Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,510 --> 00:00:13,830
I'm sorry, Lidia.
2
00:00:17,030 --> 00:00:20,110
Could Tobias have known her?
3
00:00:20,270 --> 00:00:22,830
-Do you think he paid for sex?
-No.
4
00:00:22,990 --> 00:00:26,030
I have some information
about Lidia Amarei.
5
00:00:26,190 --> 00:00:30,030
-I met Sam.
-Sam? What kind of religion is that?
6
00:00:31,030 --> 00:00:33,270
Your life, Jochum, for Sam's.
7
00:00:34,270 --> 00:00:35,950
This time, you film it.
8
00:00:36,110 --> 00:00:39,070
Come on. You have to come with me.
9
00:00:40,070 --> 00:00:42,630
The police are lookingfor this woman.
10
00:00:42,790 --> 00:00:44,470
I need my passport.
11
00:00:44,630 --> 00:00:47,430
You'll get it tomorrow,
after this job.
12
00:00:48,430 --> 00:00:49,870
Lucian?
13
00:00:56,270 --> 00:00:58,150
Police! Stop!
14
00:00:59,710 --> 00:01:01,310
Mariana!
15
00:01:02,470 --> 00:01:05,190
Alina? I'm a police officer.
16
00:01:06,590 --> 00:01:08,670
Explain to me how you got this.
17
00:01:08,830 --> 00:01:11,870
-I can get you a passport.
-No.
18
00:01:12,030 --> 00:01:14,670
You take me to Romania.
19
00:01:38,470 --> 00:01:40,830
-Hi.
-Hi. Is Ewert here?
20
00:01:40,990 --> 00:01:44,030
-No.
-Do you know where he is?
21
00:01:44,190 --> 00:01:47,590
I've been calling him since
last night, but he's not answering.
22
00:01:47,750 --> 00:01:51,430
If you have any idea about where
he could be, I would be grateful.
23
00:01:51,590 --> 00:01:55,870
He called and asked me
to come early. He took a taxi.
24
00:01:57,350 --> 00:01:59,150
Do you know where to?
25
00:03:12,590 --> 00:03:17,070
You can relax. I'm gonna give you
the bag, and then you can go home.
26
00:03:22,550 --> 00:03:25,710
Is home here in Bucharest?
27
00:03:29,910 --> 00:03:31,790
So, where are you from?
28
00:03:34,310 --> 00:03:36,630
Why do you want to know that?
29
00:03:36,790 --> 00:03:39,390
I just wanna know who I'm talking to.
30
00:03:42,230 --> 00:03:44,270
I'm from Zoria.
31
00:03:44,430 --> 00:03:46,830
It's a small village up in north.
32
00:03:46,990 --> 00:03:51,390
And your family lives there? Mother?
33
00:03:52,830 --> 00:03:54,390
Father?
34
00:03:58,590 --> 00:04:00,830
So your mother raised you alone?
35
00:04:02,830 --> 00:04:05,430
Me and my brother, Ovidiu.
36
00:04:05,590 --> 00:04:07,670
It must have been hard for her.
37
00:04:25,070 --> 00:04:27,110
Come on, eat something.
38
00:04:40,230 --> 00:04:42,150
Now tell me...
39
00:04:43,590 --> 00:04:45,710
how did you end up in Sweden?
40
00:04:54,990 --> 00:04:57,030
I didn't have any money.
41
00:04:58,710 --> 00:05:00,750
And no place to go.
42
00:05:02,750 --> 00:05:04,470
But I had this.
43
00:05:09,830 --> 00:05:12,190
That's how I met Lucian.
44
00:05:12,350 --> 00:05:14,230
He was nice.
45
00:05:16,310 --> 00:05:18,670
He made me feel good and safe.
46
00:05:20,430 --> 00:05:22,230
He said that we...
47
00:05:24,070 --> 00:05:26,070
He always said "we."
48
00:05:27,310 --> 00:05:30,270
We could go to Sweden,
make money.
49
00:05:30,430 --> 00:05:33,190
Send home
to my mother and Ovidiu.
50
00:05:36,550 --> 00:05:38,630
And it was great.
51
00:05:40,190 --> 00:05:42,950
Traveled through Europe
in his nice car.
52
00:05:44,750 --> 00:05:48,790
We took a ferry.
And at the restaurant,
53
00:05:48,950 --> 00:05:52,950
he said I was going to see
my new boss, Janus.
54
00:05:54,990 --> 00:05:57,350
So we went up to his luxury cabin.
55
00:05:58,590 --> 00:06:01,830
Lucian opened the door,
and there he was.
56
00:06:01,990 --> 00:06:03,750
Janus.
57
00:06:05,590 --> 00:06:09,190
The first thing he did
was showing me his police badge.
58
00:06:10,190 --> 00:06:13,750
It was to make it clear for me
I couldn't do anything.
59
00:06:15,030 --> 00:06:17,950
Even if he killed me,
he would get away with it.
60
00:06:18,110 --> 00:06:20,310
Because he was the law.
61
00:07:41,790 --> 00:07:44,190
One ticket to Zoria, please.
62
00:07:49,910 --> 00:07:51,590
Thank you.
63
00:08:12,430 --> 00:08:14,950
-This is Ewert.
-Hi. This is Farima Shirazi.
64
00:08:15,110 --> 00:08:17,230
My brother has disappeared.
65
00:08:17,390 --> 00:08:20,590
-When?
-Late last night.
66
00:08:20,750 --> 00:08:24,150
-Have they sent out an alert?
-No. Your colleagues want to wait.
67
00:08:24,310 --> 00:08:28,310
It's not the first time
he has disappeared like this.
68
00:08:28,470 --> 00:08:30,550
But it's different this time.
69
00:08:30,710 --> 00:08:32,270
Why?
70
00:08:32,430 --> 00:08:34,870
Everything is still here.
71
00:08:35,030 --> 00:08:37,110
I'll see what I can do.
72
00:08:58,710 --> 00:09:00,430
Keep walking, damn it.
73
00:09:02,670 --> 00:09:05,030
Don't you understand? Keep walking.
74
00:09:13,990 --> 00:09:17,310
-Thanks, Jochum.
-Get up.
75
00:09:18,310 --> 00:09:21,470
Please help me up.
76
00:09:28,270 --> 00:09:31,110
What time is it?
My plane to Australia.
77
00:09:31,270 --> 00:09:33,310
I can still make it.
78
00:09:33,470 --> 00:09:35,030
Shut up and walk.
79
00:09:35,190 --> 00:09:38,550
Come on.
Why can't we just do it like we said?
80
00:09:38,710 --> 00:09:41,910
What is it you don't get?
I told you to shut up.
81
00:09:42,070 --> 00:09:44,150
You don't have to do this.
82
00:09:44,310 --> 00:09:49,430
You...listen to me now.
This is the last time I'll say it.
83
00:09:49,590 --> 00:09:53,430
Just keep your mouth shut
and keep walking. Understood?
84
00:09:53,590 --> 00:09:56,190
-OK.
-Shut up and walk.
85
00:10:32,350 --> 00:10:34,070
Are you filming this?
86
00:10:37,390 --> 00:10:39,070
What the hell...
87
00:10:45,390 --> 00:10:48,590
Hadn't we decided
to end the film differently?
88
00:10:52,350 --> 00:10:53,950
I mean...
89
00:10:56,230 --> 00:11:00,110
Killing me,
that's so fucking predictable.
90
00:11:04,950 --> 00:11:08,350
You shouldn't have sold bad drugs
to Micke's sister.
91
00:11:11,510 --> 00:11:12,950
I know.
92
00:11:18,830 --> 00:11:20,590
Now you're paying for it.
93
00:11:21,670 --> 00:11:27,190
It doesn't have to be that way.
I don't need to pay for it like that.
94
00:11:28,190 --> 00:11:30,870
-There has to be another way...
-Shut up.
95
00:11:31,030 --> 00:11:33,950
-Or what?
-I told you to shut up.
96
00:11:38,710 --> 00:11:40,750
Come on. Turn the camera off.
97
00:11:45,990 --> 00:11:47,710
Turn off the camera.
98
00:11:48,710 --> 00:11:50,430
Put the gun away.
99
00:11:51,590 --> 00:11:54,110
I can tell.
100
00:11:54,270 --> 00:11:56,590
You won't do it.
101
00:12:05,870 --> 00:12:07,270
Put down...
102
00:14:36,590 --> 00:14:38,390
Sam Shirazi is gone.
103
00:14:38,550 --> 00:14:41,750
-OK. Do you think it's Jochum?
-Probably.
104
00:14:42,750 --> 00:14:45,430
-Try to find one of them.
-OK.
105
00:14:46,430 --> 00:14:48,590
Where are you?
106
00:14:48,750 --> 00:14:52,550
I'll tell you later,but don't tell anyone that I called.
107
00:15:14,790 --> 00:15:18,310
My name is Ewert Grens.
I'm a police officer from Sweden.
108
00:15:18,470 --> 00:15:21,070
I'm looking for Andreea Simionescu.
109
00:15:32,310 --> 00:15:34,310
Andreea Simionescu?
110
00:15:35,310 --> 00:15:39,070
Ewert Grens, Swedish police.
You contacted me yesterday.
111
00:15:40,070 --> 00:15:43,270
I couldn't believe you'd travel
across Europe to look me up.
112
00:15:43,430 --> 00:15:46,150
It's about the murder of my...
113
00:15:46,310 --> 00:15:49,110
of a colleague of mine.
Tobias Nordwall.
114
00:15:50,110 --> 00:15:52,990
I'm not sure
if I can help you with Tobias.
115
00:15:53,150 --> 00:15:55,190
You said you had information.
116
00:15:55,350 --> 00:15:57,270
Not about him.
117
00:15:57,430 --> 00:15:59,030
Then what about?
118
00:16:00,030 --> 00:16:01,510
Come.
119
00:16:04,110 --> 00:16:06,790
There's someone I want you to meet.
120
00:16:24,750 --> 00:16:27,230
Aren't you from Zoria?
121
00:16:27,390 --> 00:16:30,950
Alina... Alina!
122
00:16:31,110 --> 00:16:34,310
I remember you.
Always reading in the library.
123
00:16:34,470 --> 00:16:39,670
I wasn't sure,
but those dimples you don't forget.
124
00:16:41,150 --> 00:16:42,950
And now?
125
00:16:43,110 --> 00:16:45,470
Are you going home to your mom?
126
00:16:45,630 --> 00:16:47,150
Yes, and Ovidiu.
127
00:16:47,310 --> 00:16:51,110
Of course, Ovidiu.
He's your younger brother, right?
128
00:16:52,270 --> 00:16:56,430
-Have you been gone long?
-Two years.
129
00:16:56,590 --> 00:16:58,070
Two years?
130
00:16:59,950 --> 00:17:02,350
Where have you been?
131
00:17:04,590 --> 00:17:07,230
-In Sweden.
-Sweden?
132
00:17:08,230 --> 00:17:10,190
What did you do there?
133
00:17:25,630 --> 00:17:27,430
I'm sorry...
134
00:17:29,430 --> 00:17:31,710
Alina, look at me.
135
00:17:32,830 --> 00:17:35,430
You have nothing to be ashamed of.
136
00:17:35,590 --> 00:17:38,830
The way the world is...
137
00:17:40,710 --> 00:17:42,670
you have no choice.
138
00:19:09,670 --> 00:19:11,150
Here we are.
139
00:19:12,150 --> 00:19:15,750
I still live in the teacher's house.
140
00:19:15,910 --> 00:19:17,870
Even though I'm retired.
141
00:19:18,870 --> 00:19:24,470
Alina, you can tell me
to mind my own business...
142
00:19:26,270 --> 00:19:28,750
but what are you going to do now?
143
00:19:30,230 --> 00:19:33,390
I don't know. Nothing in particular.
144
00:19:33,550 --> 00:19:37,110
So you're just going to survive?
145
00:19:37,270 --> 00:19:40,830
-Something like that.
-You could come over here.
146
00:19:41,830 --> 00:19:47,470
I could teach you, if you want.
Then you could continue your studies.
147
00:19:47,630 --> 00:19:49,550
I don't have money for that.
148
00:19:49,710 --> 00:19:51,030
I do.
149
00:19:51,190 --> 00:19:52,950
I've got some put away.
150
00:19:53,110 --> 00:19:54,430
You don't have to.
151
00:19:54,590 --> 00:19:57,310
It's not for your sake, but for mine.
152
00:19:58,310 --> 00:20:02,670
So many of my girls
have been forced to do what you did.
153
00:20:02,830 --> 00:20:04,630
And the boys...
154
00:20:05,630 --> 00:20:08,190
they become their pimps.
155
00:20:08,350 --> 00:20:14,150
You can call it what you want,
maybe vanity.
156
00:20:14,310 --> 00:20:17,150
But I would be so proud
157
00:20:17,310 --> 00:20:21,630
if at least one of my pupils
went on to higher education.
158
00:20:22,670 --> 00:20:24,070
Think it over.
159
00:20:25,790 --> 00:20:27,710
You know where I live.
160
00:21:05,430 --> 00:21:06,830
Ovidiu!
161
00:21:09,110 --> 00:21:10,950
Alina!
162
00:21:11,110 --> 00:21:13,790
Mom! Alina is here!
163
00:21:13,950 --> 00:21:15,790
Where's Mom?
164
00:21:17,150 --> 00:21:18,590
Inside.
165
00:21:46,230 --> 00:21:49,190
SVEN: SAM'S FLIGHT WAS AT
2.25 PM. HE NEVER CHECKED IN.
166
00:21:56,790 --> 00:21:58,630
-This is Karlberg.
-Sam's missing.
167
00:21:58,790 --> 00:22:01,990
He was going to Australia.Jochum must have got to him.
168
00:22:02,150 --> 00:22:05,630
-What do you want me to do?
-Tell me where Jochum is.
169
00:22:05,790 --> 00:22:08,430
-How should I know?
-What do you know?
170
00:22:09,430 --> 00:22:14,150
They talked about some ex-girlfriend
that Jochum was seeing.
171
00:22:14,310 --> 00:22:19,150
-What's her name?
-It begins with an A. Anna? Alicia?
172
00:22:40,190 --> 00:22:41,630
Hi!
173
00:22:42,630 --> 00:22:44,510
This is where we broke up.
174
00:22:46,950 --> 00:22:49,790
Six years ago,
a cop stopped me here.
175
00:22:49,950 --> 00:22:51,750
He searched my car.
176
00:22:51,910 --> 00:22:55,310
He found the guns and merchandise
that you had left there.
177
00:22:55,470 --> 00:23:00,550
Even though I had told you
a billion fucking times
178
00:23:00,710 --> 00:23:04,190
that I wanted nothing to do
with your crap.
179
00:23:04,350 --> 00:23:06,750
But you didn't give a shit, did you?
180
00:23:08,550 --> 00:23:11,350
I called you too.
Do you remember that?
181
00:23:11,510 --> 00:23:16,470
I begged you to come and tell them
that it was your fucking stuff.
182
00:23:16,630 --> 00:23:18,510
But you didn't come.
183
00:23:20,870 --> 00:23:22,550
So I was charged.
184
00:23:23,550 --> 00:23:25,430
For your fucking crap.
185
00:23:28,190 --> 00:23:31,470
So when you start talking about
how fucking free you are
186
00:23:31,630 --> 00:23:35,750
and that you're turning over
a new leaf, do you know what I see?
187
00:23:35,910 --> 00:23:38,950
I see this piece of road
in front of me.
188
00:23:39,110 --> 00:23:41,590
-Do you get it?
-OK.
189
00:23:41,750 --> 00:23:43,550
-Do you get it?
-I get it.
190
00:23:43,710 --> 00:23:45,710
-It doesn't seem like it.
-No.
191
00:23:46,710 --> 00:23:48,550
What do you want me to say?
192
00:23:50,830 --> 00:23:55,910
That you're sorry.
I want you to say that you're sorry.
193
00:24:01,710 --> 00:24:03,790
You left me stuck in that shit.
194
00:24:04,790 --> 00:24:08,030
It took me three years
to become a normal person again.
195
00:24:08,190 --> 00:24:13,190
It was hell getting my parlor
up and running. Thanks to you.
196
00:24:13,350 --> 00:24:16,230
Is that why
you want me to apologize?
197
00:24:16,390 --> 00:24:21,070
No. You can just not give a shit.
But you'll never see me again.
198
00:24:31,470 --> 00:24:33,070
I'm sorry.
199
00:24:39,670 --> 00:24:40,990
Alex...
200
00:24:44,830 --> 00:24:46,670
I'm a vegetarian.
201
00:24:47,670 --> 00:24:49,990
Don't bring anything with alcohol.
202
00:25:29,430 --> 00:25:31,550
This is Ewert Grens.
203
00:25:31,710 --> 00:25:35,870
He's from the Swedish police.He's investigating Lidia's death.
204
00:25:36,030 --> 00:25:40,310
This is Ekatharina Amarei.
Lidia's mother.
205
00:25:41,750 --> 00:25:44,910
You're the first to show you care.
Thank you.
206
00:25:55,750 --> 00:25:58,230
They used to live in
a nice, big apartment,
207
00:25:58,390 --> 00:26:02,270
but ended up here
after Rustan, Lidia's father, died.
208
00:26:09,350 --> 00:26:14,430
Tell him that your colleagues
killed him and are lying about it.
209
00:26:14,590 --> 00:26:16,270
I will.
210
00:26:16,430 --> 00:26:19,590
The official version
says car accident.
211
00:26:19,750 --> 00:26:23,950
But the accident happened
a day after he had a breakthrough
212
00:26:24,110 --> 00:26:27,670
in a corruption investigation
that went straight into
213
00:26:27,830 --> 00:26:30,150
the high office
of the police headquarter.
214
00:26:30,310 --> 00:26:34,550
It was horrible.
And nobody cares. Nobody.
215
00:26:35,550 --> 00:26:38,470
Only Andreea has been here since.
216
00:26:41,270 --> 00:26:42,830
And now you.
217
00:26:43,830 --> 00:26:45,750
About Lidia.
218
00:26:45,910 --> 00:26:47,950
Let me show you something.
219
00:26:51,190 --> 00:26:55,230
-Did you work with Rustan?
-Yes.
220
00:26:55,390 --> 00:26:57,750
We were partners in crime.
221
00:26:57,910 --> 00:27:00,910
I got away with a few less toes.
222
00:27:01,070 --> 00:27:06,310
Now I'm buying size 38 for this foot
and 36 for this one.
223
00:27:07,510 --> 00:27:12,790
Come, please.
I want to show you...a picture.
224
00:27:15,990 --> 00:27:17,510
Come.
225
00:27:21,550 --> 00:27:25,830
-These two, they were gun crazy.
-She was Daddy's girl.
226
00:27:25,990 --> 00:27:29,390
She wanted to do
everything he did and be like him.
227
00:27:29,550 --> 00:27:33,830
She took lessons in shooting,
courses at the university.
228
00:27:33,990 --> 00:27:35,710
Trained all the time.
229
00:27:35,870 --> 00:27:38,710
In order to be the best student
in the police school.
230
00:27:38,870 --> 00:27:41,230
And believe me,
when you are a woman
231
00:27:41,390 --> 00:27:44,150
planning to be a policeman
in Romania,
232
00:27:44,310 --> 00:27:46,750
you have to be better than the best.
233
00:27:47,750 --> 00:27:49,310
We were so proud.
234
00:27:50,430 --> 00:27:53,950
Our daughter was going to be
on the police force.
235
00:27:54,950 --> 00:27:56,910
We only had one child.
236
00:27:57,070 --> 00:28:01,870
She had just got into the academy
when Rustan was killed.
237
00:28:02,870 --> 00:28:07,430
And then, out of nowhere, they made
a "mistake" with the papers.
238
00:28:07,590 --> 00:28:10,790
And she had no place
in the academy after all.
239
00:28:10,950 --> 00:28:16,150
She was...smart. Very smart.
240
00:28:22,270 --> 00:28:24,270
Highest marks in chemistry.
241
00:28:24,430 --> 00:28:28,990
This will explain the explosion
to you. An A-student in chemistry.
242
00:28:29,150 --> 00:28:31,470
This is what I wanted to tell you.
243
00:28:32,470 --> 00:28:34,390
She knew what she was up to.
244
00:28:35,390 --> 00:28:37,790
She meant to kill your colleague.
245
00:28:44,670 --> 00:28:47,550
Where are you going?
You said you wanted information.
246
00:28:47,710 --> 00:28:50,550
I didn't ask for this.
You're the one who called me.
247
00:28:50,710 --> 00:28:52,990
-Was he corrupt?
-You don't know anything.
248
00:28:53,150 --> 00:28:55,950
There's no other explanation.
Rustan was a policeman.
249
00:28:56,110 --> 00:28:59,110
She wouldn't hurt another police
unless he was corrupted!
250
00:28:59,270 --> 00:29:01,230
Stop saying that!
251
00:29:16,750 --> 00:29:18,830
Did you talk to Ewert?
252
00:29:18,990 --> 00:29:20,950
-Do you know where he is?
-No.
253
00:29:21,110 --> 00:29:22,870
He's in Romania.
254
00:29:23,870 --> 00:29:26,230
He flew there this morning at 5.30.
255
00:29:26,390 --> 00:29:28,310
With Alina Lazariuc.
256
00:29:28,470 --> 00:29:30,190
-Lidia's friend?
-Yes.
257
00:29:30,350 --> 00:29:34,190
Ewert himself issued her warrant
for accessory to murder.
258
00:29:35,590 --> 00:29:40,150
-He wouldn't do that without reason.
-So why didn't he tell us?
259
00:29:41,150 --> 00:29:43,190
Tell me if he calls.
260
00:29:43,350 --> 00:29:45,030
Of course.
261
00:29:57,510 --> 00:29:59,110
I'm so sorry.
262
00:30:01,630 --> 00:30:03,430
I'm sorry too.
263
00:30:05,950 --> 00:30:07,750
I saw Lidia growing up.
264
00:30:07,910 --> 00:30:09,710
I cared for her.
265
00:30:09,870 --> 00:30:13,030
I should have understood
that you cared for him.
266
00:30:14,950 --> 00:30:19,070
He wasn't just a friend,
he was...family.
267
00:30:22,510 --> 00:30:24,630
That's why I know.
268
00:30:25,870 --> 00:30:27,390
Know what?
269
00:30:28,630 --> 00:30:33,470
That he can't have done
these...things.
270
00:30:33,630 --> 00:30:36,150
What things exactly?
271
00:30:40,350 --> 00:30:42,030
Lidia was a prostitute.
272
00:30:58,470 --> 00:31:00,510
When she left, she said...
273
00:31:02,270 --> 00:31:04,670
she's gonna work in a restaurant.
274
00:31:05,670 --> 00:31:08,510
Maybe she thought so at first,
and then...
275
00:31:08,670 --> 00:31:10,950
she was forced to do
this other thing.
276
00:31:11,110 --> 00:31:13,070
By your friend?
277
00:31:18,430 --> 00:31:20,750
-Not without a reason.
-What reason?
278
00:31:20,910 --> 00:31:24,910
I don't know. But he must have been
forced to do it.
279
00:31:25,070 --> 00:31:29,110
He must have had...
some kind of pressure.
280
00:31:30,670 --> 00:31:32,150
By whom?
281
00:31:33,830 --> 00:31:35,750
Someone from here.
282
00:31:39,750 --> 00:31:41,150
You're from here.
283
00:31:41,310 --> 00:31:44,910
You're a cop. You have to know
people who work with sex trafficking.
284
00:31:45,070 --> 00:31:47,270
Someone we can talk to.
285
00:31:48,870 --> 00:31:52,230
Yes. I think I know someone.
286
00:32:21,790 --> 00:32:25,790
No way, Andreea.
I can't be seen with you.
287
00:32:25,950 --> 00:32:29,110
As if anyone cares who you talk to.
288
00:32:30,110 --> 00:32:34,150
Before Dragos here started
to be seen in nice places like this,
289
00:32:34,310 --> 00:32:36,910
he worked in the vice squad
in Bucharest.
290
00:32:37,070 --> 00:32:40,230
At the same time she had ten toes.
291
00:32:40,390 --> 00:32:43,830
Some things are more important
than toes.
292
00:32:45,990 --> 00:32:48,310
Ewert is a Swedish police officer.
293
00:32:48,470 --> 00:32:52,630
And he can put some coins
in your cup, if you're helpful.
294
00:32:52,790 --> 00:32:55,550
I'm not for sale.
295
00:32:55,710 --> 00:32:57,550
Don't lie to yourself.
296
00:32:57,710 --> 00:33:01,230
You've always been bought.
You never change.
297
00:33:13,750 --> 00:33:16,190
I'm looking for a groupwho pick up girls here
298
00:33:16,350 --> 00:33:18,190
and takes them to Sweden.
299
00:33:18,350 --> 00:33:21,350
Are you kidding? One group?
There are hundreds!
300
00:33:21,510 --> 00:33:23,990
Do you know
if any Swedes are involved?
301
00:33:24,150 --> 00:33:26,510
Where did you find this idiot?
302
00:33:26,670 --> 00:33:29,790
-Is that a yes or a no?
-Come on! There are Swedes here.
303
00:33:29,950 --> 00:33:33,230
And Norwegians
and Danish and Icelanders.
304
00:33:33,390 --> 00:33:36,390
I mean, we are invaded
from the north!
305
00:33:36,550 --> 00:33:41,190
They come here and take our girls
and make money out of them.
306
00:33:41,350 --> 00:33:43,550
Is Tobias Nordwall one of them?
307
00:33:44,990 --> 00:33:47,670
Do you have any photo of him?
308
00:33:58,470 --> 00:34:00,190
It's you.
309
00:34:00,350 --> 00:34:02,950
I think he recognizes himself.
310
00:34:04,390 --> 00:34:06,190
He's a cop, right?
311
00:34:07,190 --> 00:34:13,510
I have had colleagues who met him
at the conference in Munich.
312
00:34:13,670 --> 00:34:16,950
-And how do you know they met?
-They showed me a photo of him
313
00:34:17,110 --> 00:34:20,470
when he was out drinking beer
with my colleagues.
314
00:34:20,630 --> 00:34:23,310
So how can you remember
this photo and his face?
315
00:34:23,470 --> 00:34:27,230
I have to. My colleagues
showed the photo to the entire squad
316
00:34:27,390 --> 00:34:30,150
and said that no one should
make a move at this guy.
317
00:34:30,310 --> 00:34:32,310
-Why?
-'Cause he was going
318
00:34:32,470 --> 00:34:35,550
to pick up the girls
and bring them to Sweden.
319
00:34:35,710 --> 00:34:39,590
But I don't think
he was here very often.
320
00:34:40,590 --> 00:34:45,190
My guess is
that he had others doing the fishing.
321
00:34:45,350 --> 00:34:48,550
But how did your colleagues
get him involved?
322
00:34:48,710 --> 00:34:50,030
What do you mean?
323
00:34:50,190 --> 00:34:53,110
-Are you deaf?
-No. But it was the other way around.
324
00:34:53,270 --> 00:34:57,070
It was he who got
my colleagues involved, the prick!
325
00:35:08,190 --> 00:35:11,470
OK. Call as soon
as you've looked into it.
326
00:35:29,310 --> 00:35:31,150
He was there.
327
00:35:32,390 --> 00:35:34,230
In Munich?
328
00:35:34,390 --> 00:35:36,190
Yes.
329
00:35:36,350 --> 00:35:38,150
Are you sure?
330
00:35:38,310 --> 00:35:40,190
Yes, he's on the list.
331
00:35:41,190 --> 00:35:43,070
Why do you ask?
332
00:36:20,350 --> 00:36:22,190
I don't envy you.
333
00:36:26,190 --> 00:36:28,790
You have to expose your friend.
334
00:36:28,950 --> 00:36:33,270
You have no choice
but show the world and his family...
335
00:36:33,430 --> 00:36:35,070
who he really was.
336
00:36:36,590 --> 00:36:39,390
But that's the thing,
he wasn't anything like that.
337
00:36:42,430 --> 00:36:45,590
We meet them all the time
in our work, don't we?
338
00:36:46,950 --> 00:36:50,230
People who could die
for their family and friends,
339
00:36:50,390 --> 00:36:54,310
and at the same time kill
whoever they want to.
340
00:36:57,510 --> 00:37:00,190
They have this circle around them.
341
00:37:00,350 --> 00:37:02,470
If you're inside, it's warm.
342
00:37:02,630 --> 00:37:05,390
'Cause they protect you
and care for you.
343
00:37:07,070 --> 00:37:10,510
So you, his family and friends...
344
00:37:11,790 --> 00:37:14,270
you couldn't see who he truly was.
345
00:37:15,470 --> 00:37:17,590
But now you know.
346
00:37:17,750 --> 00:37:20,150
So you have to act upon that.
347
00:37:24,670 --> 00:37:26,670
Can you drive me?
348
00:37:29,390 --> 00:37:33,150
There's a witness I need
a full written statement from.
349
00:37:35,070 --> 00:37:36,670
As you said...
350
00:37:37,750 --> 00:37:39,750
I have no choice.
351
00:37:46,030 --> 00:37:47,550
Sven!
352
00:37:50,990 --> 00:37:53,430
-Have you heard from Ewert?
-No.
353
00:37:53,590 --> 00:37:56,310
He's been gone a whole day.
Who does he think he is?
354
00:37:56,470 --> 00:38:00,510
He's been through hell.
First Anni and then Tobias.
355
00:38:00,670 --> 00:38:03,150
If he's got problems,
he should call in sick.
356
00:38:03,310 --> 00:38:05,670
-He can't damage an investigation.
-He's not.
357
00:38:05,830 --> 00:38:10,070
-He's working his ass off.
-How would you know?
358
00:38:12,350 --> 00:38:14,230
So he did call?
359
00:38:19,230 --> 00:38:20,630
Yes?
360
00:38:22,310 --> 00:38:23,790
OK.
361
00:38:24,790 --> 00:38:26,350
Alexandra Johansson.
362
00:38:26,510 --> 00:38:29,190
Could you send me the address?
363
00:38:29,350 --> 00:38:30,670
Thanks.
364
00:38:30,830 --> 00:38:33,390
I think I know where Jochum Lang is.
365
00:38:33,550 --> 00:38:35,910
Come on.
I'll explain everything in the car.
366
00:38:51,310 --> 00:38:52,630
-Hi!
-Hi.
367
00:38:53,630 --> 00:38:57,430
Welcome to my place. And Rafael's.
368
00:39:00,110 --> 00:39:03,270
-Is he here?
-Yes, in the living room.
369
00:39:04,830 --> 00:39:07,550
Rafael! Jochum is here now.
370
00:39:17,230 --> 00:39:19,030
Rafael, meet Jochum.
371
00:39:19,190 --> 00:39:22,510
Jochum, meet Rafael. Stay here.
372
00:39:25,510 --> 00:39:27,150
He's cute.
373
00:39:28,830 --> 00:39:33,630
-I always choose cute guys.
-But he's hairier than me, right?
374
00:39:34,950 --> 00:39:37,150
Yes, he's Persian.
375
00:39:49,030 --> 00:39:51,630
Do you want me to open
a can of kimchi?
376
00:39:51,790 --> 00:39:53,590
I'm addicted to it.
377
00:39:53,750 --> 00:39:57,990
It smells like balls, but that's not
a problem when you're on your own.
378
00:39:58,150 --> 00:40:01,470
What do you think?
Kimchi or no kimchi?
379
00:40:25,790 --> 00:40:28,590
-Alexandra Johansson?
-Yes.
380
00:40:28,750 --> 00:40:31,670
We're looking for Jochum Lang.
Is he here?
381
00:40:32,670 --> 00:40:34,950
Why would he be?
382
00:40:35,110 --> 00:40:37,230
We broke up six years ago.
383
00:40:38,830 --> 00:40:40,910
Have you met up with him since?
384
00:40:41,070 --> 00:40:42,390
No.
385
00:40:42,550 --> 00:40:44,470
Just briefly.
386
00:40:50,910 --> 00:40:52,630
Anything else?
387
00:40:53,990 --> 00:40:56,590
I'm having dinner, so...
388
00:43:12,750 --> 00:43:15,110
Are there any witnesses?
389
00:43:15,270 --> 00:43:17,590
They said it was a car accident.
390
00:43:18,590 --> 00:43:20,910
But you still have your story.
391
00:43:21,070 --> 00:43:23,310
They will take your word for it.
392
00:43:34,630 --> 00:43:37,870
You should have brought
the wild boar.
393
00:43:38,030 --> 00:43:40,150
We could have had a barbecue.
394
00:43:44,950 --> 00:43:47,030
Dinner is ready!
395
00:43:49,590 --> 00:43:51,990
Wash your hands well.
396
00:43:52,150 --> 00:43:54,150
Your big brother is back.
397
00:43:54,310 --> 00:43:57,830
Dad...will you help me
change the windshield tomorrow?
398
00:43:57,990 --> 00:43:59,470
Of course.
399
00:44:17,430 --> 00:44:21,430
Subtitles: Gustaf Lundskog
www.sdimedia.com
27595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.