All language subtitles for Box.21.S01E05.WEBRip.x264-ION10_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,510 --> 00:00:13,830 I'm sorry, Lidia. 2 00:00:17,030 --> 00:00:20,110 Could Tobias have known her? 3 00:00:20,270 --> 00:00:22,830 -Do you think he paid for sex? -No. 4 00:00:22,990 --> 00:00:26,030 I have some information about Lidia Amarei. 5 00:00:26,190 --> 00:00:30,030 -I met Sam. -Sam? What kind of religion is that? 6 00:00:31,030 --> 00:00:33,270 Your life, Jochum, for Sam's. 7 00:00:34,270 --> 00:00:35,950 This time, you film it. 8 00:00:36,110 --> 00:00:39,070 Come on. You have to come with me. 9 00:00:40,070 --> 00:00:42,630 The police are looking for this woman. 10 00:00:42,790 --> 00:00:44,470 I need my passport. 11 00:00:44,630 --> 00:00:47,430 You'll get it tomorrow, after this job. 12 00:00:48,430 --> 00:00:49,870 Lucian? 13 00:00:56,270 --> 00:00:58,150 Police! Stop! 14 00:00:59,710 --> 00:01:01,310 Mariana! 15 00:01:02,470 --> 00:01:05,190 Alina? I'm a police officer. 16 00:01:06,590 --> 00:01:08,670 Explain to me how you got this. 17 00:01:08,830 --> 00:01:11,870 -I can get you a passport. -No. 18 00:01:12,030 --> 00:01:14,670 You take me to Romania. 19 00:01:38,470 --> 00:01:40,830 -Hi. -Hi. Is Ewert here? 20 00:01:40,990 --> 00:01:44,030 -No. -Do you know where he is? 21 00:01:44,190 --> 00:01:47,590 I've been calling him since last night, but he's not answering. 22 00:01:47,750 --> 00:01:51,430 If you have any idea about where he could be, I would be grateful. 23 00:01:51,590 --> 00:01:55,870 He called and asked me to come early. He took a taxi. 24 00:01:57,350 --> 00:01:59,150 Do you know where to? 25 00:03:12,590 --> 00:03:17,070 You can relax. I'm gonna give you the bag, and then you can go home. 26 00:03:22,550 --> 00:03:25,710 Is home here in Bucharest? 27 00:03:29,910 --> 00:03:31,790 So, where are you from? 28 00:03:34,310 --> 00:03:36,630 Why do you want to know that? 29 00:03:36,790 --> 00:03:39,390 I just wanna know who I'm talking to. 30 00:03:42,230 --> 00:03:44,270 I'm from Zoria. 31 00:03:44,430 --> 00:03:46,830 It's a small village up in north. 32 00:03:46,990 --> 00:03:51,390 And your family lives there? Mother? 33 00:03:52,830 --> 00:03:54,390 Father? 34 00:03:58,590 --> 00:04:00,830 So your mother raised you alone? 35 00:04:02,830 --> 00:04:05,430 Me and my brother, Ovidiu. 36 00:04:05,590 --> 00:04:07,670 It must have been hard for her. 37 00:04:25,070 --> 00:04:27,110 Come on, eat something. 38 00:04:40,230 --> 00:04:42,150 Now tell me... 39 00:04:43,590 --> 00:04:45,710 how did you end up in Sweden? 40 00:04:54,990 --> 00:04:57,030 I didn't have any money. 41 00:04:58,710 --> 00:05:00,750 And no place to go. 42 00:05:02,750 --> 00:05:04,470 But I had this. 43 00:05:09,830 --> 00:05:12,190 That's how I met Lucian. 44 00:05:12,350 --> 00:05:14,230 He was nice. 45 00:05:16,310 --> 00:05:18,670 He made me feel good and safe. 46 00:05:20,430 --> 00:05:22,230 He said that we... 47 00:05:24,070 --> 00:05:26,070 He always said "we." 48 00:05:27,310 --> 00:05:30,270 We could go to Sweden, make money. 49 00:05:30,430 --> 00:05:33,190 Send home to my mother and Ovidiu. 50 00:05:36,550 --> 00:05:38,630 And it was great. 51 00:05:40,190 --> 00:05:42,950 Traveled through Europe in his nice car. 52 00:05:44,750 --> 00:05:48,790 We took a ferry. And at the restaurant, 53 00:05:48,950 --> 00:05:52,950 he said I was going to see my new boss, Janus. 54 00:05:54,990 --> 00:05:57,350 So we went up to his luxury cabin. 55 00:05:58,590 --> 00:06:01,830 Lucian opened the door, and there he was. 56 00:06:01,990 --> 00:06:03,750 Janus. 57 00:06:05,590 --> 00:06:09,190 The first thing he did was showing me his police badge. 58 00:06:10,190 --> 00:06:13,750 It was to make it clear for me I couldn't do anything. 59 00:06:15,030 --> 00:06:17,950 Even if he killed me, he would get away with it. 60 00:06:18,110 --> 00:06:20,310 Because he was the law. 61 00:07:41,790 --> 00:07:44,190 One ticket to Zoria, please. 62 00:07:49,910 --> 00:07:51,590 Thank you. 63 00:08:12,430 --> 00:08:14,950 -This is Ewert. -Hi. This is Farima Shirazi. 64 00:08:15,110 --> 00:08:17,230 My brother has disappeared. 65 00:08:17,390 --> 00:08:20,590 -When? -Late last night. 66 00:08:20,750 --> 00:08:24,150 -Have they sent out an alert? -No. Your colleagues want to wait. 67 00:08:24,310 --> 00:08:28,310 It's not the first time he has disappeared like this. 68 00:08:28,470 --> 00:08:30,550 But it's different this time. 69 00:08:30,710 --> 00:08:32,270 Why? 70 00:08:32,430 --> 00:08:34,870 Everything is still here. 71 00:08:35,030 --> 00:08:37,110 I'll see what I can do. 72 00:08:58,710 --> 00:09:00,430 Keep walking, damn it. 73 00:09:02,670 --> 00:09:05,030 Don't you understand? Keep walking. 74 00:09:13,990 --> 00:09:17,310 -Thanks, Jochum. -Get up. 75 00:09:18,310 --> 00:09:21,470 Please help me up. 76 00:09:28,270 --> 00:09:31,110 What time is it? My plane to Australia. 77 00:09:31,270 --> 00:09:33,310 I can still make it. 78 00:09:33,470 --> 00:09:35,030 Shut up and walk. 79 00:09:35,190 --> 00:09:38,550 Come on. Why can't we just do it like we said? 80 00:09:38,710 --> 00:09:41,910 What is it you don't get? I told you to shut up. 81 00:09:42,070 --> 00:09:44,150 You don't have to do this. 82 00:09:44,310 --> 00:09:49,430 You...listen to me now. This is the last time I'll say it. 83 00:09:49,590 --> 00:09:53,430 Just keep your mouth shut and keep walking. Understood? 84 00:09:53,590 --> 00:09:56,190 -OK. -Shut up and walk. 85 00:10:32,350 --> 00:10:34,070 Are you filming this? 86 00:10:37,390 --> 00:10:39,070 What the hell... 87 00:10:45,390 --> 00:10:48,590 Hadn't we decided to end the film differently? 88 00:10:52,350 --> 00:10:53,950 I mean... 89 00:10:56,230 --> 00:11:00,110 Killing me, that's so fucking predictable. 90 00:11:04,950 --> 00:11:08,350 You shouldn't have sold bad drugs to Micke's sister. 91 00:11:11,510 --> 00:11:12,950 I know. 92 00:11:18,830 --> 00:11:20,590 Now you're paying for it. 93 00:11:21,670 --> 00:11:27,190 It doesn't have to be that way. I don't need to pay for it like that. 94 00:11:28,190 --> 00:11:30,870 -There has to be another way... -Shut up. 95 00:11:31,030 --> 00:11:33,950 -Or what? -I told you to shut up. 96 00:11:38,710 --> 00:11:40,750 Come on. Turn the camera off. 97 00:11:45,990 --> 00:11:47,710 Turn off the camera. 98 00:11:48,710 --> 00:11:50,430 Put the gun away. 99 00:11:51,590 --> 00:11:54,110 I can tell. 100 00:11:54,270 --> 00:11:56,590 You won't do it. 101 00:12:05,870 --> 00:12:07,270 Put down... 102 00:14:36,590 --> 00:14:38,390 Sam Shirazi is gone. 103 00:14:38,550 --> 00:14:41,750 -OK. Do you think it's Jochum? -Probably. 104 00:14:42,750 --> 00:14:45,430 -Try to find one of them. -OK. 105 00:14:46,430 --> 00:14:48,590 Where are you? 106 00:14:48,750 --> 00:14:52,550 I'll tell you later, but don't tell anyone that I called. 107 00:15:14,790 --> 00:15:18,310 My name is Ewert Grens. I'm a police officer from Sweden. 108 00:15:18,470 --> 00:15:21,070 I'm looking for Andreea Simionescu. 109 00:15:32,310 --> 00:15:34,310 Andreea Simionescu? 110 00:15:35,310 --> 00:15:39,070 Ewert Grens, Swedish police. You contacted me yesterday. 111 00:15:40,070 --> 00:15:43,270 I couldn't believe you'd travel across Europe to look me up. 112 00:15:43,430 --> 00:15:46,150 It's about the murder of my... 113 00:15:46,310 --> 00:15:49,110 of a colleague of mine. Tobias Nordwall. 114 00:15:50,110 --> 00:15:52,990 I'm not sure if I can help you with Tobias. 115 00:15:53,150 --> 00:15:55,190 You said you had information. 116 00:15:55,350 --> 00:15:57,270 Not about him. 117 00:15:57,430 --> 00:15:59,030 Then what about? 118 00:16:00,030 --> 00:16:01,510 Come. 119 00:16:04,110 --> 00:16:06,790 There's someone I want you to meet. 120 00:16:24,750 --> 00:16:27,230 Aren't you from Zoria? 121 00:16:27,390 --> 00:16:30,950 Alina... Alina! 122 00:16:31,110 --> 00:16:34,310 I remember you. Always reading in the library. 123 00:16:34,470 --> 00:16:39,670 I wasn't sure, but those dimples you don't forget. 124 00:16:41,150 --> 00:16:42,950 And now? 125 00:16:43,110 --> 00:16:45,470 Are you going home to your mom? 126 00:16:45,630 --> 00:16:47,150 Yes, and Ovidiu. 127 00:16:47,310 --> 00:16:51,110 Of course, Ovidiu. He's your younger brother, right? 128 00:16:52,270 --> 00:16:56,430 -Have you been gone long? -Two years. 129 00:16:56,590 --> 00:16:58,070 Two years? 130 00:16:59,950 --> 00:17:02,350 Where have you been? 131 00:17:04,590 --> 00:17:07,230 -In Sweden. -Sweden? 132 00:17:08,230 --> 00:17:10,190 What did you do there? 133 00:17:25,630 --> 00:17:27,430 I'm sorry... 134 00:17:29,430 --> 00:17:31,710 Alina, look at me. 135 00:17:32,830 --> 00:17:35,430 You have nothing to be ashamed of. 136 00:17:35,590 --> 00:17:38,830 The way the world is... 137 00:17:40,710 --> 00:17:42,670 you have no choice. 138 00:19:09,670 --> 00:19:11,150 Here we are. 139 00:19:12,150 --> 00:19:15,750 I still live in the teacher's house. 140 00:19:15,910 --> 00:19:17,870 Even though I'm retired. 141 00:19:18,870 --> 00:19:24,470 Alina, you can tell me to mind my own business... 142 00:19:26,270 --> 00:19:28,750 but what are you going to do now? 143 00:19:30,230 --> 00:19:33,390 I don't know. Nothing in particular. 144 00:19:33,550 --> 00:19:37,110 So you're just going to survive? 145 00:19:37,270 --> 00:19:40,830 -Something like that. -You could come over here. 146 00:19:41,830 --> 00:19:47,470 I could teach you, if you want. Then you could continue your studies. 147 00:19:47,630 --> 00:19:49,550 I don't have money for that. 148 00:19:49,710 --> 00:19:51,030 I do. 149 00:19:51,190 --> 00:19:52,950 I've got some put away. 150 00:19:53,110 --> 00:19:54,430 You don't have to. 151 00:19:54,590 --> 00:19:57,310 It's not for your sake, but for mine. 152 00:19:58,310 --> 00:20:02,670 So many of my girls have been forced to do what you did. 153 00:20:02,830 --> 00:20:04,630 And the boys... 154 00:20:05,630 --> 00:20:08,190 they become their pimps. 155 00:20:08,350 --> 00:20:14,150 You can call it what you want, maybe vanity. 156 00:20:14,310 --> 00:20:17,150 But I would be so proud 157 00:20:17,310 --> 00:20:21,630 if at least one of my pupils went on to higher education. 158 00:20:22,670 --> 00:20:24,070 Think it over. 159 00:20:25,790 --> 00:20:27,710 You know where I live. 160 00:21:05,430 --> 00:21:06,830 Ovidiu! 161 00:21:09,110 --> 00:21:10,950 Alina! 162 00:21:11,110 --> 00:21:13,790 Mom! Alina is here! 163 00:21:13,950 --> 00:21:15,790 Where's Mom? 164 00:21:17,150 --> 00:21:18,590 Inside. 165 00:21:46,230 --> 00:21:49,190 SVEN: SAM'S FLIGHT WAS AT 2.25 PM. HE NEVER CHECKED IN. 166 00:21:56,790 --> 00:21:58,630 -This is Karlberg. -Sam's missing. 167 00:21:58,790 --> 00:22:01,990 He was going to Australia. Jochum must have got to him. 168 00:22:02,150 --> 00:22:05,630 -What do you want me to do? -Tell me where Jochum is. 169 00:22:05,790 --> 00:22:08,430 -How should I know? -What do you know? 170 00:22:09,430 --> 00:22:14,150 They talked about some ex-girlfriend that Jochum was seeing. 171 00:22:14,310 --> 00:22:19,150 -What's her name? -It begins with an A. Anna? Alicia? 172 00:22:40,190 --> 00:22:41,630 Hi! 173 00:22:42,630 --> 00:22:44,510 This is where we broke up. 174 00:22:46,950 --> 00:22:49,790 Six years ago, a cop stopped me here. 175 00:22:49,950 --> 00:22:51,750 He searched my car. 176 00:22:51,910 --> 00:22:55,310 He found the guns and merchandise that you had left there. 177 00:22:55,470 --> 00:23:00,550 Even though I had told you a billion fucking times 178 00:23:00,710 --> 00:23:04,190 that I wanted nothing to do with your crap. 179 00:23:04,350 --> 00:23:06,750 But you didn't give a shit, did you? 180 00:23:08,550 --> 00:23:11,350 I called you too. Do you remember that? 181 00:23:11,510 --> 00:23:16,470 I begged you to come and tell them that it was your fucking stuff. 182 00:23:16,630 --> 00:23:18,510 But you didn't come. 183 00:23:20,870 --> 00:23:22,550 So I was charged. 184 00:23:23,550 --> 00:23:25,430 For your fucking crap. 185 00:23:28,190 --> 00:23:31,470 So when you start talking about how fucking free you are 186 00:23:31,630 --> 00:23:35,750 and that you're turning over a new leaf, do you know what I see? 187 00:23:35,910 --> 00:23:38,950 I see this piece of road in front of me. 188 00:23:39,110 --> 00:23:41,590 -Do you get it? -OK. 189 00:23:41,750 --> 00:23:43,550 -Do you get it? -I get it. 190 00:23:43,710 --> 00:23:45,710 -It doesn't seem like it. -No. 191 00:23:46,710 --> 00:23:48,550 What do you want me to say? 192 00:23:50,830 --> 00:23:55,910 That you're sorry. I want you to say that you're sorry. 193 00:24:01,710 --> 00:24:03,790 You left me stuck in that shit. 194 00:24:04,790 --> 00:24:08,030 It took me three years to become a normal person again. 195 00:24:08,190 --> 00:24:13,190 It was hell getting my parlor up and running. Thanks to you. 196 00:24:13,350 --> 00:24:16,230 Is that why you want me to apologize? 197 00:24:16,390 --> 00:24:21,070 No. You can just not give a shit. But you'll never see me again. 198 00:24:31,470 --> 00:24:33,070 I'm sorry. 199 00:24:39,670 --> 00:24:40,990 Alex... 200 00:24:44,830 --> 00:24:46,670 I'm a vegetarian. 201 00:24:47,670 --> 00:24:49,990 Don't bring anything with alcohol. 202 00:25:29,430 --> 00:25:31,550 This is Ewert Grens. 203 00:25:31,710 --> 00:25:35,870 He's from the Swedish police. He's investigating Lidia's death. 204 00:25:36,030 --> 00:25:40,310 This is Ekatharina Amarei. Lidia's mother. 205 00:25:41,750 --> 00:25:44,910 You're the first to show you care. Thank you. 206 00:25:55,750 --> 00:25:58,230 They used to live in a nice, big apartment, 207 00:25:58,390 --> 00:26:02,270 but ended up here after Rustan, Lidia's father, died. 208 00:26:09,350 --> 00:26:14,430 Tell him that your colleagues killed him and are lying about it. 209 00:26:14,590 --> 00:26:16,270 I will. 210 00:26:16,430 --> 00:26:19,590 The official version says car accident. 211 00:26:19,750 --> 00:26:23,950 But the accident happened a day after he had a breakthrough 212 00:26:24,110 --> 00:26:27,670 in a corruption investigation that went straight into 213 00:26:27,830 --> 00:26:30,150 the high office of the police headquarter. 214 00:26:30,310 --> 00:26:34,550 It was horrible. And nobody cares. Nobody. 215 00:26:35,550 --> 00:26:38,470 Only Andreea has been here since. 216 00:26:41,270 --> 00:26:42,830 And now you. 217 00:26:43,830 --> 00:26:45,750 About Lidia. 218 00:26:45,910 --> 00:26:47,950 Let me show you something. 219 00:26:51,190 --> 00:26:55,230 -Did you work with Rustan? -Yes. 220 00:26:55,390 --> 00:26:57,750 We were partners in crime. 221 00:26:57,910 --> 00:27:00,910 I got away with a few less toes. 222 00:27:01,070 --> 00:27:06,310 Now I'm buying size 38 for this foot and 36 for this one. 223 00:27:07,510 --> 00:27:12,790 Come, please. I want to show you...a picture. 224 00:27:15,990 --> 00:27:17,510 Come. 225 00:27:21,550 --> 00:27:25,830 -These two, they were gun crazy. -She was Daddy's girl. 226 00:27:25,990 --> 00:27:29,390 She wanted to do everything he did and be like him. 227 00:27:29,550 --> 00:27:33,830 She took lessons in shooting, courses at the university. 228 00:27:33,990 --> 00:27:35,710 Trained all the time. 229 00:27:35,870 --> 00:27:38,710 In order to be the best student in the police school. 230 00:27:38,870 --> 00:27:41,230 And believe me, when you are a woman 231 00:27:41,390 --> 00:27:44,150 planning to be a policeman in Romania, 232 00:27:44,310 --> 00:27:46,750 you have to be better than the best. 233 00:27:47,750 --> 00:27:49,310 We were so proud. 234 00:27:50,430 --> 00:27:53,950 Our daughter was going to be on the police force. 235 00:27:54,950 --> 00:27:56,910 We only had one child. 236 00:27:57,070 --> 00:28:01,870 She had just got into the academy when Rustan was killed. 237 00:28:02,870 --> 00:28:07,430 And then, out of nowhere, they made a "mistake" with the papers. 238 00:28:07,590 --> 00:28:10,790 And she had no place in the academy after all. 239 00:28:10,950 --> 00:28:16,150 She was...smart. Very smart. 240 00:28:22,270 --> 00:28:24,270 Highest marks in chemistry. 241 00:28:24,430 --> 00:28:28,990 This will explain the explosion to you. An A-student in chemistry. 242 00:28:29,150 --> 00:28:31,470 This is what I wanted to tell you. 243 00:28:32,470 --> 00:28:34,390 She knew what she was up to. 244 00:28:35,390 --> 00:28:37,790 She meant to kill your colleague. 245 00:28:44,670 --> 00:28:47,550 Where are you going? You said you wanted information. 246 00:28:47,710 --> 00:28:50,550 I didn't ask for this. You're the one who called me. 247 00:28:50,710 --> 00:28:52,990 -Was he corrupt? -You don't know anything. 248 00:28:53,150 --> 00:28:55,950 There's no other explanation. Rustan was a policeman. 249 00:28:56,110 --> 00:28:59,110 She wouldn't hurt another police unless he was corrupted! 250 00:28:59,270 --> 00:29:01,230 Stop saying that! 251 00:29:16,750 --> 00:29:18,830 Did you talk to Ewert? 252 00:29:18,990 --> 00:29:20,950 -Do you know where he is? -No. 253 00:29:21,110 --> 00:29:22,870 He's in Romania. 254 00:29:23,870 --> 00:29:26,230 He flew there this morning at 5.30. 255 00:29:26,390 --> 00:29:28,310 With Alina Lazariuc. 256 00:29:28,470 --> 00:29:30,190 -Lidia's friend? -Yes. 257 00:29:30,350 --> 00:29:34,190 Ewert himself issued her warrant for accessory to murder. 258 00:29:35,590 --> 00:29:40,150 -He wouldn't do that without reason. -So why didn't he tell us? 259 00:29:41,150 --> 00:29:43,190 Tell me if he calls. 260 00:29:43,350 --> 00:29:45,030 Of course. 261 00:29:57,510 --> 00:29:59,110 I'm so sorry. 262 00:30:01,630 --> 00:30:03,430 I'm sorry too. 263 00:30:05,950 --> 00:30:07,750 I saw Lidia growing up. 264 00:30:07,910 --> 00:30:09,710 I cared for her. 265 00:30:09,870 --> 00:30:13,030 I should have understood that you cared for him. 266 00:30:14,950 --> 00:30:19,070 He wasn't just a friend, he was...family. 267 00:30:22,510 --> 00:30:24,630 That's why I know. 268 00:30:25,870 --> 00:30:27,390 Know what? 269 00:30:28,630 --> 00:30:33,470 That he can't have done these...things. 270 00:30:33,630 --> 00:30:36,150 What things exactly? 271 00:30:40,350 --> 00:30:42,030 Lidia was a prostitute. 272 00:30:58,470 --> 00:31:00,510 When she left, she said... 273 00:31:02,270 --> 00:31:04,670 she's gonna work in a restaurant. 274 00:31:05,670 --> 00:31:08,510 Maybe she thought so at first, and then... 275 00:31:08,670 --> 00:31:10,950 she was forced to do this other thing. 276 00:31:11,110 --> 00:31:13,070 By your friend? 277 00:31:18,430 --> 00:31:20,750 -Not without a reason. -What reason? 278 00:31:20,910 --> 00:31:24,910 I don't know. But he must have been forced to do it. 279 00:31:25,070 --> 00:31:29,110 He must have had... some kind of pressure. 280 00:31:30,670 --> 00:31:32,150 By whom? 281 00:31:33,830 --> 00:31:35,750 Someone from here. 282 00:31:39,750 --> 00:31:41,150 You're from here. 283 00:31:41,310 --> 00:31:44,910 You're a cop. You have to know people who work with sex trafficking. 284 00:31:45,070 --> 00:31:47,270 Someone we can talk to. 285 00:31:48,870 --> 00:31:52,230 Yes. I think I know someone. 286 00:32:21,790 --> 00:32:25,790 No way, Andreea. I can't be seen with you. 287 00:32:25,950 --> 00:32:29,110 As if anyone cares who you talk to. 288 00:32:30,110 --> 00:32:34,150 Before Dragos here started to be seen in nice places like this, 289 00:32:34,310 --> 00:32:36,910 he worked in the vice squad in Bucharest. 290 00:32:37,070 --> 00:32:40,230 At the same time she had ten toes. 291 00:32:40,390 --> 00:32:43,830 Some things are more important than toes. 292 00:32:45,990 --> 00:32:48,310 Ewert is a Swedish police officer. 293 00:32:48,470 --> 00:32:52,630 And he can put some coins in your cup, if you're helpful. 294 00:32:52,790 --> 00:32:55,550 I'm not for sale. 295 00:32:55,710 --> 00:32:57,550 Don't lie to yourself. 296 00:32:57,710 --> 00:33:01,230 You've always been bought. You never change. 297 00:33:13,750 --> 00:33:16,190 I'm looking for a group who pick up girls here 298 00:33:16,350 --> 00:33:18,190 and takes them to Sweden. 299 00:33:18,350 --> 00:33:21,350 Are you kidding? One group? There are hundreds! 300 00:33:21,510 --> 00:33:23,990 Do you know if any Swedes are involved? 301 00:33:24,150 --> 00:33:26,510 Where did you find this idiot? 302 00:33:26,670 --> 00:33:29,790 -Is that a yes or a no? -Come on! There are Swedes here. 303 00:33:29,950 --> 00:33:33,230 And Norwegians and Danish and Icelanders. 304 00:33:33,390 --> 00:33:36,390 I mean, we are invaded from the north! 305 00:33:36,550 --> 00:33:41,190 They come here and take our girls and make money out of them. 306 00:33:41,350 --> 00:33:43,550 Is Tobias Nordwall one of them? 307 00:33:44,990 --> 00:33:47,670 Do you have any photo of him? 308 00:33:58,470 --> 00:34:00,190 It's you. 309 00:34:00,350 --> 00:34:02,950 I think he recognizes himself. 310 00:34:04,390 --> 00:34:06,190 He's a cop, right? 311 00:34:07,190 --> 00:34:13,510 I have had colleagues who met him at the conference in Munich. 312 00:34:13,670 --> 00:34:16,950 -And how do you know they met? -They showed me a photo of him 313 00:34:17,110 --> 00:34:20,470 when he was out drinking beer with my colleagues. 314 00:34:20,630 --> 00:34:23,310 So how can you remember this photo and his face? 315 00:34:23,470 --> 00:34:27,230 I have to. My colleagues showed the photo to the entire squad 316 00:34:27,390 --> 00:34:30,150 and said that no one should make a move at this guy. 317 00:34:30,310 --> 00:34:32,310 -Why? -'Cause he was going 318 00:34:32,470 --> 00:34:35,550 to pick up the girls and bring them to Sweden. 319 00:34:35,710 --> 00:34:39,590 But I don't think he was here very often. 320 00:34:40,590 --> 00:34:45,190 My guess is that he had others doing the fishing. 321 00:34:45,350 --> 00:34:48,550 But how did your colleagues get him involved? 322 00:34:48,710 --> 00:34:50,030 What do you mean? 323 00:34:50,190 --> 00:34:53,110 -Are you deaf? -No. But it was the other way around. 324 00:34:53,270 --> 00:34:57,070 It was he who got my colleagues involved, the prick! 325 00:35:08,190 --> 00:35:11,470 OK. Call as soon as you've looked into it. 326 00:35:29,310 --> 00:35:31,150 He was there. 327 00:35:32,390 --> 00:35:34,230 In Munich? 328 00:35:34,390 --> 00:35:36,190 Yes. 329 00:35:36,350 --> 00:35:38,150 Are you sure? 330 00:35:38,310 --> 00:35:40,190 Yes, he's on the list. 331 00:35:41,190 --> 00:35:43,070 Why do you ask? 332 00:36:20,350 --> 00:36:22,190 I don't envy you. 333 00:36:26,190 --> 00:36:28,790 You have to expose your friend. 334 00:36:28,950 --> 00:36:33,270 You have no choice but show the world and his family... 335 00:36:33,430 --> 00:36:35,070 who he really was. 336 00:36:36,590 --> 00:36:39,390 But that's the thing, he wasn't anything like that. 337 00:36:42,430 --> 00:36:45,590 We meet them all the time in our work, don't we? 338 00:36:46,950 --> 00:36:50,230 People who could die for their family and friends, 339 00:36:50,390 --> 00:36:54,310 and at the same time kill whoever they want to. 340 00:36:57,510 --> 00:37:00,190 They have this circle around them. 341 00:37:00,350 --> 00:37:02,470 If you're inside, it's warm. 342 00:37:02,630 --> 00:37:05,390 'Cause they protect you and care for you. 343 00:37:07,070 --> 00:37:10,510 So you, his family and friends... 344 00:37:11,790 --> 00:37:14,270 you couldn't see who he truly was. 345 00:37:15,470 --> 00:37:17,590 But now you know. 346 00:37:17,750 --> 00:37:20,150 So you have to act upon that. 347 00:37:24,670 --> 00:37:26,670 Can you drive me? 348 00:37:29,390 --> 00:37:33,150 There's a witness I need a full written statement from. 349 00:37:35,070 --> 00:37:36,670 As you said... 350 00:37:37,750 --> 00:37:39,750 I have no choice. 351 00:37:46,030 --> 00:37:47,550 Sven! 352 00:37:50,990 --> 00:37:53,430 -Have you heard from Ewert? -No. 353 00:37:53,590 --> 00:37:56,310 He's been gone a whole day. Who does he think he is? 354 00:37:56,470 --> 00:38:00,510 He's been through hell. First Anni and then Tobias. 355 00:38:00,670 --> 00:38:03,150 If he's got problems, he should call in sick. 356 00:38:03,310 --> 00:38:05,670 -He can't damage an investigation. -He's not. 357 00:38:05,830 --> 00:38:10,070 -He's working his ass off. -How would you know? 358 00:38:12,350 --> 00:38:14,230 So he did call? 359 00:38:19,230 --> 00:38:20,630 Yes? 360 00:38:22,310 --> 00:38:23,790 OK. 361 00:38:24,790 --> 00:38:26,350 Alexandra Johansson. 362 00:38:26,510 --> 00:38:29,190 Could you send me the address? 363 00:38:29,350 --> 00:38:30,670 Thanks. 364 00:38:30,830 --> 00:38:33,390 I think I know where Jochum Lang is. 365 00:38:33,550 --> 00:38:35,910 Come on. I'll explain everything in the car. 366 00:38:51,310 --> 00:38:52,630 -Hi! -Hi. 367 00:38:53,630 --> 00:38:57,430 Welcome to my place. And Rafael's. 368 00:39:00,110 --> 00:39:03,270 -Is he here? -Yes, in the living room. 369 00:39:04,830 --> 00:39:07,550 Rafael! Jochum is here now. 370 00:39:17,230 --> 00:39:19,030 Rafael, meet Jochum. 371 00:39:19,190 --> 00:39:22,510 Jochum, meet Rafael. Stay here. 372 00:39:25,510 --> 00:39:27,150 He's cute. 373 00:39:28,830 --> 00:39:33,630 -I always choose cute guys. -But he's hairier than me, right? 374 00:39:34,950 --> 00:39:37,150 Yes, he's Persian. 375 00:39:49,030 --> 00:39:51,630 Do you want me to open a can of kimchi? 376 00:39:51,790 --> 00:39:53,590 I'm addicted to it. 377 00:39:53,750 --> 00:39:57,990 It smells like balls, but that's not a problem when you're on your own. 378 00:39:58,150 --> 00:40:01,470 What do you think? Kimchi or no kimchi? 379 00:40:25,790 --> 00:40:28,590 -Alexandra Johansson? -Yes. 380 00:40:28,750 --> 00:40:31,670 We're looking for Jochum Lang. Is he here? 381 00:40:32,670 --> 00:40:34,950 Why would he be? 382 00:40:35,110 --> 00:40:37,230 We broke up six years ago. 383 00:40:38,830 --> 00:40:40,910 Have you met up with him since? 384 00:40:41,070 --> 00:40:42,390 No. 385 00:40:42,550 --> 00:40:44,470 Just briefly. 386 00:40:50,910 --> 00:40:52,630 Anything else? 387 00:40:53,990 --> 00:40:56,590 I'm having dinner, so... 388 00:43:12,750 --> 00:43:15,110 Are there any witnesses? 389 00:43:15,270 --> 00:43:17,590 They said it was a car accident. 390 00:43:18,590 --> 00:43:20,910 But you still have your story. 391 00:43:21,070 --> 00:43:23,310 They will take your word for it. 392 00:43:34,630 --> 00:43:37,870 You should have brought the wild boar. 393 00:43:38,030 --> 00:43:40,150 We could have had a barbecue. 394 00:43:44,950 --> 00:43:47,030 Dinner is ready! 395 00:43:49,590 --> 00:43:51,990 Wash your hands well. 396 00:43:52,150 --> 00:43:54,150 Your big brother is back. 397 00:43:54,310 --> 00:43:57,830 Dad...will you help me change the windshield tomorrow? 398 00:43:57,990 --> 00:43:59,470 Of course. 399 00:44:17,430 --> 00:44:21,430 Subtitles: Gustaf Lundskog www.sdimedia.com 27595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.