Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,833 --> 00:00:44,208
Friedrich, time for a break !
2
00:00:49,417 --> 00:00:59,958
- Friedrich, here's your day loan.
- Thank you.
3
00:01:00,042 --> 00:01:02,708
Friedrich, watch where you're going !
4
00:01:04,667 --> 00:01:11,000
Berlin Wedding, Late Summer 1942
5
00:01:35,583 --> 00:01:39,250
- I'm sorry I'm late.
- Yes, I see that. What's up?
6
00:01:39,292 --> 00:01:40,875
I had to work.
7
00:01:40,917 --> 00:01:43,750
This fight is very important
for us, understand?
8
00:01:43,917 --> 00:01:45,542
Is that them?
9
00:01:46,500 --> 00:01:47,917
Yes.
10
00:01:48,083 --> 00:01:51,875
Students from Napola,
our new elite.
11
00:01:51,917 --> 00:01:57,417
They may look nerdy. But don't worry,
they aren't any different than you.
12
00:02:03,708 --> 00:02:08,542
Alright, you made it. But
don't get too excited about it.
13
00:02:11,042 --> 00:02:14,708
What's up, punk?
Want a punch in the mug?
14
00:02:15,292 --> 00:02:17,958
You won't be any uglier
than now, anyway.
15
00:02:18,625 --> 00:02:20,417
And you?
16
00:02:20,833 --> 00:02:23,292
Did you say something?
17
00:02:23,917 --> 00:02:25,875
I don't hear anything...
18
00:02:27,750 --> 00:02:29,958
What's going on here?
19
00:02:36,083 --> 00:02:38,292
Is everything okay?
20
00:02:42,333 --> 00:02:44,000
Next !
21
00:02:44,167 --> 00:02:45,833
Good job !
22
00:02:46,125 --> 00:02:48,583
Nicely done, you'll make it.
23
00:02:48,750 --> 00:02:51,292
And don't forget to cover !
24
00:03:01,375 --> 00:03:03,042
Box !
25
00:03:31,750 --> 00:03:33,750
Attack him !
26
00:03:34,917 --> 00:03:37,083
Now ! Catch him !
27
00:03:38,000 --> 00:03:41,583
And nail him !
Bring it on ! Hit him !
28
00:03:58,583 --> 00:04:00,208
Hold still...
29
00:04:01,125 --> 00:04:03,500
Great fight.
30
00:04:03,667 --> 00:04:07,458
You fought well,
Congratulations.
31
00:04:08,542 --> 00:04:10,750
Heil Hitler !
32
00:04:12,708 --> 00:04:16,958
I saw your fight,
I like your style.
33
00:04:17,875 --> 00:04:22,958
- What school are you from?
- None, I just graduated.
34
00:04:23,000 --> 00:04:26,458
Did you hear about
the Fuhrer's schools?
35
00:04:26,500 --> 00:04:29,542
Hitler's educational
outposts?
36
00:04:29,583 --> 00:04:35,542
I teach Boxing and German at such a
school, at the Napola, in Allenstein.
37
00:04:35,583 --> 00:04:38,542
We're currently
accepting applications.
38
00:04:38,583 --> 00:04:44,500
If you report there tomorrow
morning, I may be able to help you.
39
00:04:44,542 --> 00:04:46,625
What's your name?
40
00:04:46,792 --> 00:04:48,958
Friedrich Weimer.
41
00:04:49,125 --> 00:04:51,417
I'm Heinrich Vogler.
42
00:04:52,000 --> 00:04:54,458
You've got talent, Friedrich.
43
00:05:00,708 --> 00:05:03,417
Man, they're the "Elite"!
44
00:05:03,583 --> 00:05:05,083
- Really?
- Sure !
45
00:05:05,250 --> 00:05:07,583
They only accept the best.
46
00:06:01,083 --> 00:06:03,833
-Heil Hitler, Friedrich.
-Heil Hitler.
47
00:06:03,875 --> 00:06:05,917
It's good of you to come.
48
00:06:06,208 --> 00:06:11,042
First we have to conduct some medical
procedures, then, it's the dexterity exam.
49
00:06:11,083 --> 00:06:12,417
Understood?
50
00:06:12,458 --> 00:06:14,667
Good.
Then get in queue.
51
00:06:24,750 --> 00:06:26,458
Thirteen.
52
00:06:32,167 --> 00:06:34,125
Ten.
53
00:06:47,083 --> 00:06:49,083
Eye color?
54
00:06:51,250 --> 00:06:53,042
15.
55
00:06:54,875 --> 00:06:56,875
Hair color?
56
00:06:59,958 --> 00:07:01,417
B.
57
00:07:01,583 --> 00:07:05,208
Why did you choose this
school, youngster?
58
00:07:05,250 --> 00:07:10,208
Because I want to serve the Fuhrer,
my country, and my motherland.
59
00:07:10,250 --> 00:07:14,250
Nordic type,
class 1-B.
60
00:07:49,792 --> 00:07:52,167
Where have you been?
61
00:07:52,208 --> 00:07:56,167
- Boxing.
- At this late hour?
62
00:07:59,750 --> 00:08:01,500
No, I...
63
00:08:02,792 --> 00:08:06,667
I was applying to
the Napola school.
64
00:08:08,375 --> 00:08:11,792
What did u say?
65
00:08:18,500 --> 00:08:21,917
-You won't go there.
-But, papa...
66
00:08:21,958 --> 00:08:27,292
It's a big chance for me, I
can become whomever I want...
67
00:08:27,333 --> 00:08:28,458
Under no circumstance !
68
00:08:28,500 --> 00:08:32,000
It's already too much, what
Hitlerjugend does to you all.
69
00:08:32,042 --> 00:08:34,000
You're not going to any elite school.
70
00:08:34,042 --> 00:08:36,833
You're going to work in a factory !
End of discussion !
71
00:08:36,875 --> 00:08:41,250
Why not? I'll get a secondary
school certificate there.
72
00:08:41,292 --> 00:08:44,708
And you wouldn't have to pay...
73
00:08:44,708 --> 00:08:46,375
Do as I say.
74
00:08:46,417 --> 00:08:49,917
We've got nothing in common
with those people, understood?
75
00:08:50,792 --> 00:08:53,333
Yes, father.
76
00:09:00,542 --> 00:09:07,000
Why did dad get mad?
77
00:09:07,042 --> 00:09:09,500
He won't let me go to that school.
78
00:09:09,542 --> 00:09:12,542
What school?
79
00:09:12,583 --> 00:09:15,542
A special one.
80
00:09:15,583 --> 00:09:19,750
It's located in a castle,
they've got everything there,
81
00:09:19,792 --> 00:09:25,250
showers, boxing hall,
not to mention the gliders.
82
00:09:25,292 --> 00:09:30,750
After you graduate from
there, you become the elite,
83
00:09:30,792 --> 00:09:33,875
and don't have to worry
about money anymore.
84
00:09:33,917 --> 00:09:36,958
And dad doesn't want
to let you go there?
85
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
It sounds really great !
86
00:09:47,542 --> 00:09:52,667
You feel dirtier leaving this,
than when you enter it.
87
00:09:52,708 --> 00:09:55,000
Same difference.
88
00:09:55,042 --> 00:10:01,167
You'll report first to Kindler,
then you'll start working in a month.
89
00:10:01,208 --> 00:10:04,625
In one month?
90
00:10:04,667 --> 00:10:10,458
So that you won't have any
time for stupid thoughts.
91
00:10:34,583 --> 00:10:38,000
Well, are you happy?
92
00:10:38,042 --> 00:10:41,375
I'd rather stay here.
93
00:10:41,500 --> 00:10:45,125
That's so stupid.
94
00:10:45,167 --> 00:10:48,708
It'll be great.
95
00:10:48,750 --> 00:10:52,625
Such a kindergarten is
just like a summer camp.
96
00:10:52,667 --> 00:11:01,083
You won't have to sit in a bunker all day,
and all your friends will be there too.
97
00:11:07,250 --> 00:11:13,583
Hey...Is this the way for a
young German to behave?
98
00:13:04,833 --> 00:13:09,417
Dear mother,
Don't be angry at me.
99
00:13:09,458 --> 00:13:14,917
But I believe that this is the
chance of my lifetime. Your Friedrich.
100
00:13:15,375 --> 00:13:23,250
Dear father, I forged your
signature on the permission.
101
00:13:23,292 --> 00:13:28,375
If you pull me out of Napola,
I'll report all of
102
00:13:28,375 --> 00:13:34,208
the bad things that you've
been saying about it.
103
00:13:41,833 --> 00:13:47,875
Wake up, young man. We've
reached our destination.
104
00:13:48,875 --> 00:13:51,292
Could you drop me
off right here?
105
00:13:51,333 --> 00:13:52,875
Yes, sure I can.
106
00:13:53,833 --> 00:13:58,750
- Thanks so much.
- You're very welcome.
107
00:14:40,000 --> 00:14:42,250
But mom, I've already...
108
00:14:42,417 --> 00:14:45,375
But Dad's just
butchered a pig...
109
00:14:55,417 --> 00:14:59,792
No food?
Brought enough?
110
00:15:02,500 --> 00:15:06,542
Stand still. Hug your
brother and smile.
111
00:15:06,833 --> 00:15:09,625
What a beautiful Summer,
Mr. Von Brock.
112
00:15:09,667 --> 00:15:12,375
- lndeed.
- Madam...
113
00:15:15,750 --> 00:15:17,833
Friedrich. Heil Hitler !
114
00:15:18,000 --> 00:15:21,292
Good to see you. See? Your
dad finally let you come.
115
00:15:21,333 --> 00:15:24,500
Not really,
but I came anyway.
116
00:15:26,500 --> 00:15:31,083
Ah...
But, who signed your permission?
117
00:15:31,167 --> 00:15:33,667
I did.
118
00:15:34,708 --> 00:15:37,750
Well, at least you admit doing it.
119
00:15:37,792 --> 00:15:43,667
A real sportsman
always tells the truth.
120
00:15:43,958 --> 00:15:49,125
Well, that's exactly
what you're going to
121
00:15:49,125 --> 00:15:54,500
learn here. Come,
we'll get you your uniform.
122
00:15:56,583 --> 00:16:02,292
- One clothing set,
in the right size, please. - Yes, sir !
123
00:16:02,333 --> 00:16:06,292
We rarely admit
people of your age,
124
00:16:06,333 --> 00:16:12,583
but you caught my eye.
I hope you can appreciate it.
125
00:16:13,000 --> 00:16:15,125
Ah, Schneider, come here !
126
00:16:15,167 --> 00:16:18,500
This is Friedrich Weimer,
he's new here... for your room.
127
00:16:18,542 --> 00:16:22,042
Show him everything and
introduce him to friends.
128
00:16:22,083 --> 00:16:23,333
Yes, sir !
129
00:16:25,167 --> 00:16:28,583
I'm Christoph,
welcome to Allenstein.
130
00:16:28,625 --> 00:16:29,958
Thanks.
131
00:16:30,000 --> 00:16:35,583
Good, I'll show you the room first, then
you can change your clothes. -Uh huh.
132
00:16:36,125 --> 00:16:40,792
Hey Hubscher, now WE've
got an Aryan too !
133
00:16:43,333 --> 00:16:45,792
So, this is it !
134
00:16:50,958 --> 00:16:55,042
So, this is your bed,
and that's your locker.
135
00:16:56,333 --> 00:17:00,625
Track suit, denim-- bottom left,
sewing kit, clothes brush-- to the left.
136
00:17:00,667 --> 00:17:02,458
top right--
private things.
137
00:17:02,500 --> 00:17:06,750
Your cap's not supposed to lay,
but stand, on the brown shirt.
138
00:17:06,792 --> 00:17:08,667
On the bottom--
towel, handkerchiefs.
139
00:17:08,708 --> 00:17:13,208
Suitcase on top,
toiletries-- on the door hook.
140
00:17:13,250 --> 00:17:17,458
Ok, keep your things 'straightened', or
the orderly will throw everything out.
141
00:17:17,500 --> 00:17:21,292
You'll understand the rest. Oh,
and you're going to buy dessert.
142
00:17:21,333 --> 00:17:22,667
What??
143
00:17:22,708 --> 00:17:26,583
Never mind.
The first time doesn't count.
144
00:17:26,625 --> 00:17:30,750
Boys, the assembly
is in 15 minutes !
145
00:17:30,792 --> 00:17:34,875
Good, get changed,
then, come downstairs.
146
00:18:47,833 --> 00:18:50,042
Friedrich ! Friedrich !
147
00:18:50,083 --> 00:18:52,000
Over here !
148
00:18:53,458 --> 00:18:56,458
Have a seat.
149
00:19:09,583 --> 00:19:12,333
Be seated.
150
00:19:16,375 --> 00:19:17,917
Young men !
151
00:19:18,792 --> 00:19:20,583
Students !
152
00:19:20,750 --> 00:19:25,917
I'd like to warmly welcome you to
our school in the new year of 1942.
153
00:19:25,958 --> 00:19:31,042
I'd like to inform all new students
that they have come to the place,
154
00:19:31,083 --> 00:19:35,500
where their future
will be shaped.
155
00:19:35,542 --> 00:19:41,125
A farmer's son and an industrialist's
one are equals in this school.
156
00:19:41,167 --> 00:19:46,750
Namely, you'll be the future elite
of a one thousand year old reich.
157
00:19:46,792 --> 00:19:49,750
Men may create history,
158
00:19:49,792 --> 00:19:52,708
but, WE
make the men.
159
00:19:52,750 --> 00:19:59,792
To my uncut diamonds, we will keep
splitting and polishing you for as long
160
00:19:59,833 --> 00:20:04,875
as it takes, until a shiny,
precious jewel emerges.
161
00:20:04,917 --> 00:20:08,083
And when the final victory arrives,
162
00:20:08,125 --> 00:20:11,417
we will need many new
regional party leaders.
163
00:20:11,458 --> 00:20:14,792
And I don't mean just
for just Cartnen
164
00:20:14,792 --> 00:20:18,917
or Mecklemburg, but posts
for Washington, Moscow,
165
00:20:18,958 --> 00:20:22,125
London, or even Cape Town.
166
00:20:22,167 --> 00:20:26,000
Make good use of your time here.
167
00:20:26,042 --> 00:20:32,417
Sharpen your body and mind.
And be faithful, loyal companions.
168
00:20:32,458 --> 00:20:36,375
We would like to say 3
times, a loud Sieg Heil...
169
00:20:36,417 --> 00:20:41,125
to our brave soldiers
fighting on the frontlines of
170
00:20:41,125 --> 00:20:45,667
the Reich and for our
beloved leader Adolf Hitler !
171
00:21:26,958 --> 00:21:30,667
Listen, guys,
this is Friedrich Weimer.
172
00:21:30,708 --> 00:21:34,417
He's new to the school
and to our room.
173
00:21:34,458 --> 00:21:36,042
- Hi.
- Bon Appetit.
174
00:21:36,083 --> 00:21:38,667
That's our Wilhelm,
we call him Hefe.
175
00:21:38,708 --> 00:21:40,833
His father is head of catering.
176
00:21:40,875 --> 00:21:44,292
- and that's why this minced meat
passed inspection. - Don't listen to him.
177
00:21:44,333 --> 00:21:47,708
You still didn't tell me what you
wanted in return for your notebooks.
178
00:21:47,750 --> 00:21:50,500
Yeah, 300 grams
of fine liverwurst.
179
00:21:50,542 --> 00:21:53,125
- 300 grams? You must be joking ?!?
- No.
180
00:21:53,167 --> 00:21:58,875
But as an extra reward I'll give
you a glimpse of the photo, huh?
181
00:21:58,917 --> 00:21:59,750
This is Tjaden.
182
00:21:59,792 --> 00:22:03,292
He's the room champion
for the longest fart. -Hi.
183
00:22:03,333 --> 00:22:06,333
The current record
is 8,5 seconds.
184
00:22:06,375 --> 00:22:09,333
What's with this
whole 'photo' thing?
185
00:22:09,375 --> 00:22:13,625
-Of my 3 sisters, all sweaty from dancing.
-What?
186
00:22:13,667 --> 00:22:17,792
- My best source of income.
- I also trade socks for 2 marks.
187
00:22:17,833 --> 00:22:21,917
- Does anybody buy this?
- You haven't met my sisters yet.
188
00:22:21,958 --> 00:22:24,583
The one in the back
is Siggi...
189
00:22:24,625 --> 00:22:27,250
Watch out !
Jaucher's coming !
190
00:22:27,292 --> 00:22:28,375
Quick !
191
00:22:29,542 --> 00:22:31,333
Friedrich, line up !
192
00:22:36,083 --> 00:22:37,250
Attention !
193
00:22:42,958 --> 00:22:46,708
- Is this our new recruit?
- Yes, sir.
194
00:22:55,083 --> 00:22:56,250
Name??
195
00:22:56,542 --> 00:22:58,292
Weimer, Friedrich.
196
00:22:58,333 --> 00:23:02,000
I see, so YOU'RE the one ?!
197
00:23:02,042 --> 00:23:06,125
You're quite famous,
for a new student.
198
00:23:06,167 --> 00:23:09,292
Then you've got
to be pretty good.
199
00:23:23,125 --> 00:23:26,208
Whose mess is this?
200
00:23:31,250 --> 00:23:35,167
Move it, clean it up.
201
00:23:35,417 --> 00:23:37,833
Stop sleeping !
202
00:23:37,875 --> 00:23:41,208
Twenty push-ups, now !
203
00:23:41,250 --> 00:23:44,542
One, two, three, four...
204
00:23:49,375 --> 00:23:51,292
What's going on here?
205
00:23:51,333 --> 00:23:53,500
Locker control.
206
00:23:53,875 --> 00:23:55,708
Get up.
207
00:23:56,625 --> 00:24:00,792
Enough.
The boy is new.
208
00:24:00,833 --> 00:24:04,500
Yes, sir.
209
00:24:08,667 --> 00:24:10,458
Fall out.
210
00:24:17,000 --> 00:24:22,500
You've just made your first enemy.
211
00:24:32,250 --> 00:24:35,625
- Christoph?
- What?
212
00:24:35,667 --> 00:24:42,083
- I just wanted to ask...
-It's forbidden to talk during 'lights out'.
213
00:25:22,083 --> 00:25:30,458
[ Albrecht's Nocturnal Arrival ]
214
00:25:52,542 --> 00:25:58,292
Get up ! Make the beds up !
Morning gymnastics !
215
00:26:07,917 --> 00:26:12,500
Faster, Friedrich.
216
00:26:22,458 --> 00:26:23,500
Thanks.
217
00:26:23,917 --> 00:26:30,542
Sure, no problem. I learned
this at my previous school.
218
00:26:30,583 --> 00:26:34,375
-I'm Friedrich.
- Albrecht.
219
00:26:34,417 --> 00:26:36,042
Can't it go any faster?
220
00:26:36,083 --> 00:26:41,083
This snail's pace of yours is
really beginning to bug me...
221
00:26:41,125 --> 00:26:44,583
Move it to the assembly square !
222
00:26:55,500 --> 00:26:59,750
Move your asses, don't be such sand bags !
223
00:26:59,792 --> 00:27:02,083
I'll teach you a lesson !
224
00:27:02,125 --> 00:27:06,000
You'll see the smoke coming
out of your asses !
225
00:27:06,917 --> 00:27:08,417
Get in line !
226
00:27:08,458 --> 00:27:10,375
Faster !
227
00:27:10,417 --> 00:27:12,167
Now on the ground !
228
00:27:12,208 --> 00:27:14,458
Push-ups !
229
00:27:14,500 --> 00:27:16,750
One, two !
230
00:27:19,958 --> 00:27:22,750
Schulze, straight shoulders !
231
00:27:22,792 --> 00:27:25,500
Kruger, lower to the ground !
232
00:27:27,500 --> 00:27:33,375
Siegfried Gladen has
pissed his pants again.
233
00:27:33,417 --> 00:27:36,750
Attention !
234
00:27:36,792 --> 00:27:41,542
Student Gladen,
three steps forward !
235
00:27:45,167 --> 00:27:49,542
Go and get your mattress.
236
00:28:03,417 --> 00:28:07,667
Take off your trousers.
237
00:28:07,708 --> 00:28:15,167
- What? - You're to take off
your trousers, for God's sake !
238
00:28:17,875 --> 00:28:22,417
Now start peeing.
239
00:28:24,167 --> 00:28:27,542
C'mon, faster !!!
240
00:28:28,750 --> 00:28:31,167
As you wish...
241
00:28:31,208 --> 00:28:38,292
We'll bow, lie down, and jump !
242
00:28:38,333 --> 00:28:41,375
Starting from now !
243
00:28:41,417 --> 00:28:44,458
One, two, three.
244
00:28:48,042 --> 00:28:55,625
Keep on jumping 'til this young
man finally decides to pee.
245
00:29:15,542 --> 00:29:21,375
Alright, everybody stand up !
246
00:29:22,458 --> 00:29:25,708
Thank him.
247
00:29:25,750 --> 00:29:35,875
Take that mattress and get the
hell out my sight ! Fucking pisser !
248
00:29:37,500 --> 00:29:42,375
The one who doesn't know how
to fight in this world of immortal war
249
00:29:42,417 --> 00:29:45,042
is not worth life.
250
00:29:45,083 --> 00:29:47,208
Bon appetit.
251
00:29:47,250 --> 00:29:49,292
Young men !
252
00:29:49,333 --> 00:29:55,792
I'd like to welcome a son of a great man,
of a good and personal friend of mine,
253
00:29:55,833 --> 00:30:00,125
and a party birth time companion.
With great pleasure:
254
00:30:00,167 --> 00:30:03,375
Albrecht Stein,
255
00:30:03,417 --> 00:30:06,250
son of our regional party
leader: Heinrich Stein.
256
00:30:06,292 --> 00:30:10,250
-A very hearty welcome !
-Welcome !
257
00:30:13,875 --> 00:30:16,417
Welcome Albrecht.
258
00:30:16,458 --> 00:30:23,708
You're lucky, you were
given the best room.
259
00:30:28,042 --> 00:30:29,375
Who's that?
260
00:30:29,417 --> 00:30:31,333
That's Katharina.
261
00:30:31,375 --> 00:30:36,167
- But she's already engaged in case
you wanted to know. - Who said that?
262
00:30:36,208 --> 00:30:38,042
I did, you pig.
263
00:30:48,125 --> 00:30:51,750
...something that Darwin
called species' evolution
264
00:30:51,792 --> 00:30:56,208
can also be applied to "nation's
struggle for life" theory.
265
00:30:56,250 --> 00:30:59,625
Today we'll cover the topic
266
00:30:59,667 --> 00:31:02,500
"Roman writers and the Jew problem."
267
00:31:02,542 --> 00:31:04,917
What means does Fuhrer...
268
00:31:04,958 --> 00:31:08,000
...use to lead the party to victory?
269
00:31:08,042 --> 00:31:14,458
Extermination of the weaker
guarantees survival of the stronger,
270
00:31:14,500 --> 00:31:16,833
just like in the animal world.
271
00:31:16,875 --> 00:31:18,833
Which Martin Luther
quotation fits here?
272
00:31:18,875 --> 00:31:20,750
...and don't you even
dare to doubt...
273
00:31:20,792 --> 00:31:24,958
...that, excluding the Devil,
he's the most furious
274
00:31:25,000 --> 00:31:28,333
stubborn enemy of yours.
275
00:31:28,375 --> 00:31:32,875
A real Jew will always be a Jew.
276
00:31:42,625 --> 00:31:47,833
A modern bomber
carries 1800 bombs.
277
00:31:47,875 --> 00:31:53,083
What area will he be able
to drop the bombs on
278
00:31:53,125 --> 00:31:57,833
if he drops 1 bomb per second...
279
00:31:57,875 --> 00:32:01,958
with the speed of 250
kilometers per hour?
280
00:32:35,917 --> 00:32:38,167
What is it?
281
00:32:38,208 --> 00:32:47,375
Preacher brought the names of
all the men killed on the front...
282
00:33:58,583 --> 00:34:02,125
Are we here alone?
283
00:34:02,167 --> 00:34:04,375
Yes.
284
00:34:09,417 --> 00:34:12,500
Shall we begin?
285
00:34:15,875 --> 00:34:18,042
Concentrate.
286
00:34:21,125 --> 00:34:22,708
Harder !
287
00:34:22,750 --> 00:34:27,792
C'mon. More force !
Don't sleep !
288
00:34:27,833 --> 00:34:30,125
Put your guard up !
289
00:34:30,167 --> 00:34:32,375
You're to take him out !
290
00:34:32,417 --> 00:34:34,625
Get your fists up !
291
00:34:34,667 --> 00:34:36,875
Your fists up !
292
00:34:36,917 --> 00:34:38,708
Move it !
293
00:34:38,750 --> 00:34:42,875
You've got the strength and the skills, but
you still have to work on your technique.
294
00:34:42,917 --> 00:34:45,375
Don't punch if you lack balance.
295
00:34:45,417 --> 00:34:48,792
Use front hits only if you
feel you've got the advantage.
296
00:34:48,833 --> 00:34:51,292
Of course, be as strong
as you can, understand?
297
00:34:51,333 --> 00:34:56,500
At such moments you've got to
completely forget about being 'humane'.
298
00:34:56,542 --> 00:34:58,958
This whole compassion
thing is just bullshit.
299
00:34:59,000 --> 00:35:04,250
Only by doing so, will you
use your whole potential,
300
00:35:04,292 --> 00:35:07,208
and be ready for bigger fights.
301
00:35:07,250 --> 00:35:10,333
What big fights?
302
00:35:10,792 --> 00:35:14,833
Come with me.
303
00:35:17,333 --> 00:35:21,167
Here: the glory years of our boxers.
304
00:35:21,208 --> 00:35:25,500
Frenz Jensen in 1937
at Napola's championships.
305
00:35:25,542 --> 00:35:29,833
We were the best of all
the schools in the country.
306
00:35:29,875 --> 00:35:31,000
And after that?
307
00:35:31,042 --> 00:35:36,375
Well, since then, Potsdam
took over the cup.
308
00:35:36,417 --> 00:35:38,625
When are the next Championships
going to take place?
309
00:35:38,667 --> 00:35:39,875
In the winter.
310
00:35:39,917 --> 00:35:43,458
If you train hard enough
you might take part in it.
311
00:35:43,500 --> 00:35:45,542
Really?
312
00:35:45,583 --> 00:35:50,292
Yes, who knows?
313
00:35:50,333 --> 00:35:54,875
So, get under the shower.
314
00:36:21,875 --> 00:36:26,417
Without mercy.
315
00:36:26,458 --> 00:36:32,792
It's the only way he'll learn.
316
00:36:40,333 --> 00:36:44,542
- Were you hit in the nose?
- Hehe, you're all sweaty !
317
00:36:44,583 --> 00:36:46,083
Mail !
318
00:36:47,083 --> 00:36:49,208
Hey, that's mine.
319
00:36:54,042 --> 00:36:56,250
Friedrich,
a package for you.
320
00:36:56,292 --> 00:36:58,458
The bathing photo !
321
00:36:58,500 --> 00:37:02,542
- Yeah. - Look here, I was
supposed to get ALL of them !
322
00:37:02,583 --> 00:37:05,167
You were just supposed
to have a look. Let's see.
323
00:37:05,208 --> 00:37:12,417
- Want a glimpse? - Hey, why is he
allowed to look without paying?
324
00:37:13,042 --> 00:37:15,667
Because you moan and
groan too much, Hefe.
325
00:37:16,292 --> 00:37:18,875
Hey, you can't do that !
326
00:37:18,917 --> 00:37:21,125
Just a little while...
327
00:37:21,167 --> 00:37:23,375
C'mon, Christoph, please !
328
00:37:32,458 --> 00:37:35,375
Dear Friedrich,
I hope that you are well.
329
00:37:35,417 --> 00:37:40,042
I don't know if you know, but Dad was
visited by the Gestapo in the factory,
330
00:37:40,083 --> 00:37:43,167
and now he must
work double-shifts.
331
00:37:43,208 --> 00:37:46,250
Don't tell him that
I wrote to you.
332
00:37:46,292 --> 00:37:48,750
Always be careful and brave.
333
00:37:48,792 --> 00:37:52,083
Hans, under the circumstances
is doing well.
334
00:37:52,125 --> 00:37:58,625
I miss you both very much. Looking
forward to hearing from you. Your mother.
335
00:38:00,458 --> 00:38:02,250
Oh, yuck, you human pig !
336
00:38:02,292 --> 00:38:07,917
Everybody, just take a deep
breath together, and it'll be over.
337
00:38:16,417 --> 00:38:18,375
Yes?
338
00:38:19,125 --> 00:38:22,917
Did you finish cleaning up?
339
00:38:25,083 --> 00:38:31,375
- Do you head the school newspaper?
- I'm going to, starting from next issue.
340
00:38:31,417 --> 00:38:33,500
Do you like to write?
341
00:38:33,542 --> 00:38:36,917
Actually I do.
342
00:38:43,167 --> 00:38:46,875
What do you have there?
343
00:38:46,917 --> 00:38:49,958
My essays from my old school.
344
00:38:50,000 --> 00:38:54,000
They've just been
sent back to me.
345
00:38:54,042 --> 00:38:56,083
And?
346
00:38:56,125 --> 00:38:59,292
Take a look yourself.
347
00:39:04,000 --> 00:39:06,458
Give it back!
348
00:39:09,125 --> 00:39:12,542
I'll put back the pages
that have fallen out.
349
00:39:12,583 --> 00:39:16,625
See? there's nearly none left.
350
00:39:17,417 --> 00:39:20,792
Now they're all here.
351
00:39:26,292 --> 00:39:30,292
My mom always says that
everything I write is wonderful,
352
00:39:30,333 --> 00:39:34,292
but she's never actually
read anything till the end.
353
00:39:34,333 --> 00:39:37,000
If I were you I'd be happy.
354
00:39:37,042 --> 00:39:40,042
It's like winning a battle
without having to fight.
355
00:39:40,083 --> 00:39:42,042
No,
356
00:39:42,083 --> 00:39:51,583
it's like being given a medal because
of their not wanting to see you fight.
357
00:39:53,667 --> 00:39:55,667
Give it to me.
358
00:39:55,708 --> 00:39:57,625
What do you need it for?
359
00:39:57,667 --> 00:40:01,292
- I want to read it.
- You want to read a school essay?
360
00:40:01,333 --> 00:40:02,917
Sure.
361
00:40:02,958 --> 00:40:05,833
Are you afraid of my opinion?
362
00:40:05,875 --> 00:40:08,417
No.
363
00:40:08,458 --> 00:40:10,917
So?
364
00:40:10,958 --> 00:40:12,000
Friedrich.
365
00:40:13,750 --> 00:40:18,417
Um..would you like to
see "something" ?
366
00:40:27,000 --> 00:40:30,042
- When did you discover this?
- Today. This afternoon.
367
00:40:30,083 --> 00:40:31,917
Do you really want
to take a look?
368
00:40:31,958 --> 00:40:35,208
Yes, you'll help me up
and then I'll look.
369
00:40:35,250 --> 00:40:36,833
Why should you be the first?
370
00:40:36,875 --> 00:40:40,250
Because I found it. Besides I've
got to check if the coast is clear.
371
00:40:40,292 --> 00:40:43,833
- You'll be a back guard.
- But, I'd rather be a front guard.
372
00:40:43,875 --> 00:40:45,500
Friedrich, please !
373
00:40:45,542 --> 00:40:51,250
Okay, but only because
you discovered it.
374
00:40:57,250 --> 00:41:00,667
And?
Do you see anything?
375
00:41:00,708 --> 00:41:04,083
No, there's no one here.
376
00:41:09,583 --> 00:41:11,542
Let me look.
377
00:41:11,583 --> 00:41:13,708
There's nobody here.
378
00:41:14,625 --> 00:41:16,250
What are you doing?
379
00:41:16,292 --> 00:41:21,208
- It's MY turn.
-I've already said: there's no one there.
380
00:41:21,250 --> 00:41:25,125
Doesn't matter !
381
00:41:35,292 --> 00:41:38,042
And?
See anything?
382
00:41:38,083 --> 00:41:46,583
Nothing. Nobody. Just like you said.
383
00:41:48,083 --> 00:41:49,917
Shit !
384
00:42:06,167 --> 00:42:07,583
Friedrich?
385
00:42:07,625 --> 00:42:08,625
Yes?
386
00:42:10,125 --> 00:42:15,792
How did you know she was there?
387
00:42:15,833 --> 00:42:21,458
You held your breath for a moment.
388
00:42:26,625 --> 00:42:27,667
Ready?
389
00:42:27,833 --> 00:42:28,875
Ready.
390
00:42:33,542 --> 00:42:34,625
Tug it!
391
00:42:37,042 --> 00:42:38,958
Pull it!
392
00:42:44,167 --> 00:42:46,042
Pull it, faster!
393
00:43:38,542 --> 00:43:42,292
Goddamn it,
you're supposed to jump higher !
394
00:43:42,333 --> 00:43:45,125
What a bunch of clumsy assholes !
395
00:43:45,167 --> 00:43:47,917
Silence, let your sobbing be heard.
396
00:43:47,958 --> 00:43:50,583
Follow me,
397
00:43:50,625 --> 00:43:53,083
sightly virgin Freyn.
398
00:43:56,875 --> 00:44:01,500
"Gods have you been
foiling, noble knight,
399
00:44:01,542 --> 00:44:06,125
but I'm afraid that
dragon will you not bite."
400
00:44:06,167 --> 00:44:12,625
Na,na, that is German poetry for
you, gentlemen. Carry on.
401
00:44:32,542 --> 00:44:34,792
Oh! I'm sorry !
402
00:44:34,833 --> 00:44:39,625
No, never apologize !
No one says: I'm sorry ! Come !
403
00:44:45,042 --> 00:44:46,833
And?
404
00:44:48,875 --> 00:44:51,833
Well, it's ok.
405
00:44:51,875 --> 00:44:53,875
Just ok???
406
00:44:53,917 --> 00:44:59,042
It is good.
REALLY good !
407
00:45:09,500 --> 00:45:11,417
Remember what I said:
408
00:45:11,458 --> 00:45:14,167
Fight until he's out cold.
409
00:45:14,208 --> 00:45:16,792
Only one of you can win.
410
00:45:16,833 --> 00:45:20,833
If you make it through 2 rounds,
you've got a chance to win.
411
00:45:22,083 --> 00:45:27,208
Make him cry !
412
00:45:49,000 --> 00:45:51,375
You know the rules, fight
until the knock out !
413
00:45:51,750 --> 00:45:53,500
To your corners !
414
00:45:57,167 --> 00:45:59,125
Box !
415
00:46:26,458 --> 00:46:27,500
Stop !
416
00:46:28,458 --> 00:46:30,667
Alright...box !
417
00:46:53,750 --> 00:46:57,958
Hit him, Friedrich !
418
00:46:58,000 --> 00:47:00,875
Believe in yourself and hit him !
419
00:47:00,917 --> 00:47:03,750
You're fighting 'till the knock out !
420
00:47:46,833 --> 00:47:52,792
Friedrich wins by knock
out ! Friedrich Weimer !
421
00:48:14,500 --> 00:48:17,958
Congratulations, my boy,
first class fight.
422
00:48:18,000 --> 00:48:19,208
Thank you.
423
00:48:19,250 --> 00:48:24,292
So short with us, and so much
progress made, an excellent example.
424
00:48:24,333 --> 00:48:27,458
If we take over Potsdam's
cup in the winter,
425
00:48:27,500 --> 00:48:31,958
I'll put in a good word for you
at the Berlin sport school.
426
00:48:32,000 --> 00:48:34,750
The next Olympics are
just around the corner.
427
00:48:34,792 --> 00:48:37,292
Keep on training.
428
00:48:37,333 --> 00:48:39,583
We have great faith in you.
429
00:48:39,625 --> 00:48:44,042
Thank you.
Thank you very much.
430
00:49:04,542 --> 00:49:05,833
What's wrong?
431
00:49:05,875 --> 00:49:08,750
Nothing.
432
00:49:10,167 --> 00:49:13,833
- Congratulations.
- Thanks.
433
00:49:13,875 --> 00:49:15,958
You had no mercy,
434
00:49:16,000 --> 00:49:20,458
he was already hanging on the ropes.
435
00:49:20,500 --> 00:49:21,417
So?
436
00:49:21,458 --> 00:49:24,458
He'd have done exactly
the same to me.
437
00:49:24,500 --> 00:49:28,333
I've just seen him, and
he's still unconscious.
438
00:49:28,375 --> 00:49:30,542
What did you expect?
439
00:49:30,583 --> 00:49:35,833
- Would you rather see ME lying there?
- You didn't have to be so brutal.
440
00:49:35,875 --> 00:49:38,750
- Are you maybe jealous of my victory?
- No
441
00:49:38,792 --> 00:49:42,083
But couldn't you have
achieved it in a different way?
442
00:49:42,125 --> 00:49:46,500
- No, I couldn't have !
443
00:49:58,708 --> 00:50:00,250
Get up !
444
00:50:10,375 --> 00:50:13,375
Siegfried,
445
00:50:13,417 --> 00:50:16,333
where are you going so fast?
446
00:50:16,375 --> 00:50:19,208
To the bathroom.
447
00:50:19,250 --> 00:50:22,083
Turn around.
448
00:50:28,542 --> 00:50:33,333
You're a shameful stain
on the school's honor.
449
00:50:33,375 --> 00:50:38,708
What if the Fuhrer came tomorrow
and your room stunk of pee?
450
00:50:38,750 --> 00:50:44,917
- What would your sport instructor
think about it? - Please, no, I...
451
00:50:44,958 --> 00:50:49,708
For 20 marks I'll forget the whole thing.
452
00:50:49,750 --> 00:50:54,208
- I don't have that much money on me.
- Then: GET IT !
453
00:50:54,250 --> 00:50:58,833
If you don't find it
before supper, your
454
00:50:58,833 --> 00:51:04,083
sport instructor will be
informed of your problem.
455
00:51:04,125 --> 00:51:08,583
- Everything ok, Siegfried?
- Yeah.
456
00:51:08,875 --> 00:51:13,167
A hand grenade has
an exploding range
457
00:51:13,417 --> 00:51:16,125
of approximately 15 meters.
458
00:51:16,333 --> 00:51:19,500
And it's splintered fragments
may fly even further.
459
00:51:20,500 --> 00:51:22,500
To sum up:
460
00:51:23,917 --> 00:51:26,125
Unscrew the lid,
461
00:51:27,833 --> 00:51:31,250
pull the line -
and now it's triggered and sharp.
462
00:51:31,292 --> 00:51:33,875
Then we make a wide sweeping motion,
463
00:51:33,917 --> 00:51:36,500
we throw it, then, take cover.
464
00:51:36,542 --> 00:51:41,917
After pulling the line you've got
4,5 seconds till detonation.
465
00:51:41,958 --> 00:51:44,583
Are there any questions?
466
00:51:45,542 --> 00:51:46,583
Fine...
467
00:52:01,000 --> 00:52:03,750
Christoph, come.
468
00:52:10,417 --> 00:52:14,708
So: Pull it. Sweeping motion.
Throw. Duck.
469
00:52:19,417 --> 00:52:21,083
Very good.
470
00:52:22,750 --> 00:52:25,083
Friedrich, next. Come.
471
00:52:33,167 --> 00:52:35,917
So: Pull it. Sweeping motion.
472
00:52:36,083 --> 00:52:38,500
Throw. Duck.
473
00:52:49,417 --> 00:52:50,625
Wilhelm.
474
00:52:57,625 --> 00:53:00,417
And: Pull it. Sweeping motion.
475
00:53:00,667 --> 00:53:02,958
Throw. Duck.
476
00:53:14,000 --> 00:53:16,042
Albrecht, come.
477
00:53:22,125 --> 00:53:25,292
And: Pull it.
Sweeping motion.
478
00:53:25,583 --> 00:53:27,625
Throw it.
I said: THROW IT !
479
00:53:27,667 --> 00:53:29,000
TAKE COVER !
480
00:53:31,708 --> 00:53:33,750
GODDAMMIT !
481
00:53:41,167 --> 00:53:44,958
Martin. Come.
482
00:53:53,083 --> 00:53:58,667
ARE YOU OUT OF YOUR MIND ??
THROW IT !!
483
00:54:50,042 --> 00:54:53,750
Our regional party leader has come
484
00:54:54,042 --> 00:54:58,667
to pay a last tribute to
our hero's memory.
485
00:55:33,875 --> 00:55:39,333
We are gathered here today
to pay tribute and to honor
486
00:55:39,375 --> 00:55:41,583
the memory of our comrade,
487
00:55:41,625 --> 00:55:45,417
Siegfried Gladen.
488
00:55:45,458 --> 00:55:49,458
In a moment of terrible
and grave danger,
489
00:55:49,500 --> 00:55:53,458
he sacrificed himself
for the good of others.
490
00:55:53,500 --> 00:55:55,667
He gave up his own life
491
00:55:55,708 --> 00:55:59,875
to save the lives of
twenty of his comrades.
492
00:55:59,917 --> 00:56:02,167
The young man
493
00:56:02,208 --> 00:56:05,333
who lies here now at this funeral
494
00:56:05,375 --> 00:56:10,125
has filled the last seconds of
his life, not with hesitation,
495
00:56:10,167 --> 00:56:13,208
but with action.
496
00:56:13,250 --> 00:56:15,792
Our times don't need
497
00:56:15,833 --> 00:56:18,250
timid solutions.
498
00:56:18,292 --> 00:56:21,333
We don't need metrosexualists,
499
00:56:21,375 --> 00:56:24,292
but men who actually do something.
500
00:56:24,333 --> 00:56:28,250
Every one of us, standing
here now, should ask himself:
501
00:56:28,292 --> 00:56:32,167
Why wasn't it me who
jumped on that grenade?
502
00:56:32,208 --> 00:56:35,333
Did he find at that very moment,
503
00:56:35,375 --> 00:56:39,917
the lives of his friends to be
more valuable than his own?
504
00:56:39,958 --> 00:56:44,042
If so, why?
505
00:56:45,250 --> 00:56:47,542
Our bodies are not our own property
506
00:56:48,500 --> 00:56:50,167
but our nation's,
507
00:56:50,500 --> 00:56:52,375
our country's
508
00:56:52,667 --> 00:56:55,792
and before all, our Fuhrer's.
509
00:56:57,167 --> 00:57:02,375
And what?... What can be a
better ending for our lives,
510
00:57:02,583 --> 00:57:04,458
than a heroic death?
511
00:57:13,375 --> 00:57:15,417
Siegfried Gladen,
512
00:57:16,958 --> 00:57:19,000
our nation thanks you
513
00:57:20,083 --> 00:57:25,083
and assures you that
it will never forget you.
514
00:57:40,042 --> 00:57:41,833
Lower !
515
00:57:42,583 --> 00:57:45,583
I can't believe my own eyes !
516
00:57:46,917 --> 00:57:51,583
It can always be done
just a little bit better.
517
00:57:51,625 --> 00:57:54,167
Don't let the tiredness get to you !
518
00:57:57,625 --> 00:57:59,083
Enough !
519
00:58:02,917 --> 00:58:04,875
Young men,
520
00:58:04,917 --> 00:58:08,208
today we'll practice high jumps,
521
00:58:08,250 --> 00:58:11,792
my favorite sport discipline.
522
00:58:11,833 --> 00:58:17,042
It requires absolute body control,
523
00:58:17,083 --> 00:58:20,167
stomach muscles must
be hard as a stiff board,
524
00:58:20,208 --> 00:58:22,542
as they support the whole body.
525
00:58:22,583 --> 00:58:24,708
If you bend at the waist,
526
00:58:24,750 --> 00:58:28,917
you won't achieve a thing.
527
00:58:28,958 --> 00:58:32,417
Hard as a stiff board.
528
00:58:32,458 --> 00:58:35,750
Who wants to try first?
529
00:58:35,792 --> 00:58:40,125
Come here, boxer kid.
530
00:58:42,333 --> 00:58:44,583
Hard as a stiff board. Go on.
531
00:58:54,000 --> 00:58:55,875
Well? Hit me.
532
00:59:06,167 --> 00:59:07,333
Fine,
533
00:59:09,792 --> 00:59:11,875
Line up for first the jump !
534
00:59:25,083 --> 00:59:31,542
Quite a brave act.
535
00:59:31,583 --> 00:59:34,917
Will you come home
with me on Sunday?
536
00:59:34,958 --> 00:59:38,833
It's my father's birthday.
537
00:59:38,875 --> 00:59:42,625
- Heil Hitler, master Stein.
- Heil Hitler, Johan.
538
01:00:33,250 --> 01:00:39,042
Albrecht, finally.
Good to see you.
539
01:00:39,083 --> 01:00:43,417
Friedrich? I've heard so
much about you. Welcome.
540
01:00:43,458 --> 01:00:46,375
- Thank's for the invitation.
- No need for thanks.
541
01:00:46,417 --> 01:00:50,917
- Mom, l...
- Tell me later, dear.
542
01:00:51,667 --> 01:00:55,000
Come. Show me your room.
543
01:00:57,250 --> 01:00:58,667
Not bad.
544
01:00:58,708 --> 01:01:01,750
Yup, everything was already here...
545
01:01:01,792 --> 01:01:06,000
- In the whole house?
- Yup.
546
01:01:09,625 --> 01:01:14,167
Quick, quick quick !
547
01:01:34,833 --> 01:01:38,583
Thank you, I'm very touched.
548
01:01:54,583 --> 01:01:57,125
Happy Birthday.
549
01:01:57,167 --> 01:02:00,750
Good evening, father.
Happy Birthday.
550
01:02:00,792 --> 01:02:02,625
Thank you, Albrecht.
551
01:02:02,667 --> 01:02:05,667
You've lost weight.
Are you playing enough sports?
552
01:02:05,708 --> 01:02:10,458
Sure, of course. Naturally.
553
01:02:10,500 --> 01:02:13,625
This is Friedrich.
554
01:02:13,667 --> 01:02:15,250
- You know...
- Of course.
555
01:02:15,292 --> 01:02:17,750
I've heard alot about
your boxing skills.
556
01:02:17,792 --> 01:02:18,792
A warm welcome.
557
01:02:29,833 --> 01:02:32,500
Dear Heinrich,
558
01:02:32,542 --> 01:02:37,542
on behalf of your old mates
we wish you the very best,
559
01:02:37,583 --> 01:02:41,250
and a good start in Warthegau.
560
01:02:41,292 --> 01:02:45,917
I hope you've got enough skills
to clean up the local mess !
561
01:02:45,958 --> 01:02:48,292
Cheers !
562
01:03:00,042 --> 01:03:02,000
Dear father,
563
01:03:02,042 --> 01:03:06,875
I wrote a small
birthday poem for you.
564
01:03:10,083 --> 01:03:12,625
Here it goes:
565
01:03:12,667 --> 01:03:14,083
- At first...
- Thank you,
566
01:03:14,125 --> 01:03:19,708
Albrecht, thank you very much.
I'll listen to it later.
567
01:03:26,750 --> 01:03:29,292
Dear Franz,
568
01:03:29,333 --> 01:03:31,333
party companions,
569
01:03:31,375 --> 01:03:35,500
Thank you for this great party.
570
01:03:35,542 --> 01:03:37,333
Let me tell you
571
01:03:37,375 --> 01:03:40,083
that the task I was given
572
01:03:40,125 --> 01:03:42,750
fills me with great pride.
573
01:03:42,792 --> 01:03:47,583
I know, that it wouldn't have
been granted to me, in Berlin.
574
01:03:47,625 --> 01:03:50,667
Some people simply can't
understand my methods.
575
01:03:50,708 --> 01:03:55,333
But in this country, it's the Fuhrer
who decides, not the bureaucrats.
576
01:03:55,375 --> 01:03:59,458
Cheers !
Carl. Willhelm. Franz.
577
01:04:03,833 --> 01:04:07,500
How's your combat training?
578
01:04:07,542 --> 01:04:13,583
- Good. - Albrecht's going to be a
Waffen SS officer after school.
579
01:04:13,625 --> 01:04:20,250
Ah, then tasks of strength
might not be all that...
580
01:04:20,417 --> 01:04:22,792
So, you're the boxer, are you?
581
01:04:23,042 --> 01:04:25,583
- And in perfect shape, I've heard.
582
01:04:25,583 --> 01:04:29,833
- Really? Then maybe you could
show us some of your'moves'?
583
01:04:29,875 --> 01:04:31,375
An excellent idea !
584
01:04:31,417 --> 01:04:32,458
Gentlemen,
585
01:04:32,500 --> 01:04:36,958
after dinner, I invite you to the
cellar, where our young elite
586
01:04:37,000 --> 01:04:41,250
will show us something VERY special.
587
01:04:44,125 --> 01:04:46,792
What a great idea.
588
01:04:54,917 --> 01:04:56,500
Surprised, aren't you?
589
01:04:56,833 --> 01:05:01,167
-I train in my free time to keep in shape.
-Undress !
590
01:05:01,208 --> 01:05:04,708
- Undress?
- Yes, you'll show us what you've learned.
591
01:05:04,750 --> 01:05:11,375
- But Albrecht does't...
- Ahhh, every German should box.
592
01:05:21,375 --> 01:05:22,917
And...Box !
593
01:05:27,458 --> 01:05:29,167
What's that supposed to be?
594
01:05:29,333 --> 01:05:33,583
Fight honestly, you don't
have to spare anyone here.
595
01:05:35,750 --> 01:05:37,250
Fight honestly,
596
01:05:37,958 --> 01:05:38,792
No.
597
01:05:44,333 --> 01:05:45,417
Hit me !
598
01:05:45,583 --> 01:05:47,958
- No.
- You're to box !
599
01:05:50,000 --> 01:05:52,333
Hit me, coward !
600
01:05:55,167 --> 01:05:57,125
You're to fight !
601
01:06:08,167 --> 01:06:09,208
Albrecht !
602
01:06:15,417 --> 01:06:17,833
Don't you worry.
Great punch.
603
01:06:18,250 --> 01:06:19,917
Genius.
604
01:06:19,958 --> 01:06:22,792
Hans, give our young
people some vodlka.
605
01:06:22,833 --> 01:06:25,375
Our country needs
people like you.
606
01:06:25,417 --> 01:06:31,792
More people like you on the Eastern front,
and we can close that chapter for good.
607
01:06:31,833 --> 01:06:35,708
Cheers !
608
01:06:35,750 --> 01:06:40,333
- But, sir...
- No refusing Heinrich.
609
01:06:52,458 --> 01:06:57,833
- Shall we, young master?
- Yes, let's go.
610
01:07:26,292 --> 01:07:34,083
Albrecht, listen...
[ Big sigh ]
611
01:07:42,167 --> 01:07:44,417
Attention !
612
01:07:57,458 --> 01:08:00,000
About face !
613
01:08:01,875 --> 01:08:03,458
Young men...
614
01:08:03,917 --> 01:08:09,167
Good news for you. Due
to intensified air battles
615
01:08:09,208 --> 01:08:12,250
Wehrmacht has requested
some of Napola's students.
616
01:08:12,292 --> 01:08:18,333
Yesterday our whole
eighth grade volunteered.
617
01:08:18,375 --> 01:08:21,250
They're off to terrify the enemy !
618
01:08:21,292 --> 01:08:24,125
And I'm filled with pride
619
01:08:24,167 --> 01:08:28,125
that our second school certificate students
620
01:08:28,167 --> 01:08:33,167
have embraced
the call, and have not
621
01:08:33,208 --> 01:08:37,458
chosen to run from danger.
622
01:08:38,208 --> 01:08:42,083
Heil Hitler, young men !
Heil Hitler !
623
01:08:46,333 --> 01:08:52,833
Well, at least, they no
longer have to be here...
624
01:09:05,125 --> 01:09:08,000
How long are you going
to stay mad at me?
625
01:09:08,042 --> 01:09:09,833
I'm not mad.
626
01:09:11,417 --> 01:09:13,875
I'm afraid.
627
01:09:15,542 --> 01:09:17,958
Of what?
628
01:09:32,958 --> 01:09:34,000
Friedrich,
629
01:09:36,917 --> 01:09:38,708
Wake up.
630
01:09:44,125 --> 01:09:46,500
What's going on?
631
01:09:49,917 --> 01:09:54,167
It's your father.
632
01:09:55,542 --> 01:09:58,708
Let's Go !
Fall in line !
633
01:10:07,083 --> 01:10:08,333
Attention !
634
01:10:13,375 --> 01:10:17,125
Seventh grade reporting, sir.
635
01:10:21,250 --> 01:10:24,208
Heil Hitler, young men !
Heil Hitler !
636
01:10:24,625 --> 01:10:26,542
At ease.
637
01:10:27,625 --> 01:10:30,750
Young men, we've got a problem.
638
01:10:30,792 --> 01:10:35,667
Day before yesterday, a transport
with war prisoners arrived at Allenstein.
639
01:10:35,708 --> 01:10:40,458
12 Russians escaped into
the forests near Karlstadt.
640
01:10:40,500 --> 01:10:43,125
They overpowered two guards,
641
01:10:43,167 --> 01:10:44,833
and stole their weapons.
642
01:10:44,875 --> 01:10:48,875
Nobody knows the local
area better than you do.
643
01:10:48,917 --> 01:10:50,917
So I ask for your help.
644
01:10:50,958 --> 01:10:53,583
If you wish to take part
in this dangerous mission,
645
01:10:53,625 --> 01:10:56,167
and help recapture
these wild monsters:
646
01:10:56,208 --> 01:11:01,917
Answer loudly: Yes, sir !
- Yes, sir !
647
01:11:01,958 --> 01:11:03,542
Then, let's go !
648
01:11:03,750 --> 01:11:05,000
Faster !
649
01:11:05,250 --> 01:11:07,125
Take the ammo by yourself.
650
01:11:11,917 --> 01:11:13,875
Live ammunition?
651
01:11:13,917 --> 01:11:16,208
And what did you think?
652
01:11:16,250 --> 01:11:18,625
That we were going to catch
them with our bare hands? Next.
653
01:11:18,667 --> 01:11:19,958
Go, go !
654
01:11:20,125 --> 01:11:21,167
Get in !
655
01:11:25,625 --> 01:11:27,125
Forward !
656
01:12:11,708 --> 01:12:16,958
Young men. Do your best.
Don't let them escape.
657
01:12:17,000 --> 01:12:19,208
I'll award the most zealous units
658
01:12:19,250 --> 01:12:23,875
with a Contribution Cross myself.
659
01:12:23,917 --> 01:12:24,917
Load your weapons !
660
01:12:28,958 --> 01:12:31,000
Unlock them !
661
01:12:33,500 --> 01:12:35,375
March off !
662
01:13:37,458 --> 01:13:38,541
Halt. Don't move !
663
01:14:07,333 --> 01:14:08,875
Halt !!!
664
01:14:09,041 --> 01:14:11,291
Hands up,
or I'll shoot !
665
01:14:22,375 --> 01:14:28,166
I saw one there, he had
something in his hands.
666
01:14:54,666 --> 01:14:58,458
Oh my god, they're just children !
667
01:14:58,500 --> 01:15:04,083
Bandages ! Hand them to me ! Hurry !!
668
01:15:11,833 --> 01:15:15,666
- What's he saying?
- I don't know.
669
01:15:17,375 --> 01:15:21,666
It won't be any help !
Albrecht !
670
01:15:32,041 --> 01:15:41,541
Everything's ok...Calm down...
Everything will be fine...
671
01:16:33,958 --> 01:16:37,000
He's dead.
672
01:16:37,541 --> 01:16:39,833
It's high time.
673
01:16:39,875 --> 01:16:41,541
Let's go !
674
01:16:41,583 --> 01:16:43,791
What's happened here?
675
01:16:43,833 --> 01:16:45,041
Report.
676
01:16:45,083 --> 01:16:49,208
Five captives shot while trying to escape.
677
01:16:49,250 --> 01:16:51,250
- Is that the last one?
- Yes.
678
01:16:51,291 --> 01:16:53,666
Stand back, Albrecht.
679
01:16:56,666 --> 01:16:59,791
Father, NO !!!
680
01:17:02,000 --> 01:17:05,833
Don't you DARE defy me in public again !
Understand??
681
01:17:05,875 --> 01:17:10,750
- DO you understand?!!
- Yes, father.
682
01:17:10,791 --> 01:17:12,166
Good job, young men.
683
01:17:12,208 --> 01:17:15,041
Let's go, there's more of
them to recapture.
684
01:17:15,083 --> 01:17:17,291
You too ! Get moving ! And fast !
685
01:17:17,333 --> 01:17:23,125
- Sir, we...
- Why suddenly the: "Sir" ?
686
01:17:23,583 --> 01:17:25,458
Yes, of course, I mean: Heinrich.
687
01:17:26,291 --> 01:17:28,416
Come, Albrecht.
688
01:17:34,125 --> 01:17:35,666
Let's go. Move it.
689
01:17:45,750 --> 01:17:51,541
- Pull yourself together !
- Pull myself together??
690
01:17:51,583 --> 01:17:57,208
Do you know what
we've just done??
691
01:17:57,250 --> 01:18:01,500
We didn't have to shoot !
692
01:18:01,541 --> 01:18:04,625
I didn't give you an order !
693
01:18:04,666 --> 01:18:07,833
But your father said
that they were armed !
694
01:18:07,875 --> 01:18:10,583
What are you staring at??
695
01:18:10,625 --> 01:18:12,208
I'm not looking at you.
696
01:18:12,250 --> 01:18:16,125
I know what you're thinking...
697
01:18:16,166 --> 01:18:20,166
Don't look at me like that !!!
698
01:18:21,166 --> 01:18:23,708
- Albrecht !
- Stay here.
699
01:18:23,750 --> 01:18:26,916
It won't do any good.
700
01:18:42,875 --> 01:18:47,416
Hey Weimer,
were you the one who shot him?
701
01:18:47,458 --> 01:18:49,500
Hey, say something.
Answer my question.
702
01:18:49,541 --> 01:18:52,333
I asked you something.
703
01:18:52,375 --> 01:18:55,333
Are you deaf ??
704
01:18:58,875 --> 01:19:02,708
- Break it up !
- I'll take care of it.
705
01:19:02,750 --> 01:19:05,333
Take their weapons.
706
01:19:05,375 --> 01:19:10,458
Are you out of your minds??
This is a combat mission !
707
01:19:10,500 --> 01:19:13,041
Get in.
708
01:19:55,666 --> 01:19:57,291
Let's go.
709
01:20:00,958 --> 01:20:05,250
You're lucky the Russians
didn't abduct you.
710
01:20:05,291 --> 01:20:08,083
You'll be leaving jail tomorrow.
711
01:20:08,125 --> 01:20:10,208
You, that way.
712
01:20:57,333 --> 01:20:58,791
Christoph?
713
01:20:58,833 --> 01:21:00,708
Shut up, Hefe.
714
01:21:00,750 --> 01:21:06,333
- I'd like to talk...
- Shut the fuck up.
715
01:21:18,500 --> 01:21:20,166
Attention !
716
01:21:26,791 --> 01:21:28,375
Sit down !
717
01:21:33,125 --> 01:21:37,375
Take out your notebooks,
you're going to write an essay:
718
01:21:37,416 --> 01:21:43,375
"Winter landscape as a background
for German Knight Sagas."
719
01:21:43,416 --> 01:21:47,250
You've got an hour,
starting from now.
720
01:22:29,500 --> 01:22:33,375
Alright, your time's up.
721
01:22:38,041 --> 01:22:42,541
Christoph, come to the
front and start reading.
722
01:22:43,583 --> 01:22:45,083
Please.
723
01:22:48,708 --> 01:22:53,625
German landscape as a
background for German Knight Sagas.
724
01:22:53,666 --> 01:22:57,708
German landscape is a very important
background for Knight Sagas.
725
01:22:57,750 --> 01:22:59,250
Oh, really, Christoph?
726
01:22:59,291 --> 01:23:01,583
The earliest sources prove
727
01:23:01,625 --> 01:23:04,666
the enormous role of winter
landscape in historic...
728
01:23:04,708 --> 01:23:07,041
Enough. Take your seat.
729
01:23:07,083 --> 01:23:09,833
Albrecht, come, you'll read.
730
01:23:19,458 --> 01:23:20,791
Please.
731
01:23:24,750 --> 01:23:27,416
Despite being a bit childish,
732
01:23:27,458 --> 01:23:32,416
winter and a view of freshly
fallen snow awakens in us
733
01:23:32,458 --> 01:23:36,041
a feeling of inexplicable joy.
734
01:23:36,083 --> 01:23:41,541
Perhaps because as children, we
think of snow in relation to Christmas...
735
01:23:41,583 --> 01:23:47,416
In my dreams I am the hero who
saves the virgin from the dragon.
736
01:23:47,458 --> 01:23:51,875
One who frees the
world from evil.
737
01:23:51,916 --> 01:23:56,041
When searching for
the escapees yesterday,
738
01:23:56,083 --> 01:24:00,041
I remembered the boy who
wanted to save the world from evil.
739
01:24:00,083 --> 01:24:01,333
Albrecht, enough.
740
01:24:01,375 --> 01:24:07,333
Upon returning I realized
that I MYSELF am that evil...
741
01:24:07,375 --> 01:24:11,541
The very evil I wanted
to free the world from.
742
01:24:11,583 --> 01:24:13,083
Albrecht, enough.
743
01:24:13,125 --> 01:24:15,833
Killing the captives was wrong.
744
01:24:15,875 --> 01:24:19,833
- They weren't armed, as Stein had told us,
just to bait us. - Stop it.
745
01:24:19,875 --> 01:24:25,833
- We didn't shoot men, but helpless
children. - LEAVE THIS INSTANT !!!
746
01:24:56,333 --> 01:25:00,000
[ Head of Institution ]
747
01:25:09,500 --> 01:25:12,958
How can you explain
your behavior?
748
01:25:18,583 --> 01:25:27,250
Do you understand the
position you've put me in?
749
01:25:27,291 --> 01:25:36,916
I don't think you have the slightest
idea of all the privileges you have here.
750
01:25:42,625 --> 01:25:46,583
Do you know how much I
would have sacrificed just
751
01:25:46,583 --> 01:25:49,500
to be able to graduate
from such a school?
752
01:25:49,541 --> 01:25:52,625
But I wasn't granted
such a chance,
753
01:25:52,666 --> 01:25:58,583
by the age of 16, I'd already
been working for 3 whole years.
754
01:25:58,625 --> 01:26:02,458
And you..
755
01:26:02,500 --> 01:26:05,500
All you do is to trample on everything.
756
01:26:05,541 --> 01:26:08,291
But that's over now.
757
01:26:08,333 --> 01:26:10,208
You're going to write an essay,
758
01:26:10,250 --> 01:26:13,750
in which you'll tell
the 'real' version.
759
01:26:13,791 --> 01:26:15,791
And I expect you
760
01:26:15,833 --> 01:26:18,416
to voluntarily join the
Waffen SS by yourself.
761
01:26:18,458 --> 01:26:21,208
I've already talked
to Borner, brigade leader.
762
01:26:21,250 --> 01:26:25,000
Ukraine will suit you
the best, right now.
763
01:26:25,041 --> 01:26:27,666
- I can't.
- What?
764
01:26:27,708 --> 01:26:30,791
I won't write a new essay.
765
01:26:30,833 --> 01:26:36,791
Yesterday, I wrote
what I really thought.
766
01:26:38,250 --> 01:26:43,125
I'm to be given that essay
early tomorrow morning,
767
01:26:43,166 --> 01:26:52,083
or else you won't survive this.
768
01:27:03,208 --> 01:27:06,083
Alright, get out. End of jail.
769
01:27:08,916 --> 01:27:11,541
- What's going on?
- Haven't you heard?
770
01:27:11,583 --> 01:27:14,250
Albrecht defamed his
father in an essay.
771
01:27:15,291 --> 01:27:16,333
What ??
772
01:27:32,625 --> 01:27:34,041
Albrecht !
773
01:27:37,291 --> 01:27:39,875
What's happened?
774
01:27:40,875 --> 01:27:46,083
I'll be 17 in one week.
775
01:27:46,125 --> 01:27:49,875
My father's shipping me off
to the Eastern front.
776
01:27:49,916 --> 01:27:55,083
I'm to write another essay
to straighten things out.
777
01:27:55,125 --> 01:27:59,416
So why did you write that essay?
778
01:27:59,458 --> 01:28:01,250
I couldn't have done it any other way.
779
01:28:01,291 --> 01:28:03,666
What do you mean:
I couldn't...?
780
01:28:03,708 --> 01:28:07,000
Yes, you couldn't neither...
781
01:28:07,041 --> 01:28:09,250
when you punched the coach.
782
01:28:09,291 --> 01:28:13,333
- That was something completely different.
- Oh, really?
783
01:28:13,375 --> 01:28:17,083
- You didn't help anyone by doing so !
- Yes, I did.
784
01:28:17,125 --> 01:28:22,250
So who'd you help? Explain it
to me. I can't understand it !
785
01:28:22,291 --> 01:28:26,208
I helped myself...
786
01:28:26,250 --> 01:28:28,333
Oh, really?
You helped yourself??
787
01:28:28,375 --> 01:28:33,541
You didn't think about
anyone else, did you?
788
01:28:33,583 --> 01:28:39,291
He ?! Say something !! He ?!
789
01:28:42,875 --> 01:28:45,875
You fucking egoist !!
790
01:29:20,666 --> 01:29:28,000
That's the first essay of mine
my father has ever read...
791
01:29:28,791 --> 01:29:32,833
So what are you going to do now?
792
01:29:32,875 --> 01:29:36,208
I don't know.
793
01:29:50,583 --> 01:29:56,708
Get up ! In 10 minutes I want
to see everybody at the lake !
794
01:29:58,916 --> 01:30:02,375
When I say "in 10 minutes",
795
01:30:02,416 --> 01:30:06,625
then you ARE to be at the lake
in 10 minutes. Is that clear??
796
01:30:06,666 --> 01:30:07,708
Okay.
797
01:30:08,708 --> 01:30:11,708
You'll enter this air hole here,
798
01:30:11,750 --> 01:30:15,833
then, swim (underwater)
to the second one.
799
01:30:15,875 --> 01:30:21,166
Whoever's ready... goes to wash
himself, then, it's on to breakfast.
800
01:30:21,208 --> 01:30:23,083
Christoph, you're the first.
801
01:30:23,125 --> 01:30:27,791
Well, c'mon, it's not getting
any warmer here !
802
01:30:58,333 --> 01:31:03,208
Christian and Peter,
go to the second air hole.
803
01:31:44,166 --> 01:31:47,166
Ok, it's back to your room. Hup !
804
01:31:48,125 --> 01:31:52,333
Friedrich, you're next. Come !
805
01:32:17,291 --> 01:32:19,833
Albrecht, your turn.
806
01:33:05,333 --> 01:33:08,625
Tjaden, next.
807
01:33:49,708 --> 01:33:53,541
Albrecht. Albrecht !!
808
01:33:56,291 --> 01:34:01,958
Albrecht, no !
NO !
809
01:37:11,125 --> 01:37:14,625
Too weak...
810
01:37:16,375 --> 01:37:20,291
He was simply too weak...
811
01:38:13,958 --> 01:38:19,208
Obituary.
812
01:38:21,083 --> 01:38:22,750
Please !
813
01:38:27,000 --> 01:38:28,458
Friedrich,
814
01:38:30,875 --> 01:38:34,208
good to see you up.
815
01:38:38,625 --> 01:38:45,791
I'd like to have this printed
in the upcoming issue.
816
01:38:45,791 --> 01:38:47,500
[ Obituary ]
817
01:38:47,500 --> 01:38:49,916
No.
818
01:38:50,083 --> 01:38:51,666
But,
819
01:38:51,708 --> 01:38:55,000
then... they can't
yet bury him.
820
01:38:55,041 --> 01:39:00,000
- You can't do that...
- Amidst people who have died for Fuhrer,
821
01:39:00,041 --> 01:39:03,833
for motherland, and for the nation:
there's no place for suicides.
822
01:39:03,875 --> 01:39:06,083
His parents think the same way.
823
01:39:06,125 --> 01:39:08,083
They've seriously asked me
824
01:39:08,125 --> 01:39:12,875
if I've forgiven you for the fact that
you're partly responsible for his death...
825
01:39:12,916 --> 01:39:14,875
Both strongly feel that
826
01:39:14,916 --> 01:39:18,375
their son changed greatly
since meeting you...
827
01:39:18,416 --> 01:39:21,708
But I defended you.
828
01:39:21,750 --> 01:39:25,541
Don't worry. I know how
much that Saturday fight,
829
01:39:25,583 --> 01:39:27,750
in the name of our
school, means to you.
830
01:39:27,791 --> 01:39:29,583
Strong proof of your faith
831
01:39:29,625 --> 01:39:33,791
in your tutors. And your
gratitude for the chance
832
01:39:33,833 --> 01:39:36,916
that you were given here.
833
01:39:36,958 --> 01:39:41,000
Thank you.
You may leave now.
834
01:39:49,000 --> 01:39:55,875
How are you doing?
835
01:40:05,750 --> 01:40:09,708
Friedrich, what happened back
there in the forest was terrible...
836
01:40:09,750 --> 01:40:14,333
And Albrecht's
death is a severe loss.
837
01:40:14,375 --> 01:40:18,083
But right now, it's all about
your life..., your future...
838
01:40:18,125 --> 01:40:26,833
There are scouts from various
sport schools in the audience.
839
01:40:26,875 --> 01:40:32,083
Use this fact well.
840
01:40:38,000 --> 01:40:39,958
Is everything alright?
841
01:40:42,666 --> 01:40:44,000
Make him cry !
842
01:40:53,208 --> 01:40:54,916
You know the rules.
843
01:40:55,166 --> 01:41:00,166
No punches below the waist,
no head butting. Fight fairly.
844
01:41:00,208 --> 01:41:02,041
Now to
your corners.
845
01:41:07,333 --> 01:41:08,375
Box !
846
01:41:58,625 --> 01:42:01,958
One, two,
847
01:42:04,750 --> 01:42:05,791
three,
848
01:42:09,583 --> 01:42:10,666
four...
849
01:43:04,291 --> 01:43:05,458
Box !
850
01:44:55,541 --> 01:45:01,041
Strip !
Everything.
851
01:45:24,083 --> 01:45:32,583
The underwear is also ours.
852
01:45:39,125 --> 01:45:41,750
Dismissed.
853
01:45:47,500 --> 01:45:50,875
Hurry Weimer !
Get on with it !
854
01:46:26,208 --> 01:46:29,166
Let's go, forward march !
855
01:47:51,291 --> 01:47:55,500
Up until 1945, there were
over 40 Nazi educational
856
01:47:55,500 --> 01:47:58,791
outposts, with more
than 15,000 students,
857
01:47:58,833 --> 01:48:04,833
all within the territory
of the German Reich.
858
01:48:04,875 --> 01:48:08,375
When the war was finally
acknowledged as being lost,
859
01:48:08,375 --> 01:48:11,833
they were still sent out
for the: "Last Struggle"
860
01:48:11,875 --> 01:48:21,166
Blinded by instructed fanaticism and
despite being insufficiently armed,
861
01:48:21,208 --> 01:48:27,000
they offered a stubborn resistance.
862
01:48:27,041 --> 01:48:42,541
Half of them died...
863
01:48:42,583 --> 01:48:50,416
NaPoLA
62300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.