All language subtitles for Baby.S03E02.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,840 --> 00:00:11,920 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:23,120 --> 00:00:25,720 -Come on, Fabio. Hurry up. -Don't run. I have three boxes. 3 00:00:29,240 --> 00:00:30,320 Cool. 4 00:00:30,880 --> 00:00:33,080 -Isn't it? -I don't know. I don't see anything. 5 00:01:11,960 --> 00:01:12,880 Here. 6 00:01:13,480 --> 00:01:15,240 Come on, they're clean! 7 00:01:18,400 --> 00:01:19,800 "Emma," you said? 8 00:01:20,360 --> 00:01:21,200 Yes. 9 00:01:21,880 --> 00:01:25,680 It looks like she passed Roberto De Sanctis's number to the girl. 10 00:01:27,360 --> 00:01:31,120 I'm sorry, but there are no students with this name here. 11 00:01:31,520 --> 00:01:33,000 It's obviously a pseudonym. 12 00:01:33,680 --> 00:01:35,800 We are sure that she attends this school. 13 00:01:37,200 --> 00:01:40,840 I highly doubt that these kinds of things can happen here. 14 00:01:43,760 --> 00:01:46,720 Look, I know you have to defend the reputation of this institute. 15 00:01:49,480 --> 00:01:52,240 But we are talking about forced child prostitution. 16 00:01:53,480 --> 00:01:55,720 Especially if this Emma is of age. 17 00:01:56,440 --> 00:01:57,400 Am I clear? 18 00:02:32,720 --> 00:02:36,280 I'M SORRY. I WAS ANGRY BECAUSE THINGS BETWEEN US WEREN'T THE SAME. 19 00:02:36,360 --> 00:02:38,400 DO YOU WANT TO MEET? I MISS YOU. 20 00:02:40,920 --> 00:02:45,160 {\an8}TO E. DO NOT CONTACT SOFIA 21 00:02:50,840 --> 00:02:52,040 The famous treaty? 22 00:02:53,120 --> 00:02:54,600 The famous treaty of? 23 00:02:56,680 --> 00:02:58,400 Ludo, this is frustrating, okay? 24 00:02:58,880 --> 00:03:01,120 I guess there's no point in asking about the date? 25 00:03:01,200 --> 00:03:03,000 No. I'm skipping the first class. 26 00:03:04,960 --> 00:03:06,280 It's useless this way, Ludo. 27 00:03:06,360 --> 00:03:08,080 Everything is useless, Fabio. 28 00:03:09,080 --> 00:03:10,880 For me, it is frustrating. 29 00:03:10,960 --> 00:03:13,320 Where are you going, Ludo? Wait. Let's try again. 30 00:03:13,400 --> 00:03:14,240 No. 31 00:03:17,400 --> 00:03:18,960 I don't get why I've got to go. 32 00:03:19,480 --> 00:03:20,760 Because they know you. 33 00:03:20,840 --> 00:03:23,440 If they find you there, nothing happens. I can't go there. 34 00:03:24,080 --> 00:03:27,480 In Italy, do you know how much a man risks for sleeping with a little girl? 35 00:03:28,160 --> 00:03:30,160 Do you know? Let me tell you. 36 00:03:30,560 --> 00:03:32,200 Basically, nothing. 37 00:03:32,760 --> 00:03:35,640 The only way to get everyone involved is to set the pimp up. 38 00:03:35,720 --> 00:03:36,800 These photos... 39 00:03:37,720 --> 00:03:39,040 They don't prove anything. 40 00:03:41,680 --> 00:03:45,400 But if you can put this inside the house, 41 00:03:46,600 --> 00:03:48,760 we'll have more chances of getting what we need. 42 00:03:49,040 --> 00:03:50,680 I don't even know how to turn it on. 43 00:03:50,760 --> 00:03:52,480 It's easy. I'll show it to you. 44 00:03:53,200 --> 00:03:54,440 You must do one thing only. 45 00:03:55,160 --> 00:03:56,920 Find the keys to this apartment. 46 00:03:58,480 --> 00:03:59,320 What do you think? 47 00:04:06,960 --> 00:04:08,080 I think it's these. 48 00:04:09,040 --> 00:04:09,880 You see? 49 00:04:10,280 --> 00:04:11,200 It didn't take much. 50 00:04:24,080 --> 00:04:30,360 CAN I COME TO YOUR HOUSE AFTER SCHOOL? 51 00:04:30,760 --> 00:04:31,720 Daddy! 52 00:04:32,240 --> 00:04:33,280 Sweetheart. 53 00:04:38,000 --> 00:04:39,800 -What happened to you? -Nothing. 54 00:04:39,880 --> 00:04:42,560 They only asked me a few questions. Relax. 55 00:04:42,640 --> 00:04:43,840 It's all right. 56 00:04:44,040 --> 00:04:46,440 Perla, grab your backpack, I'll take you to school. 57 00:04:55,560 --> 00:04:56,960 That's your dad. 58 00:04:58,080 --> 00:04:59,320 No one can beat him. 59 00:05:00,160 --> 00:05:01,040 See? 60 00:05:03,440 --> 00:05:04,720 Are you under house arrest? 61 00:05:06,000 --> 00:05:06,840 Yes. 62 00:05:08,480 --> 00:05:09,720 Only until the trial. 63 00:05:10,840 --> 00:05:13,760 They dragged me into it, to squeeze money out of me, of course. 64 00:05:15,160 --> 00:05:16,760 You must have done something-- 65 00:05:16,840 --> 00:05:19,240 What have I done? She's crazy. 66 00:05:20,480 --> 00:05:24,400 An insane girl, totally messed up. 67 00:05:24,480 --> 00:05:28,960 She said that I gave her drugs. I didn't understand any of it either. 68 00:05:33,320 --> 00:05:36,720 The lawyer says that everything is fine and that everything will be solved. 69 00:05:38,560 --> 00:05:39,480 Hey. 70 00:05:40,600 --> 00:05:41,720 Aren't you happy? 71 00:05:42,640 --> 00:05:44,960 Right? Let's move on. 72 00:05:53,560 --> 00:05:54,520 Come on. 73 00:05:55,800 --> 00:05:58,440 I'M STUCK TODAY. NO CAN DO AT MY HOUSE. 74 00:06:05,280 --> 00:06:06,760 Can you give me a light, please? 75 00:06:12,880 --> 00:06:13,720 Thanks. 76 00:06:19,960 --> 00:06:21,040 Do you study here? 77 00:06:21,960 --> 00:06:23,080 Yes, unfortunately. 78 00:06:24,800 --> 00:06:25,760 Aren't you going in? 79 00:06:27,080 --> 00:06:29,320 No, I'm going in later. Who are you? The police? 80 00:06:30,920 --> 00:06:32,680 No, I'm really just an older brother. 81 00:06:34,480 --> 00:06:37,840 I came to enroll my sister, and I spoke to the principal and the teachers. 82 00:06:37,920 --> 00:06:41,160 It made an excellent impression on me. It seems like a very good school. 83 00:06:41,240 --> 00:06:42,680 -Isn't it? -Yes. 84 00:06:43,560 --> 00:06:45,880 Homophobic boys and asshole teachers. 85 00:06:46,240 --> 00:06:48,240 Great, wonderful school. 86 00:06:49,280 --> 00:06:51,440 What grade are you in? I mean, how old are you? 87 00:06:52,640 --> 00:06:53,880 Eighteen. 88 00:06:53,960 --> 00:06:55,160 Almost eighteen. 89 00:06:57,080 --> 00:06:58,960 You never hang out with these homophobes? 90 00:07:00,720 --> 00:07:02,120 No way. 91 00:07:03,440 --> 00:07:04,480 I can understand that. 92 00:07:06,080 --> 00:07:08,600 I am terrified for my sister. 93 00:07:08,960 --> 00:07:12,120 I don't understand your generation. They all seem crazy to me. 94 00:07:12,960 --> 00:07:16,600 -Especially the girls. They seem a bit-- -"Especially the girls"? 95 00:07:19,960 --> 00:07:21,680 Boys are worse. 96 00:07:21,960 --> 00:07:23,880 The more they grow up, the worse they get. 97 00:07:25,080 --> 00:07:26,160 Why? What do they do? 98 00:07:28,960 --> 00:07:30,120 Ask your sister. 99 00:07:46,320 --> 00:07:48,880 The past few weeks have been really intense. 100 00:07:48,960 --> 00:07:52,640 As well as tiring, as my talented collaborators know very well. 101 00:07:53,360 --> 00:07:58,600 Today, thanks to the success of our app 102 00:07:58,680 --> 00:08:01,120 and thanks to your wonderful support, 103 00:08:01,320 --> 00:08:02,880 I feel like I can do it. 104 00:08:03,920 --> 00:08:06,720 There is a person here among you. 105 00:08:07,280 --> 00:08:11,560 Someone I'd like to thank more than others. My daughter... 106 00:08:12,200 --> 00:08:13,040 Chiara. 107 00:08:20,200 --> 00:08:21,880 Having her next to me every day, 108 00:08:21,960 --> 00:08:25,160 with her challenges as a young woman facing the future, 109 00:08:25,520 --> 00:08:28,440 has given me great strength. 110 00:08:29,680 --> 00:08:32,680 Without her, everything would be more difficult. 111 00:08:33,640 --> 00:08:34,600 So thank you. 112 00:08:35,040 --> 00:08:36,080 Thank you. 113 00:09:22,800 --> 00:09:25,880 If you came to blackmail me, you're doing it in vain. 114 00:09:26,200 --> 00:09:27,480 You've misunderstood. 115 00:09:29,800 --> 00:09:32,760 How come a girl like you does what you do? 116 00:09:39,040 --> 00:09:41,280 -I hope I did not offend you. -Quite the opposite. 117 00:09:42,680 --> 00:09:44,160 Curiosity is normal. 118 00:09:48,960 --> 00:09:52,000 I also wonder what a man like you wants from a girl like me. 119 00:09:52,720 --> 00:09:54,520 Only to get to know you better. 120 00:09:54,600 --> 00:09:56,040 To really get to know you. 121 00:09:58,000 --> 00:10:02,880 I won't want to insist. If it makes you uncomfortable, you'll never see me again. 122 00:10:04,480 --> 00:10:05,520 Chiara. 123 00:10:07,720 --> 00:10:09,080 Tomorrow. After school. 124 00:10:11,720 --> 00:10:12,720 Chiara! 125 00:12:35,480 --> 00:12:36,680 Honey? 126 00:12:38,360 --> 00:12:39,680 I got you a little something. 127 00:12:45,080 --> 00:12:46,360 A calculator. 128 00:12:46,440 --> 00:12:48,960 A scientific one. It could be useful, right? 129 00:12:49,360 --> 00:12:50,440 Yes, sure. 130 00:12:50,520 --> 00:12:53,520 I really need a calculator now that we're in the '80s. 131 00:13:04,600 --> 00:13:06,320 Look, I talked to Alberto. 132 00:13:07,760 --> 00:13:08,960 And what did Alberto say? 133 00:13:09,080 --> 00:13:11,080 I asked him about your schoolwork. 134 00:13:11,600 --> 00:13:13,960 And what did he say about my schoolwork? 135 00:13:14,440 --> 00:13:17,800 He said that if you make an effort, you might still get your diploma. 136 00:13:19,680 --> 00:13:21,680 I don't give a damn about graduating. 137 00:13:22,960 --> 00:13:25,240 But honey, losing the year would be a shame. 138 00:13:26,840 --> 00:13:29,400 -I know you think you can't, but-- -I can't. 139 00:13:30,120 --> 00:13:32,240 It is not so. Why not? 140 00:13:32,880 --> 00:13:34,240 Because it's late now. 141 00:13:34,320 --> 00:13:36,320 With this, you cannot solve anything. 142 00:13:39,360 --> 00:13:41,080 Fine, take it out on me. 143 00:13:41,800 --> 00:13:43,520 In fact, don't talk to me anymore. 144 00:13:44,240 --> 00:13:45,760 But think about your own good. 145 00:13:45,840 --> 00:13:48,200 Don't throw yourself away. It's your life, you know? 146 00:14:08,040 --> 00:14:10,520 I NEED A REFILL. 147 00:14:15,920 --> 00:14:19,520 MEET ME AT THE APARTMENT. 148 00:14:37,080 --> 00:14:40,040 Yes! 149 00:14:40,720 --> 00:14:42,200 Look what I brought you. 150 00:14:47,520 --> 00:14:48,880 I've got nothing. 151 00:14:56,200 --> 00:14:57,200 It's a shitty party. 152 00:15:25,360 --> 00:15:26,240 Keys? 153 00:15:51,680 --> 00:15:58,400 {\an8}SEND A TEXT 154 00:16:27,920 --> 00:16:29,160 Don't I get one? 155 00:16:37,480 --> 00:16:39,080 You don't tell me anything anymore. 156 00:16:41,880 --> 00:16:42,760 How are you? 157 00:16:44,160 --> 00:16:45,440 I'm a mess. 158 00:16:48,880 --> 00:16:50,640 I'm trying to study a bit. 159 00:16:55,200 --> 00:16:57,240 These help me concentrate. 160 00:16:57,320 --> 00:16:58,160 Yes. 161 00:16:59,840 --> 00:17:02,160 What the fuck are you laughing at? It's the truth. 162 00:17:04,440 --> 00:17:05,680 Listen to me. 163 00:17:06,960 --> 00:17:08,400 Studying is not for you. 164 00:17:09,640 --> 00:17:12,160 If it were up to me, I could stay here all my life. 165 00:17:13,320 --> 00:17:14,960 We can take a car 166 00:17:17,640 --> 00:17:18,800 and go to Berlin. 167 00:17:20,240 --> 00:17:21,520 Berlin is super. 168 00:17:49,880 --> 00:17:50,840 Wait. 169 00:17:52,640 --> 00:17:54,160 I think I'll leave. 170 00:18:06,680 --> 00:18:07,760 You want money? 171 00:18:09,520 --> 00:18:10,400 Is it enough? 172 00:18:10,480 --> 00:18:11,480 Is this enough? 173 00:18:12,040 --> 00:18:13,880 It's the money you want, isn't it? 174 00:18:15,160 --> 00:18:16,360 You wanted me here. 175 00:18:17,280 --> 00:18:18,440 Now what do you want? 176 00:18:21,160 --> 00:18:22,200 What do you want? 177 00:18:25,240 --> 00:18:26,720 Look, I didn't force you. 178 00:18:28,000 --> 00:18:28,880 No. 179 00:18:30,600 --> 00:18:32,360 But you have been very convincing. 180 00:18:32,760 --> 00:18:33,680 I'm leaving. 181 00:18:58,760 --> 00:19:00,040 Do you know what his job is? 182 00:19:00,120 --> 00:19:01,440 -Tell her! -Leave it. 183 00:19:01,520 --> 00:19:02,880 I write too. 184 00:19:02,960 --> 00:19:04,840 -What? -At the moment, horoscopes. 185 00:19:04,920 --> 00:19:06,680 He is modest. They are very beautiful. 186 00:19:06,760 --> 00:19:11,000 Yes, all bullshit. I'd like to be a journalist and write something else. 187 00:19:11,080 --> 00:19:13,000 But for now, I have to write horoscopes. 188 00:19:14,280 --> 00:19:16,160 -All these things... -Where have you been? 189 00:19:16,880 --> 00:19:18,120 I was drinking. 190 00:19:18,200 --> 00:19:21,560 Have you heard of the girl from Petrarca? 191 00:19:21,640 --> 00:19:22,680 No. 192 00:19:24,040 --> 00:19:26,240 She's your age. I think she prostituted herself. 193 00:19:26,320 --> 00:19:28,080 Of course. I knew her. 194 00:19:28,160 --> 00:19:31,480 -What are you talking about? -Yes, man. She danced at Toy. 195 00:19:31,560 --> 00:19:35,720 I get it. She danced at Toy. She looks like a slut. 196 00:19:35,800 --> 00:19:36,720 COME DOWNSTAIRS 197 00:19:36,800 --> 00:19:38,720 Well, he couldn't have done anything else. 198 00:19:38,800 --> 00:19:40,320 I'll be right back. 199 00:19:41,560 --> 00:19:44,480 To be honest, if I had known, I would have given her 50 euros. 200 00:19:45,840 --> 00:19:47,240 It's not funny. 201 00:19:47,320 --> 00:19:48,760 -We're joking. -What did he say? 202 00:19:48,840 --> 00:19:51,480 Because she probably never had a very healthy relationship. 203 00:19:51,560 --> 00:19:54,600 -What do you know about it? -I told you, I don't know anything. 204 00:19:54,680 --> 00:19:57,800 But you have to ask yourself why. It sounds absurd to me-- 205 00:19:57,880 --> 00:19:59,160 It sounds absurd? Not to me. 206 00:19:59,240 --> 00:20:02,680 You all think you're perfect, but girls are doing the same thing at Collodi. 207 00:20:02,760 --> 00:20:05,320 -What the hell are you talking about? -Tell us the names. 208 00:20:05,400 --> 00:20:06,720 How do you know? 209 00:20:06,800 --> 00:20:08,480 -All bullshit. -Ale! 210 00:20:08,560 --> 00:20:11,200 -There's a whore at Collodii! -There's one... 211 00:20:12,280 --> 00:20:13,360 Are you all right? 212 00:20:15,960 --> 00:20:16,920 No. 213 00:20:17,000 --> 00:20:20,800 -Tomorrow, I'll get a bet going. -Yes! 214 00:20:20,880 --> 00:20:22,360 Yes! 215 00:20:22,440 --> 00:20:23,640 You know and you don't... 216 00:20:33,160 --> 00:20:34,160 Oh, God. 217 00:20:35,880 --> 00:20:37,280 I'll hold your head. 218 00:20:45,600 --> 00:20:46,760 Sit down for a second. 219 00:20:48,960 --> 00:20:49,920 Stay down. 220 00:20:57,000 --> 00:20:57,880 Sorry. 221 00:20:59,400 --> 00:21:00,480 Are you feeling better? 222 00:21:02,600 --> 00:21:03,760 Maybe you were right. 223 00:21:04,800 --> 00:21:06,720 How did you say it? "Problematic"? 224 00:21:07,480 --> 00:21:08,600 You got it right. 225 00:21:10,680 --> 00:21:12,440 No, you're not problematic. 226 00:21:14,040 --> 00:21:16,560 But I think you have very little faith in others. 227 00:21:16,640 --> 00:21:18,800 That's also true, but what do you know about it? 228 00:21:19,600 --> 00:21:20,560 I can see it. 229 00:21:22,280 --> 00:21:24,640 It's like you have so many secrets 230 00:21:24,720 --> 00:21:26,680 and you think nobody deserves to hear them. 231 00:21:28,040 --> 00:21:29,800 That's because I mind my own business. 232 00:21:30,680 --> 00:21:33,720 I understand that. A lot of them are dickheads. 233 00:21:34,160 --> 00:21:36,040 But not everyone is like them. 234 00:21:36,920 --> 00:21:38,720 Otherwise, what a bore it is, isn't it? 235 00:21:40,320 --> 00:21:42,320 I get it, but don't you have any secrets? 236 00:21:43,080 --> 00:21:44,520 Yes, I have secrets. 237 00:21:45,160 --> 00:21:46,200 Tell me one. 238 00:21:51,160 --> 00:21:52,200 Come on. 239 00:21:57,280 --> 00:21:59,440 My hair used to be a different color. 240 00:21:59,520 --> 00:22:01,320 Does that sound like a secret to you? 241 00:22:02,520 --> 00:22:04,160 It was traumatizing to me. 242 00:22:04,240 --> 00:22:06,680 I had to dye it to get into shitty Collodi. 243 00:22:08,080 --> 00:22:09,400 But you look good like this. 244 00:22:14,360 --> 00:22:16,840 Let's go and see if the party's any better. 245 00:22:38,840 --> 00:22:40,560 Did you become a hikikomori? 246 00:22:44,960 --> 00:22:48,320 Those people who stay locked in the house and don't see anyone... 247 00:22:49,480 --> 00:22:50,520 Yes, more or less. 248 00:22:53,760 --> 00:22:55,960 I've been having some problems at home, actually. 249 00:23:00,360 --> 00:23:01,880 You want to go upstairs? 250 00:23:02,920 --> 00:23:04,880 It's really cool. There are a lot of people. 251 00:23:05,080 --> 00:23:06,040 Niccolò's there too. 252 00:23:09,240 --> 00:23:11,160 I came for you, actually. 253 00:23:17,360 --> 00:23:19,160 I don't want you to misunderstand. 254 00:23:21,240 --> 00:23:24,120 I came to your house to ask you how you were the other day. 255 00:23:27,280 --> 00:23:28,320 Not for anything else. 256 00:23:37,920 --> 00:23:39,920 I'm really glad you're better. 257 00:23:46,880 --> 00:23:48,520 What problems did you have at home? 258 00:23:49,320 --> 00:23:50,880 Nothing important. 259 00:23:53,000 --> 00:23:54,320 See you at school, all right? 260 00:24:05,200 --> 00:24:09,960 PROSTITUTION AT COLLODI INSTITUTE 261 00:24:20,480 --> 00:24:23,240 {\an8}#BUCKETSTRIKESAGAIN 262 00:24:24,520 --> 00:24:27,760 #TAKINGBOOKINGS 263 00:24:34,640 --> 00:24:36,280 #CALLGIRL 264 00:24:36,360 --> 00:24:37,800 ALL CLIENTS FOR BOB! 265 00:24:38,080 --> 00:24:39,760 IT HAS BEEN CLEAR FOR SOME TIME! 266 00:24:39,840 --> 00:24:40,880 ONLY HER. WHO ELSE? 267 00:24:40,960 --> 00:24:42,320 COLLODI = BROTHEL LS FOR SURE! 268 00:24:42,400 --> 00:24:45,640 #BRUNETTEONFIRE GUYS, LS? 269 00:24:46,760 --> 00:24:48,280 #BOBANDFISHNETS 270 00:24:49,280 --> 00:24:50,600 #GREENEYES 271 00:24:51,600 --> 00:24:53,280 BRUNETTE FOR AN HOUR 272 00:24:53,360 --> 00:24:57,640 #WELCOMETOCOLLODI 273 00:25:06,520 --> 00:25:07,520 I saw it. 274 00:25:11,760 --> 00:25:12,880 Who wrote it? 275 00:25:14,360 --> 00:25:15,800 Fabio's boyfriend. 276 00:25:19,280 --> 00:25:20,520 What the fuck does he know? 277 00:25:22,640 --> 00:25:23,560 I don't know. 278 00:25:24,800 --> 00:25:27,120 He writes for a stupid gossip magazine. 279 00:25:40,240 --> 00:25:42,840 Guess who they think the hooker is. 280 00:25:55,160 --> 00:25:57,360 -I know some clients if Ludo wants. -Come. 281 00:25:59,920 --> 00:26:01,760 May I know why you're such a bitch? 282 00:26:01,840 --> 00:26:05,600 The message in the bathroom, and now you are picking on Ludovica. What do you want? 283 00:26:05,680 --> 00:26:07,920 What message in the bathroom? It wasn't me. 284 00:26:19,120 --> 00:26:22,720 {\an8}IT WAS D. WHO TALKED 285 00:26:34,920 --> 00:26:37,800 WHO THE FUCK ARE YOU? 286 00:26:38,360 --> 00:26:41,560 Can you believe I threw away 50 euros for this team of pussies? 287 00:26:41,640 --> 00:26:42,480 Hey! 288 00:26:42,560 --> 00:26:44,880 Man, it's embarrassing. You lose them all. 289 00:26:44,960 --> 00:26:47,000 You ramble so much. Vitto, will you shut up? 290 00:26:47,080 --> 00:26:49,160 -You always end up below in the rankings. -No. 291 00:26:49,240 --> 00:26:51,080 -We'll top you by ten points. -Right. 292 00:26:51,840 --> 00:26:54,120 No. Look who's back. 293 00:26:54,200 --> 00:26:55,320 The Revenant! 294 00:26:56,440 --> 00:26:57,960 We missed you, Brando. 295 00:26:58,520 --> 00:27:00,960 What's with that face? He's offended. 296 00:27:01,040 --> 00:27:02,520 Are you going to collapse again? 297 00:27:06,400 --> 00:27:07,560 What are you laughing at? 298 00:27:09,280 --> 00:27:12,600 I don't give a shit about these four assholes, but you're a piece of shit. 299 00:27:14,120 --> 00:27:16,440 Look, Brando, I'm glad you're back. 300 00:27:16,880 --> 00:27:19,320 Right, whatever. "I'm glad you're back." 301 00:27:20,280 --> 00:27:22,000 Maybe you forgot where I live. 302 00:27:22,080 --> 00:27:24,000 Enough of this shit. What do you want? 303 00:27:24,080 --> 00:27:26,560 That you come to see me. That's what I want, asshole. 304 00:27:27,360 --> 00:27:29,200 You were too busy fucking the professor. 305 00:27:29,280 --> 00:27:31,760 You had Fedeli, the homo, to keep you company, right? 306 00:27:31,840 --> 00:27:33,960 -Yes, slap him. -Say it, you're banging Fedeli. 307 00:27:34,040 --> 00:27:35,720 -Slap him! -Why don't you say... 308 00:27:35,800 --> 00:27:36,680 Wow! 309 00:27:36,760 --> 00:27:41,280 -Fight! Yes! -Fight! 310 00:27:41,360 --> 00:27:43,560 -Yes! -Yes! Come on! 311 00:27:44,200 --> 00:27:47,640 -That's it! -Stop it! 312 00:27:53,200 --> 00:27:54,480 What the fuck are you doing? 313 00:28:02,880 --> 00:28:03,760 Brando? 314 00:28:04,440 --> 00:28:06,360 The principal called. 315 00:28:07,400 --> 00:28:08,480 Brando? 316 00:28:40,360 --> 00:28:41,720 It was you, wasn't it? 317 00:28:42,120 --> 00:28:43,520 I'm sorry. I was drunk. 318 00:28:44,040 --> 00:28:46,840 -I didn't say anything. -Why don't you mind your own business? 319 00:28:46,920 --> 00:28:48,800 Look, I'm not the asshole here. 320 00:28:48,880 --> 00:28:52,440 Fiore paid a maniac to scare Ludovica. 321 00:28:55,440 --> 00:28:57,440 -Who told you that? -Natalia, before leaving. 322 00:28:57,920 --> 00:28:59,360 Chia, you have to be careful. 323 00:28:59,440 --> 00:29:01,680 He'll do anything to get you to work for him. 324 00:29:25,680 --> 00:29:26,640 Alberto? 325 00:29:27,200 --> 00:29:29,240 How did the oral exam go? 326 00:29:34,400 --> 00:29:35,320 Stonewalling. 327 00:30:27,120 --> 00:30:28,800 Mom, I'm sorry. 328 00:30:34,560 --> 00:30:35,920 It's not your fault. 329 00:30:38,320 --> 00:30:42,480 They always called me a slut. They always told me I was stupid. 330 00:30:43,360 --> 00:30:45,160 I can't take it anymore. 331 00:30:50,400 --> 00:30:52,400 I was also a mess when I was 20, you know? 332 00:30:53,040 --> 00:30:56,040 I was always overwhelmed by other people's judgment. 333 00:30:57,600 --> 00:31:00,160 Everyone looks at you in a certain way, and eventually... 334 00:31:02,280 --> 00:31:04,000 you end up indulging them. 335 00:31:06,240 --> 00:31:08,960 But you must not let others decide who you are. 336 00:31:15,080 --> 00:31:16,400 I've made too many mistakes. 337 00:31:17,280 --> 00:31:18,560 I raised you with... 338 00:31:19,840 --> 00:31:23,160 all my insecurities and all my weaknesses. I'm sorry. 339 00:31:25,920 --> 00:31:27,320 You are much better than me. 340 00:31:28,160 --> 00:31:29,280 You're stronger. 341 00:31:30,520 --> 00:31:33,080 You have such a strong character. You're stubborn. 342 00:31:35,000 --> 00:31:37,320 You're scary too, sometimes. I say to myself, 343 00:31:37,400 --> 00:31:39,720 "How am I supposed to deal with this one?" 344 00:31:42,600 --> 00:31:44,080 That's why I'm proud of you. 345 00:31:47,240 --> 00:31:48,520 That's enough now. 346 00:31:52,480 --> 00:31:53,520 Enough. 347 00:31:55,800 --> 00:31:57,040 I'm here with you. 348 00:31:57,760 --> 00:31:58,840 Always. 349 00:32:05,080 --> 00:32:07,320 You seem pensive today, Emma. 350 00:32:12,600 --> 00:32:14,640 Yes, I'm sorry. 351 00:33:30,640 --> 00:33:33,360 WE GOT IT. YOU CAN PICK UP THE CAMERA. 352 00:34:48,080 --> 00:34:50,840 "Finally, what would be decisive 353 00:34:51,280 --> 00:34:54,760 is the intervention of the United States that sided with..." 354 00:34:55,440 --> 00:34:57,040 Great Britain. 355 00:34:57,920 --> 00:35:00,280 France and Russia. 356 00:35:00,720 --> 00:35:01,880 "The so-called..." 357 00:35:02,800 --> 00:35:04,120 Triple Entente. 358 00:35:05,680 --> 00:35:09,480 "The USA, in fact, dragged along many non-European countries, 359 00:35:09,560 --> 00:35:13,640 China, Brazil, and other Latin American republics..." 360 00:35:13,720 --> 00:35:14,880 I NEED TO TALK TO YOU. 361 00:35:14,960 --> 00:35:18,120 "...whose contribution to the war was, however, of little importance. 362 00:35:18,200 --> 00:35:20,680 If we add to that the extent of the conflict to the..." 363 00:35:20,760 --> 00:35:23,160 OKAY. I NEED TO TALK TO YOU TOO. 364 00:35:23,240 --> 00:35:24,800 "...it will be clear that the war, 365 00:35:25,120 --> 00:35:30,320 although always set in Europe, was becoming more and more global. 366 00:35:31,200 --> 00:35:34,880 As a matter of fact, for the first time, it involved all five continents." 367 00:35:38,200 --> 00:35:40,440 What did they tell you at the office? 368 00:35:41,160 --> 00:35:43,800 They're all complimenting me. The article is the bomb. 369 00:35:44,680 --> 00:35:46,800 I think I'm done with these fucking horoscopes. 370 00:35:51,280 --> 00:35:52,160 Hey. 371 00:35:54,640 --> 00:35:58,080 I'm just a bit sorry because they targeted Ludo for this article thing. 372 00:36:01,760 --> 00:36:04,920 I'm not mad at you. You had nothing to do with it. 373 00:36:05,600 --> 00:36:07,000 They're the assholes. 374 00:36:09,320 --> 00:36:10,720 Shit, I'm sorry. 375 00:36:13,600 --> 00:36:15,080 I'm happy. Really. 376 00:36:15,640 --> 00:36:16,840 You deserve that. 377 00:36:17,840 --> 00:36:19,320 -I do? -Yes, you do. 378 00:36:20,960 --> 00:36:23,000 -Yes, I do. -Yes. 379 00:36:51,640 --> 00:36:52,720 I want to quit. 380 00:37:04,520 --> 00:37:05,680 You are scared. 381 00:37:05,960 --> 00:37:06,800 No. 382 00:37:08,040 --> 00:37:09,960 I mean, yes, but that's not the reason. 383 00:37:12,640 --> 00:37:14,840 I used to think that's all there was, 384 00:37:16,320 --> 00:37:17,680 but it's not like that. 385 00:37:19,640 --> 00:37:21,160 I deserve better. That's enough. 386 00:37:37,080 --> 00:37:38,880 Of course, you deserve better. 387 00:37:41,000 --> 00:37:43,120 If Fiore says anything, fuck him. 388 00:37:44,000 --> 00:37:45,960 If Fiore says anything, I'll speak with him. 389 00:37:47,320 --> 00:37:48,600 Are you not angry? 390 00:37:49,440 --> 00:37:50,360 No. 391 00:37:51,800 --> 00:37:52,800 Are you sure? 392 00:37:54,440 --> 00:37:55,280 Of course. 393 00:38:01,280 --> 00:38:03,120 I love you so much. 394 00:38:07,360 --> 00:38:08,320 Me too. 395 00:38:22,200 --> 00:38:23,440 I'll take you home. 396 00:38:24,000 --> 00:38:25,160 No need. 397 00:38:25,680 --> 00:38:27,760 I have to get all my stuff back. 398 00:38:27,840 --> 00:38:28,760 Yes, sure. 399 00:38:35,280 --> 00:38:37,000 Didn't you want to tell me something? 400 00:38:42,600 --> 00:38:44,480 No, it was nonsense. 401 00:38:45,280 --> 00:38:46,360 I forgot about it. 402 00:38:47,960 --> 00:38:49,280 Are you taking a taxi? 403 00:38:50,680 --> 00:38:52,320 Yes. See you tomorrow? 404 00:39:25,920 --> 00:39:26,800 Call Ludo. 405 00:39:32,160 --> 00:39:35,720 Ludo, listen. The police are outside. Don't worry, I'll deal with them. 406 00:39:35,800 --> 00:39:39,040 Don't come out. Stay there until I say so. Take away all our stuff. 407 00:39:39,120 --> 00:39:40,200 Shit. 408 00:39:41,880 --> 00:39:43,480 Fuck! 409 00:40:07,400 --> 00:40:08,640 Help! 410 00:40:08,720 --> 00:40:09,680 Help! 411 00:40:11,520 --> 00:40:12,680 Ludo, now. 412 00:41:05,960 --> 00:41:06,800 What happened? 413 00:41:06,880 --> 00:41:10,080 I left my bag in the car for two minutes, and they destroyed it. 414 00:41:10,360 --> 00:41:12,920 I had my IDs inside, everything. The keys to the house... 415 00:41:13,000 --> 00:41:15,680 -He went that way. Please. -We'll take care of this. 416 00:41:15,760 --> 00:41:17,920 -Thank you. -Leave your details to my colleague. 417 00:41:18,200 --> 00:41:20,520 -Why? -To file a complaint. 418 00:41:43,600 --> 00:41:44,560 Fuck! 419 00:42:19,800 --> 00:42:21,720 It's the perfect time to quit. 420 00:42:23,120 --> 00:42:24,120 Together. 421 00:42:35,360 --> 00:42:37,480 It's something I have to face alone. 422 00:42:50,640 --> 00:42:51,920 This won't divide us. 423 00:42:55,400 --> 00:42:57,520 And I'm here. Always. 424 00:42:58,640 --> 00:42:59,480 I know. 425 00:43:22,480 --> 00:43:23,720 -Bye. -Bye. 426 00:43:41,680 --> 00:43:43,120 Did you speak to Chiara? 427 00:43:44,680 --> 00:43:46,880 It is useless. She hates me anyway. 428 00:43:48,600 --> 00:43:51,760 If you keep it up, she'll get over it. 429 00:43:53,400 --> 00:43:55,360 Also because she needs a friend right now. 430 00:43:55,440 --> 00:43:56,640 What do you know about it? 431 00:43:57,400 --> 00:43:59,600 -I just know it. -Stop thinking about Chiara. 432 00:44:00,520 --> 00:44:02,120 Virginia needs you now. 433 00:44:13,440 --> 00:44:14,440 Are you okay? 434 00:44:20,040 --> 00:44:20,920 Hey. 435 00:44:21,720 --> 00:44:24,120 Don't worry. I'm here with you. 436 00:44:24,680 --> 00:44:25,520 Don't you worry. 437 00:44:41,040 --> 00:44:44,120 -1915! -Fuck you, Ludo. 438 00:44:47,080 --> 00:44:49,440 April 26, 1915. 439 00:44:49,520 --> 00:44:55,600 The Treaty of London between Italy, Great Britain, France, and Russia. 440 00:44:55,680 --> 00:44:57,920 Very good. 441 00:44:58,240 --> 00:45:01,000 -Mind your fucking business. -Did you draw these? 442 00:45:01,440 --> 00:45:03,200 You never said you could draw so well! 443 00:45:06,360 --> 00:45:07,360 You're good. 31043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.