permanent crisis. 693 00:42:38,058 --> 00:42:40,561 Public order was a colossal problem. 694 00:42:50,537 --> 00:42:54,107 This morning at 6:30 a car loaded with dynamite 695 00:42:54,341 --> 00:42:57,211 blew up in front of the El Espectador newspaper's building. 696 00:42:57,277 --> 00:43:00,848 The newspaper El Espectador has become, over the past 10 years, 697 00:43:00,914 --> 00:43:03,951 a symbol of the crusade against drug trafficking in the country. 698 00:43:04,151 --> 00:43:08,488 Today's attack further shows the audacity of the cartel heads. 699 00:43:08,555 --> 00:43:10,591 Pablo Escobar understood... 700 00:43:11,091 --> 00:43:13,961 He understood media pretty well. 701 00:43:14,761 --> 00:43:18,065 What he didn't understand... he thought he could defeat them. 702 00:43:20,067 --> 00:43:24,171 Let the El Tiempo people know that we have a surprise, a very huge one. 703 00:43:24,238 --> 00:43:25,339 That they can't even imagine. 704 00:43:25,405 --> 00:43:29,610 I'll talk to them. You'll see whether they change their attitude. 705 00:43:29,676 --> 00:43:31,745 If they don't, then the decision is yours. 706 00:43:31,812 --> 00:43:35,015 There's nothing else I can do, I do not own the newspaper. 707 00:43:35,482 --> 00:43:37,518 At the newspaper El Tiempo, where I used to work, 708 00:43:37,784 --> 00:43:41,188 there was an anti-aircraft machine gun on the roof, 709 00:43:41,255 --> 00:43:42,923 as there was intelligence information reports 710 00:43:42,990 --> 00:43:45,459 that they were going to crash a plane loaded with explosives. 711 00:43:45,526 --> 00:43:48,328 In a climate of war, in which many have died, 712 00:43:48,395 --> 00:43:49,463 but no one was captured, 713 00:43:49,530 --> 00:43:52,266 president Gaviria took office. 714 00:43:52,799 --> 00:43:57,171 A group of some of the most important journalists in the country were kidnapped, 715 00:43:57,237 --> 00:44:00,541 with the purpose of repealing 716 00:44:00,607 --> 00:44:03,210 the possibility of extradition to the United States. 717 00:44:03,277 --> 00:44:06,480 We started to develop what, at that moment, 718 00:44:06,547 --> 00:44:08,215 was considered a controversial policy, 719 00:44:08,282 --> 00:44:11,652 and we called it "submission to justice" policy. 720 00:44:11,718 --> 00:44:14,988 This policy, which is practiced in other countries of the world 721 00:44:15,556 --> 00:44:17,291 such as the United States and Italy, 722 00:44:17,791 --> 00:44:20,127 involves the reduction of sentences 723 00:44:20,194 --> 00:44:21,795 for confessed crimes, 724 00:44:21,862 --> 00:44:24,498 for those that submit themselves voluntarily to justice, 725 00:44:25,065 --> 00:44:27,034 and it contemplates the guarantee 726 00:44:27,100 --> 00:44:28,635 that they will be tried in the country. 727 00:44:48,789 --> 00:44:51,525 Back in those days the longest prison sentence was 30 years. 728 00:44:51,925 --> 00:44:53,927 Sentences were reduced like this: seven for submission, 729 00:44:53,994 --> 00:44:54,995 seven for confessing, 730 00:44:55,062 --> 00:44:56,930 so after mandatory work and study, we could end up doing only seven years. 731 00:44:56,997 --> 00:45:00,968 It worked for a good number of them, but it didn't work for Escobar. 732 00:45:01,034 --> 00:45:03,470 But Pablo Escobar didn't want to submit to justice 733 00:45:03,537 --> 00:45:05,806 until extradition was revoked in the constituent assembly. 734 00:45:05,873 --> 00:45:07,808 I knew we were gambling with the country's future. 735 00:45:07,875 --> 00:45:11,812 So, my editorial columns were quite aggressive 736 00:45:11,879 --> 00:45:14,114 against Pablo Escobar and the drug traffickers. 737 00:45:14,181 --> 00:45:17,351 I put myself in the eye of the storm. 738 00:45:17,417 --> 00:45:19,386 Last night a group of six men 739 00:45:19,453 --> 00:45:21,421 with police badges 740 00:45:21,488 --> 00:45:24,825 kidnapped the El Tiempo Editor-in-Chief Francisco Santos. 741 00:45:24,892 --> 00:45:26,693 Right away, I asked the guy: 742 00:45:26,760 --> 00:45:29,663 "In whose hands am I in? The guerrilla's or Pablo Escobar's?" 743 00:45:29,730 --> 00:45:33,133 The guy had a Medellín accent and I said: "I'm in Escobar's hands?" 744 00:45:33,200 --> 00:45:36,970 He said: "Yes, your in Escobar's hands." And I said... "I'm done, that's it." 745 00:45:38,105 --> 00:45:41,208 This flame represents Colombia's hope for peace. 746 00:45:41,508 --> 00:45:45,045 It will remain lit here in Plaza de Bolivar in the country's capital, 747 00:45:45,279 --> 00:45:47,214 until the kidnapped return. 748 00:45:47,281 --> 00:45:49,716 However, many expect it will be 749 00:45:49,783 --> 00:45:50,784 a long wait. 750 00:45:50,851 --> 00:45:54,087 I never thought I was getting out of there alive. Never. 751 00:45:54,321 --> 00:45:57,424 I received a handwritten letter from him saying 752 00:45:57,491 --> 00:45:59,626 he regretted the situation I was in. 753 00:45:59,693 --> 00:46:02,596 That his guys were told to treat me well. 754 00:46:03,163 --> 00:46:05,165 But that I had to understand that this was a war, 755 00:46:05,232 --> 00:46:08,035 and that in any war there were casualties, and that... 756 00:46:08,101 --> 00:46:10,137 he hoped I wasn't one of them. 757 00:46:10,204 --> 00:46:12,139 The only message they allowed me to send 758 00:46:12,206 --> 00:46:15,275 was quite clear, telling the president... And I repeated it twice. 759 00:46:15,509 --> 00:46:17,611 "Do whatever you can to save our lives, 760 00:46:17,678 --> 00:46:19,513 but do not forget that law comes first." 761 00:46:20,347 --> 00:46:21,582 "And the Constitution comes first." 762 00:46:21,648 --> 00:46:25,052 It was a real battle to preserve the democracy. 763 00:46:25,118 --> 00:46:27,888 When he saw that he had the votes in the constituent assembly... 764 00:46:27,955 --> 00:46:29,423 I think he bought a couple. 765 00:46:30,224 --> 00:46:32,826 The Colombian people were sick of violence. 766 00:46:32,893 --> 00:46:33,861 He let us go. 767 00:46:33,927 --> 00:46:35,796 -Are you happy to be back home? -Yes, of course. 768 00:46:35,996 --> 00:46:37,798 -Are you happy to be home? -You have no idea. 769 00:46:37,865 --> 00:46:40,367 One of the guys who talked to me, 770 00:46:40,434 --> 00:46:43,704 not one of the guys who were taking care of me, but one that came, 771 00:46:44,004 --> 00:46:46,440 told me that Pablo Escobar was going to turn himself in. 772 00:46:46,507 --> 00:46:50,611 All the candidates, with a few exceptions, 773 00:46:51,411 --> 00:46:54,948 were in favor of banning extradition. 774 00:46:55,449 --> 00:46:58,418 The extradition of Colombians by birth has been banned. 775 00:46:58,485 --> 00:47:00,254 The constituent's decision 776 00:47:00,320 --> 00:47:01,822 was something that Escobar was waiting for. 777 00:47:33,320 --> 00:47:35,355 The voting result. 778 00:47:35,422 --> 00:47:37,191 Total voters... 779 00:47:37,558 --> 00:47:38,992 sixty nine. 780 00:47:40,160 --> 00:47:43,263 In favor: 51. 781 00:47:44,231 --> 00:47:46,500 Not in favor: 13. 782 00:47:46,567 --> 00:47:48,035 Five abstentions. 783 00:47:48,101 --> 00:47:51,738 Attention. Pablo Escobar Gaviria surrendered today to the authorities 784 00:47:51,805 --> 00:47:54,408 a few hours after extradition was abolished 785 00:47:54,474 --> 00:47:56,410 in the National Constituent Assembly. 786 00:47:56,877 --> 00:47:58,979 Mr. President, how do you feel? 787 00:47:59,046 --> 00:48:01,381 What does this mean for Colombia and for the government? 788 00:48:01,448 --> 00:48:03,183 A deep satisfaction 789 00:48:03,250 --> 00:48:06,386 to see how we are leaving behind 790 00:48:06,453 --> 00:48:08,288 the narco-terrorism path, 791 00:48:08,355 --> 00:48:11,225 how Pablo Escobar has surrendered to Colombian justice. 792 00:48:11,291 --> 00:48:16,096 As a result of the peace policy and the justice strength 793 00:48:16,296 --> 00:48:18,966 by the president and his governmental cabinet, 794 00:48:19,266 --> 00:48:22,603 I will do as many years in jail as necessary 795 00:48:22,669 --> 00:48:25,305 to contribute to the strengthening of democracy 796 00:48:25,372 --> 00:48:26,807 of my beloved Colombian nation. 797 00:48:26,874 --> 00:48:29,109 A helicopter is moving Escobar 798 00:48:29,176 --> 00:48:30,711 to a special jail: 799 00:48:30,911 --> 00:48:32,112 The Cathedral. 800 00:48:32,179 --> 00:48:34,581 Escobar's helicopter has landed. 801 00:48:35,215 --> 00:48:37,651 Obviously, the security scheme was ruined. 802 00:48:37,851 --> 00:48:41,588 Because, right away, all eyes were on Mr. Pablo Escobar. 803 00:48:42,289 --> 00:48:43,123 No? 804 00:48:43,490 --> 00:48:45,158 In the middle of all the... 805 00:48:45,392 --> 00:48:48,195 fantasy he had inspired, of all that evil, 806 00:48:48,262 --> 00:48:50,330 he didn't stop being a legendary character. 807 00:48:50,931 --> 00:48:53,267 With my surrender and submission to justice, 808 00:48:53,333 --> 00:48:55,869 I will also like to pay a tribute to my parents, 809 00:48:56,069 --> 00:48:58,405 to my irreplaceable and unmatchable wife, 810 00:48:58,605 --> 00:49:01,108 to my pacifist 14 year old son, 811 00:49:01,175 --> 00:49:03,277 my little seven year old toothless ballerina, 812 00:49:03,477 --> 00:49:05,579 and to all my family, who I love so much. 813 00:49:05,646 --> 00:49:07,648 Pablo Escobar Gaviria. 814 00:49:07,848 --> 00:49:09,249 Envigado, Colombia, 815 00:49:09,316 --> 00:49:11,718 June 19th, 1991. 816 00:49:11,785 --> 00:49:13,487 He looked pale. 817 00:49:15,055 --> 00:49:17,791 You could see the fright, the fear. 818 00:49:18,325 --> 00:49:20,961 He swore by the love he had for us 819 00:49:21,028 --> 00:49:23,096 that he wasn't going to fail us this time. 820 00:49:23,163 --> 00:49:25,866 Pablo Emilio Escobar Gaviria turned himself in 821 00:49:25,933 --> 00:49:27,334 so his family could have peace, 822 00:49:27,401 --> 00:49:29,937 because the Boss couldn't handle the idea of his family being pressured. 823 00:49:30,003 --> 00:49:34,241 I really think that the Cathedral idea was a true intention 824 00:49:34,474 --> 00:49:37,744 on my father's behalf, 825 00:49:38,478 --> 00:49:42,916 after listening to the many demands from us, his family, 826 00:49:42,983 --> 00:49:46,854 to find a negotiated way out of all the issues we were having. 827 00:49:58,832 --> 00:50:01,435 What is the order of the President 828 00:50:01,502 --> 00:50:03,604 to show that the man will now submit 829 00:50:03,670 --> 00:50:05,806 to all the legal process he must face? 830 00:50:05,873 --> 00:50:08,008 The conditions set by the lawyer 831 00:50:08,075 --> 00:50:10,143 who represented Pablo Escobar in this case 832 00:50:10,210 --> 00:50:12,980 were conditions concerning his security, exclusively. 833 00:50:13,046 --> 00:50:14,515 Of no other nature. 834 00:50:14,581 --> 00:50:17,551 What is Pablo Escobar doing? He is the one who built the Cathedral. 835 00:50:17,618 --> 00:50:20,854 He built the wall that surrounded the Cathedral jail. 836 00:50:21,154 --> 00:50:23,156 And the electric fence... 837 00:50:23,223 --> 00:50:26,093 The electricity power switch was in his cell. 838 00:50:26,159 --> 00:50:29,663 At that point, the Cathedral ended up being a place of luxury. 839 00:50:30,063 --> 00:50:31,565 A place of excess. 840 00:50:31,798 --> 00:50:34,168 A place of parties. 841 00:50:34,968 --> 00:50:38,438 It was like an estate, which, in reality, it always was.. 842 00:50:39,239 --> 00:50:41,775 ...ours. Not a prison. 843 00:50:42,276 --> 00:50:44,211 And his personal guards... 844 00:50:44,745 --> 00:50:46,914 were a joke. It wasn't... 845 00:50:47,447 --> 00:50:49,983 When you went to visit the Cathedral 846 00:50:50,050 --> 00:50:53,153 you saw my father's lifelong employees, 847 00:50:53,387 --> 00:50:57,457 now wearing prison uniforms. 848 00:50:58,358 --> 00:50:59,560 It was a joke. 849 00:50:59,626 --> 00:51:03,163 It was an effort to find a legal solution. 850 00:51:03,664 --> 00:51:09,002 And, obviously, having accepted some of those security conditions, 851 00:51:09,269 --> 00:51:11,672 represented a challenge for the State, 852 00:51:11,738 --> 00:51:14,408 that at some point we were unable to handle. 853 00:51:20,214 --> 00:51:21,849 Escobar was no longer a drug trafficker, 854 00:51:21,915 --> 00:51:24,351 he had become a great extortionist... 855 00:51:24,685 --> 00:51:26,653 of his partners. 856 00:51:26,720 --> 00:51:31,425 And with Escobar in jail, his partners took certain liberties. 857 00:51:31,491 --> 00:51:34,127 And then they rise up, so he calls them to answer for their actions. 858 00:51:34,194 --> 00:51:35,562 And then he murders them. 859 00:51:35,629 --> 00:51:39,666 And that created a great divide within the mafia. 860 00:51:54,181 --> 00:51:56,984 They were no longer our friends. They didn't fund us anymore. 861 00:51:57,050 --> 00:51:59,920 They were closer to the Cali cartel than to us. 862 00:52:00,354 --> 00:52:02,689 And the Boss considered that situation. 863 00:52:02,923 --> 00:52:05,492 The Boss was a warrior, and warriors live off of war. 864 00:52:05,559 --> 00:52:08,929 He made that tough decision because he always lived on the edge. 865 00:52:08,996 --> 00:52:11,098 But there in the Cathedral prison, 866 00:52:11,598 --> 00:52:14,635 Galeano died of a gunshot. Otto killed him. 867 00:52:14,701 --> 00:52:17,404 I killed Kiko Moncada. We made a huge bonfire, 868 00:52:18,138 --> 00:52:20,707 and we burned all the bodies throughout the night. 869 00:52:20,774 --> 00:52:23,944 And the next day the bones were left, they're hard to burn. 870 00:52:24,578 --> 00:52:28,515 We crushed them with a pot, with a hammer, and we threw acid. 871 00:52:28,582 --> 00:52:30,450 That's how Kiko and Galeano disappeared. 872 00:52:30,517 --> 00:52:32,920 When the Boss gave me the order to kill... 873 00:52:33,420 --> 00:52:34,321 Kiko... 874 00:52:35,656 --> 00:52:38,559 I followed through, but I couldn't sleep that night. 875 00:52:39,893 --> 00:52:42,062 That day I killed my second father. 876 00:52:43,363 --> 00:52:45,832 The only favor I was able to grant Kiko, was that he wouldn't suffer, 877 00:52:45,899 --> 00:52:47,134 so I shot him in the head. 878 00:52:56,610 --> 00:52:59,346 The government decides to transfer Escobar to a different jail. 879 00:53:00,180 --> 00:53:04,117 And to transfer him from that cell in Medellín to a garrison in Bogota. 880 00:53:06,320 --> 00:53:09,823 The government sent five trucks full of men 881 00:53:09,890 --> 00:53:12,092 from the IV Brigade to occupy the prison. 882 00:53:12,159 --> 00:53:16,029 When they said that the Army was taking over the jail, they told me: 883 00:53:16,096 --> 00:53:18,832 "We must go to Medellín." We arrived to Medellín, to Envigado, 884 00:53:19,299 --> 00:53:22,536 to the Cathedral, around 8:00 at night, perhaps. 885 00:53:22,736 --> 00:53:25,372 It was fairly dark by then. 886 00:53:25,439 --> 00:53:29,877 The prison guards greeted me.They told me that everything was under control. 887 00:53:29,943 --> 00:53:31,478 They lined up. 888 00:53:31,545 --> 00:53:33,480 And there was Escobar. He greeted me. 889 00:53:33,547 --> 00:53:35,315 And he stood in front of me. 890 00:53:35,516 --> 00:53:39,219 And said: "You can't leave. From now on you're my hostage." 891 00:53:39,753 --> 00:53:44,458 "If the Army comes in or if you try to escape, I'll kill you." 892 00:53:44,525 --> 00:53:46,593 If you get me out of here, it's because you're going to kill me. 893 00:53:46,727 --> 00:53:50,097 I rather die fighting, than die locked up in undignified conditions. 894 00:53:50,464 --> 00:53:54,234 My father feared something bigger than a simple transfer. 895 00:53:54,301 --> 00:53:56,537 And when they take you to Bogotá, you're one step away 896 00:53:56,603 --> 00:53:58,572 to being put on a plane to the United States. 897 00:53:58,639 --> 00:54:02,609 They became entrenched, they kidnaped the Deputy Justice Minister 898 00:54:02,676 --> 00:54:04,178 and the prison chief. 899 00:54:04,244 --> 00:54:06,380 They called a radio network in Colombia. 900 00:54:06,613 --> 00:54:09,216 Escobar describing how he was entrenched 901 00:54:09,283 --> 00:54:12,286 inside the tunnel he himself built inside the jail. 902 00:54:12,586 --> 00:54:15,289 And he was explaining that he was running out of air. All of this... 903 00:54:15,355 --> 00:54:17,324 broadcasted live. 904 00:54:19,026 --> 00:54:21,395 Later it was discovered that when he made that call, 905 00:54:21,461 --> 00:54:23,530 Escobar had already escaped three hours before. 906 00:54:23,597 --> 00:54:27,634 He calmly left through the door, the window or wherever. 907 00:54:27,701 --> 00:54:31,505 And that unties a huge political controversy 908 00:54:31,572 --> 00:54:33,674 because, evidently, it's a State failure. 909 00:54:33,740 --> 00:54:35,175 Nobody can hide it. 910 00:54:35,242 --> 00:54:38,178 The government, after Pablo Escobar's escape, 911 00:54:38,245 --> 00:54:41,281 realizes that it is the world's laughing stock. 912 00:54:41,515 --> 00:54:44,318 It is uniquely and solely at fault. 913 00:54:44,384 --> 00:54:46,253 They don't want to capture Pablo alive again. 914 00:54:46,753 --> 00:54:47,988 They want to kill him. 915 00:55:08,208 --> 00:55:11,178 We need our public force 916 00:55:11,245 --> 00:55:12,813 to search for Escobar, to capture him, 917 00:55:13,046 --> 00:55:15,749 and to place him before our legal system. 918 00:55:16,283 --> 00:55:19,786 When Escobar escaped, we created a Search Bloc, 919 00:55:20,654 --> 00:55:23,757 commanded by an Army general and a Police general. 920 00:55:41,508 --> 00:55:44,511 I contacted the U.S. Ambassador, 921 00:55:44,578 --> 00:55:47,648 and I said: "Look, we need your support in this, 922 00:55:47,714 --> 00:55:49,316 we need intelligence, 923 00:55:49,383 --> 00:55:51,852 technical assistance, and training." 924 00:55:51,919 --> 00:55:54,588 That's how the Search Bloc was created. 925 00:55:54,655 --> 00:55:58,725 They used their most advanced equipment 926 00:55:58,792 --> 00:56:02,763 to help us with Escobar's persecution. 927 00:56:02,829 --> 00:56:07,301 During the first weeks that the Search Bloc was working, 928 00:56:07,534 --> 00:56:09,203 while I was in charge, 929 00:56:09,269 --> 00:56:11,038 he detonated two car bombs 930 00:56:11,104 --> 00:56:14,107 that killed 34 policemen. 931 00:56:14,708 --> 00:56:15,742 Two officers. 932 00:56:17,311 --> 00:56:21,114 That motherfucker that was compromised for half million dollars 933 00:56:21,181 --> 00:56:23,717 is the one in charge of the operations. 934 00:56:24,117 --> 00:56:27,921 He thinks that because he is a cop, I'm afraid of that son of a bitch. 935 00:56:27,988 --> 00:56:29,756 I wish that asshole was listening to this conversation 936 00:56:29,823 --> 00:56:31,792 so he could hear how I am planning to kill him. 937 00:56:31,859 --> 00:56:33,827 We would listen to his conversations all the time. 938 00:56:47,207 --> 00:56:51,745 But, of course, coming from Pablo Escobar, it was frightening. 939 00:56:51,812 --> 00:56:55,682 In that time, generally, a threat was always fulfilled. 940 00:56:55,749 --> 00:56:57,217 When Pablo escaped from the Cathedral, 941 00:56:57,284 --> 00:56:59,052 he once again became enemy of the public. 942 00:56:59,119 --> 00:57:01,922 People that were linked to Escobar at certain a point 943 00:57:01,989 --> 00:57:05,325 said: "Enough, we are going to fight against this man." 944 00:57:27,281 --> 00:57:29,683 The Pepes, or Persecuted by Pablo Escobar, 945 00:57:29,750 --> 00:57:31,585 through a public statement, informed Escobar 946 00:57:31,652 --> 00:57:33,220 that they would strike back 947 00:57:33,287 --> 00:57:35,656 to any future attacks in the city. 948 00:57:35,722 --> 00:57:37,824 Someone said that, 949 00:57:37,891 --> 00:57:40,027 from the president down, we were all Pepes. 950 00:57:52,039 --> 00:57:54,741 The Pepes took credit for the car bomb explosions 951 00:57:54,875 --> 00:57:58,512 where a sister, a brother-in-law, and Escobar's mother lived. 952 00:58:09,923 --> 00:58:11,425 The Cali cartel grew. 953 00:58:11,725 --> 00:58:14,695 They set the police, the army, the DEA, 954 00:58:14,995 --> 00:58:18,232 and the DAS against us. And the Cali cartel cornered us. 955 00:58:32,012 --> 00:58:36,049 Pablo Escobar had an Army Major 956 00:58:36,116 --> 00:58:39,219 in his security. And they started to find out all of our hideouts. 957 00:58:39,286 --> 00:58:41,555 So the Boss was strategic about it. 958 00:58:41,622 --> 00:58:43,524 "They found this hideout this day. 959 00:58:43,590 --> 00:58:46,527 The only person who knows about this is the Major." 960 00:58:46,760 --> 00:58:49,730 The Boss give us the order to kidnap the Major. We find him, 961 00:58:49,963 --> 00:58:52,466 we torture him and he confesses that he has been snitching 962 00:58:52,533 --> 00:58:54,301 for the Medellín IV Brigade. 963 00:58:55,569 --> 00:58:59,339 And the Major always brought his wife with him to the hideouts. 964 00:58:59,640 --> 00:59:01,508 And the Major, through torture, 965 00:59:01,575 --> 00:59:04,011 says that there is going to be an operation the next day, 966 00:59:04,077 --> 00:59:07,214 and that the woman is going to show one of the hideouts. 967 00:59:07,281 --> 00:59:10,651 We told the Boss that there was this woman who was always there, 968 00:59:10,717 --> 00:59:12,719 pregnant, always showing the hideouts. 969 00:59:12,786 --> 00:59:15,289 I got the phone number from the Major, I call the woman, 970 00:59:15,489 --> 00:59:17,824 she goes to a gas station. 971 00:59:18,525 --> 00:59:20,894 We see her there, and we kill her right away. 972 00:59:21,595 --> 00:59:24,932 And out of humanity we shot the baby so he wouldn't suffer. 973 00:59:24,998 --> 00:59:26,300 It was quite a harsh situation. 974 00:59:26,366 --> 00:59:31,138 The problem when you militarize the subjects of... 975 00:59:31,338 --> 00:59:34,107 delinquent hunts 976 00:59:34,441 --> 00:59:38,412 is that it becomes something terribly cruel and savage. 977 00:59:39,046 --> 00:59:42,749 And you end up with massacres and insane acts. 978 00:59:42,816 --> 00:59:45,485 To the extent that they were getting rid of 979 00:59:45,719 --> 00:59:50,657 his army forces and his financial means, he started to lose power. 980 00:59:50,724 --> 00:59:53,794 And he understood that his family was way more vulnerable. 981 01:00:04,838 --> 01:00:10,477 When I found out, through an intervention of the Attorney General, 982 01:00:11,445 --> 01:00:13,347 Germany is going to provide asylum for.. 983 01:00:13,413 --> 01:00:15,015 Escobar's family 984 01:00:15,616 --> 01:00:18,385 we started bidding with the German government. 985 01:00:18,952 --> 01:00:22,389 We told them that was a complex problem for Colombia. 986 01:00:22,456 --> 01:00:25,092 Because if terrorism increased 987 01:00:25,626 --> 01:00:28,161 we would have to hold Germany responsible. 988 01:00:29,763 --> 01:00:32,866 This is Pablo Escobar, calling from Medellín, 989 01:00:33,300 --> 01:00:36,603 be advised that if the German government 990 01:00:36,837 --> 01:00:39,706 rejects my innocent family, 991 01:00:40,407 --> 01:00:42,609 I will retaliate 992 01:00:43,310 --> 01:00:45,579 against citizens, 993 01:00:46,079 --> 01:00:47,814 tourists, 994 01:00:48,282 --> 01:00:49,816 businesses, 995 01:00:50,050 --> 01:00:52,519 and the interests that Germany has in Colombia. 996 01:00:52,586 --> 01:00:56,323 Escobar was in a desperate situation, 997 01:00:57,391 --> 01:01:02,663 and he obviously could threaten Germany's interests, but... 998 01:01:02,996 --> 01:01:05,032 But that blew over quickly. 999 01:01:05,098 --> 01:01:07,768 He simply continued with his activities of... 1000 01:01:07,835 --> 01:01:10,504 creating terrorist acts where he could. 1001 01:01:10,571 --> 01:01:13,207 Not where he wanted, just where he could. 1002 01:01:13,273 --> 01:01:16,276 And, obviously, we brought Escobar's family 1003 01:01:16,343 --> 01:01:20,581 to a place where we could offer security. 1004 01:01:20,647 --> 01:01:22,649 Army and security operations 1005 01:01:22,716 --> 01:01:24,618 have been increased here in Bogotá's downtown 1006 01:01:24,685 --> 01:01:27,754 where the Tequendama Residencies are located. 1007 01:01:27,821 --> 01:01:30,691 And where the wife and two children 1008 01:01:30,757 --> 01:01:32,593 of the former Medellín cartel leader are staying. 1009 01:01:33,260 --> 01:01:35,829 The State claims that they were protecting us at that moment. 1010 01:01:35,896 --> 01:01:37,865 Really, they were performing intelligence. 1011 01:01:37,931 --> 01:01:41,301 We were part of a trap to hunt down my father. 1012 01:01:41,735 --> 01:01:43,136 There was no protection. 1013 01:01:43,203 --> 01:01:45,739 You can't be protected by someone that, while doing so, 1014 01:01:45,806 --> 01:01:48,942 the people around you start magically disappearing. 1015 01:01:49,009 --> 01:01:51,111 Your teachers, maids, 1016 01:01:51,178 --> 01:01:52,846 friends, everything. 1017 01:01:54,448 --> 01:01:56,884 I'm sorry, but... This is one of Pablo's brothers. 1018 01:01:57,184 --> 01:02:00,187 Pablo is quite offended because you're bothering his family. 1019 01:02:00,454 --> 01:02:05,526 Don't mess with his family. Whoever touches them or bothers them 1020 01:02:05,592 --> 01:02:08,462 is going to be in trouble, brother. 1021 01:02:08,929 --> 01:02:11,532 All of us who where living in that house... 1022 01:02:11,598 --> 01:02:14,468 They were offering a reward for us. 1023 01:02:14,535 --> 01:02:17,304 At that time, they were offering four million dollars for my head. 1024 01:02:45,032 --> 01:02:47,901 Him... maybe, to help out his family 1025 01:02:47,968 --> 01:02:52,206 thought about surrender, and requested protection by the United Nations. 1026 01:02:52,272 --> 01:02:55,642 And he uses some well known journalists 1027 01:02:55,876 --> 01:02:58,545 to try to establish certain conditions 1028 01:02:59,146 --> 01:03:00,914 for his surrender. 1029 01:03:49,429 --> 01:03:51,031 The journalists called me. 1030 01:03:51,098 --> 01:03:55,235 But the surrender had certain conditions, that implicate, again... 1031 01:03:55,969 --> 01:04:00,107 give him certain privileges for his security, and that was unthinkable. 1032 01:04:26,133 --> 01:04:30,704 If he had turned himself in, we would have to accept him, but it was clear 1033 01:04:30,771 --> 01:04:34,541 that he never thought about turning himself in, and that he always thought 1034 01:04:34,741 --> 01:04:36,910 about destroying the State. 1035 01:04:38,512 --> 01:04:41,782 Never in my fucking life will they capture me, 1036 01:04:41,849 --> 01:04:44,484 and from the jungle I will give orders to kill each and every one of them. 1037 01:04:44,551 --> 01:04:47,087 In the long run, they are the ones who will end up loosing. 1038 01:04:47,154 --> 01:04:50,624 But, evidently, we were dealing with a combat situation. 1039 01:04:50,691 --> 01:04:54,394 The instructions were pretty clear: to capture or to kill. 1040 01:04:54,461 --> 01:04:59,166 Obviously, one day Escobar made the mistake and called his family directly. 1041 01:04:59,233 --> 01:05:03,003 And at that moment, due to the duration of the call, 1042 01:05:03,070 --> 01:05:07,207 the data triangulation was able to locate where he was. 1043 01:05:09,042 --> 01:05:11,712 How did you manage for the district's attorney's office to protect you? 1044 01:05:12,312 --> 01:05:16,283 There's a question here that asks how you achieved that. 1045 01:05:17,050 --> 01:05:19,720 Yes, calm down. 1046 01:05:20,687 --> 01:05:22,856 Did they talk to someone at the Attorney's general office 1047 01:05:22,923 --> 01:05:25,158 for your relocation abroad? 1048 01:05:33,800 --> 01:05:35,869 Okay, let's leave it here. 1049 01:05:38,038 --> 01:05:40,908 He says that he will call me back. He didn't call me back. 1050 01:05:53,353 --> 01:05:55,589 And five or ten minutes later a journalist called me 1051 01:05:55,656 --> 01:05:57,591 to tell me: "Pablo Escobar is dead." 1052 01:05:58,192 --> 01:06:00,727 Of course I reacted violently and I said... 1053 01:06:00,794 --> 01:06:04,264 We don't want to talk right now. 1054 01:06:04,331 --> 01:06:05,566 But one thing I'll say, 1055 01:06:05,632 --> 01:06:07,935 whoever killed him, I'm going to kill those sons of bitches. 1056 01:06:08,001 --> 01:06:09,503 I will kill those motherfuckers myself. 1057 01:06:10,237 --> 01:06:14,942 I took back my threats exactly ten minutes after I said them. 1058 01:06:15,275 --> 01:06:17,311 I started thinking, my God, 1059 01:06:17,644 --> 01:06:19,213 I am on the way 1060 01:06:19,513 --> 01:06:23,750 to experience everything I criticized my father for, 1061 01:06:23,817 --> 01:06:25,118 and how wrong it was. 1062 01:06:25,185 --> 01:06:31,124 My proposal to continue with the violence and to turn into Escobar 2.0 1063 01:06:31,191 --> 01:06:33,126 was not going to bring him back. 1064 01:06:33,193 --> 01:06:36,363 I want to personally clarify 1065 01:06:36,430 --> 01:06:39,600 that I won't avenge, I won't avenge my father's death, 1066 01:06:40,334 --> 01:06:42,870 because the only thing that worries me now 1067 01:06:42,936 --> 01:06:46,106 is the future of my family who have suffered a lot. 1068 01:06:46,173 --> 01:06:48,942 Pablo Escobar was a man who loved his family. 1069 01:06:49,009 --> 01:06:51,678 His daughter Manuela, his son Juan Pablo, and Mrs. Tata. 1070 01:06:52,145 --> 01:06:53,247 He died for them. 1071 01:07:02,189 --> 01:07:03,790 I thought he was immortal. 1072 01:07:04,258 --> 01:07:07,427 When I realized it was him, on the roof of that house, 1073 01:07:07,494 --> 01:07:09,897 all chubby, with a beard... That was him. 1074 01:07:09,963 --> 01:07:11,198 My soul cried. 1075 01:07:23,277 --> 01:07:24,778 HOLY FATHER AND JESUS, HAVE MERCY ON PABLITO 1076 01:07:41,161 --> 01:07:42,596 Goodbye, Pablo. 1077 01:07:45,065 --> 01:07:51,171 HOW GREAT IS TO LIVE IN MEDELLÍN WITHOUT PABLO'S BOMBS 88667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.