All language subtitles for Career.Opportunities.1991.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,152 --> 00:01:27,221 (SIRENS WAILING) 2 00:01:27,255 --> 00:01:29,823 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 3 00:01:36,830 --> 00:01:39,700 That wasn't a store robbery. 4 00:01:39,733 --> 00:01:41,802 That was an assassination. 5 00:01:41,835 --> 00:01:45,173 That wasn't a clerk. That was a wise guy. 6 00:01:45,206 --> 00:01:48,542 How do I know? (CHUCKLES) 7 00:01:48,576 --> 00:01:52,213 I spent a little time with the FBI's organized crime unit. 8 00:01:52,246 --> 00:01:54,548 I guess you could say that I'm intimately knowledgeable 9 00:01:54,582 --> 00:01:56,617 with the seedy and rancorous workings of the mob 10 00:01:56,650 --> 00:01:59,287 in the Midwest section of this country. 11 00:01:59,320 --> 00:02:01,422 I know a gangland slaying when I see one, 12 00:02:01,455 --> 00:02:03,524 and that's exactly what this baby is. 13 00:02:03,557 --> 00:02:07,361 I'd look into it myself personally, but I got a date tonight. 14 00:02:07,395 --> 00:02:10,164 Think I'll take the private jet out 15 00:02:10,198 --> 00:02:12,800 and fly to Spain, pick up the little lady. 16 00:02:12,833 --> 00:02:15,636 Do the subsonic tummy bump at 30,000 feet. 17 00:02:15,669 --> 00:02:18,472 Then glide back into the U.S. of A. by dawn. 18 00:02:18,506 --> 00:02:23,177 I know what you're gonna say, "Jim. Jim Dodge, settle down. 19 00:02:23,211 --> 00:02:25,446 "Relax. You owe it to yourself." (CHUCKLING) 20 00:02:25,479 --> 00:02:27,581 I'll tell you what I tell everybody else. 21 00:02:27,615 --> 00:02:31,585 Any little Fraulein that expects anything more from me 22 00:02:31,619 --> 00:02:33,287 than a little bit of pleasure and a little bit of danger 23 00:02:33,321 --> 00:02:35,489 and a great set of pectorals, 24 00:02:35,523 --> 00:02:37,425 she's looking for a fall right on her ass. 25 00:02:37,725 --> 00:02:38,926 (YELPS) 26 00:02:38,959 --> 00:02:42,230 (DOGS BARKING) 27 00:02:42,263 --> 00:02:44,232 Hubie, Hubie, Hubie, Hubie! 28 00:02:44,265 --> 00:02:46,234 Get out of here! Let me tell you something. 29 00:02:46,267 --> 00:02:48,736 If you know what's good for you, don't you ever come back! 30 00:02:49,570 --> 00:02:51,038 Wait a minute, now, Hubie. 31 00:02:51,071 --> 00:02:53,674 You're not gonna find someone who has the relationship with those animals 32 00:02:53,707 --> 00:02:55,443 that I do. (BARKING CONTINUES) 33 00:02:55,476 --> 00:02:58,178 Listen to the dogs, Hubie. They love me! 34 00:02:59,680 --> 00:03:02,783 It all started when I was 15. 35 00:03:02,816 --> 00:03:05,819 That's when I invented the artificial cow heart. 36 00:03:05,853 --> 00:03:08,556 Oh, that was a big thing. 37 00:03:08,589 --> 00:03:11,792 A little before your time, but it made all the newspapers, 38 00:03:11,825 --> 00:03:14,528 ABC, NBC, CBS, they all picked up on it, 39 00:03:14,562 --> 00:03:17,798 but it's more or less a hobby for me, boys. 40 00:03:18,799 --> 00:03:21,001 BOY: Scoot over! 41 00:03:21,034 --> 00:03:23,437 (GRUNTS) Actually, 42 00:03:24,672 --> 00:03:28,442 today I decided that I've gone just about as far I can go 43 00:03:28,476 --> 00:03:30,611 in the animal health-care business. 44 00:03:30,644 --> 00:03:33,814 But that's your question. The reason that I'm not at work this afternoon, 45 00:03:33,847 --> 00:03:38,652 is because I was made an offer that I simply cannot refuse. I sold. 46 00:03:38,686 --> 00:03:40,454 Whatcha gonna do with the cash, Jim? 47 00:03:40,488 --> 00:03:42,423 I don't know. Maybe I'll invest it overseas. 48 00:03:42,456 --> 00:03:44,458 I've got some projects in eastern Europe right now. 49 00:03:44,492 --> 00:03:46,294 I don't know. I've got everything a man needs. 50 00:03:46,327 --> 00:03:49,330 Jim, you just bought the animal hospital. 51 00:03:49,363 --> 00:03:51,865 How come you sold it so fast? 52 00:03:53,534 --> 00:03:55,969 Tax problem. 53 00:03:56,003 --> 00:03:58,472 And here's my accountant right now. 54 00:03:58,506 --> 00:04:00,808 Earl, take a bow. (LAUGHS) 55 00:04:00,841 --> 00:04:04,011 20 minutes for lunch, okay? Go buy another suit. 56 00:04:04,044 --> 00:04:06,347 (LAUGHS) He works for me. 57 00:04:06,380 --> 00:04:08,616 He's scouting some real estate for me right now. 58 00:04:08,649 --> 00:04:11,018 Yeah, but the market's real tight. 59 00:04:14,021 --> 00:04:16,424 I like the new uniform, Lorraine. 60 00:04:18,859 --> 00:04:21,028 You know, with the right shoes and handbag, 61 00:04:21,061 --> 00:04:23,397 that might be suitable for a cocktail party. 62 00:04:23,897 --> 00:04:26,434 So... Question. 63 00:04:26,467 --> 00:04:29,803 When in the world are you going to start serving sashimi? 64 00:04:29,837 --> 00:04:31,805 Maybe when I find out what it is. 65 00:04:32,973 --> 00:04:36,744 (CHUCKLES) You've never heard of sashimi? 66 00:04:36,777 --> 00:04:38,912 You've got to be kidding. 67 00:04:38,946 --> 00:04:42,350 It's this special Japanese fish you eat raw. 68 00:04:42,383 --> 00:04:43,817 With a little butter sauce, 69 00:04:43,851 --> 00:04:46,887 and you're ready to go to heaven. 70 00:04:46,920 --> 00:04:51,925 I'd hire you in a minute if I hadn't already fired you so many times. 71 00:04:51,959 --> 00:04:54,662 Did you ever think of leaving town? 72 00:04:55,829 --> 00:04:59,032 Thousands of people over in St. Louis... 73 00:04:59,066 --> 00:05:02,370 Got no idea how full of shit you are. 74 00:05:04,071 --> 00:05:07,641 You've been alive for 21 years, my friend. 75 00:05:07,675 --> 00:05:11,812 Plenty of time for most people to find a place for themselves. 76 00:05:13,414 --> 00:05:15,916 Well, I'm not like everybody else. 77 00:05:15,949 --> 00:05:18,586 You know what I'm saying? (CHUCKLES) 78 00:05:18,619 --> 00:05:20,688 Yeah, that's for sure. 79 00:05:23,123 --> 00:05:25,526 How about if I... 80 00:05:25,559 --> 00:05:27,728 I work for you for free? 81 00:05:27,761 --> 00:05:29,663 (BELL RINGS) 82 00:05:29,697 --> 00:05:32,032 No. 83 00:05:32,065 --> 00:05:34,635 I'm afraid not, Jimmy. 84 00:05:35,436 --> 00:05:37,938 Think about St. Louis. 85 00:05:39,607 --> 00:05:41,008 Hey, Josie. JOSIE: Hi. 86 00:05:41,041 --> 00:05:42,410 Fill her up? 87 00:05:42,443 --> 00:05:43,577 JOSIE: Fill her up. 88 00:06:02,863 --> 00:06:04,732 How you doin'? 89 00:06:18,178 --> 00:06:19,379 (CHUCKLES) 90 00:06:21,615 --> 00:06:23,451 You got fired again, didn't you? Didn't you? 91 00:06:23,484 --> 00:06:25,018 Yeah. 92 00:06:25,052 --> 00:06:26,520 (STAMMERING) Who told you that? 93 00:06:26,554 --> 00:06:28,856 Hubie Marshall called me at work. 94 00:06:28,889 --> 00:06:30,991 He called you at work? 95 00:06:31,024 --> 00:06:34,862 That's it. Okay, I'm gonna... I'll speak... What'd he say? 96 00:06:34,895 --> 00:06:37,731 He said he fired ya! 97 00:06:37,765 --> 00:06:40,033 He said that? And you believed him? 98 00:06:40,067 --> 00:06:41,502 Damn straight I do! 99 00:06:41,535 --> 00:06:46,874 With all due respect, Dad, you're Mr. Gullible, sometimes. (CHUCKLING) 100 00:06:46,907 --> 00:06:49,042 The truth of the matter is, Dad, I resigned. 101 00:06:50,043 --> 00:06:51,144 I'll tell you something else, Dad. 102 00:06:51,178 --> 00:06:52,179 Shut up, Jimmy! 103 00:06:52,212 --> 00:06:54,548 When I took the job, I had no idea 104 00:06:54,582 --> 00:06:57,585 it was gonna be a hire-fire situation. 105 00:06:57,618 --> 00:06:59,953 Luther Betenhauser's boy is doing much better. 106 00:06:59,987 --> 00:07:01,188 What's wrong with him? 107 00:07:01,221 --> 00:07:02,623 Fell off his grandfather's silo. 108 00:07:02,656 --> 00:07:03,891 He's got brain damage. 109 00:07:03,924 --> 00:07:05,092 (MUFFLED) He does not. 110 00:07:05,125 --> 00:07:06,794 He does, too. 111 00:07:06,827 --> 00:07:08,629 Hoover Fey says his tongue's gonna hang out 112 00:07:08,662 --> 00:07:10,197 the side of his mouth the rest of his life. 113 00:07:10,230 --> 00:07:12,032 And when he dies and they bury him, 114 00:07:12,065 --> 00:07:14,502 at the funeral they're gonna put a mask on him. 115 00:07:14,535 --> 00:07:16,837 Do I have to listen to this while I'm eating? 116 00:07:17,638 --> 00:07:19,607 Let's talk about something else. 117 00:07:24,945 --> 00:07:27,080 Josie McClellan moved to New York. 118 00:07:27,114 --> 00:07:30,050 She did not. I saw her today. 119 00:07:30,083 --> 00:07:32,052 Well, I don't know how you could. 120 00:07:32,085 --> 00:07:35,022 I heard at the bank that she got tired of taking care of her father, 121 00:07:35,055 --> 00:07:36,423 and she told him to jump in a lake, 122 00:07:36,456 --> 00:07:39,893 and then she left for New York to get her MBA in high-fashion design 123 00:07:39,927 --> 00:07:42,630 at the University of New York City. 124 00:07:42,663 --> 00:07:46,233 I just saw her down at the gas station in living color. 125 00:07:46,266 --> 00:07:48,936 We had a cup of java together. 126 00:07:48,969 --> 00:07:53,006 Well, I'm gonna take Lou Selby's word over yours any day. 127 00:07:53,040 --> 00:07:56,810 Lou Selby. Lou Selby's a drunk. 128 00:07:56,844 --> 00:07:59,647 You know, for a guy who's just lost his umpteenth job, 129 00:07:59,680 --> 00:08:01,615 you sure are handy with the tongue sword. 130 00:08:01,649 --> 00:08:03,684 You got canned again? 131 00:08:03,717 --> 00:08:05,686 Well, he didn't get canned. 132 00:08:06,687 --> 00:08:07,755 He got fired. 133 00:08:09,089 --> 00:08:10,924 That's gotta be some kind of a record. 134 00:08:12,560 --> 00:08:13,627 (CLEARS THROAT) 135 00:08:15,295 --> 00:08:17,230 Not only are you an obnoxious slug, 136 00:08:17,264 --> 00:08:20,067 but you're a freeloading obnoxious slug. 137 00:08:20,100 --> 00:08:21,969 Well, you should talk. 138 00:08:22,002 --> 00:08:24,137 What are you? In your mid-forties and still living at home. 139 00:08:25,639 --> 00:08:28,275 I'm 24, and I pay rent. 140 00:08:28,976 --> 00:08:30,077 JIM: So do I. 141 00:08:30,110 --> 00:08:31,144 You did pay rent. 142 00:08:32,012 --> 00:08:35,583 Dad, you mean you're cutting my rent? 143 00:08:35,616 --> 00:08:37,651 Hell, no! 144 00:08:37,685 --> 00:08:39,252 You're not paying a rent 'cause you don't have a job 145 00:08:39,286 --> 00:08:40,554 and you don't have any money. 146 00:08:40,588 --> 00:08:43,691 You're out of school and you live in this house, you pay rent! 147 00:09:03,176 --> 00:09:05,813 Jim! Yo, Jim! 148 00:09:05,846 --> 00:09:07,848 Jim, wake up! 149 00:09:07,881 --> 00:09:10,017 Hey, get up! 150 00:09:12,385 --> 00:09:14,254 (SCREAMING) Get up! 151 00:09:18,859 --> 00:09:21,929 JIM: You know, getting this job, 152 00:09:21,962 --> 00:09:24,031 restoring your faith and pride in me 153 00:09:24,064 --> 00:09:26,099 is a number-one priority right now, Dad. 154 00:09:26,133 --> 00:09:29,603 Priority ought to be making something of yourself. 155 00:09:29,637 --> 00:09:31,171 That's right up there. 156 00:09:31,204 --> 00:09:35,342 When I was your age, I couldn't wait to get out of my folks' house. 157 00:09:37,310 --> 00:09:38,946 I love living at home. 158 00:09:49,723 --> 00:09:52,993 I don't think this is such a great place for me to work, Dad. 159 00:09:55,763 --> 00:09:57,264 Okay, 160 00:09:57,297 --> 00:10:00,600 say I don't get this job, hypothetically. 161 00:10:01,168 --> 00:10:02,770 Are you gonna be upset? 162 00:10:02,803 --> 00:10:06,073 You don't get this job, you're on a bus to St. Louis. 163 00:10:06,106 --> 00:10:07,908 St. Louis? 164 00:10:07,941 --> 00:10:10,678 Uncle Jeff's offered to put you to work in his garden shop. 165 00:10:10,711 --> 00:10:12,412 I don't know anything about gardening. 166 00:10:12,445 --> 00:10:14,948 You will learn! 167 00:10:14,982 --> 00:10:18,251 I'm getting a distinct feeling that you want me out of your life. 168 00:10:18,285 --> 00:10:21,254 I don't want you out of my life. I want you out of my house. 169 00:10:23,223 --> 00:10:24,892 Wow. Out! 170 00:10:24,925 --> 00:10:26,727 Okay, okay, okay. 171 00:10:42,743 --> 00:10:45,345 MARSH: Are you sure I can't offer you a coffee and a bear claw? 172 00:10:45,378 --> 00:10:46,980 JIM: (CHUCKLES) No, thanks. 173 00:10:47,014 --> 00:10:48,782 (LAUGHS) They're very good, they're fresh. 174 00:10:48,816 --> 00:10:50,383 No, I'm fine. 175 00:10:50,417 --> 00:10:52,219 You don't want one, and I don't need one. 176 00:10:52,252 --> 00:10:53,954 (BOTH LAUGHING) 177 00:10:53,987 --> 00:10:55,222 Right! 178 00:10:55,255 --> 00:10:56,656 I love the darn things, though, I tell you. 179 00:10:56,690 --> 00:10:59,292 You know, I got a sweet tooth, I could eat those things by the dozen. 180 00:10:59,326 --> 00:11:01,061 By the looks of it, I have. (LAUGHS) 181 00:11:01,094 --> 00:11:02,763 (LAUGHS) Right. 182 00:11:02,796 --> 00:11:06,299 I tell ya, I'm so excited that you're considering 183 00:11:06,333 --> 00:11:08,902 joining the Target team. We all are. 184 00:11:10,270 --> 00:11:11,872 I appreciate that. 185 00:11:11,905 --> 00:11:15,275 Good, then, let's cut right to the chase, shall we? 186 00:11:16,443 --> 00:11:19,947 We're prepared to offer you $42,500 a year, 187 00:11:19,980 --> 00:11:22,049 with a full benefit package. 188 00:11:22,883 --> 00:11:24,885 That's dental, medical, 189 00:11:24,918 --> 00:11:26,987 profit sharing, pension, 190 00:11:27,020 --> 00:11:29,857 expense account, car allowance, 191 00:11:29,890 --> 00:11:31,792 vacation, of course, 192 00:11:31,825 --> 00:11:35,095 and any and all relocating expenses. 193 00:11:35,128 --> 00:11:39,699 This is our first, best, and last offer. What do you think? 194 00:11:40,533 --> 00:11:42,369 Well... (CLEARS THROAT) 195 00:11:42,402 --> 00:11:45,739 C.D., with all due respect, 196 00:11:45,773 --> 00:11:47,307 I came in here 197 00:11:47,340 --> 00:11:50,210 with the number 45 in my mind, and... 198 00:11:59,019 --> 00:12:00,220 (EXHALES) 199 00:12:08,095 --> 00:12:09,196 Hmm. 200 00:12:12,365 --> 00:12:14,968 (CHUCKLING) You've got me. 201 00:12:15,002 --> 00:12:16,036 (CHUCKLING) 202 00:12:16,069 --> 00:12:17,470 45 it is. 203 00:12:17,504 --> 00:12:19,072 (BOTH LAUGHING) 204 00:12:19,106 --> 00:12:20,407 Welcome aboard. 205 00:12:20,440 --> 00:12:21,942 Thank you. 206 00:12:21,975 --> 00:12:23,076 I'd like to buy you lunch. 207 00:12:23,110 --> 00:12:24,211 No, no, no. 208 00:12:24,244 --> 00:12:26,546 Your money's no good here. Lunch is mine, all right? 209 00:12:26,579 --> 00:12:28,148 I'm not going to argue with you. 210 00:12:28,181 --> 00:12:29,516 You better not. I'm bigger than you are. 211 00:12:29,549 --> 00:12:31,118 (BOTH LAUGHING) (INTERCOM BUZZING) 212 00:12:31,151 --> 00:12:33,086 Hang on a second, will you? I told her to hold my calls. 213 00:12:33,120 --> 00:12:34,521 Get it. 214 00:12:34,554 --> 00:12:36,123 Yeah, Peg. Uh-huh. 215 00:12:37,124 --> 00:12:39,827 (CHUCKLING) No, it's okay. 216 00:12:39,860 --> 00:12:41,261 No, he's right here with me now. (LAUGHS) 217 00:12:41,294 --> 00:12:42,863 Hi, Peg. (LAUGHS) 218 00:12:42,896 --> 00:12:45,098 We just closed the deal. Uh-huh. 219 00:12:45,132 --> 00:12:49,302 Oh, it was a slam-dunk, too. I got him for 45. 220 00:12:49,336 --> 00:12:51,238 (CHUCKLING) 221 00:12:54,441 --> 00:12:56,276 No, he's right here. 222 00:12:57,911 --> 00:13:00,413 What do you mean, he missed the plane? 223 00:13:03,050 --> 00:13:05,218 Then who the hell am I talking to? 224 00:13:07,187 --> 00:13:09,156 (SIGHS) Oh, Lord! 225 00:13:10,924 --> 00:13:14,161 I'll, uh... I'll get back to you. 226 00:13:15,863 --> 00:13:17,464 Hey, I know a great little Italian place 227 00:13:17,497 --> 00:13:20,400 that has the best pasta primatonis in the... 228 00:13:20,433 --> 00:13:22,269 Excuse me a minute, will you, please? 229 00:13:22,302 --> 00:13:23,837 Lovely wife you have there. 230 00:13:23,871 --> 00:13:25,138 Dodge, James? 231 00:13:26,073 --> 00:13:27,074 Mmm-hmm. 232 00:13:28,241 --> 00:13:29,476 (SIGHS) 233 00:13:29,509 --> 00:13:32,479 James, I'm afraid we have a little misunderstanding here. 234 00:13:32,512 --> 00:13:35,215 You see, I thought you came in for the, uh... 235 00:13:35,248 --> 00:13:38,485 Operations Manager's job. 236 00:13:38,518 --> 00:13:41,054 I have you down here as night cleanup boy. 237 00:13:44,391 --> 00:13:46,193 Well, I'm a little overpaid 238 00:13:46,226 --> 00:13:49,096 for night cleanup boy, wouldn't you say, C.D.? (LAUGHS) 239 00:13:50,931 --> 00:13:54,935 The truth is, James, I can offer you $4.44 per hour. 240 00:13:58,005 --> 00:14:01,341 Uh, four, four... $4.44... 241 00:14:01,374 --> 00:14:03,176 $4.44. 242 00:14:03,210 --> 00:14:05,145 What about the benefits? 243 00:14:05,178 --> 00:14:07,447 Two fifteen-minute breaks and a half hour for lunch. 244 00:14:08,982 --> 00:14:12,619 And the title is, uh, night cleanup boy? 245 00:14:13,453 --> 00:14:14,621 Yes. 246 00:14:17,290 --> 00:14:19,092 I'll take it. 247 00:14:19,126 --> 00:14:21,194 Oh, and, uh, lose the curl. 248 00:14:22,662 --> 00:14:24,898 Welcome to the Target team. Thank you. 249 00:14:26,499 --> 00:14:29,903 BOSENBECK: So the parrot says, "Of course, I can talk. Can you fly?" 250 00:14:29,937 --> 00:14:32,940 (ALL LAUGHING) 251 00:14:34,374 --> 00:14:38,211 I don't want any damn Japanese automobile plant in this town. 252 00:14:41,114 --> 00:14:43,083 (STAMMERING) It means jobs. 253 00:14:44,251 --> 00:14:46,186 I don't need a job. 254 00:14:46,219 --> 00:14:49,222 Your governor's tryin' to use my town as a political chip. 255 00:14:49,256 --> 00:14:50,623 Gentlemen, I resent that. 256 00:14:50,657 --> 00:14:54,928 Well, there could be some specific benefits for you personally. 257 00:14:58,731 --> 00:15:00,567 ROGER: Josie! 258 00:15:03,436 --> 00:15:05,405 Yeah? Come here. 259 00:15:05,438 --> 00:15:08,541 I want you to meet these gentlemen from the governor's office. 260 00:15:09,742 --> 00:15:12,012 Come on in here, honey. 261 00:15:25,292 --> 00:15:26,926 (CLEARS THROAT) 262 00:15:28,495 --> 00:15:29,963 Honey, I want you to meet Bill, uh... 263 00:15:29,997 --> 00:15:31,198 Uh, Bob. 264 00:15:32,432 --> 00:15:34,167 Uh, Bob Bosenbeck. 265 00:15:37,504 --> 00:15:38,571 Bob. 266 00:15:52,485 --> 00:15:54,187 (CHUCKLES NERVOUSLY) 267 00:15:54,587 --> 00:15:55,655 Dave. 268 00:15:59,026 --> 00:16:01,228 My pleasure, Dave. 269 00:16:01,261 --> 00:16:03,163 (CHUCKLES) 270 00:16:03,196 --> 00:16:04,964 Right. Dave Hockner. (CLEARS THROAT) 271 00:16:06,333 --> 00:16:09,169 I don't want to interrupt your meeting. 272 00:16:09,202 --> 00:16:11,238 Very nice to meet both of you. 273 00:16:11,538 --> 00:16:13,306 Bye. 274 00:16:13,340 --> 00:16:15,042 HOCKNER: Bye. 275 00:16:19,746 --> 00:16:21,548 ROGER: (MUFFLED) Josie? 276 00:16:23,116 --> 00:16:24,517 Josie! 277 00:16:25,685 --> 00:16:27,554 (FOOTSTEPS APPROACHING) 278 00:16:29,122 --> 00:16:30,723 (DOOR OPENS) 279 00:16:32,225 --> 00:16:35,395 You pull another stunt like you did today, 280 00:16:35,428 --> 00:16:38,231 I'll beat the livin' daylights outta you! 281 00:16:50,510 --> 00:16:52,745 (PASSIONATE MOANING) 282 00:16:58,318 --> 00:16:59,486 (GASPING) 283 00:16:59,519 --> 00:17:00,620 All right, out! 284 00:17:01,388 --> 00:17:04,091 (GIRL SCREAMING) 285 00:17:04,124 --> 00:17:07,727 Out of here, man. Get out of here! 286 00:17:07,760 --> 00:17:08,828 Get out of the car! 287 00:17:08,861 --> 00:17:10,063 (STRUGGLING) 288 00:17:10,530 --> 00:17:11,798 (GROANS) 289 00:17:14,567 --> 00:17:15,635 (LAUGHS) 290 00:17:22,509 --> 00:17:23,710 (TIRES SCREECHING) 291 00:17:24,277 --> 00:17:26,146 (CAR HONKING) 292 00:17:29,549 --> 00:17:30,683 Right on time! 293 00:17:34,254 --> 00:17:36,123 Everything's going as planned. 294 00:17:37,290 --> 00:17:38,425 You ordered a limousine? 295 00:17:39,826 --> 00:17:42,095 Of course. (CHUCKLES) 296 00:17:42,795 --> 00:17:44,264 My first day at work. 297 00:17:44,297 --> 00:17:47,334 How's it gonna look if my dad drives me? 298 00:17:47,367 --> 00:17:49,402 A little treat to myself for getting the job. 299 00:17:49,436 --> 00:17:51,304 It was only 50 bucks. 300 00:17:51,838 --> 00:17:53,740 (WHISTLING) 301 00:17:53,773 --> 00:17:55,208 Right on time, Henry. 302 00:17:55,242 --> 00:17:56,743 Yes, sir. 303 00:17:56,776 --> 00:17:58,545 Henry, the sign... (LAUGHS) 304 00:17:58,578 --> 00:18:00,280 Very well, sir. 305 00:18:03,583 --> 00:18:05,585 Ciao! 306 00:18:12,259 --> 00:18:14,594 Hey, Jim, where are you going? 307 00:18:15,562 --> 00:18:18,165 Hello, boys. 308 00:18:18,198 --> 00:18:20,533 Going to Paris on an F-14. 309 00:18:20,567 --> 00:18:23,436 Got a little peace meeting with the Vice-President of Bulgaria. 310 00:18:23,470 --> 00:18:26,306 Business, you know? Then I'm going to Venice, 311 00:18:26,339 --> 00:18:28,841 for a big spaghetti dinner with the princess of Austria. 312 00:18:28,875 --> 00:18:31,578 A beautiful lady... Really big bones. 313 00:18:31,611 --> 00:18:34,414 Remember to brush your teeth, Melvin! 314 00:18:34,447 --> 00:18:37,584 You, too, Sidney! Adios! 315 00:18:39,719 --> 00:18:42,155 Jim is so cool! 316 00:20:08,641 --> 00:20:09,642 Bobby. 317 00:20:11,744 --> 00:20:13,746 Got a loose tile here. First thing in the morning, 318 00:20:13,780 --> 00:20:16,316 I want you to take some epoxy cement and take care of this. 319 00:20:16,349 --> 00:20:18,418 I don't need a lawsuit, okay? 320 00:20:18,451 --> 00:20:20,820 (CHUCKLES) I've got enough to worry about. 321 00:20:22,622 --> 00:20:23,823 Who's he? 322 00:20:23,856 --> 00:20:25,525 WOMAN: (OVER P.A.) Attention shoppers. 323 00:20:25,558 --> 00:20:26,993 The store will be closing in five minutes. 324 00:20:27,026 --> 00:20:30,597 Please bring all your purchases to the front. Thank you. 325 00:21:09,536 --> 00:21:10,670 Are you a slacker? 326 00:21:11,671 --> 00:21:14,841 Uh... No, uh, Presbyterian. 327 00:21:14,874 --> 00:21:17,076 What did you say? What did you say? 328 00:21:17,109 --> 00:21:19,346 I'm askin' you a simple question. 329 00:21:19,379 --> 00:21:21,548 Are you lazy? No, sir. 330 00:21:21,581 --> 00:21:23,816 'Cause the last guy that wore that uniform was a lazy slacker, 331 00:21:23,850 --> 00:21:25,652 and I fired his no-good butt. 332 00:21:27,019 --> 00:21:29,789 Uh... About the uniform, 333 00:21:29,822 --> 00:21:31,491 will I be getting my own? 334 00:21:31,524 --> 00:21:33,860 (LAUGHS) You work out, which I doubt, 335 00:21:33,893 --> 00:21:35,628 you can have yourself a new name patch. 336 00:21:36,429 --> 00:21:37,430 (CHUCKLES) 337 00:21:40,733 --> 00:21:43,403 Eh, uh... Would I be able to have it laundered? 338 00:21:43,436 --> 00:21:45,372 It smells a little bit like Darnell. (CHUCKLES) 339 00:21:45,405 --> 00:21:48,375 I don't think you know who you're messin' with, boy. 340 00:21:48,408 --> 00:21:50,777 Right, after you clean the ladies' and men's crappers, 341 00:21:50,810 --> 00:21:52,912 I'm talking about you'd better be able to eat off those bowls. 342 00:21:52,945 --> 00:21:54,781 Oh, sure. You clean my coffeemaker, 343 00:21:54,814 --> 00:21:56,449 then you wax my desk. 344 00:21:56,483 --> 00:21:58,651 Uh, clean what? 345 00:21:58,685 --> 00:22:00,453 You clean my coffeemaker and wax my desk! 346 00:22:00,487 --> 00:22:02,489 I got it! 347 00:22:02,522 --> 00:22:04,657 You, uh, sweep the aisles, startin' with health and beauty, 348 00:22:04,691 --> 00:22:06,559 and you work your way over to juniors and misses. 349 00:22:06,593 --> 00:22:09,529 Ups and downs, leaving your debris in the cross aisles. 350 00:22:09,562 --> 00:22:10,663 So I start with health and beauty... 351 00:22:10,697 --> 00:22:11,731 What did I just say? 352 00:22:11,764 --> 00:22:13,966 I just said to start with health and beauty, okay? 353 00:22:14,000 --> 00:22:15,668 Then you do your cross aisles. 354 00:22:15,702 --> 00:22:17,537 That'll bring your dustbin into play. 355 00:22:17,570 --> 00:22:19,772 You take the debris. You load it into the dustbin. 356 00:22:19,806 --> 00:22:22,675 You take the dustbin out to the loading dock area 357 00:22:22,709 --> 00:22:24,611 and you empty it into the receptacle. 358 00:22:24,644 --> 00:22:25,845 You got that? Easy as pie. 359 00:22:25,878 --> 00:22:27,547 Yeah. 360 00:22:27,580 --> 00:22:29,549 Now, I was employed for a brief period at Del Taco, and... 361 00:22:29,582 --> 00:22:32,419 I don't care about your Del Taco experiences, boy. 362 00:22:32,452 --> 00:22:34,821 All right. Now, we've got this little problem in this store with grazers. 363 00:22:34,854 --> 00:22:36,656 You know what a grazer is, boy? 364 00:22:36,689 --> 00:22:38,825 Is that some sort of farm term? 365 00:22:38,858 --> 00:22:40,660 A grazer is a customer or an employee 366 00:22:40,693 --> 00:22:42,429 that eats off the shelves, okay? 367 00:22:42,462 --> 00:22:45,097 Sort of similar to a cow grazing in a field of grass. 368 00:22:45,131 --> 00:22:47,800 Only this isn't a field of grass, okay, and you're not a cow. 369 00:22:47,834 --> 00:22:50,503 There's no eatin'. You're not being paid to eat, so don't! 370 00:22:50,537 --> 00:22:51,871 You got any questions? 371 00:22:51,904 --> 00:22:53,406 Not right offhand, no. 372 00:22:53,440 --> 00:22:54,807 You think you can handle it? 373 00:22:54,841 --> 00:22:56,142 Oh, I'll give it the old college try. 374 00:22:56,175 --> 00:22:57,810 Don't touch me! 375 00:22:58,811 --> 00:23:01,113 Well, despite our age difference, 376 00:23:01,147 --> 00:23:02,449 I think I'm really gonna enjoy working with you. 377 00:23:02,482 --> 00:23:05,017 Let's get something straight, boy. You ain't workin' with me. 378 00:23:05,051 --> 00:23:06,986 You're working for me. (EXCLAIMS) 379 00:23:07,019 --> 00:23:09,722 Still, I think it's gonna be fun being around you. 380 00:23:09,756 --> 00:23:10,990 Yeah, I ain't gonna be anywhere near you. 381 00:23:11,023 --> 00:23:13,793 I'm gonna be home pumping the pasties out of Colleen Jackson. 382 00:23:13,826 --> 00:23:15,127 You're not going to be here? 383 00:23:15,161 --> 00:23:16,596 Hell, no. 384 00:23:18,130 --> 00:23:21,834 I'm gonna be here by myself? 385 00:23:21,868 --> 00:23:25,605 Yeah, that's right! And you'd better stay out of the ladies' undergoods. 386 00:23:27,073 --> 00:23:30,543 Wait a minute. Nobody told me I'd be here alone. 387 00:23:30,577 --> 00:23:31,878 What are you doing? 388 00:23:31,911 --> 00:23:33,179 Saving money. 389 00:23:33,212 --> 00:23:35,147 Wait a minute. Are you turning off the lights? 390 00:23:35,181 --> 00:23:37,750 In 25 seconds, you got light in every third aisle. 391 00:23:37,784 --> 00:23:38,951 When the sun comes up, you turn off 392 00:23:38,985 --> 00:23:39,886 all the lights. You understand? 393 00:23:41,087 --> 00:23:44,023 No, I don't understand. Just hold on a second! 394 00:23:44,056 --> 00:23:45,858 I'm locking you in. 395 00:23:45,892 --> 00:23:49,128 When I come back at 7:00 to open up, I'll let you out. 396 00:23:51,598 --> 00:23:53,566 You're locking me in? 397 00:23:53,600 --> 00:23:55,034 What do you take me for, a fool? 398 00:23:55,067 --> 00:23:58,638 Nobody gets a set of keys on their first night. Nobody! 399 00:23:58,671 --> 00:24:00,607 Now, get to work! 400 00:24:01,073 --> 00:24:02,575 What if there's a fire? 401 00:24:02,609 --> 00:24:03,843 Then the fire department will come. 402 00:24:04,644 --> 00:24:05,845 I could perish! 403 00:24:05,878 --> 00:24:07,013 (LAUGHS) Boo! 404 00:24:07,046 --> 00:24:10,817 You can't do this. I'm locked in, alone, in the dark. 405 00:24:10,850 --> 00:24:12,852 That was not a part of my employment agreement. 406 00:25:25,758 --> 00:25:26,793 Ah! 407 00:25:57,089 --> 00:25:58,825 (MACHINE WHIRRING) 408 00:26:30,723 --> 00:26:32,692 9:17? 409 00:26:34,260 --> 00:26:36,963 (SIGHS) Time for a break. 410 00:26:54,747 --> 00:26:56,716 (LAUGHING) 411 00:27:02,454 --> 00:27:03,923 Hello. 412 00:27:06,192 --> 00:27:07,860 Anybody out there? 413 00:27:07,894 --> 00:27:09,829 When I accepted the... 414 00:27:09,862 --> 00:27:13,032 The post of President, grand Pooh-Bah of Target, 415 00:27:14,934 --> 00:27:17,336 realizing that I have brought 416 00:27:18,437 --> 00:27:20,940 meaningfulness and peace and happiness, 417 00:27:20,973 --> 00:27:23,209 into the lives of thousands of people. 418 00:27:24,010 --> 00:27:26,713 Jim Dodge, of Monroe, 419 00:27:26,746 --> 00:27:28,715 top moneymaker on the tour. 420 00:27:28,748 --> 00:27:31,117 His father's here today, Bud Dodge, 421 00:27:31,150 --> 00:27:33,019 and sister Penny, a sad, sad story, 422 00:27:33,052 --> 00:27:36,122 was just admitted to university hospital. 423 00:27:36,155 --> 00:27:39,992 While trying to pop a zit, her head mysteriously exploded. 424 00:27:45,965 --> 00:27:47,734 (MAN GROANING ON TV) 425 00:27:49,435 --> 00:27:51,003 (GROWLING) 426 00:27:51,904 --> 00:27:54,073 (SLURPING) 427 00:28:02,214 --> 00:28:04,316 (PHONE RINGING) 428 00:28:04,350 --> 00:28:06,085 JIM: Dad! Hi! 429 00:28:06,118 --> 00:28:08,020 Jim, do you know what time it is? 430 00:28:08,054 --> 00:28:11,924 You know, I'm starting to think about Christmas and gifts, 431 00:28:11,958 --> 00:28:15,294 because I'm in a big store and I'm starting to get a lot of gift ideas. 432 00:28:15,327 --> 00:28:16,763 Hi. 433 00:28:16,796 --> 00:28:18,197 Mom, hi! 434 00:28:18,230 --> 00:28:20,166 How's it going? 435 00:28:20,199 --> 00:28:23,302 Well, I finished all my janitor stuff, I've finished most of it. 436 00:28:23,335 --> 00:28:25,204 I've got to save some stuff for later. 437 00:28:25,237 --> 00:28:27,273 But it's easy as hell. 438 00:28:27,306 --> 00:28:30,042 Um, honey, it's a little late. 439 00:28:30,076 --> 00:28:33,112 Yeah, it is kind of late. Well, sleep tight. 440 00:28:34,446 --> 00:28:36,482 See you in the morning. (DIAL TONE) 441 00:28:36,515 --> 00:28:38,117 Love you, too. 442 00:28:43,355 --> 00:28:45,457 Mr. James Dodge! 443 00:29:41,380 --> 00:29:44,416 Oh. He can't be happy as the night cleanup boy. 444 00:29:46,352 --> 00:29:48,087 Sweetheart... 445 00:29:49,055 --> 00:29:51,523 He wants us to call him a janitor. 446 00:29:54,160 --> 00:29:58,330 Maybe I should have spent less time harping and more time helping. 447 00:29:59,298 --> 00:30:01,567 Harpin' and helpin' him what? 448 00:30:03,002 --> 00:30:07,139 Harpin' on him to leave, and helpin' him become the... 449 00:30:07,173 --> 00:30:10,209 Good, mature, productive person he could be. 450 00:31:31,390 --> 00:31:32,391 (GROANS) 451 00:31:40,399 --> 00:31:42,134 Are you all right? 452 00:31:43,735 --> 00:31:45,604 Yes, I'm fine, thanks. 453 00:31:45,637 --> 00:31:46,638 And you? 454 00:31:48,374 --> 00:31:49,675 What are you doing here? 455 00:31:51,410 --> 00:31:53,645 I work here. 456 00:31:53,679 --> 00:31:55,614 CARL: Have a good one, Officer Don. 457 00:31:55,647 --> 00:31:59,585 Okay, Carl. Keep in touch. Let me know if you hear anything. 458 00:31:59,618 --> 00:32:01,220 CARL: You bet. 459 00:32:03,189 --> 00:32:05,424 Well, sir, she didn't leave on the bus. 460 00:32:05,457 --> 00:32:08,594 Apparently, she isn't here. Let's go look for her someplace else. 461 00:32:08,627 --> 00:32:12,131 She wouldn't be dumb enough to thumb, would she? 462 00:32:12,164 --> 00:32:15,534 Does she have any friends that she might have run off with? 463 00:32:16,235 --> 00:32:17,603 Boyfriends? 464 00:32:17,636 --> 00:32:21,407 Would you just get in the car so we can go look for the girl, please? 465 00:32:21,440 --> 00:32:23,442 I'm tired, I had to get out of the bed, 466 00:32:23,475 --> 00:32:25,477 I haven't had any coffee. I don't feel good. 467 00:32:25,511 --> 00:32:26,979 My daughter, I don't know where the hell she is. 468 00:32:27,013 --> 00:32:28,580 And you're standing by the car there, 469 00:32:28,614 --> 00:32:30,449 sounding like some goddamn preacher or something! 470 00:32:30,482 --> 00:32:32,151 Come on. Get in the car! 471 00:32:34,020 --> 00:32:35,154 Prick. 472 00:32:40,092 --> 00:32:42,294 Are you sure you didn't hurt yourself? 473 00:32:42,328 --> 00:32:45,064 Oh, no. Are you kidding? 474 00:32:45,097 --> 00:32:47,499 No, I'm fine. I'm fine. 475 00:32:47,533 --> 00:32:49,035 Can I ask what you were doing? 476 00:32:49,068 --> 00:32:51,037 Uh... Oh, I was roller-skating. 477 00:32:51,770 --> 00:32:53,472 I know, but why? 478 00:32:53,505 --> 00:32:55,574 Oh, why not? 479 00:32:55,607 --> 00:32:59,311 I got bored. One thing led to another and... 480 00:32:59,345 --> 00:33:02,414 And I'm roller-skating in my shorts. (CHUCKLES) 481 00:33:02,448 --> 00:33:04,616 Better question would be, "What are you doing here?" 482 00:33:05,451 --> 00:33:07,186 Shopping. 483 00:33:07,219 --> 00:33:09,688 Well, we've been closed for five hours. 484 00:33:09,721 --> 00:33:12,091 Yeah. I fell asleep. 485 00:33:12,124 --> 00:33:13,492 While shopping? 486 00:33:13,525 --> 00:33:15,194 No, in the ladies' dressing room. 487 00:33:15,227 --> 00:33:18,664 That makes no sense. You're a high-profile young ingenue. 488 00:33:18,697 --> 00:33:20,499 I was debating... What? 489 00:33:20,532 --> 00:33:24,036 Whether or not to get arrested for shoplifting. 490 00:33:24,070 --> 00:33:27,173 Doesn't your father own, like, $10 million worth of real estate in this town? 491 00:33:27,206 --> 00:33:28,807 Well, it's not my fault. 492 00:33:28,840 --> 00:33:30,609 No, no, I didn't imply such. 493 00:33:30,642 --> 00:33:33,812 It just seems funny that someone of your... 494 00:33:33,845 --> 00:33:35,614 Wealth? 495 00:33:35,647 --> 00:33:37,349 If you will. Would be shoplifting... 496 00:33:37,383 --> 00:33:39,718 I didn't do it. I chickened out. 497 00:33:40,719 --> 00:33:43,455 Would consider shoplifting. 498 00:33:43,489 --> 00:33:47,226 It's a long, dull, self-indulgent, highly unromantic story 499 00:33:47,259 --> 00:33:49,628 about an overbearing father, 500 00:33:49,661 --> 00:33:51,797 deceased mother and brother 501 00:33:51,830 --> 00:33:55,501 and a completely confused girl who looks a little like me. 502 00:34:07,413 --> 00:34:08,414 (EXCLAIMS) 503 00:34:09,148 --> 00:34:10,249 (SIGHS) 504 00:34:33,372 --> 00:34:36,175 I sure am glad you dropped by. 505 00:34:36,208 --> 00:34:38,810 I was getting pretty tired of being with myself. 506 00:34:41,880 --> 00:34:45,684 I guess... I guess, I'm what you call a people person. 507 00:34:48,854 --> 00:34:50,222 What are you cooking? 508 00:34:50,256 --> 00:34:51,357 Uh, Hobo Chicken. 509 00:34:51,390 --> 00:34:53,659 It's a glazed chicken in wine sauce 510 00:34:53,692 --> 00:34:56,595 with vegetables and skin-on potatoes. 511 00:34:56,628 --> 00:34:58,730 Silverware... Silverware... 512 00:35:02,234 --> 00:35:04,170 It's only 210 calories. 513 00:35:04,203 --> 00:35:06,405 And I don't know if you're watching 514 00:35:06,438 --> 00:35:08,574 your figure, but I sure am. (CHUCKLES) 515 00:35:08,607 --> 00:35:10,742 Uh, if you can just grab a serving spoon 516 00:35:10,776 --> 00:35:12,844 over there, I think we'll be set. 517 00:35:18,317 --> 00:35:20,419 Uh, keep your distance from these things. 518 00:35:20,452 --> 00:35:22,588 I think it's safe to keep five feet. 519 00:35:22,621 --> 00:35:24,122 (BELL DINGS) 520 00:35:27,626 --> 00:35:29,728 I think they're about done. 521 00:35:31,897 --> 00:35:34,366 Well, dining room's right this way. 522 00:35:36,868 --> 00:35:38,570 Mmm! 523 00:35:38,870 --> 00:35:41,540 Mmm. Oh. 524 00:35:41,573 --> 00:35:45,211 I think my father poured the cement for your pool. 525 00:35:46,612 --> 00:35:49,548 He's a cement contractor. Good man. 526 00:35:50,716 --> 00:35:52,318 Bud Dodge? 527 00:35:52,351 --> 00:35:54,953 My mother works at Hoenicker's over Christmas, part time. 528 00:35:54,986 --> 00:35:56,855 My sister's a teller at the bank. 529 00:35:56,888 --> 00:35:59,758 My brother's in grade school. He's not employed at the moment. 530 00:35:59,791 --> 00:36:02,561 I used to work at the animal shelter. 531 00:36:02,594 --> 00:36:05,931 But I was terminated. And now... Now I'm working here. 532 00:36:08,567 --> 00:36:10,236 Do you always talk this much? 533 00:36:12,804 --> 00:36:15,374 Yeah, I guess I do. 534 00:36:15,407 --> 00:36:17,409 I like talking to people. 535 00:36:19,445 --> 00:36:21,780 I was thinking maybe you should go into sales. 536 00:36:21,813 --> 00:36:23,181 I've actually tried that. 537 00:36:30,556 --> 00:36:32,824 Some fresh ground pepper? 538 00:36:32,858 --> 00:36:34,360 Please. 539 00:36:36,795 --> 00:36:38,630 Some people don't like a lot of pepper. 540 00:36:38,664 --> 00:36:40,432 Say when. That's fine. 541 00:36:41,667 --> 00:36:43,435 I happen to really like it a lot. 542 00:36:43,469 --> 00:36:46,838 I think it enhances the natural flavor of the chicken. 543 00:36:50,576 --> 00:36:53,312 I hope you don't take this the wrong way. 544 00:36:54,045 --> 00:36:56,315 I've had dreams about you. 545 00:36:56,348 --> 00:36:58,450 You've had dreams about me? 546 00:36:59,985 --> 00:37:01,553 Not recently. 547 00:37:01,587 --> 00:37:03,689 I've had dreams about you in the past. 548 00:37:03,722 --> 00:37:06,292 I've had dreams about entire cheerleading squads, 549 00:37:06,325 --> 00:37:08,360 so don't get me wrong. 550 00:37:08,394 --> 00:37:10,562 It's kid stuff, you know. How 'bout you? 551 00:37:10,596 --> 00:37:11,930 Do I dream? Mmm. 552 00:37:14,466 --> 00:37:16,368 That's about all I do. 553 00:37:30,382 --> 00:37:33,785 ROGER: Raisin' a kid's hard work. You got any kids? 554 00:37:33,819 --> 00:37:36,688 No, sir. No, sir. And from listening to you talking 555 00:37:36,722 --> 00:37:38,590 and from observin' this, 556 00:37:38,624 --> 00:37:41,760 I'm kinda grateful old Emily turned up infertile. 557 00:37:58,944 --> 00:38:01,747 Shouldn't you be cleaning up the store? 558 00:38:02,648 --> 00:38:04,015 I got plenty of time. 559 00:38:04,716 --> 00:38:06,685 Big store. Huge. 560 00:38:08,654 --> 00:38:09,988 Always smoke cigars? 561 00:38:11,690 --> 00:38:13,959 I enjoy a good one after a fine meal. 562 00:38:13,992 --> 00:38:15,927 It settles the stomach. 563 00:38:17,128 --> 00:38:18,797 You're the town liar, right? 564 00:38:23,769 --> 00:38:24,870 What? 565 00:38:24,903 --> 00:38:28,907 I'm sorry. That really came out wrong. 566 00:38:28,940 --> 00:38:30,642 I don't see how something like that could come out right. 567 00:38:30,676 --> 00:38:32,010 I guess I meant that's what people call you. 568 00:38:32,043 --> 00:38:33,512 But I didn't mean to imply that it's actually true. 569 00:38:33,545 --> 00:38:34,680 People are actually calling me that? 570 00:38:34,713 --> 00:38:36,382 I thought you knew. 571 00:38:36,415 --> 00:38:37,783 Know what? That I was the town liar? 572 00:38:37,816 --> 00:38:38,984 You didn't? 573 00:38:39,017 --> 00:38:40,051 No. I'm not. 574 00:38:40,085 --> 00:38:41,920 I think that you might have the wrong information. 575 00:38:41,953 --> 00:38:43,054 I didn't mean to offend you. 576 00:38:44,523 --> 00:38:45,857 Did you think that was a compliment? 577 00:38:45,891 --> 00:38:47,993 No. No. And I apologize. 578 00:38:48,026 --> 00:38:50,696 You know, I can't repeat things like that. 579 00:38:50,729 --> 00:38:53,365 Don't think about it. It's all right. 580 00:38:53,399 --> 00:38:55,834 As I said, I think you've got the wrong information. 581 00:38:55,867 --> 00:38:57,836 But, if people are calling me that, 582 00:38:57,869 --> 00:39:00,539 it's only because they're small, cheap, petty, and jealous. 583 00:39:00,572 --> 00:39:02,941 Small towns are notorious for that kinda thing. 584 00:39:02,974 --> 00:39:04,142 I'm sure there's a word for me. 585 00:39:04,175 --> 00:39:05,677 Oh, yeah. Sure. 586 00:39:05,711 --> 00:39:06,845 What do they call me? 587 00:39:06,878 --> 00:39:08,046 A tease. 588 00:39:08,079 --> 00:39:09,548 Tease? 589 00:39:11,483 --> 00:39:13,785 Yeah, I can see that. 590 00:39:13,819 --> 00:39:15,086 Mmm-hmm. Mmm-hmm. 591 00:39:15,120 --> 00:39:17,789 Actually, I never teased. 592 00:39:17,823 --> 00:39:20,058 This is becoming amusing. 593 00:39:20,091 --> 00:39:21,960 Who exactly calls me a liar? 594 00:39:21,993 --> 00:39:23,862 Everybody. 595 00:39:23,895 --> 00:39:25,564 Everybody. No, not everybody. 596 00:39:25,597 --> 00:39:26,965 I'm sure there's some old people in town. 597 00:39:26,998 --> 00:39:28,500 Right. 598 00:39:34,773 --> 00:39:36,508 Well, what do you think? 599 00:39:36,542 --> 00:39:38,009 What do I think? 600 00:39:40,011 --> 00:39:41,880 Do you think I'm a liar? 601 00:39:41,913 --> 00:39:44,015 Well, I don't know you well enough. 602 00:39:45,851 --> 00:39:47,819 You've known me for almost 17 years. 603 00:39:47,853 --> 00:39:50,121 We went to the same schools from kindergarten on up. 604 00:39:50,155 --> 00:39:52,891 I knew of you, but I didn't know you personally. 605 00:39:54,460 --> 00:39:56,194 That's always bothered me. 606 00:39:56,227 --> 00:39:59,931 I mean, that old "in-out, us-them" thing. 607 00:39:59,965 --> 00:40:01,500 That's the way it's been. 608 00:40:01,533 --> 00:40:02,834 I know. It's always bothered me. 609 00:40:02,868 --> 00:40:05,170 Sure, but it's water over the dam now. 610 00:40:05,203 --> 00:40:08,607 (SIGHS) Yeah, but it's your dam and my water. 611 00:40:08,640 --> 00:40:10,442 I got crapped on a lot of years. 612 00:40:10,476 --> 00:40:12,611 I just meant that it's in the past. 613 00:40:12,644 --> 00:40:15,481 Well, the present is a result of the past. 614 00:40:15,514 --> 00:40:17,683 I look at my high school yearbook, 615 00:40:17,716 --> 00:40:20,752 and I don't see four fabulous years. 616 00:40:20,786 --> 00:40:22,921 Actually, what I'm reminded of is what it feels like 617 00:40:22,954 --> 00:40:25,023 to have my underwear yanked up my ass 618 00:40:25,056 --> 00:40:27,526 by some big football player with arms like telephone poles. 619 00:40:27,559 --> 00:40:29,928 Okay, and where are those guys now? 620 00:40:31,663 --> 00:40:36,067 I know they're not working nights at Target. I'll tell you that. (LAUGHS) 621 00:40:36,101 --> 00:40:38,904 (CHUCKLES) Yeah. You know, 622 00:40:38,937 --> 00:40:40,906 I look at my yearbook 623 00:40:40,939 --> 00:40:44,142 and I see four fabulous years 624 00:40:45,777 --> 00:40:47,679 that are gonna be the highlight of my life. 625 00:40:47,713 --> 00:40:49,781 Here's what it's like... 626 00:40:49,815 --> 00:40:53,018 First, you feel a hand going down the back of your pants 627 00:40:53,051 --> 00:40:54,786 and tighten around the elastic waistband... 628 00:40:54,820 --> 00:40:56,522 Highlight. 629 00:40:56,555 --> 00:40:58,189 Sometimes I'd actually see stars. 630 00:40:58,223 --> 00:40:59,958 It's not going to get any better. 631 00:40:59,991 --> 00:41:02,594 And if I was particularly unlucky, 632 00:41:02,628 --> 00:41:04,963 my shorts would like rip completely free 633 00:41:04,996 --> 00:41:06,498 and I would get this really drastic fabric... 634 00:41:06,532 --> 00:41:07,733 Jim? Do you hear me? 635 00:41:10,736 --> 00:41:11,837 Yeah. 636 00:41:14,973 --> 00:41:18,877 I don't really care about a graphic description of a childhood prank. 637 00:41:18,910 --> 00:41:21,112 Hey, that prank was a motif in my life. 638 00:41:25,751 --> 00:41:29,254 You know, I'm locked in this store here 639 00:41:29,287 --> 00:41:32,257 because I didn't have the guts to steal a skirt, 640 00:41:32,290 --> 00:41:35,126 so I could get arrested and embarrass my father 641 00:41:35,160 --> 00:41:37,796 in this stupid, desperate, childish, 642 00:41:37,829 --> 00:41:39,931 pathetic attempt to leave home. 643 00:41:39,965 --> 00:41:42,568 (SMIRKS) And you have your underwear yanked up your ass. 644 00:41:42,601 --> 00:41:45,503 I have my entire life yanked up my ass. 645 00:41:47,172 --> 00:41:49,274 Well, you're speaking figuratively. 646 00:41:49,307 --> 00:41:51,543 I was speaking literally. And you're happy. 647 00:41:51,577 --> 00:41:52,744 You know, you're happy. 648 00:41:53,979 --> 00:41:55,581 I'm not happy. 649 00:41:55,614 --> 00:41:57,115 I'm working nights. 650 00:41:57,148 --> 00:41:59,718 Uh, everybody thinks I'm a liar. 651 00:41:59,751 --> 00:42:01,286 My whole family's laughing at me. 652 00:42:01,319 --> 00:42:03,655 Reverend Harwell gave me the finger last week. 653 00:42:03,689 --> 00:42:04,956 Okay, okay, you're not happy, 654 00:42:04,990 --> 00:42:06,725 but at least you have some control over your life. 655 00:42:06,758 --> 00:42:08,694 So do you. My father controls my life. 656 00:42:09,628 --> 00:42:11,129 You're over 18. 657 00:42:11,162 --> 00:42:13,098 You can tell him to drop dead, and get on a plane. 658 00:42:13,131 --> 00:42:14,265 So can you. 659 00:42:14,299 --> 00:42:15,567 I don't want to. 660 00:42:17,202 --> 00:42:19,070 I like living at home. 661 00:42:19,104 --> 00:42:20,305 No, you don't. 662 00:42:20,338 --> 00:42:23,174 What am I, a garden snail? 663 00:42:24,309 --> 00:42:26,277 An involuntary muscle in a janitor suit? 664 00:42:26,311 --> 00:42:28,046 I, uh, I know what I want to do. 665 00:42:28,980 --> 00:42:30,616 What could you possibly like 666 00:42:30,649 --> 00:42:32,951 about living at home at your age? 667 00:42:32,984 --> 00:42:37,055 The meals are great. I mean, there's the, uh... There's cable. 668 00:42:38,657 --> 00:42:41,827 Um, the accommodations are excellent, five-star. 669 00:42:41,860 --> 00:42:43,829 What do you care if I'm living at home or not? 670 00:42:45,063 --> 00:42:47,833 Hey, I didn't come here to irritate you. 671 00:42:47,866 --> 00:42:49,334 Well, you're beginning to. 672 00:42:52,804 --> 00:42:55,774 (SIGHS) Great. That's really great. 673 00:42:55,807 --> 00:42:58,777 I gotta stop saying those kinds of things. 674 00:42:58,810 --> 00:43:01,312 Those freakin' kids! I knew I couldn't trust 'em. 675 00:43:01,346 --> 00:43:04,650 Town liar. That's a nice rep. Nice rep. 676 00:43:04,683 --> 00:43:06,351 I bet it was Gregory, that little weasel. 677 00:43:06,384 --> 00:43:08,253 Top secret, top secret, I tell 'em, 678 00:43:08,286 --> 00:43:10,055 and they still shoot off their mouths! 679 00:43:10,088 --> 00:43:12,123 If I'd really been a French spy, 680 00:43:12,157 --> 00:43:14,626 those little tots would've gotten me killed! 681 00:43:14,660 --> 00:43:16,394 Piano wire wrapped around my neck. 682 00:43:16,427 --> 00:43:18,129 My testicles shoved down my throat, 683 00:43:18,163 --> 00:43:20,165 a piece of dynamite stuck up my ass. 684 00:43:24,135 --> 00:43:26,171 (SIGHS) 685 00:43:26,204 --> 00:43:27,639 She's so beautiful. 686 00:43:30,008 --> 00:43:31,609 And I'm the town liar. 687 00:43:36,214 --> 00:43:39,685 (MUSIC PLAYING ON STEREO) 688 00:44:48,186 --> 00:44:49,821 (MUSIC STOPS) 689 00:45:15,080 --> 00:45:19,785 JOSIE: (OVER P.A.) Jim, there's no reason to lie right now. 690 00:45:19,818 --> 00:45:22,187 There's no one to impress. 691 00:45:22,220 --> 00:45:23,955 You know, I'm not impressed by a man 692 00:45:23,989 --> 00:45:25,791 telling me he likes living at home. 693 00:45:25,824 --> 00:45:29,127 Excuse me. I'm not lying, 694 00:45:29,160 --> 00:45:31,262 and I'm not trying to impress you. 695 00:45:31,296 --> 00:45:33,431 So, if you'll excuse me, I have work to do. 696 00:45:33,464 --> 00:45:36,001 I have to clean dead flies out of the lighting fixtures. 697 00:45:36,034 --> 00:45:39,204 Okay, okay, my error. I apologize. 698 00:45:39,237 --> 00:45:43,174 It's just that I can't imagine a man, 699 00:45:43,208 --> 00:45:46,444 giving up his independence, his right to mate, 700 00:45:47,245 --> 00:45:49,080 to have a family, 701 00:45:49,114 --> 00:45:52,450 to have children, to build a life for himself, 702 00:45:52,483 --> 00:45:53,819 for good cooking. 703 00:45:53,852 --> 00:45:55,086 Hold on. 704 00:45:55,120 --> 00:45:57,956 I have not given up my right to mate. 705 00:45:57,989 --> 00:46:00,225 (CHUCKLES) I have the right to mate 706 00:46:00,258 --> 00:46:03,261 anytime I feel like mating. 707 00:46:04,095 --> 00:46:05,864 You go out with someone. 708 00:46:05,897 --> 00:46:07,498 You bring her home. 709 00:46:07,532 --> 00:46:09,534 You introduce her to... 710 00:46:09,567 --> 00:46:12,770 Mom, Dad, sis, Billy, 711 00:46:13,304 --> 00:46:14,973 Woofie the dog. 712 00:46:15,006 --> 00:46:16,875 Cocktails in the rumpus room, and then 713 00:46:17,843 --> 00:46:19,310 do it on the bunk bed? 714 00:46:19,544 --> 00:46:21,279 Oh, 715 00:46:21,312 --> 00:46:23,114 let's analyze that remark. 716 00:46:23,882 --> 00:46:25,550 First, I don't have a dog, 717 00:46:25,583 --> 00:46:27,285 my brother's not named Billy, 718 00:46:27,318 --> 00:46:30,421 and I don't even have a rumpus room. So I don't even... 719 00:46:30,455 --> 00:46:32,023 JOSIE: You know what I mean. 720 00:46:37,228 --> 00:46:39,831 Yeah, I know what you mean. 721 00:46:40,966 --> 00:46:42,567 Spit on me, make me feel lousy. 722 00:46:49,240 --> 00:46:50,909 Jim? 723 00:46:52,277 --> 00:46:54,412 You said something that wasn't true. 724 00:46:55,346 --> 00:46:57,015 No. 725 00:46:57,048 --> 00:47:01,519 No, I said that I can have sex when I want to, 726 00:47:01,552 --> 00:47:04,389 and I do. I do. 727 00:47:04,422 --> 00:47:07,425 However, I was looking forward to a nice, quiet evening of janitoring. 728 00:47:10,195 --> 00:47:12,030 I don't think you see what I'm getting at. 729 00:47:12,597 --> 00:47:14,532 I see what you're getting at. 730 00:47:14,565 --> 00:47:17,202 I'm a lying monk with an Oedipus complex 731 00:47:17,235 --> 00:47:18,236 and an appetite for home cooking. 732 00:47:18,269 --> 00:47:20,138 Don't forget. You're the indecisive shoplifter. 733 00:47:20,171 --> 00:47:22,140 Yes! Exactly! 734 00:47:22,173 --> 00:47:24,242 I would do anything to be in your shoes. 735 00:47:25,043 --> 00:47:27,445 These are Darnell's shoes. 736 00:47:27,478 --> 00:47:30,148 You know, you have freedom, and you're not using it. 737 00:47:31,349 --> 00:47:33,284 It makes me sad. 738 00:47:33,318 --> 00:47:35,921 Well, you have the collective wealth of the entire town, 739 00:47:35,954 --> 00:47:38,556 and you're trying to get yourself arrested. Now, that makes me sad. 740 00:47:38,589 --> 00:47:40,591 That makes me sad, too. 741 00:47:40,625 --> 00:47:42,060 That's pretty stupid. 742 00:47:42,093 --> 00:47:43,261 It's very stupid. 743 00:47:44,529 --> 00:47:46,464 Are you serious? 744 00:47:46,497 --> 00:47:48,900 I mean, you haven't been drinking? 745 00:47:48,934 --> 00:47:50,501 This isn't the bottle talking? 746 00:47:51,369 --> 00:47:52,603 No. 747 00:47:53,604 --> 00:47:56,341 Then why don't you just talk to the guy? 748 00:47:58,509 --> 00:48:01,412 For the same reason that you can't leave home, 749 00:48:01,446 --> 00:48:03,381 I can't tell my father to go to hell. 750 00:48:05,116 --> 00:48:06,451 Why not? 751 00:48:09,287 --> 00:48:12,123 Because I don't want to be alone. 752 00:48:32,443 --> 00:48:33,911 (GRUNTING) 753 00:48:39,985 --> 00:48:41,419 Mr. McClellan? 754 00:48:43,054 --> 00:48:46,057 You ever have any family problems, you and your daughter? 755 00:48:47,225 --> 00:48:49,194 What the hell do you think this is? 756 00:48:51,129 --> 00:48:52,397 You got a point. 757 00:48:58,336 --> 00:49:00,038 Would you go with me somewhere? 758 00:49:03,074 --> 00:49:04,542 Where? Florida? 759 00:49:05,310 --> 00:49:07,412 Wyoming? Spain? 760 00:49:07,445 --> 00:49:09,580 It doesn't really matter, just away somewhere. 761 00:49:11,182 --> 00:49:12,550 I'd love to. 762 00:49:13,384 --> 00:49:16,087 I just can't afford to be 763 00:49:16,121 --> 00:49:18,189 capricious and carefree like yourself. 764 00:49:18,223 --> 00:49:21,993 I, uh, I've gotta set my sights on something and really go for it. 765 00:49:23,094 --> 00:49:24,429 Night janitor? 766 00:49:25,430 --> 00:49:27,432 It's a beginning. I'm looking at... 767 00:49:27,465 --> 00:49:29,134 It's an end. 768 00:49:31,602 --> 00:49:33,704 Maybe if you had, like, a destination in mind, 769 00:49:33,738 --> 00:49:36,107 that would make all the difference in the world. 770 00:49:37,208 --> 00:49:39,310 Why? 771 00:49:39,344 --> 00:49:41,712 Well, uh, I'm, uh, I'm just not 772 00:49:41,746 --> 00:49:44,215 built to aimlessly roam the world. 773 00:49:44,249 --> 00:49:46,484 (STAMMERING) I'm too conservative for that. 774 00:49:48,086 --> 00:49:49,754 Well, 775 00:49:49,787 --> 00:49:52,057 I was thinking about Los Angeles. 776 00:49:52,090 --> 00:49:54,125 Mmm-hmm, mmm-hmm. 777 00:49:55,326 --> 00:49:56,461 What for? 778 00:49:56,494 --> 00:49:57,495 Live. Work. 779 00:49:59,330 --> 00:50:01,066 At what? Whatever. 780 00:50:01,699 --> 00:50:03,734 And what about your father? 781 00:50:05,503 --> 00:50:07,372 When I don't die, 782 00:50:07,405 --> 00:50:10,575 he'll realize that I can make it on my own. 783 00:50:10,608 --> 00:50:14,712 If I do, he'll have the satisfaction of knowing that I can't. 784 00:50:14,745 --> 00:50:18,216 If I run and he brings me back, or if I go back on my own, 785 00:50:18,249 --> 00:50:19,784 either way he's just, uh, gonna beat the shit out of me. 786 00:50:19,817 --> 00:50:21,586 So it doesn't really make a difference. 787 00:50:21,619 --> 00:50:23,121 What, uh, literally? 788 00:50:26,724 --> 00:50:27,725 Yeah. 789 00:50:29,260 --> 00:50:30,495 Sad. 790 00:50:31,496 --> 00:50:32,763 Yeah, it's sad. 791 00:50:32,797 --> 00:50:35,266 Until he throws you across the room, it's sad. 792 00:50:36,367 --> 00:50:37,768 I'm just afraid to live with him, 793 00:50:37,802 --> 00:50:39,537 and I'm afraid to live without... You know, 794 00:50:39,570 --> 00:50:42,507 you didn't come to work to hear this stuff. I'm really sorry. 795 00:50:42,540 --> 00:50:43,774 That's all right. 796 00:50:43,808 --> 00:50:45,143 I'm gonna clean this up. 797 00:50:53,318 --> 00:50:55,353 I'm, uh, I'm just surprised. 798 00:50:55,386 --> 00:50:57,288 I thought everything was okay, you know. 799 00:50:58,289 --> 00:50:59,557 I figured you got a nice car, you got 800 00:50:59,590 --> 00:51:00,791 a nice house, you got some money. 801 00:51:00,825 --> 00:51:02,327 Everything's okay. 802 00:51:02,360 --> 00:51:04,129 It should be, 803 00:51:04,162 --> 00:51:05,630 but it's not. 804 00:51:05,663 --> 00:51:07,665 It's twisted, and it's distorted, 805 00:51:07,698 --> 00:51:10,401 and it can't be changed, and it cannot be saved. 806 00:51:17,875 --> 00:51:19,344 I'll go with you. 807 00:51:24,649 --> 00:51:26,217 Really? 808 00:51:27,285 --> 00:51:28,453 Yeah. 809 00:51:30,421 --> 00:51:31,856 We have to get a car. 810 00:51:33,424 --> 00:51:35,260 Let's get through the night, first. 811 00:51:35,293 --> 00:51:36,627 I have money. 812 00:51:36,661 --> 00:51:37,762 How much? 813 00:51:37,795 --> 00:51:39,464 $52,000. 814 00:51:41,899 --> 00:51:43,201 On you? 815 00:51:44,802 --> 00:51:46,571 (WHISPERS) In my purse. 816 00:51:48,806 --> 00:51:50,208 (GULPS) 817 00:51:59,917 --> 00:52:01,786 JIM: $52,000. Wow. 818 00:52:03,221 --> 00:52:05,456 I've never seen so much money in my life. 819 00:52:05,490 --> 00:52:07,692 (SNIFFS) This is more than my house cost. 820 00:52:09,227 --> 00:52:11,262 Jim, 821 00:52:11,296 --> 00:52:13,431 now that I'm spending the night, 822 00:52:13,464 --> 00:52:15,166 how can I pay you back 823 00:52:15,200 --> 00:52:17,468 for being so cold to you in high school? 824 00:52:20,371 --> 00:52:22,207 Do you need an answer right away? 825 00:52:22,473 --> 00:52:23,641 No. 826 00:52:24,642 --> 00:52:26,511 Sometime before the sun comes up. 827 00:52:29,880 --> 00:52:31,516 Well, uh, 828 00:52:32,517 --> 00:52:34,485 you're probably not going to remember this, 829 00:52:34,719 --> 00:52:36,887 but, uh, 830 00:52:36,921 --> 00:52:39,590 there was a homecoming dance our sophomore year. 831 00:52:39,624 --> 00:52:40,825 Mmm-hmm. 832 00:52:40,858 --> 00:52:42,227 Do you remember Mrs. Noble? 833 00:52:43,394 --> 00:52:45,896 Large, hairy gym teacher 834 00:52:45,930 --> 00:52:47,798 with a suspiciously cumbersome groin bulge? 835 00:52:47,832 --> 00:52:49,600 I had her for two years. 836 00:52:49,634 --> 00:52:51,202 Well, she made everybody switch partners 837 00:52:51,236 --> 00:52:52,503 because all the fat girls were dancing together, 838 00:52:52,537 --> 00:52:54,205 and the doinks, myself included, 839 00:52:54,239 --> 00:52:55,640 were standing against the wall, 840 00:52:55,673 --> 00:52:57,808 blowing spit bubbles. Right. 841 00:52:57,842 --> 00:53:03,614 Well, uh, for three-quarters of one verse of a slow song, 842 00:53:05,250 --> 00:53:06,484 we danced together. 843 00:53:08,253 --> 00:53:09,520 You reeked of Stridex. 844 00:53:10,688 --> 00:53:12,423 Oh, no, that was Larry Fry. 845 00:53:13,691 --> 00:53:14,925 I'm sorry. 846 00:53:16,394 --> 00:53:17,528 I don't remember. 847 00:53:17,562 --> 00:53:19,564 Well... 848 00:53:19,597 --> 00:53:21,499 You got your hair caught in my braces. 849 00:53:22,300 --> 00:53:23,668 I don't remember. 850 00:53:23,701 --> 00:53:24,969 Well, it's not important. 851 00:53:27,672 --> 00:53:28,973 I had... 852 00:53:29,006 --> 00:53:30,675 Well, I just always... 853 00:53:31,776 --> 00:53:33,711 Dreamed of finishing that dance. 854 00:53:36,981 --> 00:53:37,982 Okay. 855 00:53:41,452 --> 00:53:44,922 Oh, don't, uh, don't feel you have to answer right away. (LAUGHS) 856 00:53:44,955 --> 00:53:48,493 It's just a small portion of my life that's incomplete. 857 00:53:48,526 --> 00:53:50,695 I thought you were gonna say something different. 858 00:53:56,867 --> 00:53:58,436 Well, 859 00:54:00,371 --> 00:54:01,872 first things first. 860 00:54:09,380 --> 00:54:10,848 (MUSIC PLAYING) 861 00:54:17,988 --> 00:54:21,959 * When things go wrong 862 00:54:23,361 --> 00:54:26,297 * As they sometimes will 863 00:54:26,331 --> 00:54:31,402 * When the road you're trudging seems all uphill 864 00:54:34,472 --> 00:54:37,908 * When the funds are low 865 00:54:39,444 --> 00:54:42,613 * And the debts are high 866 00:54:42,647 --> 00:54:47,518 * And you want to smile, but you have to sigh 867 00:54:50,888 --> 00:54:54,091 * When care 868 00:54:54,124 --> 00:54:58,796 * Is pressing you down a bit 869 00:54:58,829 --> 00:55:01,799 * Rest if you must 870 00:55:05,069 --> 00:55:07,772 * But don't you quit 871 00:55:09,674 --> 00:55:12,309 * Oh, no 872 00:55:12,910 --> 00:55:16,347 * Don't you quit 873 00:55:17,815 --> 00:55:19,750 * Oh, no 874 00:55:35,165 --> 00:55:39,570 * But you never can tell 875 00:55:39,604 --> 00:55:43,841 * How close you are 876 00:55:43,874 --> 00:55:49,514 * It may be near when it seems so far 877 00:55:50,180 --> 00:55:51,382 * Ooh 878 00:55:57,021 --> 00:55:59,724 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 879 00:55:59,757 --> 00:56:01,992 (JIM AND JOSIE GIGGLING) 880 00:56:05,129 --> 00:56:07,532 (LAUGHING CONTINUES) 881 00:56:27,752 --> 00:56:29,587 (LAUGHING) 882 00:56:29,620 --> 00:56:30,755 JIM: Aah! 883 00:56:30,788 --> 00:56:31,956 (SCREAMING) 884 00:56:31,989 --> 00:56:33,090 JOSIE: Ow. 885 00:56:41,231 --> 00:56:43,601 (SQUEAKING) 886 00:56:52,109 --> 00:56:53,978 (KNOCKING) 887 00:57:05,890 --> 00:57:07,558 Officer Don! 888 00:57:07,592 --> 00:57:09,760 Oh! You scared the crap out of me. 889 00:57:09,794 --> 00:57:12,162 I thought it was the custodian. 890 00:57:12,196 --> 00:57:14,465 Jim, what are you doing in there? 891 00:57:14,499 --> 00:57:16,200 I work here now. 892 00:57:18,703 --> 00:57:20,104 (SQUEAKING) 893 00:57:21,539 --> 00:57:23,574 You wanna let me in? 894 00:57:23,608 --> 00:57:26,711 I'd love to let you in. I don't have the keys. 895 00:57:26,744 --> 00:57:28,546 I'm locked in here till 7:00 a.m. 896 00:57:29,013 --> 00:57:30,615 What's going on? 897 00:57:30,648 --> 00:57:32,783 Have you seen Josie McClellan? 898 00:57:34,184 --> 00:57:36,587 (STAMMERS) Of course, uh... 899 00:57:37,287 --> 00:57:40,925 Dark hair, green eyes, beautiful. 900 00:57:40,958 --> 00:57:42,259 Oh, yeah. Of course. 901 00:57:42,292 --> 00:57:43,661 You seen her recently? 902 00:57:43,694 --> 00:57:45,530 Oh! 903 00:57:45,563 --> 00:57:48,933 Ah, matter of fact, I just saw her yesterday, yeah. 904 00:57:48,966 --> 00:57:51,135 We had a cup of java together. 905 00:57:51,168 --> 00:57:53,504 She come into the store? 906 00:57:53,538 --> 00:57:55,940 Oh, I don't know. I only work nights. 907 00:57:55,973 --> 00:57:57,908 Why? Well, 908 00:57:59,076 --> 00:58:00,511 she's missing. 909 00:58:00,545 --> 00:58:04,682 Now, I was looking around this side of town for her and I come past. 910 00:58:04,715 --> 00:58:07,618 I seen that the outside sign's on. 911 00:58:07,652 --> 00:58:09,920 The outside sign's never on. 912 00:58:10,621 --> 00:58:12,222 JIM: Oh, yeah. Yeah. 913 00:58:12,256 --> 00:58:14,024 Did you try the library? 914 00:58:14,058 --> 00:58:16,527 Because, you know, maybe she fell asleep reading. 915 00:58:17,762 --> 00:58:19,129 No. 916 00:58:19,163 --> 00:58:22,733 She's probably just screwing somebody the old man don't approve of. 917 00:58:25,836 --> 00:58:27,605 (BOTH LAUGHING) 918 00:58:28,606 --> 00:58:29,940 Would you know... 919 00:58:29,974 --> 00:58:34,244 If the custodian comes by to check up on people? 920 00:58:34,278 --> 00:58:37,114 Oh, no, I wouldn't think he'd do that, Jimmy. 921 00:58:37,948 --> 00:58:40,184 I feel pretty good now. 922 00:58:49,293 --> 00:58:51,028 I'm sorry, sir. 923 00:58:51,061 --> 00:58:53,263 I had to practice a little therapy. 924 00:58:54,031 --> 00:58:55,766 Boy's in his own world. 925 01:00:47,878 --> 01:00:49,213 Aah! 926 01:01:28,819 --> 01:01:30,354 Why don't we get underneath the bench? 927 01:01:33,924 --> 01:01:35,425 JOSIE: Do you want to get on top? 928 01:01:43,934 --> 01:01:46,103 You check the office. I'll scope the dressing rooms. 929 01:01:46,136 --> 01:01:47,471 Right. 930 01:01:56,146 --> 01:01:57,481 You're on top. 931 01:01:59,950 --> 01:02:01,218 Did you want to be on top? 932 01:02:01,251 --> 01:02:03,120 Oh, no. 933 01:02:03,153 --> 01:02:05,823 No, no, uh, I'm fine where I am. 934 01:02:06,090 --> 01:02:07,357 Sure. 935 01:02:13,230 --> 01:02:15,065 (BREATHING HEAVILY) 936 01:02:40,390 --> 01:02:44,228 (WHISPERING) Ow, ow, ow. 937 01:02:45,996 --> 01:02:47,898 I think he went to the back. 938 01:02:59,509 --> 01:03:01,245 (GASP) Evening. 939 01:03:05,215 --> 01:03:07,417 NESTOR: Nice. 940 01:03:07,451 --> 01:03:09,286 Excellent. 941 01:03:09,319 --> 01:03:12,522 Hey, you got a tattoo? 942 01:03:15,125 --> 01:03:16,226 JIM: No, sir. 943 01:03:16,260 --> 01:03:17,862 Not you, asshole! 944 01:03:17,895 --> 01:03:19,930 I'm a missing person. 945 01:03:19,964 --> 01:03:22,432 The whole town is looking for me. 946 01:03:22,466 --> 01:03:25,402 What, are you hidin' out? Yes. 947 01:03:25,435 --> 01:03:27,905 And I would appreciate it if you'd let us sit up. 948 01:03:27,938 --> 01:03:29,806 What about the tattoo? 949 01:03:30,540 --> 01:03:32,542 I don't have one. 950 01:03:32,576 --> 01:03:34,011 You owe me a buck. 951 01:03:34,044 --> 01:03:35,179 Actually, it's up to two. 952 01:03:35,212 --> 01:03:38,248 I borrowed that one off you at Burger King. (MUTTERING) 953 01:03:38,282 --> 01:03:39,917 Excuse me. (GUN COCKING) 954 01:03:41,418 --> 01:03:43,888 Are you planning to shoot us in the back of the head? 955 01:03:43,921 --> 01:03:46,456 We haven't decided yet, have we? 956 01:03:48,192 --> 01:03:49,493 Who are you? 957 01:03:49,526 --> 01:03:52,296 Uh, you don't want to know. 958 01:03:52,329 --> 01:03:54,865 He wouldn't have asked if he didn't want to know, butthead. 959 01:03:54,899 --> 01:03:56,633 He's a little crazy. He's my brother. 960 01:03:56,666 --> 01:03:58,468 He's not quite right. That's not true. 961 01:03:59,269 --> 01:04:00,570 She doesn't even know me. 962 01:04:00,604 --> 01:04:02,239 Somebody better start talking straight here. 963 01:04:02,272 --> 01:04:03,607 That's the truth. 964 01:04:04,074 --> 01:04:05,976 Okay. 965 01:04:08,212 --> 01:04:09,846 You want to know? 966 01:04:10,948 --> 01:04:12,616 Mmm-hmm. Okay, good. 967 01:04:13,217 --> 01:04:14,985 But, uh... 968 01:04:16,186 --> 01:04:18,155 Come on over here. 969 01:04:19,089 --> 01:04:21,491 What? JIM: Come on over. 970 01:04:21,525 --> 01:04:23,460 Come on over here! Over here. 971 01:04:38,976 --> 01:04:41,178 (COUGHS) 972 01:04:41,211 --> 01:04:42,980 Come on down here. 973 01:04:46,016 --> 01:04:47,551 That's right. Down here. Down here. 974 01:04:48,118 --> 01:04:49,453 Uh-huh? 975 01:04:50,554 --> 01:04:51,989 Okay. 976 01:04:53,490 --> 01:04:55,993 You dumb sons of bitches. 977 01:04:57,061 --> 01:05:00,064 Do you realize that you have just walked 978 01:05:00,097 --> 01:05:03,500 straight into a $60-million drug transaction? 979 01:05:03,533 --> 01:05:05,335 (GUN COCKING) 980 01:05:06,303 --> 01:05:07,337 NESTOR: So, you're running this 981 01:05:07,371 --> 01:05:11,141 multi-zillion-dollar drug transaction by yourself? 982 01:05:11,175 --> 01:05:13,010 Little Target boy. 983 01:05:13,043 --> 01:05:15,112 No. 984 01:05:15,145 --> 01:05:17,647 No, I'm not doing it by myself. 985 01:05:17,681 --> 01:05:19,349 Oh, no, no. 986 01:05:20,584 --> 01:05:22,086 As a matter of fact, 987 01:05:23,553 --> 01:05:25,522 in about 10 minutes, 988 01:05:25,555 --> 01:05:28,692 this place is gonna be alive with the meanest, 989 01:05:28,725 --> 01:05:32,362 ugliest, most impatient animals you guys have ever seen. 990 01:05:32,396 --> 01:05:35,665 So I'll tell you what, I'll give you five minutes to take 991 01:05:35,699 --> 01:05:38,435 whatever you want in the whole store. Anything you want and just go. 992 01:05:38,468 --> 01:05:41,405 I won't tell. Just go. Just take your guns and go. Scoot. 993 01:05:42,239 --> 01:05:43,974 Okay, then, who's the girl? 994 01:05:46,310 --> 01:05:47,477 I'm his hostage. 995 01:05:47,511 --> 01:05:48,578 Yes, yes. 996 01:05:49,713 --> 01:05:52,682 Is that true? Hmm? 997 01:05:52,716 --> 01:05:55,185 Yes! Yes, it's true. 998 01:05:55,585 --> 01:05:57,354 And, um... 999 01:06:00,490 --> 01:06:02,526 If the deal doesn't go down, 1000 01:06:03,293 --> 01:06:04,561 she becomes pig feed. 1001 01:06:04,594 --> 01:06:05,695 Bullshit. 1002 01:06:06,296 --> 01:06:07,597 Oh, really? 1003 01:06:10,634 --> 01:06:11,768 Well, blow her away. 1004 01:06:11,801 --> 01:06:14,038 GIL: Come on, that's bullshit! 1005 01:06:14,071 --> 01:06:15,305 (GRUNTING) 1006 01:06:15,339 --> 01:06:16,640 Okay. 1007 01:06:18,208 --> 01:06:21,511 Then give me your guns and I'll do it for you. 1008 01:06:22,712 --> 01:06:23,747 It's bullshit, right? 1009 01:06:25,515 --> 01:06:27,017 NESTOR: We'll see. 1010 01:06:29,553 --> 01:06:31,221 Roll over. 1011 01:06:31,255 --> 01:06:32,622 Come on, you heard him. What? 1012 01:06:32,656 --> 01:06:34,658 Roll over! That's right. You too, honey. 1013 01:06:34,691 --> 01:06:37,161 You heard me. Roll over. Come on, do it! 1014 01:06:37,194 --> 01:06:40,730 Come on, come on! Roll! Roll. That's it. Very good. 1015 01:06:40,764 --> 01:06:44,201 Mmm! Yeah. 1016 01:06:44,234 --> 01:06:47,171 Um, give me the guns. 1017 01:06:47,204 --> 01:06:48,738 Ah! 1018 01:06:48,772 --> 01:06:50,374 No way, man. Uh-uh. 1019 01:06:50,407 --> 01:06:52,176 Fine. Fine. 1020 01:06:52,209 --> 01:06:54,244 You do it. I don't need her anymore, anyway. 1021 01:06:55,579 --> 01:06:57,314 I only needed her to get through customs. 1022 01:06:57,347 --> 01:06:59,049 I don't like this. 1023 01:06:59,083 --> 01:07:00,584 This sucks. It's not worth it. 1024 01:07:00,617 --> 01:07:02,219 Come on, we don't have much time. Do it! 1025 01:07:02,252 --> 01:07:03,553 All right. 1026 01:07:07,491 --> 01:07:09,226 It's nothing personal. 1027 01:07:09,259 --> 01:07:10,727 Jim! Too late. They're here! 1028 01:07:12,796 --> 01:07:14,364 It's too late. They're here. 1029 01:07:14,398 --> 01:07:15,532 Men, hold your fire. Hold the fire. 1030 01:07:15,565 --> 01:07:16,666 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 1031 01:07:16,700 --> 01:07:18,602 Ned in housewares, hold your fire. 1032 01:07:18,635 --> 01:07:20,437 Tommy in sporting goods, hold your fire. 1033 01:07:20,470 --> 01:07:21,505 Ned, hold your fire. 1034 01:07:21,538 --> 01:07:24,208 There are infrared scopes trained on your heads. 1035 01:07:24,241 --> 01:07:25,642 We didn't want this! 1036 01:07:25,675 --> 01:07:27,211 It's the girl you want, not us! 1037 01:07:28,345 --> 01:07:29,646 Just relax, okay. Ned, we got a WD-40. 1038 01:07:29,679 --> 01:07:31,248 That's right. A full-scale PMS. 1039 01:07:31,281 --> 01:07:32,816 Okay, everybody, just relax! 1040 01:07:32,849 --> 01:07:35,719 Now, now, everybody just relax. 1041 01:07:35,752 --> 01:07:37,521 Okay, the whole place is gonna blow. 1042 01:07:37,554 --> 01:07:38,655 Everybody just relax. 1043 01:07:38,688 --> 01:07:40,524 Now, put down your guns. Put the guns down. 1044 01:07:40,557 --> 01:07:42,159 Ned, they're putting down the guns. 1045 01:07:42,192 --> 01:07:43,727 Are you putting them down? They are putting them down. 1046 01:07:43,760 --> 01:07:46,263 Now, get down, 'cause lives are at stake here. 1047 01:07:46,296 --> 01:07:49,566 Let go. Let go, let go. Now, get back, get back. 1048 01:07:51,168 --> 01:07:54,504 Spread 'em. Spread the legs. Put down the dogs. 1049 01:07:54,538 --> 01:07:57,141 Okay, put the dogs down. Put the dogs down. 1050 01:07:57,174 --> 01:07:59,476 Both of 'em! Put the dogs down! Down! 1051 01:08:01,311 --> 01:08:03,180 That was great! 1052 01:08:03,213 --> 01:08:04,781 I got a big surprise for you guys. 1053 01:08:04,814 --> 01:08:07,617 GIL: We have a bit of a surprise for you, too. 1054 01:08:09,186 --> 01:08:10,754 Them guns aren't loaded. 1055 01:08:16,493 --> 01:08:18,562 (BOTH CHUCKLING) 1056 01:08:21,398 --> 01:08:23,200 JIM: I got an idea. 1057 01:08:23,233 --> 01:08:25,169 How about a truce? 1058 01:08:25,202 --> 01:08:28,172 I'm full of shit. You're full of shit. 1059 01:08:28,205 --> 01:08:30,774 I think everybody at one time in their life is full of shit. 1060 01:08:30,807 --> 01:08:32,442 I'll throw on a couple of corn dogs 1061 01:08:32,476 --> 01:08:34,544 and we'll all get to know each other. 1062 01:08:34,578 --> 01:08:36,780 I'd like to know what goes on inside your heads. 1063 01:08:36,813 --> 01:08:39,216 Okay, you had the big one, you had the... 1064 01:08:39,249 --> 01:08:40,750 No. 1065 01:08:40,784 --> 01:08:42,419 Sorry. I could've sworn you had the big one. 1066 01:08:43,753 --> 01:08:45,489 Ha! 1067 01:08:46,823 --> 01:08:48,792 I lied. 1068 01:08:52,696 --> 01:08:55,665 These are the men that killed that guy in Saltburg. 1069 01:08:56,800 --> 01:08:59,269 I'm fairly sure that we're gonna die. 1070 01:08:59,303 --> 01:09:00,904 I just want to tell you how disappointed I am 1071 01:09:00,937 --> 01:09:02,739 that we're not going to California together. 1072 01:09:02,772 --> 01:09:04,508 We're not dead yet. 1073 01:09:05,642 --> 01:09:08,345 Pretty darn close. No. 1074 01:09:08,378 --> 01:09:10,847 If I can get them to take me with them, 1075 01:09:10,880 --> 01:09:13,350 maybe I can get away and come back for you. 1076 01:09:13,383 --> 01:09:15,919 Don't forget we need a car and they obviously have one. 1077 01:09:17,487 --> 01:09:19,389 Just... 1078 01:09:19,423 --> 01:09:20,724 Go along with whatever I do, okay? 1079 01:09:20,757 --> 01:09:22,192 Okay. 1080 01:09:34,538 --> 01:09:36,540 So, what's the word on you two? 1081 01:09:36,573 --> 01:09:40,310 Are you married? Obviously, you're... 1082 01:09:40,344 --> 01:09:43,513 Hack crooks if you can't pull off a discount store job. 1083 01:09:45,615 --> 01:09:48,285 What were you planning to steal? A little hair spray? 1084 01:09:48,752 --> 01:09:50,587 (CHUCKLES) 1085 01:09:52,756 --> 01:09:53,757 Sorry. 1086 01:09:57,961 --> 01:09:59,296 Lady, you got a job? 1087 01:10:01,431 --> 01:10:02,799 No. 1088 01:10:02,832 --> 01:10:04,301 Well, then don't knock ours. 1089 01:10:05,335 --> 01:10:07,404 Crime isn't a job. It's a sickness. 1090 01:10:12,442 --> 01:10:13,677 Whoops. 1091 01:10:14,644 --> 01:10:15,812 Anyone have some change? 1092 01:10:17,714 --> 01:10:19,416 (COINS CLATTERING) 1093 01:10:27,757 --> 01:10:30,694 You look like a lady in need of a quarter. 1094 01:10:30,727 --> 01:10:32,962 I might need more than just a quarter. 1095 01:10:35,732 --> 01:10:38,468 You know... No. 1096 01:10:38,502 --> 01:10:40,370 You and I could make a lot of money. 1097 01:10:40,404 --> 01:10:43,307 GIL: Honey, me and Nestor are partners. 1098 01:10:43,340 --> 01:10:45,409 Okay? We don't need a third. 1099 01:10:45,442 --> 01:10:47,811 You don't know what you need, so why don't you shut up? 1100 01:10:51,381 --> 01:10:53,350 Hop on. (LAUGHS) 1101 01:10:57,721 --> 01:10:59,356 (GROANS) 1102 01:11:00,557 --> 01:11:02,025 (CLEARS THROAT) 1103 01:11:09,566 --> 01:11:11,034 Now. 1104 01:11:11,801 --> 01:11:13,537 Let's go now. 1105 01:11:14,938 --> 01:11:16,306 NESTOR: Know what you are? 1106 01:11:16,340 --> 01:11:17,206 Yeah. 1107 01:11:17,240 --> 01:11:20,310 You are one good-looking ball of trouble. 1108 01:11:23,513 --> 01:11:24,648 Good. 1109 01:12:01,851 --> 01:12:03,387 What do you think, for the car? 1110 01:12:03,420 --> 01:12:04,854 This one? 1111 01:12:04,888 --> 01:12:08,057 No, the whole thing. We'll just lay it down in the back. 1112 01:12:08,091 --> 01:12:10,126 We got multi-cassette capabilities. 1113 01:12:10,159 --> 01:12:11,695 Think of the sound. 1114 01:12:39,022 --> 01:12:42,091 JIM: Let me just tell you. I'm not helping you load your car. 1115 01:12:42,125 --> 01:12:43,593 Think again, boy. 1116 01:12:43,627 --> 01:12:47,831 JIM: You're not going to take the stolen merchandise out of the store. No. 1117 01:12:47,864 --> 01:12:48,965 I'm not gonna let you. 1118 01:12:48,998 --> 01:12:50,567 Get out. 1119 01:12:50,600 --> 01:12:51,701 It's stolen. All of it! 1120 01:12:51,735 --> 01:12:52,836 GIL: Give me that! JIM: No! 1121 01:12:52,869 --> 01:12:54,838 It's mine! Give it to me! 1122 01:12:54,871 --> 01:12:56,105 It's mine. 1123 01:13:00,710 --> 01:13:02,879 But where... Wait a minute. 1124 01:13:06,483 --> 01:13:07,717 You're not going with them? 1125 01:13:07,751 --> 01:13:08,918 Yeah. 1126 01:13:10,019 --> 01:13:11,755 You'll be an accessory. 1127 01:13:13,490 --> 01:13:15,592 So? 1128 01:13:15,625 --> 01:13:17,594 So? You don't know anything about them. 1129 01:13:17,627 --> 01:13:19,596 You certainly don't know anything about him. 1130 01:13:19,629 --> 01:13:20,997 These are hardened criminals here! 1131 01:13:21,030 --> 01:13:23,099 Okay, come here. That's enough. That's enough! 1132 01:13:23,132 --> 01:13:24,133 Gil. 1133 01:13:26,703 --> 01:13:29,205 Don't waste your time. You could get a hernia. 1134 01:13:29,238 --> 01:13:31,541 You know, if my foot could talk, 1135 01:13:31,575 --> 01:13:34,544 it would say, "May I please go up this geek's ass?" 1136 01:13:34,578 --> 01:13:35,712 NESTOR: Forget him! Forget him. 1137 01:13:35,745 --> 01:13:37,013 GIL: Come on! All right. 1138 01:13:37,046 --> 01:13:40,016 He's no use to us. After all, the guy's built like an oyster. 1139 01:13:40,049 --> 01:13:41,651 Listen, little mister. 1140 01:13:44,220 --> 01:13:45,922 If you tell on us, 1141 01:13:45,955 --> 01:13:47,190 I'll kill you. 1142 01:13:53,229 --> 01:13:54,598 Fine. 1143 01:13:59,703 --> 01:14:01,538 Jim. 1144 01:14:10,013 --> 01:14:11,648 Don't be an ass. 1145 01:14:14,217 --> 01:14:16,820 Okay, Jimbo? (PATTING JIM'S BACK) 1146 01:14:18,955 --> 01:14:20,757 Let's go, shall we? 1147 01:14:41,845 --> 01:14:43,246 (DOOR CLOSES) 1148 01:14:48,251 --> 01:14:49,719 GIL: Ahem. 1149 01:14:50,787 --> 01:14:52,055 Come on, come on, come on! 1150 01:14:58,728 --> 01:14:59,863 (GRUNTING) 1151 01:15:05,001 --> 01:15:06,502 (GRUNTS) 1152 01:15:10,774 --> 01:15:13,142 I got 'em. I got 'em. I got 'em. 1153 01:15:21,685 --> 01:15:23,286 (GUNSHOTS) 1154 01:16:36,693 --> 01:16:39,295 JIM: (OVER P.A.) That wasn't a store robbery. 1155 01:16:39,328 --> 01:16:41,765 That was an assassination. 1156 01:16:41,798 --> 01:16:43,800 That wasn't a clerk. That was a wise guy. 1157 01:16:44,701 --> 01:16:46,770 How do I know? 1158 01:16:46,803 --> 01:16:50,039 I spent a little time with the FBI's organized crime unit. 1159 01:16:50,073 --> 01:16:52,008 I guess you could say that I'm intimately knowledgeable 1160 01:16:52,041 --> 01:16:53,910 with the seedy and rancorous workings of the mob 1161 01:16:53,943 --> 01:16:56,713 in the Midwest section of this country. 1162 01:16:56,746 --> 01:16:59,415 Let me just say, I know a gangland slaying when I see one, 1163 01:16:59,448 --> 01:17:01,117 and that's exactly what this baby is. 1164 01:17:03,152 --> 01:17:06,890 I'd look into myself personally, but I got a date tonight. 1165 01:17:15,398 --> 01:17:17,333 Attention Target shoppers. 1166 01:17:19,135 --> 01:17:21,004 (SHOTGUN BLASTS) 1167 01:17:30,914 --> 01:17:32,348 (YAWNING) 1168 01:18:05,181 --> 01:18:06,682 Jim! 1169 01:19:01,504 --> 01:19:04,107 He is so cool. 78442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.