Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,152 --> 00:01:27,221
(SIRENS WAILING)
2
00:01:27,255 --> 00:01:29,823
(INDISTINCT
POLICE RADIO CHATTER)
3
00:01:36,830 --> 00:01:39,700
That wasn't a store robbery.
4
00:01:39,733 --> 00:01:41,802
That was an assassination.
5
00:01:41,835 --> 00:01:45,173
That wasn't a clerk.
That was a wise guy.
6
00:01:45,206 --> 00:01:48,542
How do I know? (CHUCKLES)
7
00:01:48,576 --> 00:01:52,213
I spent a little time with
the FBI's
organized crime unit.
8
00:01:52,246 --> 00:01:54,548
I guess you could say that
I'm intimately knowledgeable
9
00:01:54,582 --> 00:01:56,617
with the seedy and rancorous
workings of the mob
10
00:01:56,650 --> 00:01:59,287
in the Midwest
section of this country.
11
00:01:59,320 --> 00:02:01,422
I know a gangland
slaying when I see one,
12
00:02:01,455 --> 00:02:03,524
and that's exactly
what this baby is.
13
00:02:03,557 --> 00:02:07,361
I'd look into it
myself personally,
but I got a date tonight.
14
00:02:07,395 --> 00:02:10,164
Think I'll take
the private jet out
15
00:02:10,198 --> 00:02:12,800
and fly to Spain,
pick up the little lady.
16
00:02:12,833 --> 00:02:15,636
Do the subsonic tummy
bump at 30,000 feet.
17
00:02:15,669 --> 00:02:18,472
Then glide back into the U.S.
of A. by dawn.
18
00:02:18,506 --> 00:02:23,177
I know what you're gonna say,
"Jim. Jim Dodge, settle down.
19
00:02:23,211 --> 00:02:25,446
"Relax. You owe it to
yourself." (CHUCKLING)
20
00:02:25,479 --> 00:02:27,581
I'll tell you what I
tell everybody else.
21
00:02:27,615 --> 00:02:31,585
Any little Fraulein that
expects anything more from me
22
00:02:31,619 --> 00:02:33,287
than a little bit of pleasure
and a little bit of danger
23
00:02:33,321 --> 00:02:35,489
and a great set of pectorals,
24
00:02:35,523 --> 00:02:37,425
she's looking for
a fall right on her ass.
25
00:02:37,725 --> 00:02:38,926
(YELPS)
26
00:02:38,959 --> 00:02:42,230
(DOGS BARKING)
27
00:02:42,263 --> 00:02:44,232
Hubie, Hubie, Hubie, Hubie!
28
00:02:44,265 --> 00:02:46,234
Get out of here!
Let me tell you something.
29
00:02:46,267 --> 00:02:48,736
If you know
what's good for you,
don't you ever come back!
30
00:02:49,570 --> 00:02:51,038
Wait a minute, now, Hubie.
31
00:02:51,071 --> 00:02:53,674
You're not gonna find someone
who has the relationship
with those animals
32
00:02:53,707 --> 00:02:55,443
that I do.
(BARKING CONTINUES)
33
00:02:55,476 --> 00:02:58,178
Listen to the dogs, Hubie.
They love me!
34
00:02:59,680 --> 00:03:02,783
It all started when I was 15.
35
00:03:02,816 --> 00:03:05,819
That's when I invented
the artificial cow heart.
36
00:03:05,853 --> 00:03:08,556
Oh, that was a big thing.
37
00:03:08,589 --> 00:03:11,792
A little before your time,
but it made all
the newspapers,
38
00:03:11,825 --> 00:03:14,528
ABC, NBC, CBS,
they all picked up on it,
39
00:03:14,562 --> 00:03:17,798
but it's more or less
a hobby for me, boys.
40
00:03:18,799 --> 00:03:21,001
BOY: Scoot over!
41
00:03:21,034 --> 00:03:23,437
(GRUNTS) Actually,
42
00:03:24,672 --> 00:03:28,442
today I decided that I've gone
just about as far I can go
43
00:03:28,476 --> 00:03:30,611
in the animal
health-care business.
44
00:03:30,644 --> 00:03:33,814
But that's your question.
The reason that I'm not
at work this afternoon,
45
00:03:33,847 --> 00:03:38,652
is because I was made an offer
that I simply cannot refuse.
I sold.
46
00:03:38,686 --> 00:03:40,454
Whatcha gonna do
with the cash, Jim?
47
00:03:40,488 --> 00:03:42,423
I don't know. Maybe
I'll invest it overseas.
48
00:03:42,456 --> 00:03:44,458
I've got some projects
in eastern Europe right now.
49
00:03:44,492 --> 00:03:46,294
I don't know. I've got
everything a man needs.
50
00:03:46,327 --> 00:03:49,330
Jim, you just bought
the animal hospital.
51
00:03:49,363 --> 00:03:51,865
How come you sold it so fast?
52
00:03:53,534 --> 00:03:55,969
Tax problem.
53
00:03:56,003 --> 00:03:58,472
And here's my
accountant right now.
54
00:03:58,506 --> 00:04:00,808
Earl, take a bow. (LAUGHS)
55
00:04:00,841 --> 00:04:04,011
20 minutes for lunch, okay?
Go buy another suit.
56
00:04:04,044 --> 00:04:06,347
(LAUGHS) He works for me.
57
00:04:06,380 --> 00:04:08,616
He's scouting some
real estate for me right now.
58
00:04:08,649 --> 00:04:11,018
Yeah,
but the market's real tight.
59
00:04:14,021 --> 00:04:16,424
I like the new uniform,
Lorraine.
60
00:04:18,859 --> 00:04:21,028
You know, with
the right shoes and handbag,
61
00:04:21,061 --> 00:04:23,397
that might be suitable
for a cocktail party.
62
00:04:23,897 --> 00:04:26,434
So... Question.
63
00:04:26,467 --> 00:04:29,803
When in
the world are you going
to start serving sashimi?
64
00:04:29,837 --> 00:04:31,805
Maybe when I
find out what it is.
65
00:04:32,973 --> 00:04:36,744
(CHUCKLES) You've
never heard of sashimi?
66
00:04:36,777 --> 00:04:38,912
You've got to be kidding.
67
00:04:38,946 --> 00:04:42,350
It's this special
Japanese fish you eat raw.
68
00:04:42,383 --> 00:04:43,817
With a little butter sauce,
69
00:04:43,851 --> 00:04:46,887
and you're ready
to go to heaven.
70
00:04:46,920 --> 00:04:51,925
I'd hire you in a minute
if I hadn't already
fired you so many times.
71
00:04:51,959 --> 00:04:54,662
Did you ever
think of leaving town?
72
00:04:55,829 --> 00:04:59,032
Thousands of people
over in St. Louis...
73
00:04:59,066 --> 00:05:02,370
Got no idea how
full of shit you are.
74
00:05:04,071 --> 00:05:07,641
You've been alive for
21 years, my friend.
75
00:05:07,675 --> 00:05:11,812
Plenty of time for most people
to find a place
for themselves.
76
00:05:13,414 --> 00:05:15,916
Well,
I'm not like everybody else.
77
00:05:15,949 --> 00:05:18,586
You know what I'm saying?
(CHUCKLES)
78
00:05:18,619 --> 00:05:20,688
Yeah, that's for sure.
79
00:05:23,123 --> 00:05:25,526
How about if I...
80
00:05:25,559 --> 00:05:27,728
I work for you for free?
81
00:05:27,761 --> 00:05:29,663
(BELL RINGS)
82
00:05:29,697 --> 00:05:32,032
No.
83
00:05:32,065 --> 00:05:34,635
I'm afraid not, Jimmy.
84
00:05:35,436 --> 00:05:37,938
Think about St. Louis.
85
00:05:39,607 --> 00:05:41,008
Hey, Josie.
JOSIE: Hi.
86
00:05:41,041 --> 00:05:42,410
Fill her up?
87
00:05:42,443 --> 00:05:43,577
JOSIE: Fill her up.
88
00:06:02,863 --> 00:06:04,732
How you doin'?
89
00:06:18,178 --> 00:06:19,379
(CHUCKLES)
90
00:06:21,615 --> 00:06:23,451
You got fired again,
didn't you? Didn't you?
91
00:06:23,484 --> 00:06:25,018
Yeah.
92
00:06:25,052 --> 00:06:26,520
(STAMMERING)
Who told you that?
93
00:06:26,554 --> 00:06:28,856
Hubie Marshall
called me at work.
94
00:06:28,889 --> 00:06:30,991
He called you at work?
95
00:06:31,024 --> 00:06:34,862
That's it. Okay,
I'm gonna... I'll speak...
What'd he say?
96
00:06:34,895 --> 00:06:37,731
He said he fired ya!
97
00:06:37,765 --> 00:06:40,033
He said that?
And you believed him?
98
00:06:40,067 --> 00:06:41,502
Damn straight I do!
99
00:06:41,535 --> 00:06:46,874
With all due respect, Dad,
you're Mr. Gullible,
sometimes. (CHUCKLING)
100
00:06:46,907 --> 00:06:49,042
The truth of the matter is,
Dad, I resigned.
101
00:06:50,043 --> 00:06:51,144
I'll tell you
something else, Dad.
102
00:06:51,178 --> 00:06:52,179
Shut up, Jimmy!
103
00:06:52,212 --> 00:06:54,548
When I took the job,
I had no idea
104
00:06:54,582 --> 00:06:57,585
it was gonna be
a hire-fire situation.
105
00:06:57,618 --> 00:06:59,953
Luther Betenhauser's boy
is doing much better.
106
00:06:59,987 --> 00:07:01,188
What's wrong with him?
107
00:07:01,221 --> 00:07:02,623
Fell off his
grandfather's silo.
108
00:07:02,656 --> 00:07:03,891
He's got brain damage.
109
00:07:03,924 --> 00:07:05,092
(MUFFLED) He does not.
110
00:07:05,125 --> 00:07:06,794
He does, too.
111
00:07:06,827 --> 00:07:08,629
Hoover Fey says his
tongue's gonna hang out
112
00:07:08,662 --> 00:07:10,197
the side of his mouth
the rest of his life.
113
00:07:10,230 --> 00:07:12,032
And when he dies
and they bury him,
114
00:07:12,065 --> 00:07:14,502
at the funeral they're
gonna put a mask on him.
115
00:07:14,535 --> 00:07:16,837
Do I have to listen to
this while I'm eating?
116
00:07:17,638 --> 00:07:19,607
Let's talk about
something else.
117
00:07:24,945 --> 00:07:27,080
Josie McClellan
moved to New York.
118
00:07:27,114 --> 00:07:30,050
She did not. I saw her today.
119
00:07:30,083 --> 00:07:32,052
Well,
I don't know how you could.
120
00:07:32,085 --> 00:07:35,022
I heard at the bank
that she got tired
of taking care of her father,
121
00:07:35,055 --> 00:07:36,423
and she told him
to jump in a lake,
122
00:07:36,456 --> 00:07:39,893
and then she left for New York
to get her MBA in
high-fashion design
123
00:07:39,927 --> 00:07:42,630
at the University
of New York City.
124
00:07:42,663 --> 00:07:46,233
I just saw her down
at the gas station
in living color.
125
00:07:46,266 --> 00:07:48,936
We had a cup of java together.
126
00:07:48,969 --> 00:07:53,006
Well,
I'm gonna take Lou Selby's
word over yours any day.
127
00:07:53,040 --> 00:07:56,810
Lou Selby.
Lou Selby's a drunk.
128
00:07:56,844 --> 00:07:59,647
You know, for a guy who's just
lost his umpteenth job,
129
00:07:59,680 --> 00:08:01,615
you sure are handy
with the tongue sword.
130
00:08:01,649 --> 00:08:03,684
You got canned again?
131
00:08:03,717 --> 00:08:05,686
Well, he didn't get canned.
132
00:08:06,687 --> 00:08:07,755
He got fired.
133
00:08:09,089 --> 00:08:10,924
That's gotta be
some kind of a record.
134
00:08:12,560 --> 00:08:13,627
(CLEARS THROAT)
135
00:08:15,295 --> 00:08:17,230
Not only are you
an obnoxious slug,
136
00:08:17,264 --> 00:08:20,067
but you're
a freeloading obnoxious slug.
137
00:08:20,100 --> 00:08:21,969
Well, you should talk.
138
00:08:22,002 --> 00:08:24,137
What are you?
In your mid-forties
and still living at home.
139
00:08:25,639 --> 00:08:28,275
I'm 24, and I pay rent.
140
00:08:28,976 --> 00:08:30,077
JIM: So do I.
141
00:08:30,110 --> 00:08:31,144
You did pay rent.
142
00:08:32,012 --> 00:08:35,583
Dad, you mean
you're cutting my rent?
143
00:08:35,616 --> 00:08:37,651
Hell, no!
144
00:08:37,685 --> 00:08:39,252
You're not paying a rent
'cause you don't have a job
145
00:08:39,286 --> 00:08:40,554
and you don't have any money.
146
00:08:40,588 --> 00:08:43,691
You're out of school
and you live in this house,
you pay rent!
147
00:09:03,176 --> 00:09:05,813
Jim! Yo, Jim!
148
00:09:05,846 --> 00:09:07,848
Jim, wake up!
149
00:09:07,881 --> 00:09:10,017
Hey, get up!
150
00:09:12,385 --> 00:09:14,254
(SCREAMING) Get up!
151
00:09:18,859 --> 00:09:21,929
JIM:
You know, getting this job,
152
00:09:21,962 --> 00:09:24,031
restoring your
faith and pride in me
153
00:09:24,064 --> 00:09:26,099
is a number-one
priority right now, Dad.
154
00:09:26,133 --> 00:09:29,603
Priority ought to be making
something of yourself.
155
00:09:29,637 --> 00:09:31,171
That's right up there.
156
00:09:31,204 --> 00:09:35,342
When I was your age,
I couldn't wait to get
out of my folks' house.
157
00:09:37,310 --> 00:09:38,946
I love living at home.
158
00:09:49,723 --> 00:09:52,993
I don't think this is such
a great place for
me to work, Dad.
159
00:09:55,763 --> 00:09:57,264
Okay,
160
00:09:57,297 --> 00:10:00,600
say I don't get this job,
hypothetically.
161
00:10:01,168 --> 00:10:02,770
Are you gonna be upset?
162
00:10:02,803 --> 00:10:06,073
You don't get this job,
you're on a bus to St. Louis.
163
00:10:06,106 --> 00:10:07,908
St. Louis?
164
00:10:07,941 --> 00:10:10,678
Uncle Jeff's offered
to put you to work
in his garden shop.
165
00:10:10,711 --> 00:10:12,412
I don't know
anything about gardening.
166
00:10:12,445 --> 00:10:14,948
You will learn!
167
00:10:14,982 --> 00:10:18,251
I'm getting
a distinct feeling that
you want me out of your life.
168
00:10:18,285 --> 00:10:21,254
I don't want you
out of my life.
I want you out of my house.
169
00:10:23,223 --> 00:10:24,892
Wow.
Out!
170
00:10:24,925 --> 00:10:26,727
Okay, okay, okay.
171
00:10:42,743 --> 00:10:45,345
MARSH: Are you
sure I can't offer you
a coffee and a bear claw?
172
00:10:45,378 --> 00:10:46,980
JIM: (CHUCKLES) No, thanks.
173
00:10:47,014 --> 00:10:48,782
(LAUGHS) They're very good,
they're fresh.
174
00:10:48,816 --> 00:10:50,383
No, I'm fine.
175
00:10:50,417 --> 00:10:52,219
You don't want one,
and I don't need one.
176
00:10:52,252 --> 00:10:53,954
(BOTH LAUGHING)
177
00:10:53,987 --> 00:10:55,222
Right!
178
00:10:55,255 --> 00:10:56,656
I love the darn things,
though, I tell you.
179
00:10:56,690 --> 00:10:59,292
You know, I got a sweet tooth,
I could eat those
things by the dozen.
180
00:10:59,326 --> 00:11:01,061
By the looks of it, I have.
(LAUGHS)
181
00:11:01,094 --> 00:11:02,763
(LAUGHS) Right.
182
00:11:02,796 --> 00:11:06,299
I tell ya, I'm so excited
that you're considering
183
00:11:06,333 --> 00:11:08,902
joining the Target team.
We all are.
184
00:11:10,270 --> 00:11:11,872
I appreciate that.
185
00:11:11,905 --> 00:11:15,275
Good, then, let's cut
right to the chase, shall we?
186
00:11:16,443 --> 00:11:19,947
We're prepared to
offer you $42,500 a year,
187
00:11:19,980 --> 00:11:22,049
with a full benefit package.
188
00:11:22,883 --> 00:11:24,885
That's dental, medical,
189
00:11:24,918 --> 00:11:26,987
profit sharing, pension,
190
00:11:27,020 --> 00:11:29,857
expense account,
car allowance,
191
00:11:29,890 --> 00:11:31,792
vacation, of course,
192
00:11:31,825 --> 00:11:35,095
and any and all
relocating expenses.
193
00:11:35,128 --> 00:11:39,699
This is our first,
best, and last offer.
What do you think?
194
00:11:40,533 --> 00:11:42,369
Well... (CLEARS THROAT)
195
00:11:42,402 --> 00:11:45,739
C.D., with all due respect,
196
00:11:45,773 --> 00:11:47,307
I came in here
197
00:11:47,340 --> 00:11:50,210
with the number 45
in my mind, and...
198
00:11:59,019 --> 00:12:00,220
(EXHALES)
199
00:12:08,095 --> 00:12:09,196
Hmm.
200
00:12:12,365 --> 00:12:14,968
(CHUCKLING) You've got me.
201
00:12:15,002 --> 00:12:16,036
(CHUCKLING)
202
00:12:16,069 --> 00:12:17,470
45 it is.
203
00:12:17,504 --> 00:12:19,072
(BOTH LAUGHING)
204
00:12:19,106 --> 00:12:20,407
Welcome aboard.
205
00:12:20,440 --> 00:12:21,942
Thank you.
206
00:12:21,975 --> 00:12:23,076
I'd like to buy you lunch.
207
00:12:23,110 --> 00:12:24,211
No, no, no.
208
00:12:24,244 --> 00:12:26,546
Your money's no good here.
Lunch is mine, all right?
209
00:12:26,579 --> 00:12:28,148
I'm not going to
argue with you.
210
00:12:28,181 --> 00:12:29,516
You better not.
I'm bigger than you are.
211
00:12:29,549 --> 00:12:31,118
(BOTH LAUGHING)
(INTERCOM BUZZING)
212
00:12:31,151 --> 00:12:33,086
Hang on a second, will you?
I told her to hold my calls.
213
00:12:33,120 --> 00:12:34,521
Get it.
214
00:12:34,554 --> 00:12:36,123
Yeah, Peg. Uh-huh.
215
00:12:37,124 --> 00:12:39,827
(CHUCKLING) No, it's okay.
216
00:12:39,860 --> 00:12:41,261
No, he's right here
with me now. (LAUGHS)
217
00:12:41,294 --> 00:12:42,863
Hi, Peg. (LAUGHS)
218
00:12:42,896 --> 00:12:45,098
We just closed the deal.
Uh-huh.
219
00:12:45,132 --> 00:12:49,302
Oh, it was a slam-dunk, too.
I got him for 45.
220
00:12:49,336 --> 00:12:51,238
(CHUCKLING)
221
00:12:54,441 --> 00:12:56,276
No, he's right here.
222
00:12:57,911 --> 00:13:00,413
What do you mean,
he missed the plane?
223
00:13:03,050 --> 00:13:05,218
Then who the hell
am I talking to?
224
00:13:07,187 --> 00:13:09,156
(SIGHS) Oh, Lord!
225
00:13:10,924 --> 00:13:14,161
I'll, uh...
I'll get back to you.
226
00:13:15,863 --> 00:13:17,464
Hey, I know a great
little Italian place
227
00:13:17,497 --> 00:13:20,400
that has the best
pasta primatonis in the...
228
00:13:20,433 --> 00:13:22,269
Excuse me a minute,
will you, please?
229
00:13:22,302 --> 00:13:23,837
Lovely wife you have there.
230
00:13:23,871 --> 00:13:25,138
Dodge, James?
231
00:13:26,073 --> 00:13:27,074
Mmm-hmm.
232
00:13:28,241 --> 00:13:29,476
(SIGHS)
233
00:13:29,509 --> 00:13:32,479
James, I'm afraid we have
a little
misunderstanding here.
234
00:13:32,512 --> 00:13:35,215
You see, I thought you
came in for the, uh...
235
00:13:35,248 --> 00:13:38,485
Operations Manager's job.
236
00:13:38,518 --> 00:13:41,054
I have you down here
as night cleanup boy.
237
00:13:44,391 --> 00:13:46,193
Well, I'm a little overpaid
238
00:13:46,226 --> 00:13:49,096
for night cleanup boy,
wouldn't you say, C.D.?
(LAUGHS)
239
00:13:50,931 --> 00:13:54,935
The truth is, James,
I can offer you
$4.44 per hour.
240
00:13:58,005 --> 00:14:01,341
Uh, four, four... $4.44...
241
00:14:01,374 --> 00:14:03,176
$4.44.
242
00:14:03,210 --> 00:14:05,145
What about the benefits?
243
00:14:05,178 --> 00:14:07,447
Two fifteen-minute breaks
and a half hour for lunch.
244
00:14:08,982 --> 00:14:12,619
And the title is,
uh, night cleanup boy?
245
00:14:13,453 --> 00:14:14,621
Yes.
246
00:14:17,290 --> 00:14:19,092
I'll take it.
247
00:14:19,126 --> 00:14:21,194
Oh, and, uh, lose the curl.
248
00:14:22,662 --> 00:14:24,898
Welcome to the Target team.
Thank you.
249
00:14:26,499 --> 00:14:29,903
BOSENBECK: So the parrot says,
"Of course, I can talk.
Can you fly?"
250
00:14:29,937 --> 00:14:32,940
(ALL LAUGHING)
251
00:14:34,374 --> 00:14:38,211
I don't want any damn Japanese
automobile plant in this town.
252
00:14:41,114 --> 00:14:43,083
(STAMMERING) It means jobs.
253
00:14:44,251 --> 00:14:46,186
I don't need a job.
254
00:14:46,219 --> 00:14:49,222
Your governor's tryin' to use
my town as a political chip.
255
00:14:49,256 --> 00:14:50,623
Gentlemen, I resent that.
256
00:14:50,657 --> 00:14:54,928
Well, there could be some
specific benefits
for you personally.
257
00:14:58,731 --> 00:15:00,567
ROGER: Josie!
258
00:15:03,436 --> 00:15:05,405
Yeah?
Come here.
259
00:15:05,438 --> 00:15:08,541
I want you to
meet these gentlemen
from the governor's office.
260
00:15:09,742 --> 00:15:12,012
Come on in here, honey.
261
00:15:25,292 --> 00:15:26,926
(CLEARS THROAT)
262
00:15:28,495 --> 00:15:29,963
Honey, I want you
to meet Bill, uh...
263
00:15:29,997 --> 00:15:31,198
Uh, Bob.
264
00:15:32,432 --> 00:15:34,167
Uh, Bob Bosenbeck.
265
00:15:37,504 --> 00:15:38,571
Bob.
266
00:15:52,485 --> 00:15:54,187
(CHUCKLES NERVOUSLY)
267
00:15:54,587 --> 00:15:55,655
Dave.
268
00:15:59,026 --> 00:16:01,228
My pleasure, Dave.
269
00:16:01,261 --> 00:16:03,163
(CHUCKLES)
270
00:16:03,196 --> 00:16:04,964
Right.
Dave Hockner. (CLEARS THROAT)
271
00:16:06,333 --> 00:16:09,169
I don't want to
interrupt your meeting.
272
00:16:09,202 --> 00:16:11,238
Very nice to meet both of you.
273
00:16:11,538 --> 00:16:13,306
Bye.
274
00:16:13,340 --> 00:16:15,042
HOCKNER: Bye.
275
00:16:19,746 --> 00:16:21,548
ROGER: (MUFFLED) Josie?
276
00:16:23,116 --> 00:16:24,517
Josie!
277
00:16:25,685 --> 00:16:27,554
(FOOTSTEPS APPROACHING)
278
00:16:29,122 --> 00:16:30,723
(DOOR OPENS)
279
00:16:32,225 --> 00:16:35,395
You pull another
stunt like you did today,
280
00:16:35,428 --> 00:16:38,231
I'll beat the livin'
daylights outta you!
281
00:16:50,510 --> 00:16:52,745
(PASSIONATE MOANING)
282
00:16:58,318 --> 00:16:59,486
(GASPING)
283
00:16:59,519 --> 00:17:00,620
All right, out!
284
00:17:01,388 --> 00:17:04,091
(GIRL SCREAMING)
285
00:17:04,124 --> 00:17:07,727
Out of here, man.
Get out of here!
286
00:17:07,760 --> 00:17:08,828
Get out of the car!
287
00:17:08,861 --> 00:17:10,063
(STRUGGLING)
288
00:17:10,530 --> 00:17:11,798
(GROANS)
289
00:17:14,567 --> 00:17:15,635
(LAUGHS)
290
00:17:22,509 --> 00:17:23,710
(TIRES SCREECHING)
291
00:17:24,277 --> 00:17:26,146
(CAR HONKING)
292
00:17:29,549 --> 00:17:30,683
Right on time!
293
00:17:34,254 --> 00:17:36,123
Everything's going as planned.
294
00:17:37,290 --> 00:17:38,425
You ordered a limousine?
295
00:17:39,826 --> 00:17:42,095
Of course. (CHUCKLES)
296
00:17:42,795 --> 00:17:44,264
My first day at work.
297
00:17:44,297 --> 00:17:47,334
How's it gonna look
if my dad drives me?
298
00:17:47,367 --> 00:17:49,402
A little treat to
myself for getting the job.
299
00:17:49,436 --> 00:17:51,304
It was only 50 bucks.
300
00:17:51,838 --> 00:17:53,740
(WHISTLING)
301
00:17:53,773 --> 00:17:55,208
Right on time, Henry.
302
00:17:55,242 --> 00:17:56,743
Yes, sir.
303
00:17:56,776 --> 00:17:58,545
Henry, the sign... (LAUGHS)
304
00:17:58,578 --> 00:18:00,280
Very well, sir.
305
00:18:03,583 --> 00:18:05,585
Ciao!
306
00:18:12,259 --> 00:18:14,594
Hey, Jim, where are you going?
307
00:18:15,562 --> 00:18:18,165
Hello, boys.
308
00:18:18,198 --> 00:18:20,533
Going to Paris on an F-14.
309
00:18:20,567 --> 00:18:23,436
Got a little peace meeting
with the Vice-President
of Bulgaria.
310
00:18:23,470 --> 00:18:26,306
Business, you know?
Then I'm going to Venice,
311
00:18:26,339 --> 00:18:28,841
for a big spaghetti dinner
with the princess of Austria.
312
00:18:28,875 --> 00:18:31,578
A beautiful lady...
Really big bones.
313
00:18:31,611 --> 00:18:34,414
Remember to brush
your teeth, Melvin!
314
00:18:34,447 --> 00:18:37,584
You, too, Sidney! Adios!
315
00:18:39,719 --> 00:18:42,155
Jim is so cool!
316
00:20:08,641 --> 00:20:09,642
Bobby.
317
00:20:11,744 --> 00:20:13,746
Got a loose tile here.
First thing in the morning,
318
00:20:13,780 --> 00:20:16,316
I want you to take
some epoxy cement
and take care of this.
319
00:20:16,349 --> 00:20:18,418
I don't need a lawsuit, okay?
320
00:20:18,451 --> 00:20:20,820
(CHUCKLES) I've got
enough to worry about.
321
00:20:22,622 --> 00:20:23,823
Who's he?
322
00:20:23,856 --> 00:20:25,525
WOMAN: (OVER P.A.)
Attention shoppers.
323
00:20:25,558 --> 00:20:26,993
The store will be
closing in five minutes.
324
00:20:27,026 --> 00:20:30,597
Please bring all your
purchases to the front.
Thank you.
325
00:21:09,536 --> 00:21:10,670
Are you a slacker?
326
00:21:11,671 --> 00:21:14,841
Uh... No, uh, Presbyterian.
327
00:21:14,874 --> 00:21:17,076
What did you say?
What did you say?
328
00:21:17,109 --> 00:21:19,346
I'm askin' you
a simple question.
329
00:21:19,379 --> 00:21:21,548
Are you lazy?
No, sir.
330
00:21:21,581 --> 00:21:23,816
'Cause the last guy
that wore that uniform
was a lazy slacker,
331
00:21:23,850 --> 00:21:25,652
and I fired his no-good butt.
332
00:21:27,019 --> 00:21:29,789
Uh... About the uniform,
333
00:21:29,822 --> 00:21:31,491
will I be getting my own?
334
00:21:31,524 --> 00:21:33,860
(LAUGHS) You work out,
which I doubt,
335
00:21:33,893 --> 00:21:35,628
you can have
yourself a new name patch.
336
00:21:36,429 --> 00:21:37,430
(CHUCKLES)
337
00:21:40,733 --> 00:21:43,403
Eh, uh... Would I be
able to have it laundered?
338
00:21:43,436 --> 00:21:45,372
It smells a little bit
like Darnell. (CHUCKLES)
339
00:21:45,405 --> 00:21:48,375
I don't think you know
who you're messin' with, boy.
340
00:21:48,408 --> 00:21:50,777
Right, after you clean
the ladies' and
men's crappers,
341
00:21:50,810 --> 00:21:52,912
I'm talking about
you'd better be able
to eat off those bowls.
342
00:21:52,945 --> 00:21:54,781
Oh, sure.
You clean my coffeemaker,
343
00:21:54,814 --> 00:21:56,449
then you wax my desk.
344
00:21:56,483 --> 00:21:58,651
Uh, clean what?
345
00:21:58,685 --> 00:22:00,453
You clean my
coffeemaker and wax my desk!
346
00:22:00,487 --> 00:22:02,489
I got it!
347
00:22:02,522 --> 00:22:04,657
You, uh, sweep the aisles,
startin' with
health and beauty,
348
00:22:04,691 --> 00:22:06,559
and you work your way over
to juniors and misses.
349
00:22:06,593 --> 00:22:09,529
Ups and downs, leaving your
debris in the cross aisles.
350
00:22:09,562 --> 00:22:10,663
So I start with
health and beauty...
351
00:22:10,697 --> 00:22:11,731
What did I just say?
352
00:22:11,764 --> 00:22:13,966
I just said to start
with health and beauty, okay?
353
00:22:14,000 --> 00:22:15,668
Then you do your cross aisles.
354
00:22:15,702 --> 00:22:17,537
That'll bring your
dustbin into play.
355
00:22:17,570 --> 00:22:19,772
You take the debris.
You load it into the dustbin.
356
00:22:19,806 --> 00:22:22,675
You take the dustbin out
to the loading dock area
357
00:22:22,709 --> 00:22:24,611
and you empty it
into the receptacle.
358
00:22:24,644 --> 00:22:25,845
You got that? Easy as pie.
359
00:22:25,878 --> 00:22:27,547
Yeah.
360
00:22:27,580 --> 00:22:29,549
Now, I was employed
for a brief period
at Del Taco, and...
361
00:22:29,582 --> 00:22:32,419
I don't care about your
Del Taco experiences, boy.
362
00:22:32,452 --> 00:22:34,821
All right. Now,
we've got this little problem
in this store with grazers.
363
00:22:34,854 --> 00:22:36,656
You know what
a grazer is, boy?
364
00:22:36,689 --> 00:22:38,825
Is that some
sort of farm term?
365
00:22:38,858 --> 00:22:40,660
A grazer is
a customer or an employee
366
00:22:40,693 --> 00:22:42,429
that eats off the shelves,
okay?
367
00:22:42,462 --> 00:22:45,097
Sort of similar
to a cow grazing
in a field of grass.
368
00:22:45,131 --> 00:22:47,800
Only this isn't
a field of grass, okay,
and you're not a cow.
369
00:22:47,834 --> 00:22:50,503
There's no eatin'.
You're not being
paid to eat, so don't!
370
00:22:50,537 --> 00:22:51,871
You got any questions?
371
00:22:51,904 --> 00:22:53,406
Not right offhand, no.
372
00:22:53,440 --> 00:22:54,807
You think you can handle it?
373
00:22:54,841 --> 00:22:56,142
Oh, I'll give it
the old college try.
374
00:22:56,175 --> 00:22:57,810
Don't touch me!
375
00:22:58,811 --> 00:23:01,113
Well,
despite our age difference,
376
00:23:01,147 --> 00:23:02,449
I think I'm really gonna
enjoy working with you.
377
00:23:02,482 --> 00:23:05,017
Let's get
something straight, boy.
You ain't workin' with me.
378
00:23:05,051 --> 00:23:06,986
You're working for me.
(EXCLAIMS)
379
00:23:07,019 --> 00:23:09,722
Still,
I think it's gonna be fun
being around you.
380
00:23:09,756 --> 00:23:10,990
Yeah, I ain't gonna
be anywhere near you.
381
00:23:11,023 --> 00:23:13,793
I'm gonna be home
pumping the pasties
out of Colleen Jackson.
382
00:23:13,826 --> 00:23:15,127
You're not going to be here?
383
00:23:15,161 --> 00:23:16,596
Hell, no.
384
00:23:18,130 --> 00:23:21,834
I'm gonna be here by myself?
385
00:23:21,868 --> 00:23:25,605
Yeah, that's right!
And you'd better stay out
of the ladies' undergoods.
386
00:23:27,073 --> 00:23:30,543
Wait a minute.
Nobody told me
I'd be here alone.
387
00:23:30,577 --> 00:23:31,878
What are you doing?
388
00:23:31,911 --> 00:23:33,179
Saving money.
389
00:23:33,212 --> 00:23:35,147
Wait a minute. Are you
turning off the lights?
390
00:23:35,181 --> 00:23:37,750
In 25 seconds, you got light
in every third aisle.
391
00:23:37,784 --> 00:23:38,951
When the sun
comes up, you turn off
392
00:23:38,985 --> 00:23:39,886
all the lights.
You understand?
393
00:23:41,087 --> 00:23:44,023
No, I don't understand.
Just hold on a second!
394
00:23:44,056 --> 00:23:45,858
I'm locking you in.
395
00:23:45,892 --> 00:23:49,128
When I come back
at 7:00 to open up,
I'll let you out.
396
00:23:51,598 --> 00:23:53,566
You're locking me in?
397
00:23:53,600 --> 00:23:55,034
What do you take
me for, a fool?
398
00:23:55,067 --> 00:23:58,638
Nobody gets a set of keys
on their first night. Nobody!
399
00:23:58,671 --> 00:24:00,607
Now, get to work!
400
00:24:01,073 --> 00:24:02,575
What if there's a fire?
401
00:24:02,609 --> 00:24:03,843
Then the fire
department will come.
402
00:24:04,644 --> 00:24:05,845
I could perish!
403
00:24:05,878 --> 00:24:07,013
(LAUGHS) Boo!
404
00:24:07,046 --> 00:24:10,817
You can't do this.
I'm locked in,
alone, in the dark.
405
00:24:10,850 --> 00:24:12,852
That was not a part
of my employment agreement.
406
00:25:25,758 --> 00:25:26,793
Ah!
407
00:25:57,089 --> 00:25:58,825
(MACHINE WHIRRING)
408
00:26:30,723 --> 00:26:32,692
9:17?
409
00:26:34,260 --> 00:26:36,963
(SIGHS) Time for a break.
410
00:26:54,747 --> 00:26:56,716
(LAUGHING)
411
00:27:02,454 --> 00:27:03,923
Hello.
412
00:27:06,192 --> 00:27:07,860
Anybody out there?
413
00:27:07,894 --> 00:27:09,829
When I accepted the...
414
00:27:09,862 --> 00:27:13,032
The post of President,
grand Pooh-Bah of Target,
415
00:27:14,934 --> 00:27:17,336
realizing that I have brought
416
00:27:18,437 --> 00:27:20,940
meaningfulness and
peace and happiness,
417
00:27:20,973 --> 00:27:23,209
into the lives of
thousands of people.
418
00:27:24,010 --> 00:27:26,713
Jim Dodge, of Monroe,
419
00:27:26,746 --> 00:27:28,715
top moneymaker on the tour.
420
00:27:28,748 --> 00:27:31,117
His father's here today,
Bud Dodge,
421
00:27:31,150 --> 00:27:33,019
and sister Penny,
a sad, sad story,
422
00:27:33,052 --> 00:27:36,122
was just admitted to
university hospital.
423
00:27:36,155 --> 00:27:39,992
While trying to pop a zit,
her head
mysteriously exploded.
424
00:27:45,965 --> 00:27:47,734
(MAN GROANING ON TV)
425
00:27:49,435 --> 00:27:51,003
(GROWLING)
426
00:27:51,904 --> 00:27:54,073
(SLURPING)
427
00:28:02,214 --> 00:28:04,316
(PHONE RINGING)
428
00:28:04,350 --> 00:28:06,085
JIM: Dad! Hi!
429
00:28:06,118 --> 00:28:08,020
Jim,
do you know what time it is?
430
00:28:08,054 --> 00:28:11,924
You know,
I'm starting to think
about Christmas and gifts,
431
00:28:11,958 --> 00:28:15,294
because I'm in a big store
and I'm starting to
get a lot of gift ideas.
432
00:28:15,327 --> 00:28:16,763
Hi.
433
00:28:16,796 --> 00:28:18,197
Mom, hi!
434
00:28:18,230 --> 00:28:20,166
How's it going?
435
00:28:20,199 --> 00:28:23,302
Well, I finished
all my janitor stuff,
I've finished most of it.
436
00:28:23,335 --> 00:28:25,204
I've got to save
some stuff for later.
437
00:28:25,237 --> 00:28:27,273
But it's easy as hell.
438
00:28:27,306 --> 00:28:30,042
Um, honey, it's a little late.
439
00:28:30,076 --> 00:28:33,112
Yeah, it is kind of late.
Well, sleep tight.
440
00:28:34,446 --> 00:28:36,482
See you in the morning.
(DIAL TONE)
441
00:28:36,515 --> 00:28:38,117
Love you, too.
442
00:28:43,355 --> 00:28:45,457
Mr. James Dodge!
443
00:29:41,380 --> 00:29:44,416
Oh. He can't be happy
as the night cleanup boy.
444
00:29:46,352 --> 00:29:48,087
Sweetheart...
445
00:29:49,055 --> 00:29:51,523
He wants us to
call him a janitor.
446
00:29:54,160 --> 00:29:58,330
Maybe I should have spent
less time harping
and more time helping.
447
00:29:59,298 --> 00:30:01,567
Harpin' and helpin' him what?
448
00:30:03,002 --> 00:30:07,139
Harpin' on him to leave,
and helpin' him become the...
449
00:30:07,173 --> 00:30:10,209
Good, mature,
productive person he could be.
450
00:31:31,390 --> 00:31:32,391
(GROANS)
451
00:31:40,399 --> 00:31:42,134
Are you all right?
452
00:31:43,735 --> 00:31:45,604
Yes, I'm fine, thanks.
453
00:31:45,637 --> 00:31:46,638
And you?
454
00:31:48,374 --> 00:31:49,675
What are you doing here?
455
00:31:51,410 --> 00:31:53,645
I work here.
456
00:31:53,679 --> 00:31:55,614
CARL:
Have a good one, Officer Don.
457
00:31:55,647 --> 00:31:59,585
Okay, Carl. Keep in touch.
Let me know if
you hear anything.
458
00:31:59,618 --> 00:32:01,220
CARL: You bet.
459
00:32:03,189 --> 00:32:05,424
Well, sir,
she didn't leave on the bus.
460
00:32:05,457 --> 00:32:08,594
Apparently, she isn't here.
Let's go look for
her someplace else.
461
00:32:08,627 --> 00:32:12,131
She wouldn't be dumb
enough to thumb, would she?
462
00:32:12,164 --> 00:32:15,534
Does she have any friends
that she might
have run off with?
463
00:32:16,235 --> 00:32:17,603
Boyfriends?
464
00:32:17,636 --> 00:32:21,407
Would you just get in the car
so we can go look
for the girl, please?
465
00:32:21,440 --> 00:32:23,442
I'm tired,
I had to get out of the bed,
466
00:32:23,475 --> 00:32:25,477
I haven't had any coffee.
I don't feel good.
467
00:32:25,511 --> 00:32:26,979
My daughter, I don't know
where the hell she is.
468
00:32:27,013 --> 00:32:28,580
And you're
standing by the car there,
469
00:32:28,614 --> 00:32:30,449
sounding like some goddamn
preacher or something!
470
00:32:30,482 --> 00:32:32,151
Come on. Get in the car!
471
00:32:34,020 --> 00:32:35,154
Prick.
472
00:32:40,092 --> 00:32:42,294
Are you sure you
didn't hurt yourself?
473
00:32:42,328 --> 00:32:45,064
Oh, no. Are you kidding?
474
00:32:45,097 --> 00:32:47,499
No, I'm fine. I'm fine.
475
00:32:47,533 --> 00:32:49,035
Can I ask what you were doing?
476
00:32:49,068 --> 00:32:51,037
Uh...
Oh, I was roller-skating.
477
00:32:51,770 --> 00:32:53,472
I know, but why?
478
00:32:53,505 --> 00:32:55,574
Oh, why not?
479
00:32:55,607 --> 00:32:59,311
I got bored. One thing
led to another and...
480
00:32:59,345 --> 00:33:02,414
And I'm roller-skating
in my shorts. (CHUCKLES)
481
00:33:02,448 --> 00:33:04,616
Better question would be,
"What are you doing here?"
482
00:33:05,451 --> 00:33:07,186
Shopping.
483
00:33:07,219 --> 00:33:09,688
Well, we've been
closed for five hours.
484
00:33:09,721 --> 00:33:12,091
Yeah. I fell asleep.
485
00:33:12,124 --> 00:33:13,492
While shopping?
486
00:33:13,525 --> 00:33:15,194
No,
in the ladies' dressing room.
487
00:33:15,227 --> 00:33:18,664
That makes no sense.
You're
a high-profile young ingenue.
488
00:33:18,697 --> 00:33:20,499
I was debating...
What?
489
00:33:20,532 --> 00:33:24,036
Whether or not to get
arrested for shoplifting.
490
00:33:24,070 --> 00:33:27,173
Doesn't your father own, like,
$10 million worth of
real estate in this town?
491
00:33:27,206 --> 00:33:28,807
Well, it's not my fault.
492
00:33:28,840 --> 00:33:30,609
No, no, I didn't imply such.
493
00:33:30,642 --> 00:33:33,812
It just seems funny
that someone of your...
494
00:33:33,845 --> 00:33:35,614
Wealth?
495
00:33:35,647 --> 00:33:37,349
If you will.
Would be shoplifting...
496
00:33:37,383 --> 00:33:39,718
I didn't do it.
I chickened out.
497
00:33:40,719 --> 00:33:43,455
Would consider shoplifting.
498
00:33:43,489 --> 00:33:47,226
It's a long,
dull, self-indulgent,
highly unromantic story
499
00:33:47,259 --> 00:33:49,628
about an overbearing father,
500
00:33:49,661 --> 00:33:51,797
deceased mother and brother
501
00:33:51,830 --> 00:33:55,501
and a completely confused girl
who looks a little like me.
502
00:34:07,413 --> 00:34:08,414
(EXCLAIMS)
503
00:34:09,148 --> 00:34:10,249
(SIGHS)
504
00:34:33,372 --> 00:34:36,175
I sure am glad you dropped by.
505
00:34:36,208 --> 00:34:38,810
I was getting pretty
tired of being with myself.
506
00:34:41,880 --> 00:34:45,684
I guess...
I guess, I'm what you
call a people person.
507
00:34:48,854 --> 00:34:50,222
What are you cooking?
508
00:34:50,256 --> 00:34:51,357
Uh, Hobo Chicken.
509
00:34:51,390 --> 00:34:53,659
It's a glazed
chicken in wine sauce
510
00:34:53,692 --> 00:34:56,595
with vegetables
and skin-on potatoes.
511
00:34:56,628 --> 00:34:58,730
Silverware... Silverware...
512
00:35:02,234 --> 00:35:04,170
It's only 210 calories.
513
00:35:04,203 --> 00:35:06,405
And I don't know
if you're watching
514
00:35:06,438 --> 00:35:08,574
your figure, but I sure am.
(CHUCKLES)
515
00:35:08,607 --> 00:35:10,742
Uh, if you can just
grab a serving spoon
516
00:35:10,776 --> 00:35:12,844
over there,
I think we'll be set.
517
00:35:18,317 --> 00:35:20,419
Uh, keep your
distance from these things.
518
00:35:20,452 --> 00:35:22,588
I think it's safe
to keep five feet.
519
00:35:22,621 --> 00:35:24,122
(BELL DINGS)
520
00:35:27,626 --> 00:35:29,728
I think they're about done.
521
00:35:31,897 --> 00:35:34,366
Well,
dining room's right this way.
522
00:35:36,868 --> 00:35:38,570
Mmm!
523
00:35:38,870 --> 00:35:41,540
Mmm. Oh.
524
00:35:41,573 --> 00:35:45,211
I think my father poured
the cement for your pool.
525
00:35:46,612 --> 00:35:49,548
He's a cement contractor.
Good man.
526
00:35:50,716 --> 00:35:52,318
Bud Dodge?
527
00:35:52,351 --> 00:35:54,953
My mother works at Hoenicker's
over Christmas, part time.
528
00:35:54,986 --> 00:35:56,855
My sister's
a teller at the bank.
529
00:35:56,888 --> 00:35:59,758
My brother's in grade school.
He's not
employed at the moment.
530
00:35:59,791 --> 00:36:02,561
I used to work at
the animal shelter.
531
00:36:02,594 --> 00:36:05,931
But I was terminated.
And now...
Now I'm working here.
532
00:36:08,567 --> 00:36:10,236
Do you always talk this much?
533
00:36:12,804 --> 00:36:15,374
Yeah, I guess I do.
534
00:36:15,407 --> 00:36:17,409
I like talking to people.
535
00:36:19,445 --> 00:36:21,780
I was thinking maybe
you should go into sales.
536
00:36:21,813 --> 00:36:23,181
I've actually tried that.
537
00:36:30,556 --> 00:36:32,824
Some fresh ground pepper?
538
00:36:32,858 --> 00:36:34,360
Please.
539
00:36:36,795 --> 00:36:38,630
Some people don't
like a lot of pepper.
540
00:36:38,664 --> 00:36:40,432
Say when.
That's fine.
541
00:36:41,667 --> 00:36:43,435
I happen to
really like it a lot.
542
00:36:43,469 --> 00:36:46,838
I think it enhances
the natural flavor
of the chicken.
543
00:36:50,576 --> 00:36:53,312
I hope you don't
take this the wrong way.
544
00:36:54,045 --> 00:36:56,315
I've had dreams about you.
545
00:36:56,348 --> 00:36:58,450
You've had dreams about me?
546
00:36:59,985 --> 00:37:01,553
Not recently.
547
00:37:01,587 --> 00:37:03,689
I've had dreams
about you in the past.
548
00:37:03,722 --> 00:37:06,292
I've had dreams about
entire cheerleading squads,
549
00:37:06,325 --> 00:37:08,360
so don't get me wrong.
550
00:37:08,394 --> 00:37:10,562
It's kid stuff, you know.
How 'bout you?
551
00:37:10,596 --> 00:37:11,930
Do I dream?
Mmm.
552
00:37:14,466 --> 00:37:16,368
That's about all I do.
553
00:37:30,382 --> 00:37:33,785
ROGER:
Raisin' a kid's hard work.
You got any kids?
554
00:37:33,819 --> 00:37:36,688
No, sir. No, sir.
And from
listening to you talking
555
00:37:36,722 --> 00:37:38,590
and from observin' this,
556
00:37:38,624 --> 00:37:41,760
I'm kinda grateful old Emily
turned up infertile.
557
00:37:58,944 --> 00:38:01,747
Shouldn't you be
cleaning up the store?
558
00:38:02,648 --> 00:38:04,015
I got plenty of time.
559
00:38:04,716 --> 00:38:06,685
Big store.
Huge.
560
00:38:08,654 --> 00:38:09,988
Always smoke cigars?
561
00:38:11,690 --> 00:38:13,959
I enjoy a good one
after a fine meal.
562
00:38:13,992 --> 00:38:15,927
It settles the stomach.
563
00:38:17,128 --> 00:38:18,797
You're the town liar, right?
564
00:38:23,769 --> 00:38:24,870
What?
565
00:38:24,903 --> 00:38:28,907
I'm sorry.
That really came out wrong.
566
00:38:28,940 --> 00:38:30,642
I don't see how
something like that
could come out right.
567
00:38:30,676 --> 00:38:32,010
I guess I meant that's
what people call you.
568
00:38:32,043 --> 00:38:33,512
But I didn't mean to imply
that it's actually true.
569
00:38:33,545 --> 00:38:34,680
People are
actually calling me that?
570
00:38:34,713 --> 00:38:36,382
I thought you knew.
571
00:38:36,415 --> 00:38:37,783
Know what?
That I was the town liar?
572
00:38:37,816 --> 00:38:38,984
You didn't?
573
00:38:39,017 --> 00:38:40,051
No. I'm not.
574
00:38:40,085 --> 00:38:41,920
I think that you might have
the wrong information.
575
00:38:41,953 --> 00:38:43,054
I didn't mean to offend you.
576
00:38:44,523 --> 00:38:45,857
Did you think that
was a compliment?
577
00:38:45,891 --> 00:38:47,993
No. No. And I apologize.
578
00:38:48,026 --> 00:38:50,696
You know, I can't
repeat things like that.
579
00:38:50,729 --> 00:38:53,365
Don't think about it.
It's all right.
580
00:38:53,399 --> 00:38:55,834
As I said, I think you've got
the wrong information.
581
00:38:55,867 --> 00:38:57,836
But, if people
are calling me that,
582
00:38:57,869 --> 00:39:00,539
it's only
because they're small,
cheap, petty, and jealous.
583
00:39:00,572 --> 00:39:02,941
Small towns are notorious
for that kinda thing.
584
00:39:02,974 --> 00:39:04,142
I'm sure
there's a word for me.
585
00:39:04,175 --> 00:39:05,677
Oh, yeah. Sure.
586
00:39:05,711 --> 00:39:06,845
What do they call me?
587
00:39:06,878 --> 00:39:08,046
A tease.
588
00:39:08,079 --> 00:39:09,548
Tease?
589
00:39:11,483 --> 00:39:13,785
Yeah, I can see that.
590
00:39:13,819 --> 00:39:15,086
Mmm-hmm. Mmm-hmm.
591
00:39:15,120 --> 00:39:17,789
Actually, I never teased.
592
00:39:17,823 --> 00:39:20,058
This is becoming amusing.
593
00:39:20,091 --> 00:39:21,960
Who exactly calls me a liar?
594
00:39:21,993 --> 00:39:23,862
Everybody.
595
00:39:23,895 --> 00:39:25,564
Everybody.
No, not everybody.
596
00:39:25,597 --> 00:39:26,965
I'm sure there's
some old people in town.
597
00:39:26,998 --> 00:39:28,500
Right.
598
00:39:34,773 --> 00:39:36,508
Well, what do you think?
599
00:39:36,542 --> 00:39:38,009
What do I think?
600
00:39:40,011 --> 00:39:41,880
Do you think I'm a liar?
601
00:39:41,913 --> 00:39:44,015
Well,
I don't know you well enough.
602
00:39:45,851 --> 00:39:47,819
You've known me
for almost 17 years.
603
00:39:47,853 --> 00:39:50,121
We went to the same schools
from kindergarten on up.
604
00:39:50,155 --> 00:39:52,891
I knew of you,
but I didn't
know you personally.
605
00:39:54,460 --> 00:39:56,194
That's always bothered me.
606
00:39:56,227 --> 00:39:59,931
I mean, that old "in-out,
us-them" thing.
607
00:39:59,965 --> 00:40:01,500
That's the way it's been.
608
00:40:01,533 --> 00:40:02,834
I know.
It's always bothered me.
609
00:40:02,868 --> 00:40:05,170
Sure, but it's
water over the dam now.
610
00:40:05,203 --> 00:40:08,607
(SIGHS) Yeah, but it's
your dam and my water.
611
00:40:08,640 --> 00:40:10,442
I got crapped on
a lot of years.
612
00:40:10,476 --> 00:40:12,611
I just meant that
it's in the past.
613
00:40:12,644 --> 00:40:15,481
Well, the present is
a result of the past.
614
00:40:15,514 --> 00:40:17,683
I look at my high
school yearbook,
615
00:40:17,716 --> 00:40:20,752
and I don't see
four fabulous years.
616
00:40:20,786 --> 00:40:22,921
Actually, what I'm reminded of
is what it feels like
617
00:40:22,954 --> 00:40:25,023
to have my
underwear yanked up my ass
618
00:40:25,056 --> 00:40:27,526
by some big football player
with arms like
telephone poles.
619
00:40:27,559 --> 00:40:29,928
Okay,
and where are those guys now?
620
00:40:31,663 --> 00:40:36,067
I know they're not
working nights at Target.
I'll tell you that. (LAUGHS)
621
00:40:36,101 --> 00:40:38,904
(CHUCKLES) Yeah. You know,
622
00:40:38,937 --> 00:40:40,906
I look at my yearbook
623
00:40:40,939 --> 00:40:44,142
and I see four fabulous years
624
00:40:45,777 --> 00:40:47,679
that are gonna be
the highlight of my life.
625
00:40:47,713 --> 00:40:49,781
Here's what it's like...
626
00:40:49,815 --> 00:40:53,018
First,
you feel a hand going down
the back of your pants
627
00:40:53,051 --> 00:40:54,786
and tighten around
the elastic waistband...
628
00:40:54,820 --> 00:40:56,522
Highlight.
629
00:40:56,555 --> 00:40:58,189
Sometimes I'd
actually see stars.
630
00:40:58,223 --> 00:40:59,958
It's not going
to get any better.
631
00:40:59,991 --> 00:41:02,594
And if I was
particularly unlucky,
632
00:41:02,628 --> 00:41:04,963
my shorts would like
rip completely free
633
00:41:04,996 --> 00:41:06,498
and I would get this
really drastic fabric...
634
00:41:06,532 --> 00:41:07,733
Jim? Do you hear me?
635
00:41:10,736 --> 00:41:11,837
Yeah.
636
00:41:14,973 --> 00:41:18,877
I don't really care
about a graphic description
of a childhood prank.
637
00:41:18,910 --> 00:41:21,112
Hey, that prank was
a motif in my life.
638
00:41:25,751 --> 00:41:29,254
You know,
I'm locked in this store here
639
00:41:29,287 --> 00:41:32,257
because I didn't have
the guts to steal a skirt,
640
00:41:32,290 --> 00:41:35,126
so I could get arrested
and embarrass my father
641
00:41:35,160 --> 00:41:37,796
in this stupid,
desperate, childish,
642
00:41:37,829 --> 00:41:39,931
pathetic
attempt to leave home.
643
00:41:39,965 --> 00:41:42,568
(SMIRKS) And you
have your underwear
yanked up your ass.
644
00:41:42,601 --> 00:41:45,503
I have my entire
life yanked up my ass.
645
00:41:47,172 --> 00:41:49,274
Well,
you're speaking figuratively.
646
00:41:49,307 --> 00:41:51,543
I was speaking literally.
And you're happy.
647
00:41:51,577 --> 00:41:52,744
You know, you're happy.
648
00:41:53,979 --> 00:41:55,581
I'm not happy.
649
00:41:55,614 --> 00:41:57,115
I'm working nights.
650
00:41:57,148 --> 00:41:59,718
Uh,
everybody thinks I'm a liar.
651
00:41:59,751 --> 00:42:01,286
My whole
family's laughing at me.
652
00:42:01,319 --> 00:42:03,655
Reverend Harwell gave me
the finger last week.
653
00:42:03,689 --> 00:42:04,956
Okay, okay, you're not happy,
654
00:42:04,990 --> 00:42:06,725
but at least you have
some control over your life.
655
00:42:06,758 --> 00:42:08,694
So do you.
My father controls my life.
656
00:42:09,628 --> 00:42:11,129
You're over 18.
657
00:42:11,162 --> 00:42:13,098
You can tell him to drop dead,
and get on a plane.
658
00:42:13,131 --> 00:42:14,265
So can you.
659
00:42:14,299 --> 00:42:15,567
I don't want to.
660
00:42:17,202 --> 00:42:19,070
I like living at home.
661
00:42:19,104 --> 00:42:20,305
No, you don't.
662
00:42:20,338 --> 00:42:23,174
What am I, a garden snail?
663
00:42:24,309 --> 00:42:26,277
An involuntary
muscle in a janitor suit?
664
00:42:26,311 --> 00:42:28,046
I,
uh, I know what I want to do.
665
00:42:28,980 --> 00:42:30,616
What could you possibly like
666
00:42:30,649 --> 00:42:32,951
about living at
home at your age?
667
00:42:32,984 --> 00:42:37,055
The meals are great.
I mean, there's the, uh...
There's cable.
668
00:42:38,657 --> 00:42:41,827
Um, the accommodations
are excellent, five-star.
669
00:42:41,860 --> 00:42:43,829
What do you care if I'm
living at home or not?
670
00:42:45,063 --> 00:42:47,833
Hey, I didn't come
here to irritate you.
671
00:42:47,866 --> 00:42:49,334
Well, you're beginning to.
672
00:42:52,804 --> 00:42:55,774
(SIGHS) Great.
That's really great.
673
00:42:55,807 --> 00:42:58,777
I gotta stop saying
those kinds of things.
674
00:42:58,810 --> 00:43:01,312
Those freakin' kids!
I knew I couldn't trust 'em.
675
00:43:01,346 --> 00:43:04,650
Town liar.
That's a nice rep. Nice rep.
676
00:43:04,683 --> 00:43:06,351
I bet it was Gregory,
that little weasel.
677
00:43:06,384 --> 00:43:08,253
Top secret,
top secret, I tell 'em,
678
00:43:08,286 --> 00:43:10,055
and they still
shoot off their mouths!
679
00:43:10,088 --> 00:43:12,123
If I'd really
been a French spy,
680
00:43:12,157 --> 00:43:14,626
those little tots
would've gotten me killed!
681
00:43:14,660 --> 00:43:16,394
Piano wire
wrapped around my neck.
682
00:43:16,427 --> 00:43:18,129
My testicles
shoved down my throat,
683
00:43:18,163 --> 00:43:20,165
a piece of
dynamite stuck up my ass.
684
00:43:24,135 --> 00:43:26,171
(SIGHS)
685
00:43:26,204 --> 00:43:27,639
She's so beautiful.
686
00:43:30,008 --> 00:43:31,609
And I'm the town liar.
687
00:43:36,214 --> 00:43:39,685
(MUSIC PLAYING ON STEREO)
688
00:44:48,186 --> 00:44:49,821
(MUSIC STOPS)
689
00:45:15,080 --> 00:45:19,785
JOSIE: (OVER P.A.)
Jim, there's no
reason to lie right now.
690
00:45:19,818 --> 00:45:22,187
There's no one to impress.
691
00:45:22,220 --> 00:45:23,955
You know,
I'm not impressed by a man
692
00:45:23,989 --> 00:45:25,791
telling me he
likes living at home.
693
00:45:25,824 --> 00:45:29,127
Excuse me. I'm not lying,
694
00:45:29,160 --> 00:45:31,262
and I'm not
trying to impress you.
695
00:45:31,296 --> 00:45:33,431
So, if you'll excuse me,
I have work to do.
696
00:45:33,464 --> 00:45:36,001
I have to clean dead flies
out of the lighting fixtures.
697
00:45:36,034 --> 00:45:39,204
Okay, okay, my error.
I apologize.
698
00:45:39,237 --> 00:45:43,174
It's just that I
can't imagine a man,
699
00:45:43,208 --> 00:45:46,444
giving up his independence,
his right to mate,
700
00:45:47,245 --> 00:45:49,080
to have a family,
701
00:45:49,114 --> 00:45:52,450
to have children,
to build a life for himself,
702
00:45:52,483 --> 00:45:53,819
for good cooking.
703
00:45:53,852 --> 00:45:55,086
Hold on.
704
00:45:55,120 --> 00:45:57,956
I have not given
up my right to mate.
705
00:45:57,989 --> 00:46:00,225
(CHUCKLES) I have
the right to mate
706
00:46:00,258 --> 00:46:03,261
anytime I feel like mating.
707
00:46:04,095 --> 00:46:05,864
You go out with someone.
708
00:46:05,897 --> 00:46:07,498
You bring her home.
709
00:46:07,532 --> 00:46:09,534
You introduce her to...
710
00:46:09,567 --> 00:46:12,770
Mom, Dad, sis, Billy,
711
00:46:13,304 --> 00:46:14,973
Woofie the dog.
712
00:46:15,006 --> 00:46:16,875
Cocktails in
the rumpus room, and then
713
00:46:17,843 --> 00:46:19,310
do it on the bunk bed?
714
00:46:19,544 --> 00:46:21,279
Oh,
715
00:46:21,312 --> 00:46:23,114
let's analyze that remark.
716
00:46:23,882 --> 00:46:25,550
First, I don't have a dog,
717
00:46:25,583 --> 00:46:27,285
my brother's not named Billy,
718
00:46:27,318 --> 00:46:30,421
and I don't even
have a rumpus room.
So I don't even...
719
00:46:30,455 --> 00:46:32,023
JOSIE: You know what I mean.
720
00:46:37,228 --> 00:46:39,831
Yeah, I know what you mean.
721
00:46:40,966 --> 00:46:42,567
Spit on me,
make me feel lousy.
722
00:46:49,240 --> 00:46:50,909
Jim?
723
00:46:52,277 --> 00:46:54,412
You said something
that wasn't true.
724
00:46:55,346 --> 00:46:57,015
No.
725
00:46:57,048 --> 00:47:01,519
No, I said that I can
have sex when I want to,
726
00:47:01,552 --> 00:47:04,389
and I do. I do.
727
00:47:04,422 --> 00:47:07,425
However, I was
looking forward to a nice,
quiet evening of janitoring.
728
00:47:10,195 --> 00:47:12,030
I don't think you see
what I'm getting at.
729
00:47:12,597 --> 00:47:14,532
I see what you're getting at.
730
00:47:14,565 --> 00:47:17,202
I'm a lying monk
with an Oedipus complex
731
00:47:17,235 --> 00:47:18,236
and an appetite
for home cooking.
732
00:47:18,269 --> 00:47:20,138
Don't forget. You're
the indecisive shoplifter.
733
00:47:20,171 --> 00:47:22,140
Yes! Exactly!
734
00:47:22,173 --> 00:47:24,242
I would do anything
to be in your shoes.
735
00:47:25,043 --> 00:47:27,445
These are Darnell's shoes.
736
00:47:27,478 --> 00:47:30,148
You know, you have freedom,
and you're not using it.
737
00:47:31,349 --> 00:47:33,284
It makes me sad.
738
00:47:33,318 --> 00:47:35,921
Well, you have
the collective wealth
of the entire town,
739
00:47:35,954 --> 00:47:38,556
and you're trying to
get yourself arrested.
Now, that makes me sad.
740
00:47:38,589 --> 00:47:40,591
That makes me sad, too.
741
00:47:40,625 --> 00:47:42,060
That's pretty stupid.
742
00:47:42,093 --> 00:47:43,261
It's very stupid.
743
00:47:44,529 --> 00:47:46,464
Are you serious?
744
00:47:46,497 --> 00:47:48,900
I mean,
you haven't been drinking?
745
00:47:48,934 --> 00:47:50,501
This isn't the bottle talking?
746
00:47:51,369 --> 00:47:52,603
No.
747
00:47:53,604 --> 00:47:56,341
Then why don't you
just talk to the guy?
748
00:47:58,509 --> 00:48:01,412
For the same reason
that you can't leave home,
749
00:48:01,446 --> 00:48:03,381
I can't tell my
father to go to hell.
750
00:48:05,116 --> 00:48:06,451
Why not?
751
00:48:09,287 --> 00:48:12,123
Because I don't
want to be alone.
752
00:48:32,443 --> 00:48:33,911
(GRUNTING)
753
00:48:39,985 --> 00:48:41,419
Mr. McClellan?
754
00:48:43,054 --> 00:48:46,057
You ever have any
family problems,
you and your daughter?
755
00:48:47,225 --> 00:48:49,194
What the hell do
you think this is?
756
00:48:51,129 --> 00:48:52,397
You got a point.
757
00:48:58,336 --> 00:49:00,038
Would you go
with me somewhere?
758
00:49:03,074 --> 00:49:04,542
Where?
Florida?
759
00:49:05,310 --> 00:49:07,412
Wyoming? Spain?
760
00:49:07,445 --> 00:49:09,580
It doesn't really matter,
just away somewhere.
761
00:49:11,182 --> 00:49:12,550
I'd love to.
762
00:49:13,384 --> 00:49:16,087
I just can't afford to be
763
00:49:16,121 --> 00:49:18,189
capricious and
carefree like yourself.
764
00:49:18,223 --> 00:49:21,993
I, uh, I've gotta set
my sights on something
and really go for it.
765
00:49:23,094 --> 00:49:24,429
Night janitor?
766
00:49:25,430 --> 00:49:27,432
It's a beginning.
I'm looking at...
767
00:49:27,465 --> 00:49:29,134
It's an end.
768
00:49:31,602 --> 00:49:33,704
Maybe if you had,
like, a destination in mind,
769
00:49:33,738 --> 00:49:36,107
that would make
all
the difference in the world.
770
00:49:37,208 --> 00:49:39,310
Why?
771
00:49:39,344 --> 00:49:41,712
Well,
uh, I'm, uh, I'm just not
772
00:49:41,746 --> 00:49:44,215
built to
aimlessly roam the world.
773
00:49:44,249 --> 00:49:46,484
(STAMMERING) I'm too
conservative for that.
774
00:49:48,086 --> 00:49:49,754
Well,
775
00:49:49,787 --> 00:49:52,057
I was thinking
about Los Angeles.
776
00:49:52,090 --> 00:49:54,125
Mmm-hmm, mmm-hmm.
777
00:49:55,326 --> 00:49:56,461
What for?
778
00:49:56,494 --> 00:49:57,495
Live. Work.
779
00:49:59,330 --> 00:50:01,066
At what?
Whatever.
780
00:50:01,699 --> 00:50:03,734
And what about your father?
781
00:50:05,503 --> 00:50:07,372
When I don't die,
782
00:50:07,405 --> 00:50:10,575
he'll realize that I
can make it on my own.
783
00:50:10,608 --> 00:50:14,712
If I do,
he'll have the satisfaction
of knowing that I can't.
784
00:50:14,745 --> 00:50:18,216
If I run and he
brings me back,
or if I go back on my own,
785
00:50:18,249 --> 00:50:19,784
either way he's just,
uh, gonna beat
the shit out of me.
786
00:50:19,817 --> 00:50:21,586
So it doesn't
really make a difference.
787
00:50:21,619 --> 00:50:23,121
What, uh, literally?
788
00:50:26,724 --> 00:50:27,725
Yeah.
789
00:50:29,260 --> 00:50:30,495
Sad.
790
00:50:31,496 --> 00:50:32,763
Yeah, it's sad.
791
00:50:32,797 --> 00:50:35,266
Until he throws you
across the room, it's sad.
792
00:50:36,367 --> 00:50:37,768
I'm just afraid
to live with him,
793
00:50:37,802 --> 00:50:39,537
and I'm afraid to
live without... You know,
794
00:50:39,570 --> 00:50:42,507
you didn't come to
work to hear this stuff.
I'm really sorry.
795
00:50:42,540 --> 00:50:43,774
That's all right.
796
00:50:43,808 --> 00:50:45,143
I'm gonna clean this up.
797
00:50:53,318 --> 00:50:55,353
I'm, uh, I'm just surprised.
798
00:50:55,386 --> 00:50:57,288
I thought everything
was okay, you know.
799
00:50:58,289 --> 00:50:59,557
I figured you got
a nice car, you got
800
00:50:59,590 --> 00:51:00,791
a nice house,
you got some money.
801
00:51:00,825 --> 00:51:02,327
Everything's okay.
802
00:51:02,360 --> 00:51:04,129
It should be,
803
00:51:04,162 --> 00:51:05,630
but it's not.
804
00:51:05,663 --> 00:51:07,665
It's twisted,
and it's distorted,
805
00:51:07,698 --> 00:51:10,401
and it can't be changed,
and it cannot be saved.
806
00:51:17,875 --> 00:51:19,344
I'll go with you.
807
00:51:24,649 --> 00:51:26,217
Really?
808
00:51:27,285 --> 00:51:28,453
Yeah.
809
00:51:30,421 --> 00:51:31,856
We have to get a car.
810
00:51:33,424 --> 00:51:35,260
Let's get through the night,
first.
811
00:51:35,293 --> 00:51:36,627
I have money.
812
00:51:36,661 --> 00:51:37,762
How much?
813
00:51:37,795 --> 00:51:39,464
$52,000.
814
00:51:41,899 --> 00:51:43,201
On you?
815
00:51:44,802 --> 00:51:46,571
(WHISPERS) In my purse.
816
00:51:48,806 --> 00:51:50,208
(GULPS)
817
00:51:59,917 --> 00:52:01,786
JIM: $52,000. Wow.
818
00:52:03,221 --> 00:52:05,456
I've never seen so
much money in my life.
819
00:52:05,490 --> 00:52:07,692
(SNIFFS) This is
more than my house cost.
820
00:52:09,227 --> 00:52:11,262
Jim,
821
00:52:11,296 --> 00:52:13,431
now that I'm
spending the night,
822
00:52:13,464 --> 00:52:15,166
how can I pay you back
823
00:52:15,200 --> 00:52:17,468
for being so cold to
you in high school?
824
00:52:20,371 --> 00:52:22,207
Do you need
an answer right away?
825
00:52:22,473 --> 00:52:23,641
No.
826
00:52:24,642 --> 00:52:26,511
Sometime before
the sun comes up.
827
00:52:29,880 --> 00:52:31,516
Well, uh,
828
00:52:32,517 --> 00:52:34,485
you're probably not
going to remember this,
829
00:52:34,719 --> 00:52:36,887
but, uh,
830
00:52:36,921 --> 00:52:39,590
there was a homecoming dance
our sophomore year.
831
00:52:39,624 --> 00:52:40,825
Mmm-hmm.
832
00:52:40,858 --> 00:52:42,227
Do you remember Mrs. Noble?
833
00:52:43,394 --> 00:52:45,896
Large, hairy gym teacher
834
00:52:45,930 --> 00:52:47,798
with a suspiciously
cumbersome groin bulge?
835
00:52:47,832 --> 00:52:49,600
I had her for two years.
836
00:52:49,634 --> 00:52:51,202
Well, she made
everybody switch partners
837
00:52:51,236 --> 00:52:52,503
because all the fat girls
were dancing together,
838
00:52:52,537 --> 00:52:54,205
and the doinks,
myself included,
839
00:52:54,239 --> 00:52:55,640
were standing
against the wall,
840
00:52:55,673 --> 00:52:57,808
blowing spit bubbles.
Right.
841
00:52:57,842 --> 00:53:03,614
Well, uh, for three-quarters
of one verse of a slow song,
842
00:53:05,250 --> 00:53:06,484
we danced together.
843
00:53:08,253 --> 00:53:09,520
You reeked of Stridex.
844
00:53:10,688 --> 00:53:12,423
Oh, no, that was Larry Fry.
845
00:53:13,691 --> 00:53:14,925
I'm sorry.
846
00:53:16,394 --> 00:53:17,528
I don't remember.
847
00:53:17,562 --> 00:53:19,564
Well...
848
00:53:19,597 --> 00:53:21,499
You got your hair
caught in my braces.
849
00:53:22,300 --> 00:53:23,668
I don't remember.
850
00:53:23,701 --> 00:53:24,969
Well, it's not important.
851
00:53:27,672 --> 00:53:28,973
I had...
852
00:53:29,006 --> 00:53:30,675
Well, I just always...
853
00:53:31,776 --> 00:53:33,711
Dreamed of
finishing that dance.
854
00:53:36,981 --> 00:53:37,982
Okay.
855
00:53:41,452 --> 00:53:44,922
Oh, don't, uh, don't feel
you have to answer right away.
(LAUGHS)
856
00:53:44,955 --> 00:53:48,493
It's just a small portion
of my life that's incomplete.
857
00:53:48,526 --> 00:53:50,695
I thought you were gonna say
something different.
858
00:53:56,867 --> 00:53:58,436
Well,
859
00:54:00,371 --> 00:54:01,872
first things first.
860
00:54:09,380 --> 00:54:10,848
(MUSIC PLAYING)
861
00:54:17,988 --> 00:54:21,959
* When things go wrong
862
00:54:23,361 --> 00:54:26,297
* As they sometimes will
863
00:54:26,331 --> 00:54:31,402
* When the road
you're trudging
seems all uphill
864
00:54:34,472 --> 00:54:37,908
* When the funds are low
865
00:54:39,444 --> 00:54:42,613
* And the debts are high
866
00:54:42,647 --> 00:54:47,518
* And you want to smile,
but you have to sigh
867
00:54:50,888 --> 00:54:54,091
* When care
868
00:54:54,124 --> 00:54:58,796
* Is pressing you down a bit
869
00:54:58,829 --> 00:55:01,799
* Rest if you must
870
00:55:05,069 --> 00:55:07,772
* But don't you quit
871
00:55:09,674 --> 00:55:12,309
* Oh, no
872
00:55:12,910 --> 00:55:16,347
* Don't you quit
873
00:55:17,815 --> 00:55:19,750
* Oh, no
874
00:55:35,165 --> 00:55:39,570
* But you never can tell
875
00:55:39,604 --> 00:55:43,841
* How close you are
876
00:55:43,874 --> 00:55:49,514
* It may be near
when it seems so far
877
00:55:50,180 --> 00:55:51,382
* Ooh
878
00:55:57,021 --> 00:55:59,724
(INDISTINCT
POLICE RADIO CHATTER)
879
00:55:59,757 --> 00:56:01,992
(JIM AND JOSIE GIGGLING)
880
00:56:05,129 --> 00:56:07,532
(LAUGHING CONTINUES)
881
00:56:27,752 --> 00:56:29,587
(LAUGHING)
882
00:56:29,620 --> 00:56:30,755
JIM: Aah!
883
00:56:30,788 --> 00:56:31,956
(SCREAMING)
884
00:56:31,989 --> 00:56:33,090
JOSIE: Ow.
885
00:56:41,231 --> 00:56:43,601
(SQUEAKING)
886
00:56:52,109 --> 00:56:53,978
(KNOCKING)
887
00:57:05,890 --> 00:57:07,558
Officer Don!
888
00:57:07,592 --> 00:57:09,760
Oh! You scared
the crap out of me.
889
00:57:09,794 --> 00:57:12,162
I thought it
was the custodian.
890
00:57:12,196 --> 00:57:14,465
Jim,
what are you doing in there?
891
00:57:14,499 --> 00:57:16,200
I work here now.
892
00:57:18,703 --> 00:57:20,104
(SQUEAKING)
893
00:57:21,539 --> 00:57:23,574
You wanna let me in?
894
00:57:23,608 --> 00:57:26,711
I'd love to let you in.
I don't have the keys.
895
00:57:26,744 --> 00:57:28,546
I'm locked in
here till 7:00 a.m.
896
00:57:29,013 --> 00:57:30,615
What's going on?
897
00:57:30,648 --> 00:57:32,783
Have you seen Josie McClellan?
898
00:57:34,184 --> 00:57:36,587
(STAMMERS) Of course, uh...
899
00:57:37,287 --> 00:57:40,925
Dark hair,
green eyes, beautiful.
900
00:57:40,958 --> 00:57:42,259
Oh, yeah. Of course.
901
00:57:42,292 --> 00:57:43,661
You seen her recently?
902
00:57:43,694 --> 00:57:45,530
Oh!
903
00:57:45,563 --> 00:57:48,933
Ah, matter of fact,
I just saw her yesterday,
yeah.
904
00:57:48,966 --> 00:57:51,135
We had a cup of java together.
905
00:57:51,168 --> 00:57:53,504
She come into the store?
906
00:57:53,538 --> 00:57:55,940
Oh, I don't know.
I only work nights.
907
00:57:55,973 --> 00:57:57,908
Why?
Well,
908
00:57:59,076 --> 00:58:00,511
she's missing.
909
00:58:00,545 --> 00:58:04,682
Now, I was looking around
this side of town for
her and I come past.
910
00:58:04,715 --> 00:58:07,618
I seen that
the outside sign's on.
911
00:58:07,652 --> 00:58:09,920
The outside sign's never on.
912
00:58:10,621 --> 00:58:12,222
JIM: Oh, yeah. Yeah.
913
00:58:12,256 --> 00:58:14,024
Did you try the library?
914
00:58:14,058 --> 00:58:16,527
Because, you know,
maybe she fell asleep reading.
915
00:58:17,762 --> 00:58:19,129
No.
916
00:58:19,163 --> 00:58:22,733
She's probably
just screwing somebody
the old man don't approve of.
917
00:58:25,836 --> 00:58:27,605
(BOTH LAUGHING)
918
00:58:28,606 --> 00:58:29,940
Would you know...
919
00:58:29,974 --> 00:58:34,244
If the custodian comes by
to check up on people?
920
00:58:34,278 --> 00:58:37,114
Oh, no, I wouldn't
think he'd do that, Jimmy.
921
00:58:37,948 --> 00:58:40,184
I feel pretty good now.
922
00:58:49,293 --> 00:58:51,028
I'm sorry, sir.
923
00:58:51,061 --> 00:58:53,263
I had to practice
a little therapy.
924
00:58:54,031 --> 00:58:55,766
Boy's in his own world.
925
01:00:47,878 --> 01:00:49,213
Aah!
926
01:01:28,819 --> 01:01:30,354
Why don't we get
underneath the bench?
927
01:01:33,924 --> 01:01:35,425
JOSIE:
Do you want to get on top?
928
01:01:43,934 --> 01:01:46,103
You check the office.
I'll scope the dressing rooms.
929
01:01:46,136 --> 01:01:47,471
Right.
930
01:01:56,146 --> 01:01:57,481
You're on top.
931
01:01:59,950 --> 01:02:01,218
Did you want to be on top?
932
01:02:01,251 --> 01:02:03,120
Oh, no.
933
01:02:03,153 --> 01:02:05,823
No,
no, uh, I'm fine where I am.
934
01:02:06,090 --> 01:02:07,357
Sure.
935
01:02:13,230 --> 01:02:15,065
(BREATHING HEAVILY)
936
01:02:40,390 --> 01:02:44,228
(WHISPERING) Ow, ow, ow.
937
01:02:45,996 --> 01:02:47,898
I think he went to the back.
938
01:02:59,509 --> 01:03:01,245
(GASP)
Evening.
939
01:03:05,215 --> 01:03:07,417
NESTOR: Nice.
940
01:03:07,451 --> 01:03:09,286
Excellent.
941
01:03:09,319 --> 01:03:12,522
Hey, you got a tattoo?
942
01:03:15,125 --> 01:03:16,226
JIM: No, sir.
943
01:03:16,260 --> 01:03:17,862
Not you, asshole!
944
01:03:17,895 --> 01:03:19,930
I'm a missing person.
945
01:03:19,964 --> 01:03:22,432
The whole town
is looking for me.
946
01:03:22,466 --> 01:03:25,402
What, are you hidin' out?
Yes.
947
01:03:25,435 --> 01:03:27,905
And I would appreciate
it if you'd let us sit up.
948
01:03:27,938 --> 01:03:29,806
What about the tattoo?
949
01:03:30,540 --> 01:03:32,542
I don't have one.
950
01:03:32,576 --> 01:03:34,011
You owe me a buck.
951
01:03:34,044 --> 01:03:35,179
Actually, it's up to two.
952
01:03:35,212 --> 01:03:38,248
I borrowed that one
off you at Burger King.
(MUTTERING)
953
01:03:38,282 --> 01:03:39,917
Excuse me.
(GUN COCKING)
954
01:03:41,418 --> 01:03:43,888
Are you planning to shoot us
in the back of the head?
955
01:03:43,921 --> 01:03:46,456
We haven't
decided yet, have we?
956
01:03:48,192 --> 01:03:49,493
Who are you?
957
01:03:49,526 --> 01:03:52,296
Uh, you don't want to know.
958
01:03:52,329 --> 01:03:54,865
He wouldn't have asked
if he didn't want
to know, butthead.
959
01:03:54,899 --> 01:03:56,633
He's a little crazy.
He's my brother.
960
01:03:56,666 --> 01:03:58,468
He's not quite right.
That's not true.
961
01:03:59,269 --> 01:04:00,570
She doesn't even know me.
962
01:04:00,604 --> 01:04:02,239
Somebody better start
talking straight here.
963
01:04:02,272 --> 01:04:03,607
That's the truth.
964
01:04:04,074 --> 01:04:05,976
Okay.
965
01:04:08,212 --> 01:04:09,846
You want to know?
966
01:04:10,948 --> 01:04:12,616
Mmm-hmm.
Okay, good.
967
01:04:13,217 --> 01:04:14,985
But, uh...
968
01:04:16,186 --> 01:04:18,155
Come on over here.
969
01:04:19,089 --> 01:04:21,491
What?
JIM: Come on over.
970
01:04:21,525 --> 01:04:23,460
Come on over here! Over here.
971
01:04:38,976 --> 01:04:41,178
(COUGHS)
972
01:04:41,211 --> 01:04:42,980
Come on down here.
973
01:04:46,016 --> 01:04:47,551
That's right.
Down here. Down here.
974
01:04:48,118 --> 01:04:49,453
Uh-huh?
975
01:04:50,554 --> 01:04:51,989
Okay.
976
01:04:53,490 --> 01:04:55,993
You dumb sons of bitches.
977
01:04:57,061 --> 01:05:00,064
Do you realize that
you have just walked
978
01:05:00,097 --> 01:05:03,500
straight into a $60-million
drug transaction?
979
01:05:03,533 --> 01:05:05,335
(GUN COCKING)
980
01:05:06,303 --> 01:05:07,337
NESTOR:
So, you're running this
981
01:05:07,371 --> 01:05:11,141
multi-zillion-dollar
drug transaction by yourself?
982
01:05:11,175 --> 01:05:13,010
Little Target boy.
983
01:05:13,043 --> 01:05:15,112
No.
984
01:05:15,145 --> 01:05:17,647
No,
I'm not doing it by myself.
985
01:05:17,681 --> 01:05:19,349
Oh, no, no.
986
01:05:20,584 --> 01:05:22,086
As a matter of fact,
987
01:05:23,553 --> 01:05:25,522
in about 10 minutes,
988
01:05:25,555 --> 01:05:28,692
this place is gonna be
alive with the meanest,
989
01:05:28,725 --> 01:05:32,362
ugliest,
most impatient animals
you guys have ever seen.
990
01:05:32,396 --> 01:05:35,665
So I'll tell you what,
I'll give you
five minutes to take
991
01:05:35,699 --> 01:05:38,435
whatever you want
in the whole store.
Anything you want and just go.
992
01:05:38,468 --> 01:05:41,405
I won't tell. Just go.
Just take your guns and go.
Scoot.
993
01:05:42,239 --> 01:05:43,974
Okay, then, who's the girl?
994
01:05:46,310 --> 01:05:47,477
I'm his hostage.
995
01:05:47,511 --> 01:05:48,578
Yes, yes.
996
01:05:49,713 --> 01:05:52,682
Is that true? Hmm?
997
01:05:52,716 --> 01:05:55,185
Yes! Yes, it's true.
998
01:05:55,585 --> 01:05:57,354
And, um...
999
01:06:00,490 --> 01:06:02,526
If the deal doesn't go down,
1000
01:06:03,293 --> 01:06:04,561
she becomes pig feed.
1001
01:06:04,594 --> 01:06:05,695
Bullshit.
1002
01:06:06,296 --> 01:06:07,597
Oh, really?
1003
01:06:10,634 --> 01:06:11,768
Well, blow her away.
1004
01:06:11,801 --> 01:06:14,038
GIL: Come on, that's bullshit!
1005
01:06:14,071 --> 01:06:15,305
(GRUNTING)
1006
01:06:15,339 --> 01:06:16,640
Okay.
1007
01:06:18,208 --> 01:06:21,511
Then give me your guns
and I'll do it for you.
1008
01:06:22,712 --> 01:06:23,747
It's bullshit, right?
1009
01:06:25,515 --> 01:06:27,017
NESTOR: We'll see.
1010
01:06:29,553 --> 01:06:31,221
Roll over.
1011
01:06:31,255 --> 01:06:32,622
Come on, you heard him.
What?
1012
01:06:32,656 --> 01:06:34,658
Roll over!
That's right. You too, honey.
1013
01:06:34,691 --> 01:06:37,161
You heard me.
Roll over. Come on, do it!
1014
01:06:37,194 --> 01:06:40,730
Come on, come on!
Roll! Roll. That's it.
Very good.
1015
01:06:40,764 --> 01:06:44,201
Mmm! Yeah.
1016
01:06:44,234 --> 01:06:47,171
Um, give me the guns.
1017
01:06:47,204 --> 01:06:48,738
Ah!
1018
01:06:48,772 --> 01:06:50,374
No way, man. Uh-uh.
1019
01:06:50,407 --> 01:06:52,176
Fine. Fine.
1020
01:06:52,209 --> 01:06:54,244
You do it. I don't
need her anymore, anyway.
1021
01:06:55,579 --> 01:06:57,314
I only needed her to
get through customs.
1022
01:06:57,347 --> 01:06:59,049
I don't like this.
1023
01:06:59,083 --> 01:07:00,584
This sucks. It's not worth it.
1024
01:07:00,617 --> 01:07:02,219
Come on, we don't
have much time. Do it!
1025
01:07:02,252 --> 01:07:03,553
All right.
1026
01:07:07,491 --> 01:07:09,226
It's nothing personal.
1027
01:07:09,259 --> 01:07:10,727
Jim!
Too late. They're here!
1028
01:07:12,796 --> 01:07:14,364
It's too late. They're here.
1029
01:07:14,398 --> 01:07:15,532
Men, hold your fire.
Hold the fire.
1030
01:07:15,565 --> 01:07:16,666
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
1031
01:07:16,700 --> 01:07:18,602
Ned in housewares,
hold your fire.
1032
01:07:18,635 --> 01:07:20,437
Tommy in sporting goods,
hold your fire.
1033
01:07:20,470 --> 01:07:21,505
Ned, hold your fire.
1034
01:07:21,538 --> 01:07:24,208
There are infrared scopes
trained on your heads.
1035
01:07:24,241 --> 01:07:25,642
We didn't want this!
1036
01:07:25,675 --> 01:07:27,211
It's the girl
you want, not us!
1037
01:07:28,345 --> 01:07:29,646
Just relax, okay.
Ned, we got a WD-40.
1038
01:07:29,679 --> 01:07:31,248
That's right.
A full-scale PMS.
1039
01:07:31,281 --> 01:07:32,816
Okay, everybody, just relax!
1040
01:07:32,849 --> 01:07:35,719
Now,
now, everybody just relax.
1041
01:07:35,752 --> 01:07:37,521
Okay, the whole
place is gonna blow.
1042
01:07:37,554 --> 01:07:38,655
Everybody just relax.
1043
01:07:38,688 --> 01:07:40,524
Now, put down your guns.
Put the guns down.
1044
01:07:40,557 --> 01:07:42,159
Ned, they're
putting down the guns.
1045
01:07:42,192 --> 01:07:43,727
Are you putting them down?
They are putting them down.
1046
01:07:43,760 --> 01:07:46,263
Now, get down, 'cause
lives are at stake here.
1047
01:07:46,296 --> 01:07:49,566
Let go. Let go, let go.
Now, get back, get back.
1048
01:07:51,168 --> 01:07:54,504
Spread 'em. Spread the legs.
Put down the dogs.
1049
01:07:54,538 --> 01:07:57,141
Okay, put the dogs down.
Put the dogs down.
1050
01:07:57,174 --> 01:07:59,476
Both of 'em!
Put the dogs down! Down!
1051
01:08:01,311 --> 01:08:03,180
That was great!
1052
01:08:03,213 --> 01:08:04,781
I got a big
surprise for you guys.
1053
01:08:04,814 --> 01:08:07,617
GIL: We have a bit of
a surprise for you, too.
1054
01:08:09,186 --> 01:08:10,754
Them guns aren't loaded.
1055
01:08:16,493 --> 01:08:18,562
(BOTH CHUCKLING)
1056
01:08:21,398 --> 01:08:23,200
JIM: I got an idea.
1057
01:08:23,233 --> 01:08:25,169
How about a truce?
1058
01:08:25,202 --> 01:08:28,172
I'm full of shit.
You're full of shit.
1059
01:08:28,205 --> 01:08:30,774
I think everybody at
one time in their life
is full of shit.
1060
01:08:30,807 --> 01:08:32,442
I'll throw on
a couple of corn dogs
1061
01:08:32,476 --> 01:08:34,544
and we'll all get
to know each other.
1062
01:08:34,578 --> 01:08:36,780
I'd like to know what
goes on inside your heads.
1063
01:08:36,813 --> 01:08:39,216
Okay, you had
the big one, you had the...
1064
01:08:39,249 --> 01:08:40,750
No.
1065
01:08:40,784 --> 01:08:42,419
Sorry. I could've
sworn you had the big one.
1066
01:08:43,753 --> 01:08:45,489
Ha!
1067
01:08:46,823 --> 01:08:48,792
I lied.
1068
01:08:52,696 --> 01:08:55,665
These are the men that
killed that guy in Saltburg.
1069
01:08:56,800 --> 01:08:59,269
I'm fairly sure
that we're gonna die.
1070
01:08:59,303 --> 01:09:00,904
I just want to tell
you how disappointed I am
1071
01:09:00,937 --> 01:09:02,739
that we're not going
to California together.
1072
01:09:02,772 --> 01:09:04,508
We're not dead yet.
1073
01:09:05,642 --> 01:09:08,345
Pretty darn close.
No.
1074
01:09:08,378 --> 01:09:10,847
If I can get them
to take me with them,
1075
01:09:10,880 --> 01:09:13,350
maybe I can get away
and come back for you.
1076
01:09:13,383 --> 01:09:15,919
Don't forget we need a car
and they obviously have one.
1077
01:09:17,487 --> 01:09:19,389
Just...
1078
01:09:19,423 --> 01:09:20,724
Go along with
whatever I do, okay?
1079
01:09:20,757 --> 01:09:22,192
Okay.
1080
01:09:34,538 --> 01:09:36,540
So,
what's the word on you two?
1081
01:09:36,573 --> 01:09:40,310
Are you married?
Obviously, you're...
1082
01:09:40,344 --> 01:09:43,513
Hack crooks if you can't pull
off a discount store job.
1083
01:09:45,615 --> 01:09:48,285
What were you
planning to steal?
A little hair spray?
1084
01:09:48,752 --> 01:09:50,587
(CHUCKLES)
1085
01:09:52,756 --> 01:09:53,757
Sorry.
1086
01:09:57,961 --> 01:09:59,296
Lady, you got a job?
1087
01:10:01,431 --> 01:10:02,799
No.
1088
01:10:02,832 --> 01:10:04,301
Well, then don't knock ours.
1089
01:10:05,335 --> 01:10:07,404
Crime isn't a job.
It's a sickness.
1090
01:10:12,442 --> 01:10:13,677
Whoops.
1091
01:10:14,644 --> 01:10:15,812
Anyone have some change?
1092
01:10:17,714 --> 01:10:19,416
(COINS CLATTERING)
1093
01:10:27,757 --> 01:10:30,694
You look like a lady
in need of a quarter.
1094
01:10:30,727 --> 01:10:32,962
I might need more
than just a quarter.
1095
01:10:35,732 --> 01:10:38,468
You know...
No.
1096
01:10:38,502 --> 01:10:40,370
You and I could
make a lot of money.
1097
01:10:40,404 --> 01:10:43,307
GIL: Honey,
me and Nestor are partners.
1098
01:10:43,340 --> 01:10:45,409
Okay? We don't need a third.
1099
01:10:45,442 --> 01:10:47,811
You don't know what you need,
so why don't you shut up?
1100
01:10:51,381 --> 01:10:53,350
Hop on.
(LAUGHS)
1101
01:10:57,721 --> 01:10:59,356
(GROANS)
1102
01:11:00,557 --> 01:11:02,025
(CLEARS THROAT)
1103
01:11:09,566 --> 01:11:11,034
Now.
1104
01:11:11,801 --> 01:11:13,537
Let's go now.
1105
01:11:14,938 --> 01:11:16,306
NESTOR: Know what you are?
1106
01:11:16,340 --> 01:11:17,206
Yeah.
1107
01:11:17,240 --> 01:11:20,310
You are one
good-looking ball of trouble.
1108
01:11:23,513 --> 01:11:24,648
Good.
1109
01:12:01,851 --> 01:12:03,387
What do you think,
for the car?
1110
01:12:03,420 --> 01:12:04,854
This one?
1111
01:12:04,888 --> 01:12:08,057
No, the whole thing.
We'll just lay it
down in the back.
1112
01:12:08,091 --> 01:12:10,126
We got
multi-cassette capabilities.
1113
01:12:10,159 --> 01:12:11,695
Think of the sound.
1114
01:12:39,022 --> 01:12:42,091
JIM: Let me just tell you.
I'm not helping
you load your car.
1115
01:12:42,125 --> 01:12:43,593
Think again, boy.
1116
01:12:43,627 --> 01:12:47,831
JIM: You're not going to take
the stolen merchandise
out of the store. No.
1117
01:12:47,864 --> 01:12:48,965
I'm not gonna let you.
1118
01:12:48,998 --> 01:12:50,567
Get out.
1119
01:12:50,600 --> 01:12:51,701
It's stolen. All of it!
1120
01:12:51,735 --> 01:12:52,836
GIL: Give me that!
JIM: No!
1121
01:12:52,869 --> 01:12:54,838
It's mine!
Give it to me!
1122
01:12:54,871 --> 01:12:56,105
It's mine.
1123
01:13:00,710 --> 01:13:02,879
But where... Wait a minute.
1124
01:13:06,483 --> 01:13:07,717
You're not going with them?
1125
01:13:07,751 --> 01:13:08,918
Yeah.
1126
01:13:10,019 --> 01:13:11,755
You'll be an accessory.
1127
01:13:13,490 --> 01:13:15,592
So?
1128
01:13:15,625 --> 01:13:17,594
So? You don't know
anything about them.
1129
01:13:17,627 --> 01:13:19,596
You certainly don't
know anything about him.
1130
01:13:19,629 --> 01:13:20,997
These are
hardened criminals here!
1131
01:13:21,030 --> 01:13:23,099
Okay, come here.
That's enough.
That's enough!
1132
01:13:23,132 --> 01:13:24,133
Gil.
1133
01:13:26,703 --> 01:13:29,205
Don't waste your time.
You could get a hernia.
1134
01:13:29,238 --> 01:13:31,541
You know,
if my foot could talk,
1135
01:13:31,575 --> 01:13:34,544
it would say,
"May I please go
up this geek's ass?"
1136
01:13:34,578 --> 01:13:35,712
NESTOR: Forget him!
Forget him.
1137
01:13:35,745 --> 01:13:37,013
GIL: Come on! All right.
1138
01:13:37,046 --> 01:13:40,016
He's no use to us.
After all, the guy's
built like an oyster.
1139
01:13:40,049 --> 01:13:41,651
Listen, little mister.
1140
01:13:44,220 --> 01:13:45,922
If you tell on us,
1141
01:13:45,955 --> 01:13:47,190
I'll kill you.
1142
01:13:53,229 --> 01:13:54,598
Fine.
1143
01:13:59,703 --> 01:14:01,538
Jim.
1144
01:14:10,013 --> 01:14:11,648
Don't be an ass.
1145
01:14:14,217 --> 01:14:16,820
Okay, Jimbo?
(PATTING JIM'S BACK)
1146
01:14:18,955 --> 01:14:20,757
Let's go, shall we?
1147
01:14:41,845 --> 01:14:43,246
(DOOR CLOSES)
1148
01:14:48,251 --> 01:14:49,719
GIL: Ahem.
1149
01:14:50,787 --> 01:14:52,055
Come on, come on, come on!
1150
01:14:58,728 --> 01:14:59,863
(GRUNTING)
1151
01:15:05,001 --> 01:15:06,502
(GRUNTS)
1152
01:15:10,774 --> 01:15:13,142
I got 'em.
I got 'em. I got 'em.
1153
01:15:21,685 --> 01:15:23,286
(GUNSHOTS)
1154
01:16:36,693 --> 01:16:39,295
JIM: (OVER P.A.) That
wasn't a store robbery.
1155
01:16:39,328 --> 01:16:41,765
That was an assassination.
1156
01:16:41,798 --> 01:16:43,800
That wasn't a clerk.
That was a wise guy.
1157
01:16:44,701 --> 01:16:46,770
How do I know?
1158
01:16:46,803 --> 01:16:50,039
I spent a little time with
the FBI's
organized crime unit.
1159
01:16:50,073 --> 01:16:52,008
I guess you could say
that I'm
intimately knowledgeable
1160
01:16:52,041 --> 01:16:53,910
with the seedy and rancorous
workings of the mob
1161
01:16:53,943 --> 01:16:56,713
in the Midwest
section of this country.
1162
01:16:56,746 --> 01:16:59,415
Let me just say,
I know a gangland slaying
when I see one,
1163
01:16:59,448 --> 01:17:01,117
and that's exactly
what this baby is.
1164
01:17:03,152 --> 01:17:06,890
I'd look into
myself personally,
but I got a date tonight.
1165
01:17:15,398 --> 01:17:17,333
Attention Target shoppers.
1166
01:17:19,135 --> 01:17:21,004
(SHOTGUN BLASTS)
1167
01:17:30,914 --> 01:17:32,348
(YAWNING)
1168
01:18:05,181 --> 01:18:06,682
Jim!
1169
01:19:01,504 --> 01:19:04,107
He is so cool.
78442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.