Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,060 --> 00:00:48,060
-*-* Traducido por DEEPKALAVERA *-*-
2
00:01:52,750 --> 00:01:54,708
Yo era hijo �nico.
3
00:01:54,708 --> 00:01:56,708
Un solitario por naturaleza.
4
00:01:57,916 --> 00:02:01,291
Aprend� a nadar en el r�o y
ah� es donde conoc� a Loonie,
5
00:02:01,291 --> 00:02:03,791
quien comenz� a ayudarme
a entender el miedo.
6
00:02:31,000 --> 00:02:34,291
�Crees que puedo
remar hasta el bar?
7
00:02:34,291 --> 00:02:36,375
�El bar? No lo s�.
8
00:02:36,375 --> 00:02:38,666
Supongo que, en el d�a
correcto, probablemente podr�as.
9
00:02:38,666 --> 00:02:41,083
No s� si alguna
vez lo volver� a hacer.
10
00:02:41,083 --> 00:02:43,416
�Por qu� querr�as hacer eso?
11
00:02:43,416 --> 00:02:46,208
No lo s�. Es el mar.
12
00:02:46,208 --> 00:02:49,666
Bien, su�ltala.
13
00:03:03,250 --> 00:03:05,666
De todos modos hay
m�s peces aqu�, amigo.
14
00:03:12,750 --> 00:03:14,625
Pero no creo que debas hacerlo.
15
00:03:14,625 --> 00:03:17,166
- Entonces, �crees que no lo har�?
- Eso no es lo que dije.
16
00:03:17,166 --> 00:03:19,916
- Yo solo ...
- Escucha.
17
00:03:21,875 --> 00:03:23,500
Ah� viene.
18
00:03:31,833 --> 00:03:34,250
No creo que debamos hacer esto.
19
00:03:34,250 --> 00:03:37,375
- �"Debamos"? Y no me sigas.
- No voy a hacerlo.
20
00:03:37,375 --> 00:03:39,458
Solo te asustar�s.
21
00:03:39,458 --> 00:03:41,166
No me sigas.
22
00:04:17,625 --> 00:04:19,458
Deliciosa comida, Sra. Pike.
23
00:04:19,458 --> 00:04:21,791
Seguro que tu madre puede
cocinar carne en conserva, Ivan.
24
00:04:21,791 --> 00:04:22,541
No.
25
00:04:24,333 --> 00:04:27,041
- �C�mo te hiciste eso en el ojo?
- Cricket.
26
00:04:29,750 --> 00:04:31,291
Alguien dijo que hab�a dos ni�os
27
00:04:31,291 --> 00:04:33,416
jugando en la
carretera esta ma�ana.
28
00:04:33,416 --> 00:04:35,833
Dijo que un conductor casi
perdi� el control de su cami�n,
29
00:04:35,833 --> 00:04:37,500
tuvo que frenar de golpe.
30
00:04:37,500 --> 00:04:39,916
Oh, no. Esos idiotas.
31
00:04:39,916 --> 00:04:42,375
Conozco a esos ni�os.
32
00:04:42,375 --> 00:04:44,625
- Oh, �los conoces?
- S�.
33
00:04:47,083 --> 00:04:48,583
�Quienes son?
34
00:04:48,583 --> 00:04:50,208
Oh, solo unos torpes
35
00:04:50,208 --> 00:04:52,541
camino hacia arriba, muy arriba de ...
36
00:04:53,333 --> 00:04:54,916
de ...
37
00:04:56,625 --> 00:04:59,500
Ni�os torpes.
S�, esos ni�os torpes.
38
00:04:59,500 --> 00:05:01,750
S�, son unos ... verdaderos insectos.
39
00:05:09,333 --> 00:05:12,083
Oh. Estuvo tan delicioso.
40
00:05:27,791 --> 00:05:29,625
Espero que hayas
dicho tus oraciones.
41
00:05:29,625 --> 00:05:32,833
Porque si Dios no vela
por ti, nadie m�s lo har�.
42
00:05:36,083 --> 00:05:37,791
Buenas noches, Ivan.
43
00:05:37,791 --> 00:05:39,875
Disculpe, Sra. Pike.
44
00:05:39,875 --> 00:05:42,791
�Cre� que puedo
obtener uno tambi�n?
45
00:05:45,291 --> 00:05:46,916
Gracias.
46
00:06:01,625 --> 00:06:03,583
No sab�a que jugabas al cricket.
47
00:06:03,583 --> 00:06:06,000
Yo no. Odio el cricket.
48
00:06:06,000 --> 00:06:08,750
Me atraparon robando
los cigarrillos de mi viejo.
49
00:06:10,791 --> 00:06:12,625
Buenas noches, Pikey.
50
00:06:47,291 --> 00:06:47,333
Un tipo viejo. Estaban
pescando en las rocas.
51
00:06:47,333 --> 00:06:49,833
Un tipo viejo. Estaban
pescando en las rocas.
52
00:06:49,833 --> 00:06:51,666
- �Se ahog�?
- S�.
53
00:06:51,666 --> 00:06:53,291
El jodido se hundi�
como una piedra.
54
00:06:53,291 --> 00:06:55,541
Y tu padre ten�a un
asiento en primera fila.
55
00:06:55,541 --> 00:06:58,041
As� que, ah� lo tienes.
56
00:06:58,041 --> 00:07:00,500
Por eso no quiere
que vengas aqu�.
57
00:07:03,250 --> 00:07:05,458
- �Qu� tan lejos est� eso?
- No lo s�.
58
00:07:08,166 --> 00:07:10,708
Entonces, �qu� har�as si ella
pusiera su mano en tu bolsillo?
59
00:07:10,708 --> 00:07:12,958
�Por qu� har�a eso?
60
00:07:12,958 --> 00:07:15,625
No lo s�. �Para ver
que pod�a encontrar?
61
00:07:17,875 --> 00:07:21,000
S� lo que encontrar�a si
me pusiera la mano en el bolsillo.
62
00:07:21,000 --> 00:07:24,833
Un perfecto Johnson de buen tama�o.
63
00:07:24,833 --> 00:07:29,166
Una maravilla suave al tacto, eso
es lo que ella encontrar�a.
64
00:07:29,166 --> 00:07:31,500
Estate atento. Muevete a un lado.
65
00:07:31,500 --> 00:07:33,125
�Sigan pedaleando, chicos!
66
00:07:33,125 --> 00:07:34,916
Mira eso.
67
00:07:34,916 --> 00:07:37,916
Vamos, muchachos.
A�n queda mucho por recorrer.
68
00:07:41,791 --> 00:07:43,083
Lo tengo.
69
00:07:47,500 --> 00:07:49,458
�Oye, espera!
70
00:07:52,458 --> 00:07:54,208
�Te caeras! D�jalo ir.
71
00:07:57,333 --> 00:07:59,958
No, en serio, d�jalo ir.
72
00:08:04,625 --> 00:08:08,166
�Oh! Oh, mierda.
73
00:08:24,958 --> 00:08:26,541
Es bastante peque�o.
74
00:08:26,541 --> 00:08:28,583
Pero agradable y limpio.
75
00:08:28,583 --> 00:08:31,791
Voy a dar un paseo.
76
00:08:31,791 --> 00:08:34,500
�Crees que mejorar� con la marea?
77
00:08:52,083 --> 00:08:54,000
Nunca hab�a visto a los hombres
78
00:08:54,000 --> 00:08:55,708
hacer algo tan hermoso ...
79
00:08:56,791 --> 00:08:58,541
... tan in�til y elegante.
80
00:09:04,083 --> 00:09:06,541
Como si bailara sobre el agua
81
00:09:06,541 --> 00:09:09,291
era lo mejor y m�s valiente
que un hombre pod�a hacer.
82
00:09:32,125 --> 00:09:33,625
Gracias, chicos.
83
00:09:33,625 --> 00:09:35,375
- Nos vemos, muchachos.
- Nos vemos.
84
00:09:41,375 --> 00:09:43,333
- Nos vemos.
- Nos vemos.
85
00:09:43,333 --> 00:09:45,041
�Nos vemos!
86
00:09:45,833 --> 00:09:47,250
�Hola, Sr. Pike!
87
00:09:47,250 --> 00:09:49,041
Buenas tardes, Ivan.
88
00:09:49,041 --> 00:09:51,875
Es bueno, �no?
Destripador sangriento, Sr. Pike.
89
00:09:51,875 --> 00:09:53,875
�D�nde has estado, amigo?
90
00:09:53,875 --> 00:09:56,041
Oh, solo d� un paseo.
Fu�mos a dar una vuelta.
91
00:09:56,041 --> 00:09:58,041
- �Destripador sangriento!
- Tu madre ha estado muy preocupada.
92
00:09:58,041 --> 00:10:00,208
�Est� bien? Entonces, entra
y dile que lo sientes.
93
00:10:00,208 --> 00:10:03,500
Y vuelve aqu� y agarra
las gallinas, por favor.
94
00:10:15,541 --> 00:10:18,291
Las primeras tablas que
tuvimos fueron Coolites ...
95
00:10:18,291 --> 00:10:20,166
cortas, cuadradas, de
espuma de poliestireno
96
00:10:20,166 --> 00:10:22,125
que chillaban
cuando las tocabas.
97
00:10:22,125 --> 00:10:23,708
No eran muy bonitas
98
00:10:23,708 --> 00:10:26,041
pero pensabamos que
eran lo m�ximo.
99
00:11:14,125 --> 00:11:15,750
S�, ah� va.
100
00:11:20,625 --> 00:11:22,916
Lo que necesitamos,
compa�ero, son tablas reales.
101
00:11:22,916 --> 00:11:24,875
Fibra de vidrio
genuina, discos duros.
102
00:11:24,875 --> 00:11:26,625
Con grandes aletas r�gidas.
103
00:11:28,458 --> 00:11:30,541
�Qu� dices, Pikelet?
104
00:11:31,875 --> 00:11:33,833
S�. S�, est� bien.
105
00:11:33,833 --> 00:11:35,791
Destripador.
106
00:11:35,791 --> 00:11:38,791
Mira los dos nabos est�pidos.
107
00:11:38,791 --> 00:11:40,791
Est� lloviendo.
108
00:11:40,791 --> 00:11:43,125
�Y el agua est� tan fr�a
como los restos de una bruja
109
00:11:43,125 --> 00:11:44,708
y est�s nadando en sangre?
110
00:11:44,708 --> 00:11:47,166
Nos gusta "nadar en sangre",
�pap�!
111
00:11:51,875 --> 00:11:53,916
Cinco d�lares por cortar
esa carga.
112
00:11:56,000 --> 00:11:57,958
�Est�s interesado?
113
00:11:57,958 --> 00:12:00,166
Y hay cuatro cargas m�s.
114
00:12:03,291 --> 00:12:05,583
Si no, buscar� a otra persona.
115
00:12:09,875 --> 00:12:12,166
20 d�lares por cami�n.
116
00:12:13,250 --> 00:12:14,708
�15?
117
00:12:16,250 --> 00:12:18,166
Diez. Maldici�n. Diez.
118
00:12:20,750 --> 00:12:21,875
�S�?
119
00:12:21,875 --> 00:12:24,833
- Cada uno.
- Puedes irte al demonio.
120
00:12:31,458 --> 00:12:33,250
Vamos.
121
00:12:37,708 --> 00:12:39,208
Quiero matarlo.
122
00:12:43,000 --> 00:12:45,458
Oh. �Qu� est�s haciendo?
123
00:13:02,875 --> 00:13:04,875
No quiero que le
digas a los otros chicos
124
00:13:04,875 --> 00:13:07,875
- de d�nde sacaste esto.
- �Por qu� no?
125
00:13:09,583 --> 00:13:11,958
Porque son tablas de mierda.
Por eso.
126
00:13:19,750 --> 00:13:21,583
- Oh. Gracias, Slipper.
- Gracias compa�ero.
127
00:13:26,166 --> 00:13:27,708
La mia es mejor.
128
00:13:27,708 --> 00:13:29,791
La m�a tiene alas. Es m�s genial.
129
00:14:41,333 --> 00:14:44,041
Mi primera ola esa ma�ana.
130
00:14:45,291 --> 00:14:48,125
Me inclin� sobre la
pared de agua erguido,
131
00:14:48,125 --> 00:14:50,416
y la tabla vino conmigo ...
132
00:14:50,416 --> 00:14:53,458
como si fuera parte de
mi cuerpo y mi mente.
133
00:15:15,791 --> 00:15:17,416
Todav�a juzgo
cada momento feliz,
134
00:15:17,416 --> 00:15:19,750
cada victoria y revelaci�n
135
00:15:19,750 --> 00:15:23,000
contra esos primeros
segundos de montar esa ola.
136
00:15:30,208 --> 00:15:32,583
No estar�a muerto por
mascar tabaco, �verdad?
137
00:15:34,750 --> 00:15:36,458
Est� bien. �Arriba en la
parte posterior! �Mu�vete!
138
00:15:47,000 --> 00:15:48,791
�Chicos, necesitan un avent�n?
139
00:15:48,791 --> 00:15:50,958
Nuestras bicicletas est�n
justo en la cima de la colina.
140
00:15:50,958 --> 00:15:52,833
S�. Entren.
141
00:16:07,541 --> 00:16:09,000
Aqu� mismo.
142
00:16:19,000 --> 00:16:20,708
Un par de demonios, ustedes dos.
143
00:16:20,708 --> 00:16:22,250
�Que es eso?
144
00:16:22,250 --> 00:16:25,166
Surfeando a pelo todo el tiempo.
�Cuantos a�os tienes?
145
00:16:25,166 --> 00:16:26,791
- 14.
- Casi 14.
146
00:16:26,791 --> 00:16:28,708
Tonter�as. Est� lleno de mierda.
147
00:16:28,708 --> 00:16:31,875
Oh, 13 y medio, entonces. Jes�s.
148
00:16:31,875 --> 00:16:33,958
Si se cansan de
arrastrar sus tablas,
149
00:16:33,958 --> 00:16:35,708
pueden dejarlas en nuestro lugar.
150
00:16:35,708 --> 00:16:37,208
Cielos, gracias.
151
00:16:37,208 --> 00:16:40,416
Primer camino de entrada a la
izquierda, media milla sobre el bet�n.
152
00:16:40,416 --> 00:16:42,375
- Bueno. Gracias por el avent�n.
- Nos vemos.
153
00:16:42,375 --> 00:16:44,208
Est� bien. Salud, compa�ero.
154
00:16:48,583 --> 00:16:49,423
�Vamos!
155
00:17:04,708 --> 00:17:06,583
�Que dices?
156
00:17:08,291 --> 00:17:10,875
Hippies. Eso es lo que creo.
157
00:17:14,541 --> 00:17:16,541
No, a la mierda.
158
00:17:17,791 --> 00:17:19,750
Mi brazo est� enraizado.
159
00:17:38,375 --> 00:17:40,583
Hippies, est� bien.
160
00:17:41,458 --> 00:17:43,083
�Hola?
161
00:17:44,125 --> 00:17:46,125
�Alguien en casa?
162
00:18:36,625 --> 00:18:38,208
Ven a ver esto.
163
00:18:38,208 --> 00:18:40,833
Es un nido de amor hippy total.
164
00:18:40,833 --> 00:18:43,125
No deber�as estar all�, Loonie.
165
00:18:43,125 --> 00:18:45,458
Loonie, probablemente
deber�amos irnos.
166
00:18:45,458 --> 00:18:47,625
S�, s�, ya voy.
167
00:18:50,666 --> 00:18:53,333
No vuelques todo el
puto mal humor en m�.
168
00:18:57,583 --> 00:18:59,875
"Probablemente
deber�amos irnos, Loonie".
169
00:19:17,250 --> 00:19:18,916
Buen d�a.
170
00:19:48,000 --> 00:19:49,791
Una Brewer.
171
00:19:51,333 --> 00:19:53,000
Es un maldito para�so.
172
00:19:54,583 --> 00:19:56,583
�Chicos tomaron
un camino equivocado?
173
00:19:57,708 --> 00:19:59,333
Solo vinimos a
buscar nuestras tablas.
174
00:19:59,333 --> 00:20:01,166
Est�n ah�.
175
00:20:01,166 --> 00:20:05,083
- �Son esas, all�?
- El tipo dijo que pod�amos.
176
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
Mejor mu�strame.
177
00:20:14,291 --> 00:20:16,041
Esta es m�a.
178
00:20:18,500 --> 00:20:20,958
Esa es la suya.
179
00:20:25,916 --> 00:20:27,875
�l no est� aqu�.
180
00:20:27,875 --> 00:20:29,708
- �Qui�n?
- Sando.
181
00:20:29,708 --> 00:20:32,208
- �Qui�n?
- El tipo.
182
00:20:32,208 --> 00:20:34,208
Oh, claro, Sando.
183
00:20:34,208 --> 00:20:36,250
Ah. �D�nde est� �l, entonces?
184
00:20:36,250 --> 00:20:38,041
Podr�a estar en Indonesia,
por lo que s�.
185
00:20:38,041 --> 00:20:40,416
- �De Verdad?
- No.
186
00:20:40,416 --> 00:20:43,083
No estar�a fuera
de las posibilidades.
187
00:20:46,208 --> 00:20:48,708
Entonces, �cu�l es tu
nombre, de todos modos?
188
00:20:50,166 --> 00:20:51,916
Eva.
189
00:20:51,916 --> 00:20:54,666
�Y de d�nde eres, Eva?
190
00:20:56,208 --> 00:20:58,125
- De los Estados Unidos.
- S�.
191
00:20:58,125 --> 00:21:01,333
Puedo oir el acento, pero
�de qu� parte?
192
00:21:02,250 --> 00:21:04,666
- Utah.
- �U-tar!
193
00:21:09,833 --> 00:21:11,583
�Est� bien si las
dejamos m�s tarde?
194
00:21:11,583 --> 00:21:14,833
Porque no preguntamos ...
el tipo se ofreci�.
195
00:21:18,000 --> 00:21:20,583
Nos vemos luego, Eva.
196
00:21:23,083 --> 00:21:25,708
- Podr�a decir que le ca�a bien.
- �Qu�?
197
00:21:25,708 --> 00:21:28,333
�Qu�? Ella me miraba
de una manera especial.
198
00:21:28,333 --> 00:21:30,416
Ella no estaba mirando nada.
199
00:21:30,416 --> 00:21:32,416
Eso es lo que quiero decir.
Ella me miraba fr�amente.
200
00:21:32,416 --> 00:21:34,916
- Estaba entusiasmada.
- No lo s�.
201
00:21:34,916 --> 00:21:37,041
Ah, t� no sabes de
esas cosas, Pikelet.
202
00:21:37,041 --> 00:21:38,875
Lo har�s, uno de estos d�as.
203
00:21:38,875 --> 00:21:40,791
Probablemente sea su esposa.
204
00:21:40,791 --> 00:21:44,250
S�, �y? No est�s
entre esas esposas. �Eh?
205
00:21:50,291 --> 00:21:52,833
El mar era diferente ese d�a,
206
00:21:52,833 --> 00:21:54,666
pero salimos de todos modos ...
207
00:21:54,666 --> 00:21:56,916
porque no conociamos nada mejor.
208
00:22:11,416 --> 00:22:13,875
�Qu� tal, Nevado?
209
00:22:13,875 --> 00:22:16,208
- �Vienes?
- �Vete al diablo!
210
00:22:16,208 --> 00:22:18,000
Aqu� vamos.
211
00:22:18,000 --> 00:22:19,833
En eso estoy.
212
00:22:53,500 --> 00:22:56,875
Toma la siguiente, chico.
213
00:22:58,958 --> 00:23:00,916
Esperando por una peque�a, �eh?
214
00:23:17,166 --> 00:23:18,458
Oh, mierda.
215
00:23:18,458 --> 00:23:20,333
Escucha, entumecido,
216
00:23:20,333 --> 00:23:24,083
si no tomas la
siguiente, yo la tomar�.
217
00:23:24,083 --> 00:23:27,333
Estar�s aqu� por tu
cuenta toda la maldita noche.
218
00:23:28,291 --> 00:23:31,791
�Hazlo, hijo! �Hazlo!
219
00:24:00,166 --> 00:24:01,875
�Y qu� tal lo m�o?
220
00:24:01,875 --> 00:24:04,083
�Viste eso?
221
00:24:04,083 --> 00:24:06,500
Oh, lo hiciste tan redondo.
222
00:24:06,500 --> 00:24:08,250
- Eso fue enorme.
- S�.
223
00:24:08,250 --> 00:24:10,375
Fu� hasta el final.
224
00:24:24,250 --> 00:24:26,916
- No es ah�, �verdad?
- Por supuesto que lo es.
225
00:24:26,916 --> 00:24:29,083
Que se joda. Jes�s.
226
00:24:39,583 --> 00:24:42,500
De acuerdo, vamos.
227
00:24:42,500 --> 00:24:45,875
Solo un maldito idiota
estar�a all� en un d�a como hoy.
228
00:24:49,041 --> 00:24:52,458
Voy a surfear este d�a.
�Me desaf�as?
229
00:24:55,083 --> 00:24:56,958
Te reto a que me desafies.
230
00:25:01,208 --> 00:25:03,208
�Que es eso?
231
00:25:04,125 --> 00:25:05,875
Estos tipos construyeron una balsa
232
00:25:05,875 --> 00:25:08,625
y navegaron todo el camino en
la corriente a trav�s del Pac�fico.
233
00:25:10,791 --> 00:25:13,000
Es incre�ble.
234
00:25:29,333 --> 00:25:32,333
�Somos ...?
235
00:25:32,333 --> 00:25:34,666
- T� y ... �T� y yo?
- S�.
236
00:25:44,125 --> 00:25:47,791
�Ah! Aqu� est�n. Heckle y Jeckle.
237
00:25:47,791 --> 00:25:50,041
- Buscando problemas.
- Mira este.
238
00:25:50,041 --> 00:25:52,708
Oh, compa�ero.
239
00:25:52,708 --> 00:25:54,958
O� que los muchachos consiguieron
un poco de oleaje el otro d�a.
240
00:25:54,958 --> 00:25:58,708
S�. Nosotros ... Eran
como dos o dos metros y medio.
241
00:25:58,708 --> 00:26:01,416
S�. Hubo un par de 2,7
metros de altura tambi�n.
242
00:26:01,416 --> 00:26:04,791
- S�, fue enorme.
- Dos a dos metros y medio, �eh?
243
00:26:04,791 --> 00:26:05,541
S�.
244
00:26:07,500 --> 00:26:09,958
Bien ...
245
00:26:09,958 --> 00:26:12,208
Voy a dar una vuelta.
246
00:26:12,208 --> 00:26:14,916
Suban si quieren mojarse.
247
00:26:14,916 --> 00:26:18,416
- �De Verdad?
- S�. Mojarse. Seguro.
248
00:26:20,416 --> 00:26:22,375
Pongan sus tablas
en la parte posterior.
249
00:26:33,000 --> 00:26:34,708
�Rooster! �En la parte de atr�s!
250
00:26:37,333 --> 00:26:38,875
Buen chico.
251
00:26:40,750 --> 00:26:42,416
Nos vemos m�s tarde.
252
00:26:57,750 --> 00:26:59,500
Tom� una al menos.
253
00:26:59,500 --> 00:27:01,250
Se estaba cagando.
254
00:27:01,250 --> 00:27:03,250
Nunca hab�a estado
en una tan grande.
255
00:27:03,250 --> 00:27:05,125
�Oh! Tampoco t�.
256
00:27:05,125 --> 00:27:06,875
Mont� una durante todo el camino
257
00:27:06,875 --> 00:27:08,750
y luego ca� en la arena.
258
00:27:08,750 --> 00:27:10,958
Bueno, eso es impresionante.
�Y t�, Pikelet?
259
00:27:10,958 --> 00:27:12,875
- �Tuviste alguna?
- S�, tuve una.
260
00:27:12,875 --> 00:27:15,541
- Te metiste por dentro.
- Luego, la tripulaci�n del Angelus
261
00:27:15,541 --> 00:27:18,291
vino y nos llev�
a la cima de ese monte,
262
00:27:18,291 --> 00:27:21,583
- todo rojo.
- Oh, �s�? Old Smoky.
263
00:27:21,583 --> 00:27:23,625
S�, as� fue.
264
00:27:23,625 --> 00:27:27,166
S�, hab�a alguien
tratando de surfear.
265
00:27:27,166 --> 00:27:29,958
S�, �qui�n es ese tipo?
266
00:27:29,958 --> 00:27:32,333
- �Alguien surfea all�?
- Oh, en ocasiones.
267
00:27:32,333 --> 00:27:34,458
�C�mo lo har�a?
268
00:27:34,458 --> 00:27:37,041
Oh, eso ser�a revelador, �no?
269
00:27:37,041 --> 00:27:39,958
S�, claro, Old Smoky, me sonaba.
270
00:27:41,541 --> 00:27:45,208
Deben haber sido f�cil
mas de seis metros.
271
00:27:45,208 --> 00:27:47,958
Esa es una gran costa, salvaje.
272
00:27:47,958 --> 00:27:49,750
Llena de sorpresas.
273
00:27:58,500 --> 00:28:00,000
- Hola, pap�.
- Hola, amigo.
274
00:28:00,000 --> 00:28:02,166
�C�mo estas?
275
00:28:10,166 --> 00:28:12,166
Deliciosas chuletas, mam�.
276
00:28:13,791 --> 00:28:15,791
Amas tus chuletas.
277
00:28:20,375 --> 00:28:22,708
Amor, intenta mantener
tu nariz fuera del sol.
278
00:28:22,708 --> 00:28:24,625
�Sabes donde est� ese
sombrero que te dio pap�?
279
00:28:24,625 --> 00:28:27,500
- �El de pesca?
- S�.
280
00:28:27,500 --> 00:28:29,708
Creo que est� en alg�n lado.
281
00:28:41,708 --> 00:28:43,500
Como m�ximo hoy, mam�.
282
00:28:54,750 --> 00:28:58,375
Una vez que fuimos
aceptados, permitidos,
283
00:28:58,375 --> 00:29:01,416
si no est�bamos con Sando, s�lo
est�bamos haciendo tiempo.
284
00:29:01,416 --> 00:29:04,541
Todo est� aqu�, las olas
a lo largo de esa regi�n.
285
00:29:05,625 --> 00:29:07,125
�Has estado all� antes?
286
00:29:07,125 --> 00:29:10,166
S�, en esta regi�n, varias veces,
287
00:29:10,166 --> 00:29:11,833
pero nunca tan
al norte o al oeste.
288
00:29:11,833 --> 00:29:14,041
Entonces, �c�mo llegas all�?
289
00:29:19,833 --> 00:29:21,708
A�n no lo sab�amos, pero
ya estabamos
290
00:29:21,708 --> 00:29:24,583
imaginandonos en
una vida diferente.
291
00:29:43,333 --> 00:29:45,416
- Hasta luego, compa�ero.
- Nos vemos.
292
00:30:14,708 --> 00:30:16,333
Mira esto.
293
00:30:18,291 --> 00:30:21,833
"Sanderson: Estilo perfecto en Rincon".
294
00:30:27,666 --> 00:30:29,875
Est� en la portada de este tambi�n.
295
00:30:29,875 --> 00:30:32,500
M�ralo. Mierda.
296
00:30:36,583 --> 00:30:38,833
Esto es Marruecos en 1968.
297
00:30:38,833 --> 00:30:41,125
Esto es Hawaii en el '71.
298
00:30:43,500 --> 00:30:45,750
- �Qu�?
- S�, �qu� m�s hay?
299
00:30:49,583 --> 00:30:53,291
Ha estado por todos lados.
Hollister Ranch. �D�nde est� eso?
300
00:30:53,291 --> 00:30:56,083
- M�ralo.
- Oh...
301
00:30:56,083 --> 00:30:59,000
Vamos a ponerlos en orden.
302
00:30:59,000 --> 00:31:00,791
'73.
303
00:31:00,791 --> 00:31:01,791
'71.
304
00:31:22,541 --> 00:31:25,041
Buen corte de cabello, hombre.
305
00:31:25,041 --> 00:31:28,166
�Qu� est�s haciendo?
306
00:31:29,875 --> 00:31:31,916
�D�nde diablos encontraste eso?
307
00:31:31,916 --> 00:31:34,208
Solo ... Estaban all� en las cajas.
308
00:31:36,916 --> 00:31:39,500
Bien, es genial.
309
00:31:39,500 --> 00:31:41,375
Ap�lalos y ponlos fuera.
310
00:31:41,375 --> 00:31:43,458
Quiero que se queden aqu�
y esperen por m�, �de acuerdo?
311
00:31:43,458 --> 00:31:46,291
Qu�date aqu� y espera.
312
00:31:46,291 --> 00:31:48,250
- �Eva!
- R�pido, r�pido.
313
00:31:48,250 --> 00:31:50,500
�Sabes c�mo llegaron
esas cajas all�?
314
00:31:52,416 --> 00:31:54,125
�Oye!
315
00:31:54,125 --> 00:31:55,791
Estoy hablando contigo.
316
00:31:55,791 --> 00:31:57,791
- �Qu�?
- �Qu� carajo est�s haciendo?
317
00:32:02,208 --> 00:32:05,750
�Por qu� los guardas
si los odias tanto?
318
00:32:05,750 --> 00:32:09,000
Dije, �por qu� los guardas?
si los odias tanto?
319
00:32:12,541 --> 00:32:14,500
- �Mentiroso!
- �No te desquites conmigo!
320
00:32:18,208 --> 00:32:20,041
Ni�os, Billy.
321
00:32:20,041 --> 00:32:22,041
Pasas el tiempo con ni�os.
322
00:32:37,125 --> 00:32:39,291
Se van a besar y arrreglar.
Vamonos.
323
00:32:39,291 --> 00:32:41,125
Dije espera.
324
00:33:06,500 --> 00:33:08,166
�Puedo jugar?
325
00:33:08,166 --> 00:33:09,958
L�rgate.
326
00:33:48,041 --> 00:33:49,916
No fue mi intenci�n
molestar a nadie.
327
00:33:49,916 --> 00:33:51,916
Ah, es solo un mont�n de mierda.
328
00:33:51,916 --> 00:33:54,291
No te preocupes por eso.
329
00:33:54,291 --> 00:33:57,083
Pongan sus bicicletas en la
parte posterior. Los llevar� a casa.
330
00:34:25,250 --> 00:34:27,333
Oh, escucha, hay un peque�o brote
331
00:34:27,333 --> 00:34:29,333
de oleaje que viene pasado ma�ana.
332
00:34:29,333 --> 00:34:31,833
Va a ser en alta mar, as�
que lev�ntate temprano.
333
00:34:31,833 --> 00:34:34,041
- �Temprano?
- Pedo de gorri�n.
334
00:34:34,041 --> 00:34:36,541
Recoger� a ambos.
Iremos a alg�n lugar discreto.
335
00:34:36,541 --> 00:34:38,291
Secreto.
336
00:34:38,291 --> 00:34:40,208
S�. Creo que est�s listo.
337
00:34:49,583 --> 00:34:52,458
Estoy pensando en ir
de pesca el s�bado,
338
00:34:52,458 --> 00:34:54,583
si quieres venir, compa�ero.
339
00:34:54,583 --> 00:34:58,250
Probablemente ir� a
la playa con Loonie.
340
00:34:59,750 --> 00:35:00,500
Oh.
341
00:35:01,500 --> 00:35:03,083
Bueno.
342
00:35:19,125 --> 00:35:21,166
Por favor, �puedo dejar la mesa?
343
00:35:44,625 --> 00:35:46,291
344
00:35:46,291 --> 00:35:48,583
�Donde vamos?
345
00:35:48,583 --> 00:35:51,166
Digamos que tenemos una cita
346
00:35:51,166 --> 00:35:52,958
con lo no revelado.
347
00:36:25,541 --> 00:36:27,541
Son suyos.
348
00:36:29,416 --> 00:36:32,583
�Oh, mierda! Ese es tuyo.
349
00:36:34,708 --> 00:36:36,916
- Mira eso.
- Hu�lelo. Vamos, huele.
350
00:36:38,500 --> 00:36:40,291
Oh, Dios m�o.
351
00:36:43,541 --> 00:36:45,166
�Oi! �Gu�ame adentro!
352
00:36:48,291 --> 00:36:50,333
- S�, sigue viniendo.
- �Estas ah�?
353
00:36:51,625 --> 00:36:53,625
Oi, la espalda.
354
00:36:55,291 --> 00:36:57,583
Hazlo. R�pido.
355
00:37:38,916 --> 00:37:40,833
�D�nde diablos estamos?
356
00:37:41,833 --> 00:37:43,916
Esto es Barney's.
357
00:37:47,750 --> 00:37:49,416
Arr�strala hacia adentro.
358
00:37:57,958 --> 00:37:59,458
�Porqu� el nombre?
359
00:37:59,458 --> 00:38:01,625
Bueno, porque Barney vive aqu�.
360
00:38:01,625 --> 00:38:03,458
Solo es por eso.
361
00:38:11,166 --> 00:38:12,583
362
00:38:19,583 --> 00:38:21,500
363
00:38:22,708 --> 00:38:24,458
Oh ...
364
00:38:25,583 --> 00:38:28,250
- Oh ...
- Oh.
365
00:38:28,250 --> 00:38:30,166
- Hazlo.
- Vamonos.
366
00:38:35,083 --> 00:38:36,625
�Y qu� hay de este tipo, Barney?
367
00:38:36,625 --> 00:38:38,333
Oh, Barney.
368
00:38:38,333 --> 00:38:41,541
Bueno, �l no tiene hambre todo el
tiempo, lo que mejora las probabilidades.
369
00:38:41,541 --> 00:38:43,916
Mierda. Dime que
no es un tibur�n.
370
00:38:43,916 --> 00:38:47,500
Bueno. No es un tibur�n.
371
00:38:47,500 --> 00:38:50,291
Bueno, no es tu tibur�n
promedio, pong�moslo de esa manera.
372
00:38:50,291 --> 00:38:51,708
- �Qu�?
- �Qu�?
373
00:38:51,708 --> 00:38:54,500
He venido por a�os. Todav�a
tengo los dedos de manos y pies.
374
00:38:54,500 --> 00:38:55,916
�Lo has visto?
375
00:38:55,916 --> 00:38:59,208
S�, cinco, quiz�s ... seis veces.
376
00:38:59,208 --> 00:39:01,333
�Qu� tipo de tibur�n es este?
377
00:39:01,333 --> 00:39:03,416
Como dije, no
es tu promedio Noah.
378
00:39:03,416 --> 00:39:06,583
Deja de molestar y dilo.
379
00:39:06,583 --> 00:39:09,666
Es un aguja blanco, amigo.
El gran cazador blanco.
380
00:39:09,666 --> 00:39:12,208
Jodete, mierda, mierda.
381
00:39:12,208 --> 00:39:14,208
- �Qu� tan grande es esta cosa?
- Oh, 4,2 metros.
382
00:39:14,208 --> 00:39:16,083
No lo s�. Es dif�cil
de decir, Pikelet.
383
00:39:16,083 --> 00:39:17,875
Aunque tiene una
gran cabeza vieja,
384
00:39:17,875 --> 00:39:20,041
y una sonrisa como
Richard puto Nixon.
385
00:39:20,041 --> 00:39:22,708
�Por qu� diablos
nos trajiste aqu�?
386
00:39:22,708 --> 00:39:24,916
No pens� que tendr�as
problemas con eso.
387
00:39:26,458 --> 00:39:28,666
No tienes miedo, �verdad, Loonie?
388
00:39:41,250 --> 00:39:44,791
Est� mintiendo. Nos est� jodiendo.
389
00:39:44,791 --> 00:39:46,458
Quiz�s.
390
00:39:46,458 --> 00:39:48,541
Nos llama malditos tercos.
391
00:39:58,208 --> 00:40:00,041
Piensa que solo
vamos a sentarnos aqu�
392
00:40:00,041 --> 00:40:02,041
como dos jodidas ni�as.
393
00:40:02,041 --> 00:40:02,791
394
00:40:04,166 --> 00:40:06,208
J�dete.
395
00:40:06,208 --> 00:40:08,416
Es una maldita buena idea.
396
00:40:09,583 --> 00:40:11,750
Que te jodan ... J�dete. J�dete.
397
00:40:16,791 --> 00:40:19,291
Ah, �maldito sea el
m�s grande pu�etero tibur�n!
398
00:40:29,791 --> 00:40:31,416
�Vamos!
399
00:40:35,708 --> 00:40:37,958
�Vamos!
400
00:40:50,625 --> 00:40:53,583
Oh, cr�dito por el cr�dito.
401
00:40:53,583 --> 00:40:56,208
Tienes la ola del d�a, compa�ero.
Eso fue una fumada.
402
00:40:56,208 --> 00:40:58,708
�Oh! Ojal� tuvi�ramos una c�mara.
403
00:40:58,708 --> 00:41:01,208
Fue demasiado bueno. Deb�mos
haber tomado una foto.
404
00:41:01,208 --> 00:41:04,625
- Ah, no necesitas ninguna foto.
- Solo para mostrar y probarlo.
405
00:41:04,625 --> 00:41:07,583
No necesitas probar
nada. T� estabas ah�.
406
00:41:07,583 --> 00:41:11,000
- Al menos tus muchachos lo vieron.
- Lo juro.
407
00:41:11,000 --> 00:41:13,041
No se trata de
nosotros, se trata de ti.
408
00:41:13,041 --> 00:41:15,250
Tu momento con el mar.
409
00:41:15,250 --> 00:41:17,333
- Eso es mierda hippy, hombre.
- �Que es eso?
410
00:41:17,333 --> 00:41:19,083
Es jodida mierda hippie.
411
00:41:19,083 --> 00:41:21,958
- Oh, �es eso entonces?
- S�.
412
00:41:21,958 --> 00:41:24,500
Est� bien para ti.
Tienes un mont�n de oportunidades
413
00:41:24,500 --> 00:41:26,208
para probar lo que has hecho.
414
00:41:26,208 --> 00:41:28,666
Honolua Bay, viejo. Marruecos.
415
00:41:28,666 --> 00:41:30,750
Es todo mierda.
Es un fondo de pantalla.
416
00:41:30,750 --> 00:41:32,416
Es f�cil para ti decirlo.
417
00:41:32,416 --> 00:41:34,416
Hijo, eventualmente
solo eres t� y eso.
418
00:41:34,416 --> 00:41:36,833
Estar�s ah� fuera, pensando,
"�S� lo que estoy haciendo?
419
00:41:36,833 --> 00:41:38,916
�Soy fuerte?
420
00:41:38,916 --> 00:41:41,750
�O soy simplemente normal?"
421
00:41:41,750 --> 00:41:44,083
- �C�mo se siente?
- �C�mo se siente, compa�ero?
422
00:41:44,083 --> 00:41:45,625
Cuando sea en serio.
423
00:41:45,625 --> 00:41:46,375
Ah.
424
00:41:48,541 --> 00:41:50,750
Ustedes chicos lo sabr�n.
425
00:41:50,750 --> 00:41:54,250
Me refiero a ... 6 metros.
426
00:41:54,250 --> 00:41:56,041
Te dir� algo, compa�ero.
427
00:41:56,041 --> 00:41:58,458
Te alegra que no
haya una pu�etera foto.
428
00:41:58,458 --> 00:42:00,125
Pero cuando todav�a est�s vivo
429
00:42:00,125 --> 00:42:02,250
y est�s ah� parado al final,
430
00:42:02,250 --> 00:42:04,500
y acabas de llegar ...
431
00:42:05,666 --> 00:42:07,958
... no es ... No puedes ...
432
00:42:07,958 --> 00:42:11,166
Est�s completamente vivo,
completamente en tu cuerpo.
433
00:42:11,166 --> 00:42:13,416
Solo tienes este apuro.
Sus ...
434
00:42:15,250 --> 00:42:17,875
Ah, es como si hubieras
sentido la mano de Dios.
435
00:42:17,875 --> 00:42:20,416
El resto es solo
deporte y recreaci�n.
436
00:42:54,666 --> 00:42:56,666
�Puedo ponerme las
aletas, por favor?
437
00:43:32,041 --> 00:43:34,583
Las olas que buscamos
vienen antes de la tormenta.
438
00:43:34,583 --> 00:43:36,833
Limpio y poderoso.
439
00:43:40,000 --> 00:43:41,625
Aqu� est� Old Smoky.
440
00:43:41,625 --> 00:43:44,208
Est� a 800 metros de la costa.
441
00:43:44,208 --> 00:43:46,208
Y esta es la plataforma
continental, �verdad?
442
00:43:46,208 --> 00:43:48,125
Entonces, cuando
la ola golpea aqu�,
443
00:43:48,125 --> 00:43:49,958
el agua se eleva
sobre el banco de arena
444
00:43:49,958 --> 00:43:51,916
y vuelve de adentro hacia afuera.
445
00:43:51,916 --> 00:43:54,083
No se trata tanto
de la altura y el tama�o,
446
00:43:54,083 --> 00:43:55,833
se trata del volumen,
447
00:43:55,833 --> 00:43:57,500
la circunferencia.
448
00:43:57,500 --> 00:43:59,291
Ah� es donde est� el poder.
449
00:43:59,291 --> 00:44:01,416
Vamos a remar hasta
aqu�, esperamos en el canal.
450
00:44:01,416 --> 00:44:03,333
Comprobamos nuestra posici�n aqu�,
451
00:44:03,333 --> 00:44:06,083
la raya de piedra
caliza, la l�nea de �rboles,
452
00:44:06,083 --> 00:44:08,375
busca el lugar
perfecto para despegar.
453
00:44:10,333 --> 00:44:12,833
Quiero decir, es simple, realmente.
454
00:44:12,833 --> 00:44:15,583
Eliges la ola correcta, est�s
a mitad de camino a casa.
455
00:44:15,583 --> 00:44:17,541
Pero si eliges mal
456
00:44:17,541 --> 00:44:19,583
y te vas demasiado lejos
a trav�s del arrecife,
457
00:44:19,583 --> 00:44:22,666
entonces est�s en m�s
problemas que los primeros colonos.
458
00:44:27,000 --> 00:44:29,458
No se trata de lo que hay aqu�.
459
00:44:29,458 --> 00:44:33,000
Nada que ver con los
pensamientos en tu cabeza.
460
00:44:33,000 --> 00:44:35,250
Se trata del
trabajo que has hecho.
461
00:44:35,250 --> 00:44:37,250
Eso y rendirse.
462
00:44:38,875 --> 00:44:40,416
La rendici�n es lo que te libera
463
00:44:40,416 --> 00:44:42,875
completamente del momento.
464
00:44:42,875 --> 00:44:45,041
Debes comprometerte
con tu cuerpo y tu alma.
465
00:44:46,208 --> 00:44:48,875
Con total certeza.
466
00:44:48,875 --> 00:44:51,208
Ni una pizca de duda.
467
00:44:51,208 --> 00:44:53,541
Ni una pizca.
468
00:45:08,625 --> 00:45:10,291
Hola, Rooster.
469
00:45:11,583 --> 00:45:14,500
Hola. �D�nde est�n?
470
00:45:14,500 --> 00:45:17,208
�Qu� est�s haciendo?
�Qu� est�s haciendo?
471
00:45:18,166 --> 00:45:19,958
�Donde est� todo el mundo?
472
00:45:47,791 --> 00:45:49,708
�Qu� deseas?
473
00:45:49,708 --> 00:45:52,125
Lo siento, pens� ...
474
00:45:52,125 --> 00:45:54,333
Cre� haber escuchado
un ruido y solo ...
475
00:45:54,333 --> 00:45:56,375
vine a echar un vistazo.
476
00:45:56,375 --> 00:45:59,666
Lo extra�as. Se ha ido a
alguna parte a dar una vuelta.
477
00:46:00,833 --> 00:46:03,041
El viento est� en
tierra, de todos modos.
478
00:46:03,041 --> 00:46:04,666
S�.
479
00:46:06,125 --> 00:46:08,416
�Qu� pas� ... con tu rodilla?
480
00:46:12,208 --> 00:46:14,166
Accidente de esqu�.
481
00:46:15,583 --> 00:46:17,791
�Alguna vez esquiaste?
482
00:46:17,791 --> 00:46:19,875
No. Nunca he visto nieve.
483
00:46:21,208 --> 00:46:23,166
S�, bueno ...
484
00:46:23,166 --> 00:46:25,208
blanca y fr�a.
485
00:46:28,750 --> 00:46:30,416
�Cu�nto tiempo
hasta que est� mejor?
486
00:46:30,416 --> 00:46:32,250
�Qu� tan largo es
un pedazo de cuerda?
487
00:46:33,250 --> 00:46:34,958
�Qu� pedazo de cuerda?
488
00:46:37,291 --> 00:46:38,791
No importa.
489
00:46:40,958 --> 00:46:42,666
S�.
490
00:46:42,666 --> 00:46:44,666
Lo siento.
491
00:46:45,791 --> 00:46:47,666
Nos vemos.
492
00:46:57,250 --> 00:47:00,708
Tiene raz�n sobre
Old Smoky. Sueltala.
493
00:47:03,875 --> 00:47:05,708
Es profundo.
494
00:47:05,708 --> 00:47:08,666
Bueno, no parece tan profundo, en
la parte superior habr� tres metros.
495
00:47:14,125 --> 00:47:15,916
Echemos un vistazo, �de acuerdo?
496
00:47:20,625 --> 00:47:21,833
Espera.
497
00:47:21,833 --> 00:47:23,625
�Loonie, espera!
498
00:48:28,083 --> 00:48:31,291
- �Te gusta el chile?
- No.
499
00:48:32,833 --> 00:48:34,500
Bueno, vas a aprender a hacerlo.
500
00:48:36,583 --> 00:48:38,583
Esto es nuevo.
501
00:48:41,250 --> 00:48:44,541
Esa, Pikelet, es mi esposa.
502
00:48:44,541 --> 00:48:46,583
- Estas bromeando.
- No bromeo.
503
00:48:46,583 --> 00:48:48,625
Lejos.
504
00:48:48,625 --> 00:48:50,791
S�, casi lo cubre, �no?
505
00:48:50,791 --> 00:48:52,916
�Como lo hace?
506
00:48:52,916 --> 00:48:55,250
Un gran descenso para un salto.
507
00:48:55,250 --> 00:48:58,583
Solo se eleva por el aire
mientras hace una voltereta.
508
00:48:58,583 --> 00:49:00,750
Y aterriza en sus pies.
509
00:49:03,083 --> 00:49:06,416
- Bueno, ese es el plan.
- Dios.
510
00:49:06,416 --> 00:49:10,666
S�, ella es ... Compa�ero, ella
es bastante conocida.
511
00:49:10,666 --> 00:49:13,416
Y eso es Utah en el '71.
512
00:49:13,416 --> 00:49:16,541
Ella ha estado fuera
tres, tal vez ... cuatro ...
513
00:49:16,541 --> 00:49:18,458
Mas.
514
00:49:21,791 --> 00:49:23,416
Est� all� en este momento.
515
00:49:23,416 --> 00:49:25,166
- �Esquiando?
- Jes�s, no.
516
00:49:25,166 --> 00:49:27,333
No con esa rodilla.
Ella es ...
517
00:49:28,666 --> 00:49:30,750
Est�n intentando otra operaci�n.
518
00:49:32,708 --> 00:49:35,583
- �Y lo arreglar�n?
- Esa es la esperanza.
519
00:49:38,583 --> 00:49:41,000
�C�mo puede soportar estar aqu�?
Sin nieve.
520
00:49:43,875 --> 00:49:45,666
Creo que ella lo prefiere.
521
00:49:47,625 --> 00:49:49,458
Quiero decir, si no puedes surfear,
522
00:49:49,458 --> 00:49:51,916
podr�as soportar vivir
justo al lado del oc�ano?
523
00:49:51,916 --> 00:49:54,791
El oc�ano es hermoso.
Eso ser�a suficiente para m�.
524
00:49:56,250 --> 00:49:57,708
Tonter�as.
525
00:49:57,708 --> 00:50:00,541
No, en serio.
Ya sabes, solo para verlo.
526
00:50:00,541 --> 00:50:03,458
S�, bueno, preferir�a estar muerto.
527
00:50:29,791 --> 00:50:31,625
Guardenme el alambrado
del gallinero.
528
00:51:00,666 --> 00:51:02,541
Est� bien.
529
00:51:02,541 --> 00:51:04,416
No los quiero aqu�.
530
00:51:04,416 --> 00:51:07,166
Jesucristo. Billy, crece.
531
00:51:16,833 --> 00:51:20,000
Hola, Rooster.
Ah� tienes, compa�ero.
532
00:51:20,000 --> 00:51:22,375
Ustedes chicos necesitan desaparecer.
533
00:51:22,375 --> 00:51:25,416
No te preocupes.
534
00:51:25,416 --> 00:51:28,666
Mant�n tus ojos abiertos. Algo
se est� gestando en el sur.
535
00:51:28,666 --> 00:51:31,625
- Podr�a ser bueno para Old Smoky.
- �En serio?
536
00:51:36,208 --> 00:51:37,875
Bienvenida de nuevo, Eva.
537
00:51:42,000 --> 00:51:44,125
Vamos a tu casa.
538
00:51:46,916 --> 00:51:49,583
No hay manera de que deje
que mi esposa dirija el show.
539
00:51:49,583 --> 00:51:51,625
�De ninguna manera!
540
00:51:51,625 --> 00:51:54,083
�l deja que se
salga con la suya.
541
00:51:57,791 --> 00:51:59,833
Considera los bizcochos
hechos por tu madre.
542
00:52:00,708 --> 00:52:02,708
�Amo a tu mam�!
543
00:52:04,500 --> 00:52:06,625
No hab�a nada m�s
que hacer que esperar.
544
00:52:09,208 --> 00:52:11,166
- - Entonces tenemos la palabra.
- Buenas noches.
545
00:52:11,166 --> 00:52:13,750
Old Smoky estaba encendido.
546
00:52:13,750 --> 00:52:15,666
Dios los bendiga.
547
00:52:15,666 --> 00:52:18,333
Desafortunadamente para Loonie,
dos d�as antes,
548
00:52:18,333 --> 00:52:20,875
hab�a tropezado por
las escaleras en el pub ...
549
00:52:20,875 --> 00:52:23,583
con un poco de ayuda
de su padre, sin duda.
550
00:53:02,208 --> 00:53:03,916
Ese es �l.
551
00:53:07,750 --> 00:53:10,000
Vamos.
552
00:53:10,958 --> 00:53:12,958
�Est�s cagandote encima?
553
00:53:32,666 --> 00:53:34,416
�Que esta haciendo?
554
00:53:34,416 --> 00:53:37,000
Oye, Loonie ... �No quiere mirar?
555
00:53:37,000 --> 00:53:39,166
No lo creo.
556
00:53:42,541 --> 00:53:44,416
Oye, ven y acompa�a a tu compa�ero.
557
00:53:44,416 --> 00:53:47,125
Ah, �y arruinar tu
secreto momento hippy?
558
00:53:47,125 --> 00:53:49,333
- Mira y aprende.
- Ah, sin malditas preocupaciones.
559
00:53:49,333 --> 00:53:52,166
- Amar�a eso.
- Muestra un poco de apoyo.
560
00:53:52,166 --> 00:53:54,250
�Para qu�? Es un gallina.
561
00:53:54,250 --> 00:53:56,458
- Eres un cobarde.
- Jes�s, hijo.
562
00:53:56,458 --> 00:53:58,958
- No seas un idiota.
- �Vete a la mierda, entrenador!
563
00:54:22,458 --> 00:54:25,000
Definitivamente te
est�s mojando esta ma�ana.
564
00:55:46,625 --> 00:55:48,125
Estas en tierra aqu�,
565
00:55:48,125 --> 00:55:49,958
pero all� estar� despejado.
566
00:55:49,958 --> 00:55:53,000
Salir es la parte f�cil.
567
00:55:53,000 --> 00:55:55,875
Volviendo es cuando
tienes que concentrarte.
568
00:55:55,875 --> 00:55:58,041
Tienes que ser paciente, �est� bien?
569
00:56:13,208 --> 00:56:15,416
No estar�a muerto
por mascar tabaco, �verdad?
570
00:56:18,458 --> 00:56:20,208
Me pregunto qu� es
lo que la gente com�n
571
00:56:20,208 --> 00:56:21,916
estar� haciendo hoy.
572
00:57:16,333 --> 00:57:17,791
�Qu� est�s haciendo?
573
00:57:17,791 --> 00:57:19,875
- Monta la Brewer.
- Oh, �est�s seguro?
574
00:57:19,875 --> 00:57:23,166
S�, s�, t�mala antes de
que cambie de opini�n.
575
00:57:23,166 --> 00:57:25,333
- Gracias.
- Ahora, mira lo que hago ...
576
00:57:25,333 --> 00:57:27,500
y me sigues.
577
00:58:09,250 --> 00:58:11,500
Tienes que entrar
en algo como eso.
578
00:58:11,500 --> 00:58:13,708
�Sabes lo qu� es, compa�ero?
579
00:58:13,708 --> 00:58:15,958
Nunca te lo perdonar�s a ti mismo.
580
00:58:30,250 --> 00:58:31,791
Pikelet.
581
00:58:32,291 --> 00:58:33,958
�Pikelet!
582
00:58:35,000 --> 00:58:36,750
�Pikelet!
583
00:58:37,750 --> 00:58:39,666
�Sal abierto! �En el canal!
584
00:58:39,666 --> 00:58:42,125
Aguas profundas. Seguro.
585
00:58:43,708 --> 00:58:45,166
Vamos, compa�ero.
586
00:58:54,416 --> 00:58:55,875
Haremos otra cosa.
587
00:59:00,750 --> 00:59:03,583
M�rame.
588
00:59:03,583 --> 00:59:06,250
Hagamos algo diferente, �est� bien?
589
00:59:08,958 --> 00:59:11,708
- Vamos a jugar un peque�o juego.
- Est� bien.
590
00:59:11,708 --> 00:59:14,375
Vamos a ver qui�n
toca el fondo primero.
591
00:59:14,375 --> 00:59:17,416
�Listo? Uno, dos, tres.
592
01:00:01,083 --> 01:00:02,916
Est�s aqu�, Pikelet.
593
01:00:02,916 --> 01:00:06,000
Ahora est�s aqu�,
�est� bien?
594
01:00:06,000 --> 01:00:09,541
Simplemente te entr� el
p�nico, eso es todo. A todos nos pasa.
595
01:00:09,541 --> 01:00:12,208
Tienes esto, compa�ero.
Tienes esto, �de acuerdo?
596
01:00:13,208 --> 01:00:15,333
�S�? Vamos a hacerlo.
597
01:00:15,333 --> 01:00:17,875
- S�.
- Vamos a ir.
598
01:00:17,875 --> 01:00:21,208
- Est� bien.
- Vamos.
599
01:00:21,208 --> 01:00:24,291
De acuerdo, compa�ero. Vas
a dejar ir la primera,
600
01:00:24,291 --> 01:00:26,375
deja que dibuje un poco el agua.
601
01:00:26,375 --> 01:00:29,541
Y luego la segunda
tiene tu nombre, �est� bien?
602
01:00:29,541 --> 01:00:32,500
Rema hacia ella, gira y acomete.
603
01:00:34,333 --> 01:00:36,000
Ni una pizca de duda.
604
01:00:37,000 --> 01:00:38,750
�Lo tienes?
605
01:00:43,458 --> 01:00:45,458
Aqu� vamos.
606
01:00:58,291 --> 01:00:59,833
Ve, Pikelet.
607
01:01:01,166 --> 01:01:03,166
�Ve, Pikelet!
608
01:01:25,875 --> 01:01:27,416
�Pikelet!
609
01:01:55,708 --> 01:01:57,458
S�, compa�ero. Buen trabajo.
610
01:01:57,458 --> 01:01:59,333
Buen trabajo.
611
01:01:59,333 --> 01:02:01,458
La pr�xima va a ser
divertido, �est� bien?
612
01:02:01,458 --> 01:02:04,208
Espera con tu giro inferior, baja
un poco la velocidad ...
613
01:03:11,000 --> 01:03:12,875
�Qu� tan grande?
614
01:03:12,875 --> 01:03:15,375
Lo suficiente como para hacer
latir el coraz�n del chico maravilla.
615
01:03:15,375 --> 01:03:18,208
Tan grande ...
616
01:03:18,208 --> 01:03:21,166
- ...�Chico Maravilla?
- No lo s�.
617
01:03:21,166 --> 01:03:23,250
�Diez? �Quince?
618
01:03:23,250 --> 01:03:25,416
Si. Diez, quiz�s.
619
01:03:25,416 --> 01:03:28,750
S�. Surfeando en los diez.
S�lido.
620
01:03:28,750 --> 01:03:30,750
�As� que consigui� olas?
621
01:03:30,750 --> 01:03:32,708
S�, s�, lo hizo bien.
622
01:03:32,708 --> 01:03:34,916
Recib� la peor flagelaci�n
de todos los tiempos.
623
01:03:35,958 --> 01:03:37,916
Pero lo hiciste t�.
624
01:03:37,916 --> 01:03:39,916
Hiciste un poco de historia.
625
01:03:46,958 --> 01:03:48,791
Nunca ser�a el
primero o el m�s joven
626
01:03:48,791 --> 01:03:50,500
fuera de Old Smoky,
627
01:03:50,500 --> 01:03:52,500
pero �l hab�a visto
lo que ten�a que hacer,
628
01:03:52,500 --> 01:03:55,250
y a mediados del invierno
finalmente tuvo su oportunidad.
629
01:04:08,625 --> 01:04:11,583
Lo que sea que hicimos
ese d�a, o cualquier otro d�a,
630
01:04:11,583 --> 01:04:13,750
Loonie lo hizo m�s dif�cil.
631
01:04:19,541 --> 01:04:21,875
Fue m�s lejos y m�s profundo
que cualquiera de nosotros.
632
01:04:24,125 --> 01:04:26,208
No solo se hab�a
llevado a Old Smoky.
633
01:04:26,208 --> 01:04:27,958
�l se hab�a encargado de eso.
634
01:04:29,708 --> 01:04:32,291
Surfeaba como alguien
que no cre�a en la muerte.
635
01:04:37,458 --> 01:04:39,750
S�, la mat�, Loonie!
�La mat�, compa�ero!
636
01:04:39,750 --> 01:04:42,625
- �Destripador!
- La ten�a, compa�ero.
637
01:04:45,416 --> 01:04:47,458
- Esa es la manera.
- Mierda, s�.
638
01:05:24,958 --> 01:05:26,958
�Oye, oye! �No, espera en el autob�s!
639
01:05:52,166 --> 01:05:54,500
�El cami�n!
�El cami�n est� atascado!
640
01:06:13,291 --> 01:06:15,375
�Desbloquealo!
�Desbloquealo!
641
01:06:20,833 --> 01:06:22,500
Desbloquealo.
642
01:06:55,500 --> 01:06:57,500
4800 metros de la costa,
643
01:06:57,500 --> 01:07:00,041
una isla de granito
rojo ... colonia de focas ...
644
01:07:00,041 --> 01:07:04,250
tiene una mierda de oleaje
y se vuelve muy cuadrado.
645
01:07:04,250 --> 01:07:06,375
Se inicia desde la
antigua cala ballenera.
646
01:07:06,375 --> 01:07:08,541
- �Lo has hecho?
- Lo revis� un par de veces.
647
01:07:08,541 --> 01:07:11,458
- Zumba como una chicharra.
- Pero �no lo has surfeado?
648
01:07:11,458 --> 01:07:13,458
No sabes cu�ndo parar.
649
01:07:13,458 --> 01:07:15,833
No, en realidad, creo
que lo sabes,
650
01:07:15,833 --> 01:07:17,833
pero no lo har�s.
651
01:07:17,833 --> 01:07:19,791
No, Pikelet, a�n no lo he surfeado.
652
01:07:19,791 --> 01:07:21,458
Hay una ola dentro de la ola.
653
01:07:21,458 --> 01:07:23,125
As� es, el Nautilus.
654
01:07:23,125 --> 01:07:25,666
El arrecife debe estar
justo debajo de la superficie.
655
01:07:25,666 --> 01:07:28,916
Bajamar, est� sobre la superficie.
656
01:07:28,916 --> 01:07:31,083
Solo puedes surfear
de medio a alto.
657
01:07:32,083 --> 01:07:34,166
La pr�xima frontera.
658
01:07:34,166 --> 01:07:37,375
�Crees que eso es posible?
�De verdad, honestamente?
659
01:07:37,375 --> 01:07:39,375
�Honestamente, Pikelet?
660
01:07:39,375 --> 01:07:41,458
Necesito cagar con s�lo mirarlo.
661
01:07:41,458 --> 01:07:43,125
Tienes miedo, �verdad?
662
01:07:43,125 --> 01:07:44,750
Estoy asustado.
663
01:07:44,750 --> 01:07:47,041
S�, bueno, el miedo
es natural, amigo.
664
01:07:47,041 --> 01:07:49,041
No hay verg�enza en eso.
665
01:07:49,041 --> 01:07:51,208
Lo que sea consid�ralo.
666
01:07:51,208 --> 01:07:53,416
La gente enfrenta
miedos todos los d�as.
667
01:07:53,416 --> 01:07:55,541
Hacen tratos con Dios.
668
01:07:55,541 --> 01:07:58,041
Toman una decisi�n, se lo proponen,
669
01:07:58,041 --> 01:08:00,833
entonces est�n a mitad de camino.
670
01:08:00,833 --> 01:08:02,791
Atreverse a intentarlo, eso
es el g�nero humano para ti.
671
01:08:02,791 --> 01:08:04,791
Estoy seguro de que
te refieres a la humanidad.
672
01:08:04,791 --> 01:08:06,958
S�, gracias.
673
01:08:12,916 --> 01:08:14,958
Siempre podemos volver
a surfear en el punto
674
01:08:14,958 --> 01:08:17,041
a dos pies y soleado.
675
01:08:22,291 --> 01:08:24,041
�Pedazo de meada!
676
01:08:26,791 --> 01:08:28,666
Eres un pavo, Loonie.
677
01:08:28,666 --> 01:08:31,166
- No dije que ten�a miedo.
- Eres un pavo.
678
01:08:31,166 --> 01:08:33,916
- Dijo que ten�a miedo.
- �Pavo! �Pavo!
679
01:08:45,583 --> 01:08:47,875
Comenzamos nuestra
investigaci�n sobre el Nautilus.
680
01:08:48,875 --> 01:08:50,666
Tarea, lo llam� Sando.
681
01:08:52,125 --> 01:08:54,083
Pero ese invierno
no lo fue demasiado.
682
01:08:54,083 --> 01:08:56,791
Y sin oleaje, estabamos aburridos ...
683
01:08:57,791 --> 01:08:59,500
... e inquietos.
684
01:09:07,500 --> 01:09:09,333
Nos vemos.
685
01:09:30,166 --> 01:09:32,458
Bruce Pike,
686
01:09:32,458 --> 01:09:35,041
eres temperamental, ego�sta
y muy desatento.
687
01:09:36,041 --> 01:09:37,916
Por lo tanto, por la
presente te notifico
688
01:09:37,916 --> 01:09:40,166
que estas, de
aqu� en adelante,
689
01:09:40,166 --> 01:09:43,375
relevado de cualquier
deber como mi novio.
690
01:09:43,375 --> 01:09:45,375
Sinceramente tuya,
Queenie Cookson.
691
01:09:54,916 --> 01:09:58,708
Si Ahab se sale con la
suya, ni yo, ni otro miembro
692
01:09:58,708 --> 01:10:01,125
de la compa��a de este
barco volver� a ver su hogar.
693
01:10:01,125 --> 01:10:03,125
O� que Loonie dej� la escuela.
694
01:10:03,125 --> 01:10:05,416
Vamos, se�or Starbuck, est�s
simplemente sombr�o.
695
01:10:05,416 --> 01:10:07,666
Pap� dijo que est�
trabajando en el molino.
696
01:10:07,666 --> 01:10:10,791
- �l no es tan grande.
- No le temo a Moby Dick ...
697
01:10:10,791 --> 01:10:11,541
698
01:10:12,958 --> 01:10:15,916
- Temo la ira de Dios.
- �La ira de Dios?
699
01:10:17,541 --> 01:10:20,500
Nuestra tarea en
la vida es matar ballenas,
700
01:10:20,500 --> 01:10:23,416
y proveer su aceite
para las l�mparas del mundo.
701
01:10:29,416 --> 01:10:31,583
Una tormenta monstruosa apareci�.
702
01:10:31,583 --> 01:10:34,416
En el mapa del clima, parec�a
como un tumor en el mar.
703
01:10:34,416 --> 01:10:36,416
Sando estaba entusiasmado.
704
01:10:36,416 --> 01:10:38,708
Estaba decidido a ir esta vez.
705
01:11:27,541 --> 01:11:30,708
Cuando vayas, ve temprano
y abierto.
706
01:11:30,708 --> 01:11:32,708
No s� si lo estoy sintiendo.
707
01:11:32,708 --> 01:11:34,541
Vamos, sabes lo que es.
708
01:11:34,541 --> 01:11:36,625
Creo que solo
voy a mirar un poco.
709
01:11:36,625 --> 01:11:38,750
No te traje aqu�
para mirar, compa�ero.
710
01:11:38,750 --> 01:11:42,291
- �Vamos! �Mierda, vamos!
- �Solo espera!
711
01:11:42,291 --> 01:11:44,916
Esto es droga. Me voy de aqu�.
712
01:11:44,916 --> 01:11:47,208
Mira, pens� que hab�a
tra�do surfistas conmigo,
713
01:11:47,208 --> 01:11:49,458
hombres por encima de lo normal.
714
01:11:59,208 --> 01:12:01,375
�Dije espera!
715
01:13:41,125 --> 01:13:43,208
�Hombre, tienes que
probar algo de eso!
716
01:14:45,500 --> 01:14:47,208
Oye ...
717
01:15:18,958 --> 01:15:21,750
Oye, Rooster, muchacho. Oye ...
718
01:15:26,458 --> 01:15:28,416
Vamos.
719
01:15:32,208 --> 01:15:33,708
Hay que ir.
720
01:16:01,333 --> 01:16:03,291
�Qu� haces escondido por aqu�?
721
01:16:03,291 --> 01:16:05,958
Oh, acabo de llegar, ya
sabes, quer�a ver a Sando.
722
01:16:05,958 --> 01:16:09,208
- �Qu�?
- Solo vine a ver a Sando.
723
01:16:09,208 --> 01:16:11,333
�Fuiste t� la otra noche?
724
01:16:11,333 --> 01:16:13,625
�Qu�? No.
725
01:16:15,500 --> 01:16:17,208
No importa.
726
01:16:17,208 --> 01:16:19,083
Me puedes ayudar
con esto, por favor?
727
01:16:19,083 --> 01:16:21,083
�Perdon?
728
01:16:21,083 --> 01:16:24,250
�Me puedes ayudar con
estas malditas cosas, por favor?
729
01:16:24,250 --> 01:16:26,125
Jodida lluvia.
730
01:16:39,125 --> 01:16:40,750
�Quieres caf�?
731
01:16:46,458 --> 01:16:48,416
Oh, puedo hacer eso.
Har� el caf�.
732
01:16:48,416 --> 01:16:50,541
T�, si�ntate.
733
01:16:50,541 --> 01:16:52,625
Gracias.
734
01:17:05,750 --> 01:17:07,791
�C�mo est� tu rodilla?
735
01:17:14,041 --> 01:17:16,166
Aqu� estamos, Pikelet.
736
01:17:16,166 --> 01:17:18,333
Completamente solos.
737
01:17:19,166 --> 01:17:21,458
�Qu� quieres decir?
738
01:17:21,458 --> 01:17:24,625
- ��l tampoco te lo dijo?
- �Decirme que?
739
01:17:27,083 --> 01:17:28,791
Se ha ido.
740
01:17:28,791 --> 01:17:31,083
Indonesia ser�a mi conjetura.
741
01:17:31,083 --> 01:17:33,375
llev� a tu peque�o amigo con �l.
742
01:17:34,541 --> 01:17:36,208
- �Qu�?
- S�.
743
01:17:36,208 --> 01:17:38,250
Llev� a Loonie a Indo-puta-nesia.
744
01:17:39,708 --> 01:17:41,708
Eres el mosquetero solitario.
745
01:17:48,125 --> 01:17:51,500
No podr�as haber ido de todos modos.
Tienes escuela y esas cosas.
746
01:17:51,500 --> 01:17:53,791
- Si, pero ...
- Malos modales.
747
01:17:55,916 --> 01:17:58,916
La mierda de Guru y los
malos modales van de la mano.
748
01:18:31,666 --> 01:18:33,541
�Quieres caf�?
749
01:18:34,958 --> 01:18:37,000
Ni siquiera bebo caf� sangriento.
750
01:18:38,125 --> 01:18:39,958
Entra y s�cate.
751
01:18:39,958 --> 01:18:43,125
Encontraras la muerte ah� fuera.
752
01:18:43,125 --> 01:18:45,541
Te traer� una toalla
y una camisa seca.
753
01:19:07,791 --> 01:19:09,500
Gracias.
754
01:19:12,375 --> 01:19:14,375
- Yo puedo hacerlo.
- Esta bien.
755
01:20:01,958 --> 01:20:03,625
Abr�zame.
756
01:21:25,000 --> 01:21:27,750
S� amable conmigo, �de
acuerdo, Pikelet?
757
01:21:28,916 --> 01:21:30,625
Lo har�.
758
01:21:32,416 --> 01:21:34,500
No presumas acerca de mi.
759
01:21:37,166 --> 01:21:39,250
Ni a Loonie, ni a nadie.
760
01:21:40,166 --> 01:21:41,833
De acuerdo.
761
01:21:41,833 --> 01:21:43,916
No lo har�.
762
01:21:58,166 --> 01:21:59,791
Ninguno.
763
01:23:15,333 --> 01:23:18,000
Ten�a una postal de Tailandia.
764
01:23:19,541 --> 01:23:22,875
Hay olas en Tailandia.
765
01:23:22,875 --> 01:23:26,500
- Estuvo en Bangkok.
- �No est�n en Java?
766
01:23:26,500 --> 01:23:30,291
Algo sobre suministros.
�Qui�n sabe?
767
01:23:30,291 --> 01:23:32,916
Ahora est� hablando
de las islas orientales.
768
01:23:40,708 --> 01:23:42,333
�Por qu� lo dejas ir?
769
01:23:46,208 --> 01:23:48,208
�l lo necesita.
770
01:23:51,041 --> 01:23:52,916
�Qu� hay de lo que t� necesitas?
771
01:23:57,333 --> 01:23:59,083
�l sabe lo que necesito.
772
01:24:02,875 --> 01:24:05,083
Se est� poniendo fr�o.
Deber�amos irnos.
773
01:24:06,666 --> 01:24:08,666
Puedo hacer un fuego.
774
01:24:22,791 --> 01:24:24,541
Dios, te est�s poniendo m�s raro.
775
01:24:26,250 --> 01:24:31,291
- �Qu� ha estado pasando?
- Nada. No mucho.
776
01:24:31,291 --> 01:24:34,000
Es como si estuvieras en el aire.
777
01:24:34,000 --> 01:24:37,250
Acabo de pasar muchas
cosas, eso es todo.
778
01:24:37,250 --> 01:24:39,916
Entonces, �mucho o nada?
�Cu�l es?
779
01:24:47,416 --> 01:24:50,416
Todav�a quiero que me
lleves al baile, �de acuerdo?
780
01:24:51,833 --> 01:24:53,583
�Podr�as?
781
01:25:20,583 --> 01:25:22,958
Esos �ltimos momentos en el aire ...
782
01:25:25,375 --> 01:25:27,958
... fueron los �ltimos
momentos felices de mi vida.
783
01:25:32,875 --> 01:25:34,583
Extra�o tener miedo.
784
01:25:36,125 --> 01:25:38,125
Tal vez mejore esta vez.
785
01:25:55,666 --> 01:25:57,708
Te amo.
786
01:26:02,375 --> 01:26:04,208
Amas echar un polvo.
787
01:26:07,333 --> 01:26:09,458
No. Lo digo en serio.
788
01:26:15,125 --> 01:26:17,125
T� no sabes de lo que hablas.
789
01:26:19,875 --> 01:26:22,791
No digas mierda que no entiendes.
Simplemente no lo hagas.
790
01:26:35,458 --> 01:26:37,125
Est� bien.
791
01:26:37,125 --> 01:26:39,375
Te recojo a las 11:30.
792
01:26:49,916 --> 01:26:51,625
Gracias, pap�.
793
01:27:50,125 --> 01:27:51,708
No puedo.
794
01:27:53,458 --> 01:27:55,416
No es nada.
795
01:27:57,416 --> 01:27:59,375
Lo que te parezca.
796
01:28:45,916 --> 01:28:47,875
Quiero jugar un juego.
797
01:29:03,000 --> 01:29:04,750
No lo entiendo.
798
01:29:04,750 --> 01:29:06,625
Te mostrar�.
799
01:29:08,291 --> 01:29:10,375
�Que pasa si no quiero?
800
01:29:10,375 --> 01:29:12,541
Me decepcionar�, supongo.
801
01:29:15,583 --> 01:29:17,583
Est� bien. Mu�strame.
802
01:29:19,000 --> 01:29:21,000
Sabes c�mo hiperventilar, �verdad?
803
01:29:23,458 --> 01:29:26,708
- Es algo as� como eso.
- �Te ahogas?
804
01:29:28,083 --> 01:29:29,500
M�s o menos, s�.
805
01:29:29,500 --> 01:29:31,875
Mierda, �por qu�?
806
01:29:32,958 --> 01:29:34,541
Porque, peque�o hombre,
807
01:29:34,541 --> 01:29:37,416
me hace venirme
como un tren de carga.
808
01:29:38,958 --> 01:29:40,875
�Qu�? �Quieres que yo ...
809
01:29:42,833 --> 01:29:44,541
... me ahogue tambi�n?
810
01:29:45,375 --> 01:29:47,375
No, por supuesto que no.
811
01:29:50,083 --> 01:29:51,791
Solo quiero que mires.
812
01:29:55,833 --> 01:29:57,916
Dios, yo ... no s�.
813
01:30:05,250 --> 01:30:08,875
Se siente mejor, no
puedo explicartelo.
814
01:30:08,875 --> 01:30:12,916
Y es m�s seguro, como
tener un compa�ero de buceo.
815
01:30:15,000 --> 01:30:17,166
No quiero que te
lastimes a ti misma.
816
01:30:17,166 --> 01:30:19,000
No lo har�.
817
01:30:19,000 --> 01:30:20,750
No si no me dejas.
818
01:30:30,208 --> 01:30:32,375
Te amo.
819
01:30:32,375 --> 01:30:34,208
Ya veremos.
820
01:31:28,333 --> 01:31:30,041
Pikelet, est� bien, estoy bien.
821
01:31:32,916 --> 01:31:34,458
M�rame. Estoy bien.
822
01:31:51,666 --> 01:31:53,500
Tener miedo es la
mitad de la diversi�n.
823
01:31:55,625 --> 01:31:57,625
Deber�as saber eso ahora.
824
01:32:06,958 --> 01:32:09,000
�Sando te hace eso?
825
01:32:10,916 --> 01:32:12,958
No tengo que responder eso.
826
01:32:25,375 --> 01:32:27,125
No me gusta.
827
01:32:29,500 --> 01:32:31,500
Te entiendo, Pikelet.
828
01:32:33,250 --> 01:32:34,750
Eres diferente.
829
01:32:36,166 --> 01:32:38,958
Tienes esa mirada ...
830
01:32:38,958 --> 01:32:41,583
... como si esperaras perder algo.
831
01:32:43,083 --> 01:32:45,000
Y tienes raz�n
832
01:32:47,083 --> 01:32:49,375
Tienes raz�n en esperar
que te lo arrebaten.
833
01:32:51,125 --> 01:32:52,625
Porque puede pasar.
834
01:33:08,208 --> 01:33:10,875
No lo s�.
No se siente bien.
835
01:33:12,958 --> 01:33:16,125
Simplemente no creo que debas
pedirme que haga ciertas cosas.
836
01:33:18,250 --> 01:33:20,416
S�, estar� aqu�.
837
01:34:48,791 --> 01:34:50,791
�Estas embarazada?
838
01:34:58,791 --> 01:35:01,458
Vete a casa. La diversi�n se acab�.
839
01:35:17,500 --> 01:35:20,958
- �Es mio?
- No seas absurdo.
840
01:35:35,791 --> 01:35:38,208
Bueno ... yo puedo ...
841
01:35:38,208 --> 01:35:40,458
�Quieres que corte
algo de madera?
842
01:35:41,666 --> 01:35:44,000
No, ya no. Solo vete.
843
01:39:41,083 --> 01:39:43,291
Oye. �Qu� tal?
844
01:39:43,291 --> 01:39:45,375
�Cu�ndo regresaste?
845
01:39:45,375 --> 01:39:47,458
Anoche.
846
01:39:51,083 --> 01:39:54,583
- Entonces, �c�mo estuvo all�?
- Jodidamente incre�ble.
847
01:39:54,583 --> 01:39:58,166
Tuvimos de todo.
Nos dispararon, nos sacaron,
848
01:39:58,166 --> 01:40:00,250
picadura de ara�a, deportados.
849
01:40:00,250 --> 01:40:02,250
Y olas enormes.
850
01:40:02,250 --> 01:40:03,750
Me hice esto.
851
01:40:03,750 --> 01:40:05,583
�Que pas�?
852
01:40:05,583 --> 01:40:07,833
Oh, solo el arrecife.
Te saca la mierda.
853
01:40:07,833 --> 01:40:09,833
Uluwatu. Sus...
854
01:40:09,833 --> 01:40:11,791
Es una locura.
855
01:40:11,791 --> 01:40:13,875
Te hubiera encantado.
Simplemente grande, suave,
856
01:40:13,875 --> 01:40:16,875
paredes verdes que
solo se desgranan por d�as.
857
01:40:16,875 --> 01:40:19,291
- S�.
- �Guau!
858
01:40:19,291 --> 01:40:23,208
Fue jodidamente incre�ble, hombre.
Realmente te lo perdiste.
859
01:40:23,208 --> 01:40:24,958
Te traje algo.
860
01:40:24,958 --> 01:40:26,375
Aqu�.
861
01:40:26,375 --> 01:40:28,416
- �Qu� es?
- Cierra los ojos.
862
01:40:28,416 --> 01:40:30,500
Extiende tu mano.
863
01:40:31,500 --> 01:40:33,333
No mires. Solo huele.
864
01:40:34,458 --> 01:40:36,125
Huele a mierda.
865
01:40:36,125 --> 01:40:38,416
�Ten�a que pasarlo por el
aeropuerto de alguna manera!
866
01:40:38,416 --> 01:40:40,416
Es hierba, compa�ero.
867
01:40:40,416 --> 01:40:42,791
Ten�a mi cita.
Johnny Cash.
868
01:40:42,791 --> 01:40:46,208
Ponlo en tu bolsillo.
Me lo agradecer�s m�s tarde.
869
01:40:49,458 --> 01:40:52,625
Te ves alto y atrevido, Pikelet.
Varonil.
870
01:40:52,625 --> 01:40:54,833
Me gusta.
871
01:40:54,833 --> 01:40:58,583
Pero, escuch� que te saliste en
Old Smoky y perdiste la Brewer.
872
01:40:58,583 --> 01:41:02,041
- S�.
- Estaras sucio con eso.
873
01:41:02,041 --> 01:41:04,416
Podr�as estar sucio
por algo m�s tambi�n.
874
01:41:07,125 --> 01:41:09,166
�De qu� est�s hablando?
875
01:41:09,166 --> 01:41:11,250
Oh, nada. Solo chismes.
876
01:41:11,250 --> 01:41:14,458
Chismes asquerosos.
El viejo, �sabes?
877
01:41:14,458 --> 01:41:17,166
Nautilus va a romper
este fin de semana.
878
01:41:17,166 --> 01:41:18,833
�S�?
879
01:41:18,833 --> 01:41:21,291
El domingo por la
ma�ana, calcula Sando.
880
01:41:21,291 --> 01:41:24,291
Dijo que quer�a
ponerse al d�a contigo.
881
01:41:24,291 --> 01:41:26,750
- No lo he visto.
- Tiene miedo de Nautilus.
882
01:41:26,750 --> 01:41:28,791
Mierda de miedo, de �l.
883
01:41:28,791 --> 01:41:31,000
Est� envejeciendo, pero ...
884
01:41:31,000 --> 01:41:34,375
Oh. Hola, Ivan.
Volviste, ya veo.
885
01:41:34,375 --> 01:41:36,750
S�, de vuelta en el
peque�o Viejo Sawyer.
886
01:41:39,708 --> 01:41:40,458
Oh.
887
01:41:48,625 --> 01:41:50,666
Te veo el domingo.
Al amanecer.
888
01:41:52,666 --> 01:41:54,208
Sando hablar� cont�go.
889
01:41:55,416 --> 01:41:56,791
890
01:42:50,000 --> 01:42:52,041
- �Como has estado?
- S�, bien.
891
01:42:52,041 --> 01:42:54,083
�S�?
892
01:42:54,083 --> 01:42:56,583
Cortaste mucha madera
en mi casa, Pikelet.
893
01:42:56,583 --> 01:42:59,375
- Un maldito mont�n.
- S�.
894
01:42:59,375 --> 01:43:03,166
No quiero que creas que no
me doy cuenta de estas cosas.
895
01:43:03,166 --> 01:43:05,625
Eva estaba contenta por la compa��a.
Ella me lo dijo.
896
01:43:05,625 --> 01:43:07,708
�S�?
897
01:43:07,708 --> 01:43:09,708
Recuper� la tabla.
La Brewer.
898
01:43:09,708 --> 01:43:11,416
- �De verdad?
- S�.
899
01:43:11,416 --> 01:43:13,916
El pescador de at�n lo
encontr� a 25 kil�metros mar afuera.
900
01:43:13,916 --> 01:43:15,916
S�. Lo siento por eso.
901
01:43:15,916 --> 01:43:17,916
No te preocupes, compa�ero.
No necesitas disculparte.
902
01:43:17,916 --> 01:43:19,916
Te enfrentaste a
Old Smoky por t� mismo.
903
01:43:19,916 --> 01:43:22,000
Estas en lo alto, Pikelet.
Felicitaciones, compa�ero.
904
01:43:22,000 --> 01:43:23,791
Estas en lo alto.
905
01:43:23,791 --> 01:43:26,166
En mis libros, ganaste esa tabla.
906
01:43:26,166 --> 01:43:28,208
Es tuya, compa�ero. Tuya.
907
01:43:28,208 --> 01:43:30,541
- Oh, gracias, pero ...
- No, no, es tuya.
908
01:43:30,541 --> 01:43:32,208
�Est� bien?
909
01:43:34,458 --> 01:43:35,916
Gracias.
910
01:43:35,916 --> 01:43:37,916
Est� bien.
911
01:43:37,916 --> 01:43:39,791
Tu compa�ero Loonie ...
912
01:43:39,791 --> 01:43:40,511
�Jesus!
913
01:43:41,916 --> 01:43:44,166
Bueno, ya sabes c�mo es �l.
914
01:43:44,166 --> 01:43:46,416
Una larga historia.
No se puede contar.
915
01:43:47,625 --> 01:43:49,291
Peque�o bastardo intencional.
916
01:43:49,291 --> 01:43:51,458
�l est� jodidamente loco, realmente.
917
01:43:55,041 --> 01:43:57,291
�Sabes qu� m�s?
918
01:43:57,291 --> 01:43:59,125
�Qu�?
919
01:44:01,333 --> 01:44:04,208
Bueno, creo que sabes
de lo que estoy hablando.
920
01:44:05,708 --> 01:44:06,458
No.
921
01:44:10,500 --> 01:44:12,083
Voy a ser padre.
922
01:44:14,166 --> 01:44:16,000
S�. Pens� que te ve�as diferente.
923
01:44:16,000 --> 01:44:17,875
�Lo hiciste?
924
01:44:20,625 --> 01:44:22,583
Bueno, �vas a felicitarme o qu�?
925
01:44:22,583 --> 01:44:24,458
�S�! Seguro.
926
01:44:24,458 --> 01:44:26,875
- Felicitaciones.
- S�, gracias, hombre.
927
01:44:26,875 --> 01:44:28,958
Entonces, escucha, hay ...
928
01:44:28,958 --> 01:44:31,375
Hay un frente que
viene desde el sur.
929
01:44:31,375 --> 01:44:33,875
Deber�a estar rompiendo en Nautilus
este domingo por la ma�ana.
930
01:44:33,875 --> 01:44:35,875
Buen oleaje, limpio.
931
01:44:35,875 --> 01:44:38,250
�ngulo perfecto.
Vas a querer estar all�
932
01:44:38,250 --> 01:44:40,416
con esa Brewer
debajo de tus pies.
933
01:44:41,416 --> 01:44:43,291
- S�. Bueno.
- Bueno.
934
01:44:43,291 --> 01:44:46,083
Est� bien, compa�ero. Bueno, te
recoger� el domingo al amanecer.
935
01:45:43,208 --> 01:45:45,208
Entonces, si ...
936
01:45:46,291 --> 01:45:48,083
S�, �qu�?
937
01:45:49,458 --> 01:45:51,416
Yo no voy.
938
01:45:51,416 --> 01:45:53,416
Mierda.
939
01:45:53,416 --> 01:45:55,833
- �Est�s bromeando!
- No.
940
01:45:55,833 --> 01:45:57,958
No es para mi.
941
01:45:59,291 --> 01:46:01,250
Es una ola fea, y no me gusta.
942
01:46:01,250 --> 01:46:03,041
Tonter�as.
943
01:46:03,041 --> 01:46:04,958
Entra.
944
01:46:06,166 --> 01:46:08,041
Entra.
945
01:46:15,500 --> 01:46:17,458
No me hace alguien com�n ...
946
01:46:17,458 --> 01:46:19,500
o un cobarde.
947
01:46:20,541 --> 01:46:22,541
Simplemente no es para m�.
948
01:46:29,166 --> 01:46:31,000
Est� bien, compa�ero.
949
01:46:31,000 --> 01:46:33,416
Tal vez deber�as sacar tu
tabla de la parte de atr�s.
950
01:46:33,416 --> 01:46:35,416
No, esta bien.
Ni siquiera es mi tabla.
951
01:46:35,416 --> 01:46:39,333
Dije que ganaste esa tabla.
Entonces es tuya, �est� bien?
952
01:46:39,333 --> 01:46:41,708
Ahora saca tu puta
tabla de la parte de atr�s.
953
01:46:51,458 --> 01:46:53,375
�Pikelet, ven aqu�!
954
01:47:03,875 --> 01:47:06,041
Tienes lo tuyo, Pikelet.
955
01:47:06,041 --> 01:47:08,000
No pierdas eso, �de acuerdo?
956
01:47:10,166 --> 01:47:11,833
Ahora vete.
957
01:47:55,125 --> 01:47:57,583
Aqu� tienes.
958
01:47:57,583 --> 01:47:59,791
Hay miedo en todos nosotros.
959
01:47:59,791 --> 01:48:02,125
Ahora lo s�.
960
01:48:02,125 --> 01:48:05,125
C�mo vives con eso es
lo que te hace ser quien eres.
961
01:48:10,500 --> 01:48:13,291
A�os despu�s, cuando recib�
la noticia sobre Loonie,
962
01:48:13,291 --> 01:48:15,416
no puedo decir
que me sorprendi�.
963
01:48:16,416 --> 01:48:18,750
Pero me golpe� ... duro.
964
01:48:21,166 --> 01:48:24,166
Un solo disparo en la
parte posterior de la cabeza.
965
01:48:24,166 --> 01:48:26,333
Alguna transacci�n
de drogas que sali� mal.
966
01:48:31,125 --> 01:48:33,458
Siempre vivi� como si
no tuviera nada que perder.
967
01:48:33,458 --> 01:48:35,625
Porque pensaba
que �l no importaba.
968
01:48:41,250 --> 01:48:43,291
Bueno, �l me importaba a m�.
969
01:48:48,291 --> 01:48:50,500
Extra�o al bastardo loco.
970
01:49:01,625 --> 01:49:03,708
Todav�a voy a remar
siempre que puedo.
971
01:49:04,750 --> 01:49:08,291
No para probar nada.
Solo ... para sentir
972
01:49:09,375 --> 01:49:11,166
ese dulce momento.
973
01:49:11,166 --> 01:49:13,875
La fuerza de giro
debajo del pie.
974
01:49:15,083 --> 01:49:18,041
Y en esos breves, raros
momentos de gracia ...
975
01:49:20,666 --> 01:49:22,208
... estoy bailando.
976
01:49:32,589 --> 01:49:37,589
-*-* Traducido por DEEPKALAVERA *-*-
70696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.