Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,630 --> 00:00:14,190
-Did Tobias know her?
-You think he paid for sex?
2
00:00:14,350 --> 00:00:15,750
No.
3
00:00:15,910 --> 00:00:19,630
The first thing he did
was showing me his police badge.
4
00:00:19,790 --> 00:00:23,590
Even if he killed me, he would get
away with it, because he was the law.
5
00:00:23,750 --> 00:00:25,590
She wouldn't hurt another police,
6
00:00:25,750 --> 00:00:28,150
-unless he was corrupted!
-Stop saying that!
7
00:00:29,230 --> 00:00:33,670
I have colleagues who met him
at the conference in Munich.
8
00:00:33,830 --> 00:00:36,270
-He participated.
-In Munich?
9
00:00:36,430 --> 00:00:38,390
Yes. He's on the list.
10
00:00:39,630 --> 00:00:41,270
Put down...
11
00:00:43,430 --> 00:00:47,150
I want you to apologize.
You screwed things up for me.
12
00:00:47,310 --> 00:00:49,510
-Ovidiu!
-Alina!
13
00:00:49,670 --> 00:00:54,310
Too many of my girlshave been forced to do what you do.
14
00:00:54,470 --> 00:00:58,790
-Are there any witnesses?
-They said it was a car accident.
15
00:00:58,950 --> 00:01:02,870
You should have taken care of
the dead boar.
16
00:01:29,190 --> 00:01:31,270
Lucian is working in Sweden now.
17
00:01:31,430 --> 00:01:36,790
In the restaurant business.
A business owner, like you.
18
00:01:36,950 --> 00:01:39,710
And it's going well, as you can see.
19
00:01:39,870 --> 00:01:42,950
Dad, can you take the car home?
20
00:01:44,670 --> 00:01:50,630
-Really?
-Sure. I'll just take a walk.
21
00:02:09,990 --> 00:02:15,630
-Hi, Lucian. Do you remember me?
-Should I?
22
00:02:15,790 --> 00:02:20,470
Cosmina. I'm Mirela's little sister.
23
00:02:21,990 --> 00:02:24,910
-You were...
-And now I'm this big.
24
00:02:25,070 --> 00:02:27,390
And I want to leave.
25
00:02:29,870 --> 00:02:34,310
-You shouldn't be in such a hurry.
-I don't have a choice here.
26
00:02:35,550 --> 00:02:39,830
-You've helped others get jobs.
-You're not right for it.
27
00:02:41,310 --> 00:02:45,870
-Why not? I can serve food...
-Go home.
28
00:02:48,030 --> 00:02:53,630
Go home, Cosmina! And tell Mirela
that I... Just say hi.
29
00:02:53,790 --> 00:02:59,110
I work hard, Lucian.
I'll go with you whenever you want.
30
00:03:29,190 --> 00:03:34,550
Turn the camera off.Put the gun down.
31
00:03:34,710 --> 00:03:36,270
I can tell.
32
00:03:39,190 --> 00:03:41,710
You won't do it.
33
00:03:50,870 --> 00:03:52,190
Hello?
34
00:03:52,350 --> 00:03:55,910
-Did it go well?
-Yes, it did.
35
00:03:56,070 --> 00:03:59,630
OK. Did you get everything?
36
00:03:59,790 --> 00:04:01,350
Yes.
37
00:04:01,510 --> 00:04:05,030
Good. I have a new job for you.
38
00:04:05,190 --> 00:04:07,950
-No.
-What do you mean?
39
00:04:08,110 --> 00:04:12,990
-I'm not taking any more jobs.
-So you're actually retiring?
40
00:04:13,150 --> 00:04:16,830
I'm dropping off the camera,
but that's it.
41
00:04:17,910 --> 00:04:20,910
Right...
42
00:04:21,070 --> 00:04:26,190
But I'm not at the garage right now,
so stop by this afternoon.
43
00:04:26,350 --> 00:04:33,350
-OK.
-I'll get you a going-away present.
44
00:04:33,510 --> 00:04:35,590
Bye.
45
00:05:38,470 --> 00:05:40,710
Hi!
46
00:05:40,870 --> 00:05:42,910
-Is she asleep?
-Yes.
47
00:05:43,070 --> 00:05:47,070
-When she wakes up, you need to...
-Talk to her. I know.
48
00:05:47,230 --> 00:05:53,790
-What exactly should I say?
-That doesn't really matter.
49
00:05:53,950 --> 00:05:57,790
She needs to hear your voice.
50
00:05:59,510 --> 00:06:02,150
Tell her about your trip.
51
00:06:25,710 --> 00:06:28,390
Look, Sven...
52
00:06:28,550 --> 00:06:32,710
I found out something in Romania
that I need to tell everyone.
53
00:06:32,870 --> 00:06:35,030
I want a meeting at 11 a.m.
54
00:06:35,190 --> 00:06:40,470
-It sounds serious.
-It is.
55
00:07:19,670 --> 00:07:21,630
Hi, Astrid.
56
00:07:21,790 --> 00:07:25,310
-Thank you for coming.
-Of course.
57
00:07:25,470 --> 00:07:28,470
You're not bringing her in, are you?
58
00:07:28,630 --> 00:07:32,110
-Does she know what we're doing?
-Yes.
59
00:07:32,270 --> 00:07:34,710
I'll drop her off at practice later.
60
00:07:54,230 --> 00:07:56,590
Are you ready?
61
00:07:58,070 --> 00:08:03,070
-Do you want to be alone with him?
-I want you to be here.
62
00:08:05,030 --> 00:08:08,990
Will you do it? Please.
63
00:08:32,430 --> 00:08:34,950
Ewert...
64
00:08:35,110 --> 00:08:39,390
-I can't stop thinking about it.
-About what?
65
00:08:44,070 --> 00:08:46,030
Tell me.
66
00:08:50,750 --> 00:08:52,830
The thing you asked me about.
67
00:08:53,950 --> 00:08:56,710
If he had seen prostitutes.
68
00:08:59,070 --> 00:09:01,430
Why did you ask me that?
69
00:09:05,470 --> 00:09:08,190
Did something happen in Romania?
70
00:09:09,270 --> 00:09:12,950
-I...
-Was he mixed up in something?
71
00:09:15,070 --> 00:09:18,310
I can't tell you.
72
00:09:18,470 --> 00:09:22,030
Not as long
as the investigation is ongoing.
73
00:09:23,950 --> 00:09:27,270
That's what he would have said
as well.
74
00:09:35,310 --> 00:09:39,990
Astrid wants to talk to you.
If that's OK.
75
00:09:40,150 --> 00:09:44,230
-About what?
-I don't know.
76
00:09:44,390 --> 00:09:47,430
Just talk to her a bit.
77
00:10:00,950 --> 00:10:03,230
What did he look like?
78
00:10:04,910 --> 00:10:07,950
He looked like your father.
79
00:10:09,190 --> 00:10:14,310
-Tell me the truth.
-I am.
80
00:10:18,430 --> 00:10:23,190
I read online that she blew herself
and Dad up into pieces.
81
00:10:23,350 --> 00:10:25,470
-Astrid...
-It's true.
82
00:10:33,470 --> 00:10:34,910
Why did she do it?
83
00:10:41,390 --> 00:10:47,030
Your dad did his job.
He saved lots of people's lives.
84
00:10:50,590 --> 00:10:52,990
Why didn't they die instead?
85
00:11:02,830 --> 00:11:06,630
If you need help with...
I don't know,
86
00:11:06,790 --> 00:11:10,670
getting to practice or the movies,
87
00:11:10,830 --> 00:11:15,630
just call me. I'm here for you.
88
00:11:19,230 --> 00:11:24,270
I'm not the one who needs
to go to the movies. Mom is.
89
00:11:54,950 --> 00:11:57,270
Sorry I'm a bit late.
90
00:11:59,670 --> 00:12:04,270
I want to update you
on the investigation of Lidia Amarei
91
00:12:04,430 --> 00:12:07,270
and our colleague Tobias Nordwall.
92
00:12:09,070 --> 00:12:12,750
As some of you know,
I've been to Bucharest.
93
00:12:12,910 --> 00:12:16,310
I went there with Alina Lazariuc.
94
00:12:16,470 --> 00:12:20,110
-Why?
-I arrested her.
95
00:12:20,270 --> 00:12:23,630
-Where?
-At the station luggage lockers.
96
00:12:24,670 --> 00:12:28,710
I questioned her,
but she wasn't going to say anything
97
00:12:28,870 --> 00:12:31,990
unless I helped her
escape the country.
98
00:12:32,150 --> 00:12:36,790
So I did, and she promised
to tell me everything she knew.
99
00:12:38,590 --> 00:12:43,950
-Well...what did she tell you?
-We had a long conversation.
100
00:12:44,110 --> 00:12:48,350
She identified the man
who abused Lidia
101
00:12:48,510 --> 00:12:53,390
and controlled the organization
that she and Lidia were victims of.
102
00:12:53,550 --> 00:12:58,590
She identified someone we all know.
103
00:13:04,030 --> 00:13:06,270
Lucian Manea.
104
00:13:07,270 --> 00:13:10,830
-Do we know where he is?
-No.
105
00:13:10,990 --> 00:13:14,790
I'm afraid he could be involved
in Alina's death.
106
00:13:15,790 --> 00:13:20,190
-Is Alina dead?
-After we went our separate ways...
107
00:13:20,350 --> 00:13:23,670
she was the victim of a hit-and-run.
108
00:13:23,830 --> 00:13:27,070
-My God...
-I assumed she was in danger here.
109
00:13:27,230 --> 00:13:31,070
That's why I acted so quickly.
110
00:13:32,110 --> 00:13:36,150
I should have realized that they
could get to her in Romania as well.
111
00:13:36,310 --> 00:13:39,510
And "they" are
the trafficking organization?
112
00:13:40,710 --> 00:13:45,070
-Did Alina mention them?
-No, she spoke only of Lucian.
113
00:13:45,230 --> 00:13:49,710
I spoke to our colleagues over there
who told me about Lidia.
114
00:13:49,870 --> 00:13:54,190
They explained why
she blew herself and Tobias up.
115
00:13:54,350 --> 00:13:58,350
Lidia's father was a police officer
who was shot by other officers.
116
00:13:58,510 --> 00:14:02,230
-That might have caused her...
-To hate police officers.
117
00:14:02,390 --> 00:14:06,070
Could that really explain
why she prepared a bomb
118
00:14:06,230 --> 00:14:09,870
and took hostages?
Just to blow up a police officer?
119
00:14:10,030 --> 00:14:13,110
We might never know the real reason.
120
00:14:13,270 --> 00:14:17,630
-Why didn't you tell us?
-He's telling us now.
121
00:14:17,790 --> 00:14:22,710
You decided to take Alina out of
the country. Why didn't you tell us?
122
00:14:22,870 --> 00:14:28,110
-I wanted her to trust me.
-We should have helped you.
123
00:14:28,270 --> 00:14:31,110
Yes, you're right.
124
00:14:35,910 --> 00:14:37,230
What'll happen now?
125
00:14:39,630 --> 00:14:44,910
I'll stay in touch with the Romanian
police who are looking for Lucian,
126
00:14:45,070 --> 00:14:46,470
but that's it.
127
00:14:46,630 --> 00:14:51,070
-You want to close the investigation?
-We have no other suspects.
128
00:14:52,710 --> 00:14:56,070
The hostage incident
has been cleared up.
129
00:14:56,230 --> 00:14:59,710
I'll write a full report
for all of you to read,
130
00:14:59,870 --> 00:15:03,630
but we need to focus
on other investigations.
131
00:15:58,390 --> 00:16:01,350
Easy for you to say!
132
00:16:15,350 --> 00:16:19,670
Sven? Have you found out
any more about Sam Shirazi?
133
00:16:19,830 --> 00:16:22,070
No.
134
00:16:22,230 --> 00:16:27,270
-Should we talk to his sister again?
-No, she's told us all she knows.
135
00:16:27,430 --> 00:16:30,230
I'll check with Karlberg
at the casino.
136
00:16:34,550 --> 00:16:36,830
Ewert?
137
00:16:42,470 --> 00:16:45,590
-What's up?
-We can talk about it another time.
138
00:16:45,750 --> 00:16:47,550
-Are you sure?
-Yes.
139
00:16:47,710 --> 00:16:50,230
Right.
140
00:17:13,750 --> 00:17:15,830
My coat.
141
00:17:17,030 --> 00:17:21,190
-Not now. Micke is waiting.
-Good. Ask him where Sam is.
142
00:17:21,350 --> 00:17:25,190
-I don't know anything.
-You told Micke that Sam is alive.
143
00:17:25,350 --> 00:17:30,590
Are you blaming me? You gave
Jochum the address for Lönnen.
144
00:17:30,750 --> 00:17:34,670
You started all this. If something
happened to Sam, it's on you.
145
00:17:34,830 --> 00:17:37,910
-What happened?
-I don't know.
146
00:17:38,070 --> 00:17:41,830
Bullshit. Tell me, or I'll tell Micke
about your gambling.
147
00:17:41,990 --> 00:17:47,270
Here, I'll call him.
I'm tired of running your errands.
148
00:17:47,430 --> 00:17:51,230
That's exactly
what he's going to find out about.
149
00:17:51,390 --> 00:17:55,150
Jochum was given a camera
150
00:17:55,310 --> 00:17:59,510
to record the killing.
151
00:18:01,470 --> 00:18:03,990
-So it happened?
-I don't know.
152
00:18:06,550 --> 00:18:10,110
-Is Sam dead?
-I don't know.
153
00:18:10,270 --> 00:18:13,550
Get in touch as soon as you know.
154
00:18:16,590 --> 00:18:22,470
-Hi. I'm looking for Ewert Grens.
-Ewert Grens? Yes, he's over here.
155
00:18:22,630 --> 00:18:24,270
-Are you Klara?
-Yes.
156
00:18:25,310 --> 00:18:28,070
-One of the hostages?
-That's right.
157
00:18:28,230 --> 00:18:33,670
-He's not here. I'll have him call.
-I might as well give it to you.
158
00:18:33,830 --> 00:18:40,830
I got this back yesterday.
I usually record the lectures.
159
00:18:40,990 --> 00:18:46,510
Just before she came in with the gun,
I had turned my phone on.
160
00:18:46,670 --> 00:18:51,830
I just noticed that I recorded
everything that happened.
161
00:18:51,990 --> 00:18:54,110
Thank you.
162
00:18:57,670 --> 00:19:00,150
Lidia, can I call you that?
163
00:19:00,310 --> 00:19:05,630
I know what you've been through,and I'm sorry for that.
164
00:19:05,790 --> 00:19:09,030
You haven't done anythingthat can't be reversed.
165
00:19:12,550 --> 00:19:15,110
You understand the word "reverse"?
166
00:19:15,270 --> 00:19:16,950
Yes. Do you?
167
00:19:18,390 --> 00:19:21,070
Tell me...what do you want from me?
168
00:19:25,830 --> 00:19:29,350
I want to ruin your lifelike you ruined mine.
169
00:19:45,150 --> 00:19:47,990
-And now?
-You can't escape this.
170
00:19:48,150 --> 00:19:50,310
"You can't escape this."
171
00:19:50,470 --> 00:19:51,790
"Escape?"
172
00:19:51,950 --> 00:19:55,270
"The truth...about you."
173
00:19:56,470 --> 00:20:01,710
That you abused,
degraded and sold me.
174
00:20:01,870 --> 00:20:04,390
"Tell the ones listening
175
00:20:04,550 --> 00:20:07,630
that all I was good for
was a fucking blowjob."
176
00:20:10,670 --> 00:20:13,550
Anything for the client.
Vodka wasn't enough.
177
00:20:13,710 --> 00:20:17,910
Cocaine and amphetamines
made me fuckable.
178
00:20:18,070 --> 00:20:20,990
Heroin put me to sleep.
179
00:20:21,150 --> 00:20:23,870
Tell them,
or I'll blow your head off!
180
00:20:24,030 --> 00:20:26,670
Turn the mic on and let them hear it.
181
00:20:26,830 --> 00:20:31,030
That you were going to kill me
after I got a luggage locker.
182
00:20:31,190 --> 00:20:35,790
Tell them that you're a monster
in disguise. Or you'll die!
183
00:20:35,950 --> 00:20:38,190
Tell them!
184
00:20:43,830 --> 00:20:45,150
I'm sorry, Lidia.
185
00:20:47,350 --> 00:20:49,510
"I'm sorry, Lidia."
186
00:21:35,070 --> 00:21:36,510
Sorry, Lidia.
187
00:22:13,950 --> 00:22:17,110
Are you sure she said
"luggage locker"?
188
00:22:18,150 --> 00:22:21,150
Yes, that's right.
189
00:22:59,150 --> 00:23:01,070
There she is.
190
00:23:54,710 --> 00:23:58,830
Here. I've got a job for you.
Wrap that up in plastic.
191
00:23:58,990 --> 00:24:02,390
-What?
-Jochum is retiring.
192
00:24:14,550 --> 00:24:17,990
-Yes. Ewert.
-Hi, I'm here. Will you let me in?
193
00:24:18,150 --> 00:24:22,470
-What are you doing here?
-I need to talk to you.
194
00:24:26,270 --> 00:24:29,510
You didn't miss anything?
Make sure it's tight.
195
00:24:29,670 --> 00:24:34,550
-This tape is hopeless!
-Come on. Jochum will be here soon.
196
00:24:36,150 --> 00:24:39,310
-Isn't this enough?
-What the fuck do you think?
197
00:24:39,470 --> 00:24:42,590
You need to cover the floor as well.
198
00:24:42,750 --> 00:24:45,990
I'll lure him over
and shoot him in the head.
199
00:24:46,150 --> 00:24:50,390
He'll be standing here...
Pow, pow, and he goes over.
200
00:24:50,550 --> 00:24:53,190
We won't need to clean afterwards.
201
00:24:53,350 --> 00:24:58,190
But he might refuse to come in
once he sees how nice it is.
202
00:25:05,790 --> 00:25:07,870
"You won't get away with this."
203
00:25:09,910 --> 00:25:11,590
"The truth."
204
00:25:15,350 --> 00:25:17,990
-What's that?
-It's Tobias.
205
00:25:18,150 --> 00:25:23,270
He's speaking Romanian with Lidia.
Did you know he could speak that?
206
00:25:25,270 --> 00:25:30,310
He knew several languages.
It was part of his training.
207
00:25:30,470 --> 00:25:34,310
The entire conversation in the morgue
was recorded.
208
00:25:35,510 --> 00:25:36,870
It's all in here.
209
00:25:41,790 --> 00:25:45,230
What he did to her and other women.
210
00:25:45,390 --> 00:25:49,830
How he degraded,
abused and sold them.
211
00:25:51,350 --> 00:25:55,750
-You knew this, didn't you?
-Let me finish reading.
212
00:25:55,910 --> 00:26:00,310
-Who did Alina identify?
-I already told you.
213
00:26:00,470 --> 00:26:02,870
Yes, but you lied.
214
00:26:04,150 --> 00:26:09,270
Don't you get it?
I'm giving you a chance.
215
00:26:09,430 --> 00:26:13,750
If you don't take it, you're involved
or trying to protect a friend.
216
00:26:13,910 --> 00:26:16,230
-Are you insane?
-No.
217
00:26:16,390 --> 00:26:18,910
I'm just disappointed.
218
00:26:19,070 --> 00:26:23,630
Don't you know what they were forced
to do? All this abuse.
219
00:26:23,790 --> 00:26:27,030
And he made money from it.
220
00:26:27,190 --> 00:26:29,470
-How can you cover up...?
-I'm not.
221
00:26:29,630 --> 00:26:33,630
You just gave me these documents.
They're not proof of anything.
222
00:26:33,790 --> 00:26:38,230
Don't say that. How can you ignore
what she's saying?
223
00:26:38,390 --> 00:26:43,590
Lidia is accusing him.
She's pointing a gun at him.
224
00:26:43,750 --> 00:26:48,190
What was he supposed to do?
He's choosing to comply.
225
00:26:48,350 --> 00:26:51,870
-He's asking forgiveness.
-To save his own life.
226
00:26:52,030 --> 00:26:56,470
He's being compliant because
she's threatening to kill him.
227
00:26:58,590 --> 00:26:59,910
What was in Box 21?
228
00:27:03,390 --> 00:27:09,190
I just saw with my own eyes how
you arrested Alina at the station.
229
00:27:10,190 --> 00:27:12,910
And you cleared out the locker.
230
00:27:13,070 --> 00:27:16,070
You reacted to something in it.
231
00:27:17,390 --> 00:27:20,950
-What was it?
-There was lots of stuff. All hers.
232
00:27:24,190 --> 00:27:29,590
You know...ever since I started at
the department, I looked up to you.
233
00:27:31,710 --> 00:27:36,350
When I saw this, I thought
there must be an explanation.
234
00:27:37,630 --> 00:27:43,990
Ewert Grens would never do
anything like this. Never.
235
00:27:46,310 --> 00:27:48,870
But I was wrong.
236
00:27:50,630 --> 00:27:53,790
-Give them back.
-What are you going to do?
237
00:27:53,950 --> 00:27:57,910
I'm going to do what's right.
What I can live with.
238
00:28:00,270 --> 00:28:03,950
-Ewert.
-Jochum is on his way here.
239
00:28:04,110 --> 00:28:07,470
-Micke is going to kill him.
-I'm coming.
240
00:28:44,750 --> 00:28:49,070
Right...
Did you bring the masterpiece?
241
00:29:05,230 --> 00:29:09,710
I can tell. You won't do it.Put down...
242
00:29:12,470 --> 00:29:18,270
Is this a trick? Is it real blood?
Or maybe an animation?
243
00:29:18,430 --> 00:29:21,110
They do that in movies.
244
00:29:21,270 --> 00:29:23,870
-No.
-No?
245
00:29:26,030 --> 00:29:31,390
Can I trust you? Last time
you were here, you lied to my face.
246
00:29:31,550 --> 00:29:34,630
How can I trust your "no"?
247
00:29:38,670 --> 00:29:40,990
Answer me!
248
00:29:42,710 --> 00:29:47,470
-I don't know what to say.
-You don't need to say anything.
249
00:29:47,630 --> 00:29:51,190
I can tell by looking at you.
You're loyal.
250
00:29:51,350 --> 00:29:54,110
Karlberg! Lock this up.
251
00:30:00,910 --> 00:30:03,230
Nicely filmed.
252
00:30:03,390 --> 00:30:05,830
Social realism.
253
00:30:05,990 --> 00:30:10,270
Maybe you should work in film
after your retirement.
254
00:30:10,430 --> 00:30:15,910
How's it going, Karlberg?
Is "suck my dick 63" not working?
255
00:30:16,070 --> 00:30:22,230
Oh, I changed the code. The new one
is only given to those who are loyal.
256
00:30:24,110 --> 00:30:26,270
Are you, Karlberg?
257
00:30:28,270 --> 00:30:30,470
Loyal.
258
00:30:30,630 --> 00:30:33,870
Because that's not what I've heard.
259
00:30:43,550 --> 00:30:48,510
OK. I'll keep watch
outside the building. Thanks.
260
00:30:49,510 --> 00:30:51,390
SWAT is coming.
261
00:30:54,950 --> 00:31:00,190
Look how nice Karlberg made it.
He thought it was for you.
262
00:31:00,350 --> 00:31:04,910
Don't you think I know
that you gamble away my money?
263
00:31:07,110 --> 00:31:09,990
He's told the cops about you,
Jochum.
264
00:31:10,150 --> 00:31:12,750
How did they know
you were going to kill Sam?
265
00:31:12,910 --> 00:31:16,670
How did our accountant find out
that you spared Sam?
266
00:31:16,830 --> 00:31:20,110
He's been talking to Ewert Grens.
267
00:31:24,670 --> 00:31:29,870
-I've done my part for you.
-What have you done for me?
268
00:31:30,030 --> 00:31:33,070
-I got you your revenge.
-What?
269
00:31:33,230 --> 00:31:36,470
I killed Sam.
Because he killed your sister.
270
00:31:36,630 --> 00:31:41,790
Do you think I wanted to avenge
my junkie sister? Are you kidding me?
271
00:31:41,950 --> 00:31:45,310
She didn't mean shit to me.
272
00:31:46,550 --> 00:31:49,510
-So I didn't need to kill Sam?
-Yes, you did.
273
00:31:49,670 --> 00:31:55,950
It's like taking out stinky trash.
He was trash, just like my sister.
274
00:31:56,110 --> 00:32:00,390
And like that rat over there.
275
00:32:13,510 --> 00:32:17,070
No, Jochum... I don't want to die.
276
00:32:17,230 --> 00:32:20,150
No!
277
00:32:20,310 --> 00:32:23,030
I don't want to die!
278
00:32:35,590 --> 00:32:36,910
I liked Sam.
279
00:32:39,190 --> 00:32:43,510
-It didn't have to end like this.
-I get it, Jochum.
280
00:32:43,670 --> 00:32:46,310
-He wanted a different ending.
-Yes...
281
00:33:08,310 --> 00:33:10,470
Police!
282
00:33:10,630 --> 00:33:13,350
-Who's there?
-Jochum Lang.
283
00:33:40,430 --> 00:33:41,750
Ewert...
284
00:33:45,710 --> 00:33:48,190
I'm so fucking...sorry.
285
00:33:54,270 --> 00:33:58,710
About your wife. And your child.
286
00:34:41,030 --> 00:34:45,030
You shouldn't have sold bad drugsto Micke's sister.
287
00:34:45,190 --> 00:34:49,190
-I know.-You're going to pay for it.
288
00:34:49,350 --> 00:34:52,110
It doesn't have to be that way.
289
00:34:52,270 --> 00:34:55,470
I don't need to pay for itlike that.
290
00:34:55,630 --> 00:34:59,350
-There has to be another way.-Shut up.
291
00:34:59,510 --> 00:35:03,110
-Or what?-I said, shut up.
292
00:35:03,270 --> 00:35:08,030
Turn the camera off.
293
00:35:08,190 --> 00:35:11,110
Put the gun down.
294
00:35:11,270 --> 00:35:16,630
I can tell. You won't do it.
295
00:35:18,230 --> 00:35:20,150
Put down...
296
00:35:32,270 --> 00:35:34,910
It didn't need to happen.
297
00:35:38,270 --> 00:35:39,910
None of this did.
298
00:35:51,750 --> 00:35:57,870
Alina told me that he always
took it off before a rape.
299
00:36:00,390 --> 00:36:05,750
After he abused Lidia, he forgot it.
300
00:36:09,510 --> 00:36:11,470
Alina kept it in Box 21.
301
00:36:14,670 --> 00:36:17,590
It was such a big shock.
302
00:36:18,790 --> 00:36:21,790
I was going to tell you everything.
303
00:36:22,870 --> 00:36:27,270
But Lena and Astrid...
I couldn't do it.
304
00:36:28,430 --> 00:36:30,630
I just couldn't.
305
00:36:32,910 --> 00:36:34,750
But you can.
306
00:36:40,070 --> 00:36:42,550
Hey, Ewert...
307
00:36:44,030 --> 00:36:47,510
He was scum. But you're not.
308
00:38:39,750 --> 00:38:41,830
Hi, honey.
309
00:38:42,990 --> 00:38:44,590
How are you?
310
00:38:50,390 --> 00:38:53,110
I'm making breakfast.
311
00:38:55,150 --> 00:38:58,270
What about some scrambled eggs?
312
00:38:58,430 --> 00:39:03,550
With no milk and lots of tabasco,
like you used to make them.
313
00:39:06,550 --> 00:39:08,350
What do you think?
314
00:39:08,510 --> 00:39:12,470
Will you come with me
and keep me company?
315
00:39:22,230 --> 00:39:24,750
Are you comfortable?
316
00:39:30,310 --> 00:39:32,830
Should we listen to some music?
317
00:39:32,990 --> 00:39:37,590
Yes, I can put Siw on. For you.
318
00:39:37,750 --> 00:39:40,350
But you know what I think about her.
319
00:40:24,910 --> 00:40:27,830
-Do you need some help?
-Yes, please.
320
00:40:27,990 --> 00:40:29,990
Hi, Anni.
321
00:40:36,390 --> 00:40:38,150
How are you?
322
00:40:39,910 --> 00:40:45,470
-I'm thinking about quitting.
-Quitting?
323
00:40:45,630 --> 00:40:51,470
I'm not really made for this.
I've made so many mistakes.
324
00:40:51,630 --> 00:40:55,430
All this with Sam...
325
00:40:55,590 --> 00:41:02,590
I'll never be like you and Mariana.
Or like Tobias.
326
00:41:06,550 --> 00:41:09,670
That's why you're the best one of us.
327
00:41:32,550 --> 00:41:35,270
He's ruined so many lives.
328
00:41:36,430 --> 00:41:39,510
I won't let him ruin theirs.
329
00:42:18,110 --> 00:42:20,870
It's OK to be nervous.
330
00:42:21,870 --> 00:42:26,950
-Just don't hit first.
-Think first, then hit. I know.
331
00:42:28,910 --> 00:42:33,150
-You need to start off right.
-I know.
332
00:43:16,990 --> 00:43:20,750
-Who are we meeting?
-Your new employer: Janus.
333
00:43:20,910 --> 00:43:23,030
-Is he on the ferry?
-Yes.
334
00:43:23,190 --> 00:43:29,310
He wants you to feel welcome and
prepared for what awaits in Sweden.
335
00:43:38,110 --> 00:43:40,790
Go on in. I'll wait here.
336
00:43:58,670 --> 00:44:00,870
Welcome, Cosmina.
337
00:44:10,910 --> 00:44:14,910
Subtitles: Ellinor Larsen
www.sdimedia.com
24893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.