Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,960 --> 00:01:28,359
Arsenal Military Academy
2
00:01:28,360 --> 00:01:31,040
Episode 10
3
00:01:33,900 --> 00:01:34,779
Oh my god.
4
00:01:34,780 --> 00:01:35,979
You got jealous?
5
00:01:35,980 --> 00:01:37,060
I can't even touch you.
6
00:01:37,660 --> 00:01:38,660
Are you finished?
7
00:01:39,260 --> 00:01:40,260
Alright. Alright.
8
00:01:40,330 --> 00:01:41,649
I'll go back with you.
9
00:01:41,650 --> 00:01:42,409
Great.
10
00:01:42,410 --> 00:01:43,410
- No way.
- No way.
11
00:01:48,210 --> 00:01:49,210
Why?
12
00:01:52,930 --> 00:01:55,409
Are there enough rooms in your house?
13
00:01:55,410 --> 00:01:56,369
Exactly.
14
00:01:56,370 --> 00:01:58,089
My sister's house is huge.
15
00:01:58,090 --> 00:02:00,289
It can accommodate ten people.
16
00:02:00,290 --> 00:02:01,530
Then... I will go as well.
17
00:02:02,570 --> 00:02:03,290
You're also going?
18
00:02:03,291 --> 00:02:04,729
Didn't you say the house is big?
19
00:02:04,730 --> 00:02:06,010
It's so big that ten people can be accommodated.
20
00:02:06,810 --> 00:02:08,249
Don't you welcome me?
21
00:02:08,250 --> 00:02:09,569
Welcome. Welcome.
22
00:02:10,090 --> 00:02:11,090
Then I will go as well.
23
00:02:12,050 --> 00:02:13,409
Me, too.
24
00:02:13,410 --> 00:02:14,409
I haven't seen the sea either.
25
00:02:14,410 --> 00:02:15,849
I have never seen the sea.
26
00:02:15,850 --> 00:02:17,289
You can go see a river. Why are you going?
27
00:02:17,290 --> 00:02:18,929
Is river the same as the sea?
28
00:02:18,930 --> 00:02:19,930
What do you know?
29
00:02:20,930 --> 00:02:22,169
You don't know them well.
30
00:02:22,170 --> 00:02:22,930
Why are you going?
31
00:02:22,930 --> 00:02:23,929
Of course I know.
32
00:02:23,930 --> 00:02:24,930
Who wouldn't know me?
33
00:02:26,130 --> 00:02:27,130
Well...
34
00:02:28,770 --> 00:02:29,770
You're Xiao Song, right?
35
00:02:30,770 --> 00:02:31,929
Do you know me?
36
00:02:31,930 --> 00:02:33,129
Yes. Yes.
37
00:02:33,130 --> 00:02:34,130
The superstar.
38
00:02:35,370 --> 00:02:36,530
See? He knows me.
39
00:02:42,050 --> 00:02:43,050
It's settled then.
40
00:02:43,650 --> 00:02:45,730
We will go together tomorrow morning.
41
00:02:46,410 --> 00:02:49,329
We need to get up early because we need to take the train.
42
00:02:49,330 --> 00:02:50,929
Why do we need to take the train? I will drive.
43
00:02:50,930 --> 00:02:51,930
Why are you so excited?
44
00:02:52,770 --> 00:02:53,770
Then you drive.
45
00:02:55,690 --> 00:02:56,889
Yay!
46
00:02:56,890 --> 00:02:58,610
I have something to do.
47
00:03:17,530 --> 00:03:18,449
Gu Yanzhen.
48
00:03:18,450 --> 00:03:20,409
What a beautiful car you have.
49
00:03:20,410 --> 00:03:21,889
How is it?
50
00:03:21,890 --> 00:03:22,890
It's okay.
51
00:03:23,730 --> 00:03:24,889
Sit in the front.
52
00:03:24,890 --> 00:03:26,009
I want to sit in the front.
53
00:03:26,010 --> 00:03:27,010
Go away.
54
00:03:28,170 --> 00:03:29,170
OK then.
55
00:03:30,650 --> 00:03:31,650
You sit in the front.
56
00:03:32,170 --> 00:03:33,170
I can sit in the back.
57
00:03:33,850 --> 00:03:34,850
Come on.
58
00:03:42,730 --> 00:03:43,809
I'm coming.
59
00:03:43,810 --> 00:03:44,810
Xiaojun.
60
00:03:48,050 --> 00:03:49,050
Thank you.
61
00:03:49,850 --> 00:03:51,329
What are you doing? Hurry.
62
00:03:51,330 --> 00:03:52,530
You brought two big cases?
63
00:03:56,410 --> 00:03:57,329
I will bring them over for you.
64
00:03:57,330 --> 00:03:58,689
Then thank you.
65
00:03:58,690 --> 00:03:59,690
No problem.
66
00:04:08,490 --> 00:04:09,850
Hi, babies.
67
00:04:10,410 --> 00:04:11,410
Superstar.
68
00:04:12,530 --> 00:04:13,530
Thank you.
69
00:04:14,370 --> 00:04:15,728
Song Song.
70
00:04:15,729 --> 00:04:17,289
I have a car of luggages there.
71
00:04:17,290 --> 00:04:18,330
Help me put them on.
72
00:04:19,090 --> 00:04:20,090
Okay.
73
00:04:23,050 --> 00:04:24,009
Yanzhen.
74
00:04:24,010 --> 00:04:25,529
We have too much luggage.
75
00:04:25,530 --> 00:04:26,449
How do we put them in?
76
00:04:26,450 --> 00:04:27,570
Think of a way.
77
00:04:28,850 --> 00:04:29,850
Alright.
78
00:04:49,250 --> 00:04:50,250
My hat.
79
00:04:56,730 --> 00:04:57,889
Superstar.
80
00:04:57,890 --> 00:05:00,489
What did you bring in your cases?
81
00:05:00,490 --> 00:05:01,489
There're so much stuff.
82
00:05:01,490 --> 00:05:02,849
You call that a lot?
83
00:05:02,850 --> 00:05:04,809
Food, clothes and toys, and some necessities that I need.
84
00:05:04,810 --> 00:05:06,170
What if you don't have anything in the house?
85
00:05:08,410 --> 00:05:09,970
Women really are troublesome.
86
00:05:10,770 --> 00:05:11,609
Liangchen.
87
00:05:11,610 --> 00:05:12,610
Do you agree with me?
88
00:05:14,330 --> 00:05:16,010
Not all women are troublesome.
89
00:05:17,050 --> 00:05:17,730
Liangchen.
90
00:05:17,730 --> 00:05:18,730
Don't you think so?
91
00:05:22,850 --> 00:05:23,890
Sit tight.
92
00:05:26,010 --> 00:05:27,009
Gu Yanzhen.
93
00:05:27,010 --> 00:05:27,969
So thrilling.
94
00:05:27,970 --> 00:05:28,889
Yeah.
95
00:05:28,890 --> 00:05:29,890
I'll show you something even faster.
96
00:05:33,130 --> 00:05:34,130
Hold on.
97
00:05:36,410 --> 00:05:37,410
Slow down, slow down.
98
00:05:38,050 --> 00:05:39,050
Go the fastest!
99
00:05:40,770 --> 00:05:41,770
This way, please.
100
00:05:43,010 --> 00:05:44,729
I'm sorry. I'm late.
101
00:05:44,730 --> 00:05:46,610
It's okay, I came early.
102
00:05:47,690 --> 00:05:49,370
Tell me. Where do you want to go?
103
00:05:50,050 --> 00:05:51,890
I've walked around the whole city these days.
104
00:05:52,450 --> 00:05:55,089
I want to go somewhere far away.
105
00:05:55,090 --> 00:05:56,090
Far away?
106
00:05:56,770 --> 00:05:57,770
Where?
107
00:05:58,410 --> 00:05:59,410
I don't know either.
108
00:06:00,170 --> 00:06:02,050
Find a place with a scenic view.
109
00:06:03,890 --> 00:06:05,290
Scenic view?
110
00:06:06,810 --> 00:06:07,810
South Lake?
111
00:06:08,530 --> 00:06:10,930
Qipan Mount and the Forbidden Palace are both good places to go.
112
00:06:11,570 --> 00:06:12,850
I have been to all these places.
113
00:06:13,890 --> 00:06:15,370
I want to go
114
00:06:16,090 --> 00:06:17,410
somewhere with mountains and seas.
115
00:06:18,250 --> 00:06:19,730
Mountains and seas?
116
00:06:21,570 --> 00:06:22,570
How about Panshan County?
117
00:06:23,210 --> 00:06:25,769
There is a village by the sea.
118
00:06:25,770 --> 00:06:26,770
The scenery is good.
119
00:06:27,330 --> 00:06:29,209
You can eat crabs if you go during this season.
120
00:06:29,210 --> 00:06:30,929
It's just a little far away.
121
00:06:30,930 --> 00:06:32,009
Really?
122
00:06:32,010 --> 00:06:33,130
Are you busy today?
123
00:06:34,250 --> 00:06:35,489
Not really.
124
00:06:35,490 --> 00:06:36,729
The place is far away.
125
00:06:36,730 --> 00:06:38,129
If we go, we probably need spend the night there.
126
00:06:38,130 --> 00:06:39,369
Good.
127
00:06:39,370 --> 00:06:42,809
We can enjoy the sea breeze and crabs,
128
00:06:42,810 --> 00:06:43,810
and watch the sunset.
129
00:06:44,850 --> 00:06:45,489
Okay.
130
00:06:45,490 --> 00:06:46,490
Let's go to Panshan County.
131
00:06:54,930 --> 00:06:56,330
My house is down there.
132
00:07:05,250 --> 00:07:06,090
You are back, Xiao Song.
133
00:07:06,090 --> 00:07:07,090
I'm back.
134
00:07:07,730 --> 00:07:08,730
I'm exhausted.
135
00:07:10,410 --> 00:07:11,409
Come on.
136
00:07:11,410 --> 00:07:12,649
It's right at the front.
137
00:07:12,650 --> 00:07:13,330
You are back, Xiao Song.
138
00:07:13,331 --> 00:07:14,409
I'm back.
139
00:07:14,410 --> 00:07:15,410
The smell!
140
00:07:16,250 --> 00:07:17,250
The smell is so good.
141
00:07:18,210 --> 00:07:18,530
Sister.
142
00:07:18,530 --> 00:07:19,250
It's irritating.
143
00:07:19,250 --> 00:07:20,250
Sister!
144
00:07:21,210 --> 00:07:21,969
Siste!
145
00:07:21,970 --> 00:07:22,970
Xiao Song.
146
00:07:24,490 --> 00:07:25,849
How come you're back?
147
00:07:25,850 --> 00:07:26,729
I am on break now.
148
00:07:26,730 --> 00:07:27,730
I came back to see you.
149
00:07:31,210 --> 00:07:32,249
They are...
150
00:07:32,250 --> 00:07:33,810
They are my schoolmates.
151
00:07:35,090 --> 00:07:35,649
Lao Wang!
152
00:07:35,650 --> 00:07:36,649
Come out.
153
00:07:36,650 --> 00:07:37,650
We have guests.
154
00:07:39,810 --> 00:07:40,410
Brother-in-law.
155
00:07:40,411 --> 00:07:41,489
Xiao Song.
156
00:07:41,490 --> 00:07:42,169
Come.
157
00:07:42,170 --> 00:07:42,969
You're back.
158
00:07:42,970 --> 00:07:44,849
Your sister talks about you every day.
159
00:07:44,850 --> 00:07:46,050
Where's your brother?
160
00:07:47,090 --> 00:07:48,489
He is busy with his homework.
161
00:07:48,490 --> 00:07:50,050
He didn't come back with me.
162
00:07:52,730 --> 00:07:53,609
We are on break now.
163
00:07:53,610 --> 00:07:54,850
So I brought them home.
164
00:07:55,410 --> 00:07:55,970
It's okay.
165
00:07:55,970 --> 00:07:56,730
The house is large.
166
00:07:56,731 --> 00:07:57,889
You can all stay here.
167
00:07:57,890 --> 00:08:00,049
In the evening, my husband will bring some food back,
168
00:08:00,050 --> 00:08:01,529
and prepare dinner for you.
169
00:08:01,530 --> 00:08:02,370
Thank you.
170
00:08:02,371 --> 00:08:04,209
We like delicious food.
171
00:08:04,210 --> 00:08:05,089
Don't bother, sister.
172
00:08:05,090 --> 00:08:07,089
It's very disturbing that we came here.
173
00:08:07,090 --> 00:08:08,090
It's not a burden at all.
174
00:08:08,090 --> 00:08:09,050
You can stay here at ease.
175
00:08:09,050 --> 00:08:09,890
The tide will ebb tomorrow.
176
00:08:09,891 --> 00:08:11,290
Let Xiao Song take you to the seaside.
177
00:08:13,650 --> 00:08:14,929
Introduce them to me.
178
00:08:14,930 --> 00:08:16,330
I almost forgot.
179
00:08:17,250 --> 00:08:20,209
This is Xie Liangchen, my good friend in the military.
180
00:08:20,210 --> 00:08:21,210
Hello. Hello.
181
00:08:21,890 --> 00:08:23,570
Girls can also go to your academy now?
182
00:08:32,809 --> 00:08:33,609
Sister.
183
00:08:33,610 --> 00:08:34,729
What are you talking about?
184
00:08:34,730 --> 00:08:35,770
He is a man.
185
00:08:37,410 --> 00:08:38,249
Ridiculous.
186
00:08:38,250 --> 00:08:38,930
Look at me.
187
00:08:38,931 --> 00:08:40,009
Sorry about that.
188
00:08:40,010 --> 00:08:41,849
You look so pretty.
189
00:08:41,850 --> 00:08:42,610
I thought you were a girl.
190
00:08:42,610 --> 00:08:43,448
Pretty.
191
00:08:43,449 --> 00:08:44,090
Good-looking.
192
00:08:44,091 --> 00:08:45,130
Hello, Sister. Hello, Brother-in-law.
193
00:08:46,650 --> 00:08:49,169
This is Gu Yanzhen. Master Gu.
194
00:08:49,170 --> 00:08:50,729
He is also my good friend in the military academy.
195
00:08:50,730 --> 00:08:51,730
Hello, hello.
196
00:08:55,050 --> 00:08:55,849
Hello, hello.
197
00:08:55,850 --> 00:08:56,850
Hello.
198
00:08:58,610 --> 00:08:59,889
This is Tan Xiaojun.
199
00:08:59,890 --> 00:09:02,729
She is the friend of Liangchen, also my friend as well.
200
00:09:02,730 --> 00:09:03,730
Nice to meet you.
201
00:09:05,290 --> 00:09:06,810
Hello, hello.
202
00:09:07,850 --> 00:09:08,850
She is...
203
00:09:09,650 --> 00:09:10,410
Sister and Brother-in-law,
204
00:09:10,411 --> 00:09:12,850
let me ceremoniously introduce her to you.
205
00:09:13,410 --> 00:09:15,609
She is the superstar from Shanghai,
206
00:09:15,610 --> 00:09:17,010
Ms. Qu, Qu Manting.
207
00:09:18,730 --> 00:09:20,009
Superstar?
208
00:09:20,010 --> 00:09:21,010
You are an actress?
209
00:09:23,690 --> 00:09:24,689
Sister.
210
00:09:24,690 --> 00:09:27,369
I'm a singer. Sometimes I film movies.
211
00:09:27,370 --> 00:09:28,969
Do you know? Artists.
212
00:09:28,970 --> 00:09:31,049
We have many activities in Shanghai that are related to—
213
00:09:31,050 --> 00:09:31,929
Sister and Brother-in-law.
214
00:09:31,930 --> 00:09:33,169
Why don't we go in first?
215
00:09:33,170 --> 00:09:34,729
The wind was so strong on the way.
216
00:09:34,730 --> 00:09:36,489
And his stupid car didn't have a roof.
217
00:09:36,490 --> 00:09:37,609
The wind pained my eyes.
218
00:09:37,610 --> 00:09:38,330
Whose car are you calling stupid?
219
00:09:38,331 --> 00:09:39,369
It's the problem of your eyes.
220
00:09:39,370 --> 00:09:40,489
Let's go inside.
221
00:09:40,490 --> 00:09:41,609
Lao Wang. Lead them in.
222
00:09:41,610 --> 00:09:42,649
Okay. Okay.
223
00:09:42,650 --> 00:09:43,330
- All right. All right.
- Come, come.
224
00:09:43,331 --> 00:09:44,409
Come. Let's go inside.
225
00:09:44,410 --> 00:09:45,130
Take the luggage.
226
00:09:45,130 --> 00:09:46,089
Stop.
227
00:09:46,090 --> 00:09:47,010
I haven't finished yet.
228
00:09:47,010 --> 00:09:47,810
What do you mean "the stupid car"?
229
00:09:47,810 --> 00:09:48,290
Shut up.
230
00:09:48,291 --> 00:09:50,169
Why should I shut up? You shut up.
231
00:09:50,170 --> 00:09:51,290
I'll throw you into the sea.
232
00:09:52,050 --> 00:09:53,129
I'll throw you into the sea. Do you believe me?
233
00:09:53,130 --> 00:09:54,689
I believe. You scared me to death.
234
00:09:54,690 --> 00:09:55,250
Come on.
235
00:09:55,250 --> 00:09:56,250
Go inside.
236
00:09:56,970 --> 00:09:58,169
Come, this way.
237
00:09:58,170 --> 00:09:58,770
Hurry up.
238
00:09:58,771 --> 00:09:59,929
Come, come.
239
00:09:59,930 --> 00:10:00,810
Come on. Hurry up.
240
00:10:00,810 --> 00:10:01,810
We can't pick the room.
241
00:10:16,130 --> 00:10:17,130
Oh my god.
242
00:10:21,210 --> 00:10:22,649
Xiaojun.
243
00:10:22,650 --> 00:10:23,770
They eat inside the house.
244
00:10:24,810 --> 00:10:25,810
None of your business.
245
00:10:26,810 --> 00:10:28,049
Let me tell you.
246
00:10:28,050 --> 00:10:29,649
The houses at seaside are good,
247
00:10:29,650 --> 00:10:30,409
but it is windy,
248
00:10:30,410 --> 00:10:31,529
and smelly.
249
00:10:31,530 --> 00:10:32,450
What about it?
250
00:10:32,451 --> 00:10:33,849
Why are you so picky?
251
00:10:33,850 --> 00:10:34,930
No, I'm not.
252
00:10:37,090 --> 00:10:38,649
Where is the bathroom?
253
00:10:38,650 --> 00:10:40,210
There's no bathroom here.
254
00:10:40,810 --> 00:10:41,849
Come here.
255
00:10:41,850 --> 00:10:42,570
Let me tell you.
256
00:10:42,571 --> 00:10:45,009
You asked to come. No one forced you.
257
00:10:45,010 --> 00:10:45,970
Don't complain so much.
258
00:10:45,970 --> 00:10:46,890
It's impolite.
259
00:10:46,891 --> 00:10:48,689
Did I complain?
260
00:10:48,690 --> 00:10:50,249
Am I complaining when I am just asking for the bathroom?
261
00:10:50,250 --> 00:10:51,250
I—
262
00:10:52,130 --> 00:10:53,130
You are so troublesome.
263
00:10:53,850 --> 00:10:55,529
Our home is beautiful, isn't it?
264
00:10:55,530 --> 00:10:56,810
The sea is in front of house.
265
00:10:57,650 --> 00:10:58,370
Do you like it?
266
00:10:58,370 --> 00:10:59,370
It's beautiful!
267
00:11:00,130 --> 00:11:01,809
This room has a good view!
268
00:11:01,810 --> 00:11:03,049
I like it!
269
00:11:03,050 --> 00:11:03,810
No one lives here, right?
270
00:11:03,810 --> 00:11:04,689
I will live here.
271
00:11:04,690 --> 00:11:05,689
Don't dream about it.
272
00:11:05,690 --> 00:11:07,209
Didn't you see me sitting here?
273
00:11:07,210 --> 00:11:08,450
Even if you sit here, does it mean you will sleep here?
274
00:11:09,010 --> 00:11:10,570
Be polite. Listen to our host.
275
00:11:11,090 --> 00:11:12,449
Xiao Song.
276
00:11:12,450 --> 00:11:13,089
You decide.
277
00:11:13,090 --> 00:11:14,330
Who should sleep in this room?
278
00:11:19,810 --> 00:11:21,369
I don't care.
279
00:11:21,370 --> 00:11:22,650
You decide on your own.
280
00:11:23,210 --> 00:11:25,570
I'll sleep with Liangchen.
281
00:11:29,090 --> 00:11:31,170
Why would you sleep with Liangchen?
282
00:11:31,810 --> 00:11:34,289
Why can't I sleep with Liangchen?
283
00:11:34,290 --> 00:11:35,369
Because—
284
00:11:35,370 --> 00:11:36,410
Because I am sleeping—
285
00:11:45,570 --> 00:11:47,049
I am sleeping with Manting.
286
00:11:47,050 --> 00:11:49,009
Gu Yanzhen is sleeping with Liangchen.
287
00:11:49,010 --> 00:11:50,010
Yes.
288
00:11:51,370 --> 00:11:52,449
But—
289
00:11:52,450 --> 00:11:55,689
But I want to sleep with Liangchen.
290
00:11:55,690 --> 00:11:57,209
Why do you always want to sleep with Liangchen?
291
00:11:57,210 --> 00:11:58,290
Are you planning to do something to him?
292
00:12:00,090 --> 00:12:02,489
What am I going to do?
293
00:12:02,490 --> 00:12:03,409
Furthermore,
294
00:12:03,410 --> 00:12:04,850
what's wrong with sleeping with Liangchen?
295
00:12:06,290 --> 00:12:09,610
You know. Gu Yanzhen sleeps with Liangchen at school.
296
00:12:10,130 --> 00:12:12,529
Gu Yanzhen will sleep with Liangchen here.
297
00:12:12,530 --> 00:12:13,610
Qu Manting will be with me.
298
00:12:15,130 --> 00:12:15,929
Right, right.
299
00:12:15,930 --> 00:12:16,930
You're right.
300
00:12:23,530 --> 00:12:25,769
Is this room occupied?
301
00:12:25,770 --> 00:12:26,770
Of course it's ours.
302
00:12:27,410 --> 00:12:28,170
I do not know.
303
00:12:28,170 --> 00:12:29,170
You ask Xiao Song.
304
00:12:30,130 --> 00:12:31,530
Xiao Song.
305
00:12:32,690 --> 00:12:33,690
I am a girl.
306
00:12:33,691 --> 00:12:34,930
Can I sleep here?
307
00:12:38,370 --> 00:12:39,529
In my opinion,
308
00:12:39,530 --> 00:12:41,449
let the girls stay here.
309
00:12:41,450 --> 00:12:42,489
Yay!
310
00:12:42,490 --> 00:12:43,490
Trash.
311
00:12:44,810 --> 00:12:46,049
You have
312
00:12:46,050 --> 00:12:47,169
no sense of friendship.
313
00:12:47,170 --> 00:12:48,170
Let's go.
314
00:12:49,050 --> 00:12:50,050
Come on.
315
00:12:55,490 --> 00:12:56,369
Look at the sea.
316
00:12:56,370 --> 00:12:58,449
I'll take you to catch crabs.
317
00:12:58,450 --> 00:13:00,409
You shouldn't talk with Xiao Song in that way.
318
00:13:00,410 --> 00:13:02,009
He is a little weird to you.
319
00:13:02,010 --> 00:13:03,649
Does he know that you are a girl?
320
00:13:03,650 --> 00:13:04,370
No, it's impossible.
321
00:13:04,371 --> 00:13:05,449
Xiao Song is kind of silly.
322
00:13:05,450 --> 00:13:06,609
He won't know it.
323
00:13:06,610 --> 00:13:07,610
You think he is silly.
324
00:13:07,611 --> 00:13:08,689
I think you are the silliest.
325
00:13:08,690 --> 00:13:09,570
You should be careful.
326
00:13:09,571 --> 00:13:10,809
Someone has slept with you.
327
00:13:10,810 --> 00:13:12,649
Don't let another person sleep with you.
328
00:13:12,650 --> 00:13:13,929
What do you mean?
329
00:13:13,930 --> 00:13:15,169
Be careful of your words.
330
00:13:15,170 --> 00:13:16,929
But that's exactly what happened.
331
00:13:16,930 --> 00:13:17,930
Remember it.
332
00:13:18,690 --> 00:13:19,610
Liangchen, Xiaojun.
333
00:13:19,611 --> 00:13:20,689
Hurry up!
334
00:13:20,690 --> 00:13:21,330
Did you hear me?
335
00:13:21,331 --> 00:13:22,489
I've told you.
336
00:13:22,490 --> 00:13:23,489
I am not going to talk to you.
337
00:13:23,490 --> 00:13:25,290
Keep in mind what I said to you.
338
00:13:26,250 --> 00:13:27,250
Come here.
339
00:14:28,730 --> 00:14:30,530
Qu Manting. What are you doing?
340
00:14:32,370 --> 00:14:33,409
Qu Manting.
341
00:14:33,410 --> 00:14:34,609
I am practicing.
342
00:14:34,610 --> 00:14:35,610
What practice?
343
00:14:36,170 --> 00:14:37,530
A master taught me
344
00:14:38,410 --> 00:14:40,010
how to remain my youth forever.
345
00:14:41,650 --> 00:14:43,570
You practice under a broken umbrella.
346
00:14:44,810 --> 00:14:47,209
I am just afraid of sunburn. You know nothing.
347
00:14:47,210 --> 00:14:47,929
Really?
348
00:14:47,930 --> 00:14:50,090
Don't you think you should come to help?
349
00:14:51,330 --> 00:14:52,330
First,
350
00:14:53,050 --> 00:14:54,610
it's the time for my practice.
351
00:14:56,210 --> 00:14:57,649
Second,
352
00:14:57,650 --> 00:14:59,409
a fairy never needs to work.
353
00:14:59,410 --> 00:15:01,130
Ugly ones deserve to cook.
354
00:15:08,210 --> 00:15:09,210
Forget it.
355
00:15:11,090 --> 00:15:12,329
She is such a person.
356
00:15:12,330 --> 00:15:13,249
That's it.
357
00:15:13,250 --> 00:15:15,170
You will find it over time.
358
00:15:18,410 --> 00:15:19,410
She's just like that.
359
00:15:20,170 --> 00:15:21,170
I think it's okay.
360
00:15:21,850 --> 00:15:22,850
You two are annoying.
361
00:15:23,370 --> 00:15:25,050
Stay away before speaking ill of others.
362
00:15:26,010 --> 00:15:27,849
I thought you couldn't hear me when you're practicing.
363
00:15:27,850 --> 00:15:28,730
I'm not deaf!
364
00:15:28,730 --> 00:15:29,730
Really?
365
00:15:42,570 --> 00:15:43,769
What's up?
366
00:15:43,770 --> 00:15:45,769
What happened?
367
00:15:45,770 --> 00:15:47,369
You look so happy.
368
00:15:47,370 --> 00:15:48,170
I'm not.
369
00:15:48,170 --> 00:15:49,050
What do you mean?
370
00:15:49,051 --> 00:15:50,769
You have been smiling like a flower the whole time here.
371
00:15:50,770 --> 00:15:51,770
What happened?
372
00:15:52,370 --> 00:15:53,450
Nothing at all.
373
00:15:54,450 --> 00:15:55,369
Tell the truth.
374
00:15:55,370 --> 00:15:56,530
What's the secret?
375
00:15:57,250 --> 00:15:58,250
Nothing.
376
00:15:59,370 --> 00:16:00,449
Are you in love?
377
00:16:00,450 --> 00:16:01,649
Are you crazy?
378
00:16:01,650 --> 00:16:03,129
They all think I am a man.
379
00:16:03,130 --> 00:16:04,169
They think?
380
00:16:04,170 --> 00:16:05,010
They don't know it.
381
00:16:05,010 --> 00:16:05,889
But you know it.
382
00:16:05,890 --> 00:16:07,090
You can like others.
383
00:16:13,530 --> 00:16:14,530
I don't even want to bother with you.
384
00:16:15,610 --> 00:16:16,610
Is it Gu Yanzhen?
385
00:16:17,890 --> 00:16:19,449
Are you crazy?
386
00:16:19,450 --> 00:16:20,569
Am I b-blind?
387
00:16:20,570 --> 00:16:22,009
Or do I have water in my brain?
388
00:16:22,010 --> 00:16:23,090
You stuttered.
389
00:16:24,330 --> 00:16:25,209
What's wrong with him?
390
00:16:25,210 --> 00:16:26,529
Look. He has a good family background.
391
00:16:26,530 --> 00:16:27,729
And he is handsome,
392
00:16:27,730 --> 00:16:29,889
funny and humorous.
393
00:16:29,890 --> 00:16:31,609
You get along together all the time.
394
00:16:31,610 --> 00:16:33,730
Is there no any love spark between you?
395
00:16:35,010 --> 00:16:37,490
There is no love spark, but a lot of hatred.
396
00:16:38,650 --> 00:16:39,650
Boring.
397
00:16:42,450 --> 00:16:44,489
You know me well.
398
00:16:44,490 --> 00:16:45,490
I don't like to cause any trouble.
399
00:16:46,930 --> 00:16:49,970
Things about love are not subject to the will.
400
00:16:50,530 --> 00:16:53,970
Are you thinking troubles won't come to you if you don't want troubles?
401
00:16:56,650 --> 00:16:58,970
How come you're saying such profound things when you're so dumb you're practically illiterate?
402
00:16:59,930 --> 00:17:01,689
Who are you saying is illiterate?
403
00:17:01,690 --> 00:17:02,530
You.
404
00:17:02,531 --> 00:17:04,449
You failed the literature exams for two years.
405
00:17:04,450 --> 00:17:05,569
Fine.
406
00:17:05,570 --> 00:17:07,049
You are mocking me, aren't you?
407
00:17:07,050 --> 00:17:07,768
I didn't.
408
00:17:07,769 --> 00:17:09,728
I will punish you.
409
00:17:09,729 --> 00:17:11,089
You dare to mock me.
410
00:17:11,090 --> 00:17:12,090
Come here.
411
00:17:14,170 --> 00:17:14,890
I will punish you.
412
00:17:14,891 --> 00:17:18,488
You two lovers who are playing around. Can you think about my feelings?
413
00:17:18,489 --> 00:17:19,489
You are practicing.
414
00:17:19,490 --> 00:17:21,008
Did you think about my feelings?
415
00:17:21,009 --> 00:17:21,890
Look.
416
00:17:21,891 --> 00:17:23,008
You admitted it, right?
417
00:17:23,009 --> 00:17:23,769
What did I admit?
418
00:17:23,770 --> 00:17:25,008
You two are in love.
419
00:17:25,009 --> 00:17:25,809
You are lovers.
420
00:17:25,810 --> 00:17:27,289
I don't want to talk to you.
421
00:17:27,290 --> 00:17:28,369
You are angry and embarrassed.
422
00:17:28,370 --> 00:17:29,370
Am I right?
423
00:17:35,450 --> 00:17:36,289
What are you doing?
424
00:17:36,290 --> 00:17:37,689
You scared my fish away.
425
00:17:37,690 --> 00:17:39,169
You can't catch them anyways.
426
00:17:39,170 --> 00:17:40,170
Of course I can.
427
00:17:45,770 --> 00:17:46,890
You dislike me. I'm leaving.
428
00:17:47,850 --> 00:17:48,650
Where are you heading?
429
00:17:48,651 --> 00:17:50,169
That fool is spearing fish.
430
00:17:50,170 --> 00:17:50,890
Be careful.
431
00:17:50,891 --> 00:17:51,929
Moss is everywhere here.
432
00:17:51,930 --> 00:17:52,770
It's slippery.
433
00:17:52,770 --> 00:17:53,770
Don't worry about me.
434
00:17:56,930 --> 00:17:58,210
Why are you so stupid?
435
00:18:00,450 --> 00:18:01,449
Who are you calling stupid?
436
00:18:01,450 --> 00:18:02,450
You.
437
00:18:05,450 --> 00:18:07,290
L-Let go of me.
438
00:18:08,170 --> 00:18:09,409
You said to let you go.
439
00:18:09,410 --> 00:18:10,410
L-Let me go.
440
00:18:23,170 --> 00:18:24,170
Gu Yanzhen.
441
00:18:28,010 --> 00:18:29,010
Gu Yanzhen.
442
00:18:35,610 --> 00:18:36,769
Don't climb so high.
443
00:18:36,770 --> 00:18:38,450
I can't save you if you fall into the sea.
444
00:19:14,570 --> 00:19:15,570
Qu Manting.
445
00:19:17,770 --> 00:19:18,770
Qu Manting.
446
00:19:21,170 --> 00:19:22,170
Qu Manting.
447
00:19:25,170 --> 00:19:26,210
Qu Manting.
448
00:19:33,450 --> 00:19:34,450
Hilarious.
449
00:19:40,210 --> 00:19:41,210
So you were pranking me?
450
00:19:48,450 --> 00:19:49,450
Gu Yanzhen, I—
451
00:19:52,370 --> 00:19:53,849
Gu Yanzhen. Don't—
452
00:19:55,050 --> 00:19:56,050
Gu Yanzhen!
453
00:19:56,850 --> 00:19:57,690
It was a joke.
454
00:19:57,691 --> 00:19:58,850
Don't be so petty.
455
00:19:59,850 --> 00:20:01,049
Gu Yanzhen. Come back.
456
00:20:01,050 --> 00:20:04,810
I will be drowned by the tide If you leave me here.
457
00:20:07,330 --> 00:20:08,450
Gu Yanzhen. I—
458
00:20:16,170 --> 00:20:17,170
Oh my god.
459
00:20:17,690 --> 00:20:19,410
Tan Xiaojun.
460
00:20:21,130 --> 00:20:22,010
You're so heavy.
461
00:20:22,011 --> 00:20:23,369
Am I heavy?
462
00:20:23,370 --> 00:20:24,370
Be gentle. It pains me.
463
00:20:24,370 --> 00:20:24,770
Gu Yanzhen.
464
00:20:24,771 --> 00:20:26,210
Don't touch my feet.
465
00:20:27,010 --> 00:20:28,610
You two are in love, aren't you?
466
00:20:29,170 --> 00:20:30,569
Oh my god.
467
00:20:30,570 --> 00:20:31,570
Be gentle.
468
00:20:32,410 --> 00:20:33,289
What happened to her?
469
00:20:33,290 --> 00:20:34,290
Her feet got injured.
470
00:20:34,930 --> 00:20:35,450
Tan Xiaojun.
471
00:20:35,451 --> 00:20:37,010
Can't you say some decent words?
472
00:20:37,930 --> 00:20:40,169
My gosh. Why is it all wet?
473
00:20:40,170 --> 00:20:41,649
So disgusting.
474
00:20:41,650 --> 00:20:42,650
I just—
475
00:20:43,650 --> 00:20:44,689
Are you trying to know everything?
476
00:20:44,690 --> 00:20:45,929
Are you trying to know everything?
477
00:20:45,930 --> 00:20:47,369
It's because I care about you!
478
00:20:47,370 --> 00:20:48,409
Why are you yelling at me if you care about me?
479
00:20:48,410 --> 00:20:49,450
Why don't you go care about Xie Liangchen?
480
00:20:53,050 --> 00:20:54,529
Oh my god.
481
00:20:54,530 --> 00:20:55,689
Be gentle.
482
00:20:55,690 --> 00:20:56,810
I'm back.
483
00:20:57,890 --> 00:20:58,890
I'm back.
484
00:20:59,570 --> 00:21:00,489
Liangchen.
485
00:21:00,490 --> 00:21:01,490
What is it?
486
00:21:02,370 --> 00:21:03,370
So much.
487
00:21:04,570 --> 00:21:07,369
Crabs, shrimps and scallops.
488
00:21:07,370 --> 00:21:08,010
I got everything.
489
00:21:08,011 --> 00:21:09,609
Are they edible? Are they real?
490
00:21:09,610 --> 00:21:10,330
If you think they're not edible,
491
00:21:10,330 --> 00:21:11,050
then don't eat later.
492
00:21:11,051 --> 00:21:12,089
You have so many questions.
493
00:21:12,090 --> 00:21:13,969
You brat. Are you against me?
494
00:21:13,970 --> 00:21:14,970
Are you against me?
495
00:21:15,810 --> 00:21:17,089
Gentlemen shouldn't be rude.
496
00:21:17,090 --> 00:21:17,650
Let go of me!
497
00:21:17,650 --> 00:21:18,610
I tell you that I'm a fairy,
498
00:21:18,611 --> 00:21:19,969
not a gentleman. Let me go.
499
00:21:19,970 --> 00:21:20,769
Let me go!
500
00:21:20,770 --> 00:21:21,809
I'll hit you.
501
00:21:21,810 --> 00:21:23,089
You dare to hit me.
502
00:21:23,090 --> 00:21:24,170
There is sand in them. I will go wash them.
503
00:21:27,130 --> 00:21:27,730
Let me help you.
504
00:21:27,730 --> 00:21:28,649
Let me go!
505
00:21:28,650 --> 00:21:29,809
Are you against me?
506
00:21:29,810 --> 00:21:30,810
Are you against me?
507
00:21:31,690 --> 00:21:32,410
My hand is broken.
508
00:21:32,411 --> 00:21:33,650
My hand is broken!
509
00:21:40,810 --> 00:21:41,810
How is she?
510
00:21:42,690 --> 00:21:44,049
She?
511
00:21:44,050 --> 00:21:45,090
She is very happy.
512
00:21:50,010 --> 00:21:52,090
Why didn't you call your sister over?
513
00:21:54,530 --> 00:21:55,529
She
514
00:21:55,530 --> 00:21:56,530
is busy.
515
00:21:59,130 --> 00:22:01,529
You can come here with her next time.
516
00:22:01,530 --> 00:22:02,530
I want to meet her.
517
00:22:04,130 --> 00:22:05,130
Okay.
518
00:22:21,410 --> 00:22:22,289
It needs a cold compress.
519
00:22:22,290 --> 00:22:23,610
Otherwise it will swell up.
520
00:22:25,530 --> 00:22:26,770
No. It doesn't matter.
521
00:22:27,770 --> 00:22:28,290
You wash it.
522
00:22:28,291 --> 00:22:29,649
It's bad-tempered.
523
00:22:29,650 --> 00:22:30,730
I'll collect some firewood.
524
00:22:31,690 --> 00:22:32,330
Huang Song.
525
00:22:32,330 --> 00:22:33,330
Pull her away.
526
00:22:34,450 --> 00:22:35,209
Liangchen.
527
00:22:35,210 --> 00:22:35,970
Where are you going?
528
00:22:35,970 --> 00:22:36,970
Let me go!
529
00:22:40,330 --> 00:22:41,489
Gu Yanzhen.
530
00:22:41,490 --> 00:22:42,610
What happened to Liangchen?
531
00:22:43,250 --> 00:22:44,409
I don't know.
532
00:22:44,410 --> 00:22:45,290
Hey, you!
533
00:22:45,291 --> 00:22:47,130
Did you bully my Liangchen again?
534
00:22:49,890 --> 00:22:50,809
Look.
535
00:22:50,810 --> 00:22:52,089
Your Liangchen?
536
00:22:52,090 --> 00:22:53,249
You just admit it.
537
00:22:53,250 --> 00:22:55,570
Yes, he is mine. He is mine!
538
00:23:30,010 --> 00:23:32,729
You said this beach is yours.
539
00:23:32,730 --> 00:23:33,929
The sea is yours.
540
00:23:33,930 --> 00:23:35,609
If so,
541
00:23:35,610 --> 00:23:37,370
is Shunyuan your city?
542
00:23:38,970 --> 00:23:40,690
It seems you are good at talking.
543
00:23:41,210 --> 00:23:42,969
I'll tell you again.
544
00:23:42,970 --> 00:23:44,769
This beach is mine.
545
00:23:44,770 --> 00:23:47,610
If you want to eat and play, you have to pay.
546
00:23:48,370 --> 00:23:50,209
If you don't pay,
547
00:23:50,210 --> 00:23:51,210
get out here.
548
00:23:53,370 --> 00:23:54,449
What's going on?
549
00:23:54,450 --> 00:23:55,929
We were barbecuing.
550
00:23:55,930 --> 00:23:58,608
Then they came and said the sea and the beach belonged to them.
551
00:23:58,610 --> 00:23:59,610
We need to pay.
552
00:24:00,730 --> 00:24:02,170
My family lives here.
553
00:24:02,810 --> 00:24:05,849
How come I don't know the beach belongs to you?
554
00:24:05,850 --> 00:24:07,650
My-my-my... my family live here.
555
00:24:08,250 --> 00:24:10,289
Do you live in the sea or on the mountain?
556
00:24:10,290 --> 00:24:11,010
Have you seen him?
557
00:24:11,010 --> 00:24:11,850
No. No.
558
00:24:11,850 --> 00:24:12,849
Have you seen him?
559
00:24:12,850 --> 00:24:13,170
No.
560
00:24:13,170 --> 00:24:14,170
How about your hand?
561
00:24:14,930 --> 00:24:15,930
Be serious.
562
00:24:16,890 --> 00:24:18,489
You're too young to play tricks with me.
563
00:24:18,490 --> 00:24:19,289
Pay for it.
564
00:24:19,290 --> 00:24:20,009
Bro.
565
00:24:20,010 --> 00:24:21,409
You should be reasonable.
566
00:24:21,410 --> 00:24:23,769
Why do we need to pay the money?
567
00:24:23,770 --> 00:24:24,290
Yeah.
568
00:24:24,291 --> 00:24:25,451
Don't talk with them further.
569
00:24:26,610 --> 00:24:27,610
Damn you.
570
00:24:28,890 --> 00:24:30,250
Is there something wrong with you?
571
00:24:30,770 --> 00:24:31,849
What?
572
00:24:31,850 --> 00:24:32,850
Do you want to fight?
573
00:24:37,770 --> 00:24:39,050
She is pretty.
574
00:24:39,730 --> 00:24:40,770
You look familiar.
575
00:24:42,010 --> 00:24:42,889
Damn you.
576
00:24:42,890 --> 00:24:43,370
Beat them.
577
00:24:43,371 --> 00:24:44,449
Beat!
578
00:24:44,450 --> 00:24:45,450
Do you want to fight?
579
00:24:52,650 --> 00:24:53,650
Take this.
580
00:24:53,651 --> 00:24:55,369
You wanna fight, right?
581
00:24:55,370 --> 00:24:57,210
Fight again and I'll kill you.
582
00:25:00,530 --> 00:25:01,530
Bastard. I am going to beat you.
583
00:25:02,330 --> 00:25:03,570
- You dare to bully me.
- Get away.
584
00:25:06,650 --> 00:25:07,850
Xiao Song. Beat him.
585
00:25:15,530 --> 00:25:16,729
Manting. Don't be impulsive.
586
00:25:16,730 --> 00:25:18,169
Fight! Fight! Stop! Kick him!
587
00:25:18,170 --> 00:25:19,170
Kick him!
588
00:25:25,290 --> 00:25:26,049
Liangchen.
589
00:25:26,050 --> 00:25:27,050
Are you all right?
590
00:25:30,850 --> 00:25:32,409
You dare to bully me.
591
00:25:32,410 --> 00:25:33,889
Don't you know who I am?
592
00:25:33,890 --> 00:25:35,049
You are a gang of hooligans.
593
00:25:35,050 --> 00:25:36,489
You dare to bully me?
594
00:25:36,490 --> 00:25:37,409
Especially him.
595
00:25:37,410 --> 00:25:38,130
Kick him to death.
596
00:25:38,130 --> 00:25:39,130
Kick him to death. Give him a lesson.
597
00:25:39,131 --> 00:25:41,089
Do you know me now?
598
00:25:41,090 --> 00:25:42,090
Do I live here?
599
00:25:43,450 --> 00:25:44,689
Come on. There.
600
00:25:44,690 --> 00:25:45,730
Come on. Be quick.
601
00:25:46,370 --> 00:25:47,929
Come on. Quick.
602
00:25:47,930 --> 00:25:48,930
Fight!
603
00:25:50,410 --> 00:25:50,850
Fight!
604
00:25:50,851 --> 00:25:51,969
Boss. Our men are here.
605
00:25:51,970 --> 00:25:52,889
Wait for me!
606
00:25:52,890 --> 00:25:54,450
Wait for me! Don't go away!
607
00:25:54,970 --> 00:25:55,249
Hurry up.
608
00:25:55,250 --> 00:25:56,369
Who are they?
609
00:25:56,370 --> 00:25:58,210
Should we proceed to fight?
610
00:26:02,330 --> 00:26:03,369
You came at the right time.
611
00:26:03,370 --> 00:26:04,370
They did it to us.
612
00:26:04,370 --> 00:26:05,249
Yeah.
613
00:26:05,250 --> 00:26:07,609
They didn't pay the protection racket but beat us.
614
00:26:07,610 --> 00:26:08,210
Beat them.
615
00:26:08,210 --> 00:26:08,810
Wait a second.
616
00:26:08,810 --> 00:26:09,810
Stop.
617
00:26:10,370 --> 00:26:11,930
Do you know who I am?
618
00:26:15,170 --> 00:26:16,450
I'm Qu Manting.
619
00:26:18,210 --> 00:26:19,450
I am a superstar.
620
00:26:25,890 --> 00:26:27,249
Do you know me?
621
00:26:27,250 --> 00:26:28,289
Let me tell you.
622
00:26:28,290 --> 00:26:29,609
Fighting is illegal.
623
00:26:29,610 --> 00:26:32,049
The ones with the pole and the rake.
624
00:26:32,050 --> 00:26:32,810
Are you bullying us?
625
00:26:32,810 --> 00:26:33,689
I know you have more people.
626
00:26:33,690 --> 00:26:35,929
Apologize to me now,
627
00:26:35,930 --> 00:26:36,930
and I'll let you go.
628
00:26:41,450 --> 00:26:42,450
It works!
629
00:26:50,410 --> 00:26:51,410
Run!
630
00:26:52,050 --> 00:26:53,570
Run! Run!
631
00:26:54,170 --> 00:26:55,529
You are great, Miss Qu.
632
00:26:55,530 --> 00:26:56,929
They all left.
633
00:26:56,930 --> 00:26:57,930
You are too famous.
634
00:27:09,330 --> 00:27:10,130
Ms. Qu.
635
00:27:10,130 --> 00:27:11,130
Are you all right?
636
00:27:13,250 --> 00:27:14,649
Who is he?
637
00:27:14,650 --> 00:27:16,609
A fan of Ms. Qu.
638
00:27:16,610 --> 00:27:19,610
They wait for her every night outside the pub. I—
639
00:27:23,290 --> 00:27:24,609
What do you want?
640
00:27:24,610 --> 00:27:25,489
I—
641
00:27:25,490 --> 00:27:26,490
Is it a coincidence?
642
00:27:28,250 --> 00:27:29,809
You came with so many people.
643
00:27:29,810 --> 00:27:30,889
Another coincidence?
644
00:27:30,890 --> 00:27:32,329
In this godforsaken village?
645
00:27:32,330 --> 00:27:33,250
Godforsaken village?
646
00:27:33,250 --> 00:27:33,810
It's Xibazi Village.
647
00:27:33,811 --> 00:27:34,891
Another coincidence, right?
648
00:27:35,930 --> 00:27:36,929
Ms. Qu.
649
00:27:36,930 --> 00:27:38,290
Young Master worries about your safety.
650
00:27:39,410 --> 00:27:42,529
It's dangerous for you to go out alone.
651
00:27:42,530 --> 00:27:44,489
How am I alone?
652
00:27:44,490 --> 00:27:45,609
Are these people not humans?
653
00:27:45,610 --> 00:27:46,849
Are they pigs or dogs?
654
00:27:46,850 --> 00:27:48,289
What did you say, Qu Manting?
655
00:27:48,290 --> 00:27:49,410
Am I talking to you?
656
00:27:50,050 --> 00:27:51,050
None of your business!
657
00:27:51,570 --> 00:27:52,570
She scolded me.
658
00:27:53,490 --> 00:27:54,609
Leave now.
659
00:27:54,610 --> 00:27:55,849
Stop following me.
660
00:27:55,850 --> 00:27:56,530
She scolded me.
661
00:27:56,530 --> 00:27:57,530
Qu—
662
00:27:59,770 --> 00:28:00,929
Wait a second.
663
00:28:00,930 --> 00:28:02,570
Why don't you stay for dinner?
664
00:28:03,130 --> 00:28:04,690
There is no restaurant nearby.
665
00:28:05,810 --> 00:28:06,809
No need.
666
00:28:06,810 --> 00:28:08,490
Please take good care of Ms. Qu.
667
00:28:09,210 --> 00:28:10,210
We will.
668
00:28:12,250 --> 00:28:13,250
Let's go.
669
00:28:17,410 --> 00:28:18,410
It's fun, right?
670
00:28:19,250 --> 00:28:20,169
I told you.
671
00:28:20,170 --> 00:28:21,009
Sister.
672
00:28:21,010 --> 00:28:22,731
We have offended them.
673
00:28:23,450 --> 00:28:25,409
If they dare to come here for trouble again,
674
00:28:25,410 --> 00:28:27,649
ask my brother-in-law to go to the county and call me.
675
00:28:27,650 --> 00:28:28,530
Don't worry.
676
00:28:28,531 --> 00:28:29,649
They won't.
677
00:28:29,650 --> 00:28:31,289
We are villagers in the same village.
678
00:28:31,290 --> 00:28:32,129
It's fine, Sister.
679
00:28:32,130 --> 00:28:33,089
Don't be afraid.
680
00:28:33,090 --> 00:28:34,809
Come to me if there is any trouble.
681
00:28:34,810 --> 00:28:35,889
You don't need to go to him.
682
00:28:35,890 --> 00:28:36,890
You can also come to me.
683
00:28:37,890 --> 00:28:38,890
Thank you, Sister.
684
00:28:39,530 --> 00:28:40,649
All right. You guys eat first.
685
00:28:40,650 --> 00:28:41,650
I'll add some water.
686
00:28:42,410 --> 00:28:43,970
Aren't you angry, superstar?
687
00:28:46,130 --> 00:28:47,409
Liangchen.
688
00:28:47,410 --> 00:28:48,450
Did you get injured?
689
00:28:49,410 --> 00:28:50,170
Let me see.
690
00:28:50,171 --> 00:28:51,209
I'm not injured.
691
00:28:51,210 --> 00:28:52,210
Really?
692
00:28:53,810 --> 00:28:54,809
What are you doing?
693
00:28:54,810 --> 00:28:55,969
Why don't you care about me?
694
00:28:55,970 --> 00:28:56,970
Am I not your good friend?
695
00:28:58,450 --> 00:28:59,529
You didn't fight.
696
00:28:59,530 --> 00:29:00,649
What are you talking about?
697
00:29:00,650 --> 00:29:02,369
I fought with the shoes.
698
00:29:02,370 --> 00:29:04,009
Really? Let me see.
699
00:29:04,010 --> 00:29:05,089
I am injured, really.
700
00:29:05,090 --> 00:29:05,849
Where?
701
00:29:05,850 --> 00:29:06,449
Look.
702
00:29:06,450 --> 00:29:07,769
There's no injury here.
703
00:29:07,770 --> 00:29:08,570
Are you blind?
704
00:29:08,570 --> 00:29:09,289
Here.
705
00:29:09,290 --> 00:29:10,130
Here, here.
706
00:29:10,130 --> 00:29:10,610
It hurts.
707
00:29:10,611 --> 00:29:12,290
Are you all right, Liangchen?
708
00:29:12,810 --> 00:29:13,810
I'm fine.
709
00:29:15,610 --> 00:29:17,089
Xiao Song.
710
00:29:17,090 --> 00:29:18,330
You sister's house is really beautiful.
711
00:29:22,490 --> 00:29:23,929
Not bad.
712
00:29:23,930 --> 00:29:25,730
But the house itself is too old.
713
00:29:26,290 --> 00:29:28,330
Water leaks when it rains.
714
00:29:29,250 --> 00:29:32,530
When I make a fortune, I will change the roof of my sister's house.
715
00:29:33,890 --> 00:29:35,009
Why are you waiting for the fortune?
716
00:29:35,010 --> 00:29:36,010
I'll buy it for you.
717
00:29:36,570 --> 00:29:38,210
No, I will earn it by myself.
718
00:29:39,090 --> 00:29:40,090
So stubborn.
719
00:29:41,410 --> 00:29:42,329
Ignore him.
720
00:29:42,330 --> 00:29:43,330
I support you.
721
00:29:54,050 --> 00:29:55,490
All right, stop pretending.
722
00:30:00,290 --> 00:30:01,290
Let me ask you.
723
00:30:01,930 --> 00:30:04,289
Shen Tingbai is so kind to you.
724
00:30:04,290 --> 00:30:05,570
Aren't you moved by him?
725
00:30:07,850 --> 00:30:08,850
He is good to me.
726
00:30:11,610 --> 00:30:13,050
But I don't like him at all.
727
00:30:14,370 --> 00:30:15,609
Do you understand?
728
00:30:15,610 --> 00:30:17,649
It's like that you want a bowl of noodles,
729
00:30:17,650 --> 00:30:19,689
but he offers you the meat.
730
00:30:19,690 --> 00:30:20,730
Let me ask you. Would you be annoyed?
731
00:30:21,610 --> 00:30:22,529
No, I wouldn't.
732
00:30:22,530 --> 00:30:23,729
I like meat very much.
733
00:30:23,730 --> 00:30:25,170
I think meat is better than noodles.
734
00:30:25,850 --> 00:30:27,010
I can't communicate with you.
735
00:30:29,290 --> 00:30:31,689
You don't appreciate the blessings that you have.
736
00:30:31,690 --> 00:30:33,210
I can't afford this kind of blessing.
737
00:30:34,690 --> 00:30:36,249
What type do you like?
738
00:30:36,250 --> 00:30:37,570
None of your business.
739
00:30:48,130 --> 00:30:50,890
Lie down and sleep. Don't bother yourself.
740
00:30:58,290 --> 00:30:59,130
You're so heavy.
741
00:30:59,131 --> 00:31:00,489
Am I heavy?
742
00:31:00,490 --> 00:31:02,529
Be gentle. It pains me.
743
00:31:02,530 --> 00:31:03,530
I don't know.
744
00:31:09,810 --> 00:31:13,730
♫ Lights on, the night is deep ♫
745
00:31:15,530 --> 00:31:19,330
♫ Breeze blows through windows and doors ♫
746
00:31:20,970 --> 00:31:25,490
♫ Ask from the bottom of the heart ♫
747
00:31:27,050 --> 00:31:30,290
♫ Is the love true ♫
748
00:31:32,330 --> 00:31:35,970
♫ The look in your eyes ♫
749
00:31:37,850 --> 00:31:41,810
♫ Is engraved on my heart ♫
750
00:31:43,770 --> 00:31:48,250
♫ Crystal clear like the moon ♫
751
00:31:49,570 --> 00:31:53,770
♫ Yearnings deepen ♫
752
00:31:54,850 --> 00:31:59,810
♫ So grateful in this life ♫
753
00:32:00,690 --> 00:32:02,129
♫ You're here with me ♫
754
00:32:02,130 --> 00:32:03,849
Why are sitting here alone
755
00:32:03,850 --> 00:32:04,850
instead of sleeping at this hour?
756
00:32:06,730 --> 00:32:07,730
I can't fall asleep.
757
00:32:08,490 --> 00:32:09,609
Perfect.
758
00:32:09,610 --> 00:32:10,849
I can't sleep either.
759
00:32:10,850 --> 00:32:12,329
I will accompany you.
760
00:32:12,330 --> 00:32:16,650
♫ In dream shall we meet ♫
761
00:32:17,650 --> 00:32:22,210
♫ Hope in this life ♫
762
00:32:23,330 --> 00:32:27,530
♫ We'll love and cherish each other ♫
763
00:32:28,690 --> 00:32:33,089
♫ Till death do us part ♫
764
00:32:33,090 --> 00:32:36,330
♫ Don't idle away your youth ♫
765
00:32:37,490 --> 00:32:41,570
♫ Dreams never stop ♫
766
00:32:43,050 --> 00:32:47,650
♫ Hope in this life ♫
767
00:32:48,850 --> 00:32:52,690
♫ We'll love and cherish each other ♫
768
00:32:54,170 --> 00:32:58,649
♫ Till death do us part ♫
769
00:32:58,650 --> 00:33:01,090
♫ Don't idle away your youth ♫
770
00:33:05,850 --> 00:33:09,490
♫ Dreams never stop ♫
771
00:33:10,450 --> 00:33:11,690
I'll bring you some salted fish
772
00:33:12,530 --> 00:33:14,329
when we have break next time.
773
00:33:14,330 --> 00:33:15,569
Okay.
774
00:33:15,570 --> 00:33:16,570
Thank you so much.
775
00:33:24,770 --> 00:33:26,809
It must have been the people in Xibazi village.
776
00:33:26,810 --> 00:33:28,209
I'll visit them.
777
00:33:28,210 --> 00:33:29,489
You didn't see it with your own eyes.
778
00:33:29,490 --> 00:33:30,330
Will they admit it?
779
00:33:30,331 --> 00:33:31,491
They are too much.
780
00:33:34,330 --> 00:33:35,330
Gu Yanzhen.
781
00:33:35,930 --> 00:33:37,090
It's all my—
782
00:33:37,690 --> 00:33:38,250
Your what?
783
00:33:38,251 --> 00:33:39,529
It's none of your business.
784
00:33:39,530 --> 00:33:41,289
Yes, it's not your fault.
785
00:33:41,290 --> 00:33:42,130
It's my fault.
786
00:33:42,131 --> 00:33:43,329
I started the fight yesterday.
787
00:33:43,330 --> 00:33:44,609
It has nothing to do with you.
788
00:33:44,610 --> 00:33:46,129
Let's report it to the police.
789
00:33:46,130 --> 00:33:47,569
But we have no proof.
790
00:33:47,570 --> 00:33:48,809
What kind of proof do we need?
791
00:33:48,810 --> 00:33:49,729
Report it.
792
00:33:49,730 --> 00:33:51,329
I'll give you the contact information.
793
00:33:51,330 --> 00:33:54,129
Just tell them the car belongs to Gu Zongtang.
794
00:33:54,130 --> 00:33:55,130
Let them deal with it.
795
00:33:56,210 --> 00:33:57,089
Sister, don't be afraid.
796
00:33:57,090 --> 00:33:58,449
His father is a high-ranked official.
797
00:33:58,450 --> 00:34:00,330
The officials here are afraid of him.
798
00:34:03,690 --> 00:34:04,690
The key is
799
00:34:05,810 --> 00:34:06,810
how do we
800
00:34:07,809 --> 00:34:08,809
go back today?
801
00:34:21,849 --> 00:34:23,009
Shen Junshan.
802
00:34:23,010 --> 00:34:24,010
Why are you here?
803
00:34:24,530 --> 00:34:26,649
We came here for holiday and the car broke down.
804
00:34:26,650 --> 00:34:27,489
Xiaojun.
805
00:34:27,490 --> 00:34:28,769
We can leave by his car.
806
00:34:28,770 --> 00:34:29,848
His car has a canopy.
807
00:34:29,849 --> 00:34:30,849
Go. Go.
808
00:34:32,610 --> 00:34:33,649
We're leaving, Liangchen.
809
00:34:33,650 --> 00:34:34,650
Come. Yanzhen.
810
00:34:37,329 --> 00:34:38,329
Huang Song.
811
00:34:39,849 --> 00:34:40,849
Come with us.
812
00:34:44,450 --> 00:34:45,169
Junshan.
813
00:34:45,170 --> 00:34:47,490
Then I'll go with Yanzhen and Liangchen.
814
00:34:48,010 --> 00:34:49,009
Let's go.
815
00:34:49,010 --> 00:34:50,810
Otherwise, we will be late for the roll call.
816
00:34:52,570 --> 00:34:54,288
Don't worry about that.
817
00:34:54,289 --> 00:34:56,490
My car is much faster than yours.
818
00:35:12,450 --> 00:35:13,689
Gu Yanzhen.
819
00:35:13,690 --> 00:35:16,649
You shouldn't get angry with Shen Junshan.
820
00:35:16,650 --> 00:35:17,649
Look.
821
00:35:17,650 --> 00:35:19,049
How can we go back?
822
00:35:19,050 --> 00:35:20,729
You don't believe me?
823
00:35:20,730 --> 00:35:21,810
I'll take you to fly.
824
00:35:41,050 --> 00:35:41,850
Fly! Fly!
825
00:35:41,851 --> 00:35:42,969
Fly!
826
00:35:42,970 --> 00:35:43,970
Slow down.
827
00:35:44,490 --> 00:35:45,689
I'm going to vomit.
828
00:35:45,690 --> 00:35:46,849
You're talking as if
829
00:35:46,850 --> 00:35:47,970
you are the only one who wants to vomit.
830
00:36:32,650 --> 00:36:41,090
♪ Set up the arena ♪
831
00:37:01,930 --> 00:37:08,570
♪ Mu Guiying ♪
832
00:37:11,610 --> 00:37:15,970
♪ Rides the horse ♪
833
00:37:16,770 --> 00:37:17,770
Good!
834
00:37:19,290 --> 00:37:20,290
Good!
835
00:37:31,410 --> 00:37:32,929
Mr. Guo is here.
836
00:37:32,930 --> 00:37:34,010
Are you here to see Xiao Yu?
837
00:37:37,690 --> 00:37:38,690
Xiao Yu?
838
00:37:43,530 --> 00:37:44,530
She is...
839
00:37:45,050 --> 00:37:46,769
She is Nianqing.
840
00:37:46,770 --> 00:37:47,889
Hello, Xiao Yu.
841
00:37:47,890 --> 00:37:49,049
Nice to meet you.
842
00:37:49,050 --> 00:37:50,130
I am Pei Nianqing.
843
00:37:51,250 --> 00:37:52,250
Hello.
844
00:37:53,410 --> 00:37:55,091
Xiao Yu, what do you think of this?
845
00:37:55,810 --> 00:37:56,810
It's good.
846
00:38:01,370 --> 00:38:02,370
What about this one?
847
00:38:03,690 --> 00:38:04,730
It's good, too.
848
00:38:08,490 --> 00:38:09,490
How about this?
849
00:38:13,050 --> 00:38:14,050
Good.
850
00:38:19,170 --> 00:38:20,450
Can you be serious?
851
00:38:21,570 --> 00:38:22,890
I am serious.
852
00:38:23,610 --> 00:38:24,809
Besides,
853
00:38:24,810 --> 00:38:25,970
I don't know much about these.
854
00:38:26,690 --> 00:38:28,690
It's inappropriate for you to call me over.
855
00:38:29,250 --> 00:38:30,769
Anyways,
856
00:38:30,770 --> 00:38:31,849
you're a
857
00:38:31,850 --> 00:38:33,689
famous opera actress, right?
858
00:38:33,690 --> 00:38:35,410
I thought you could help.
859
00:38:38,210 --> 00:38:39,649
Help me take a proper look.
860
00:38:39,650 --> 00:38:41,210
Come. I think this is good.
861
00:38:45,570 --> 00:38:46,809
So...
862
00:38:46,810 --> 00:38:48,449
you are sent back?
863
00:38:48,450 --> 00:38:49,450
Exactly.
864
00:38:50,170 --> 00:38:51,809
The treaty has been signed.
865
00:38:51,810 --> 00:38:53,929
The war at Dayukou has ended.
866
00:38:53,930 --> 00:38:55,130
There is no battle to fight.
867
00:38:56,490 --> 00:38:57,490
Besides,
868
00:38:58,450 --> 00:39:00,729
my mother is threatening me with her death
869
00:39:00,730 --> 00:39:02,489
and doesn't allow me to go to the war.
870
00:39:02,490 --> 00:39:04,170
So I came back.
871
00:39:06,370 --> 00:39:11,169
You've turned from a sergeant into a teacher.
872
00:39:11,170 --> 00:39:13,449
It's a great change for you.
873
00:39:13,450 --> 00:39:15,329
Don't say that.
874
00:39:15,330 --> 00:39:19,569
General Zhang is an officer who studied in Japan.
875
00:39:19,570 --> 00:39:23,567
Arsenal Military Academy aims to cultivate fundamental army officers.
876
00:39:23,570 --> 00:39:25,770
I'm not far way from the battlefield.
877
00:39:29,570 --> 00:39:30,570
Nianqing.
878
00:39:38,410 --> 00:39:39,410
Come.
879
00:40:00,450 --> 00:40:01,450
Shuting.
880
00:40:03,170 --> 00:40:04,329
Shuting.
881
00:40:04,330 --> 00:40:05,610
Why did you drink so much?
882
00:40:06,490 --> 00:40:07,089
Here.
883
00:40:07,090 --> 00:40:09,329
Why did you marry him?
884
00:40:09,330 --> 00:40:10,529
Slow down.
885
00:40:10,530 --> 00:40:11,130
Slow down.
886
00:40:11,130 --> 00:40:11,890
Tell me.
887
00:40:11,891 --> 00:40:13,970
Why did you marry him?
888
00:40:14,610 --> 00:40:15,610
Slow down.
889
00:40:16,330 --> 00:40:17,450
What's wrong with you?
890
00:40:18,650 --> 00:40:19,650
Shuting.
891
00:40:21,090 --> 00:40:22,289
Shuting.
892
00:40:22,290 --> 00:40:23,370
What's wrong?
893
00:40:28,410 --> 00:40:29,410
Nianqing.
894
00:40:31,930 --> 00:40:33,330
Why did you
895
00:40:34,570 --> 00:40:36,090
have his child?
896
00:40:37,890 --> 00:40:38,570
Tell me.
897
00:40:38,571 --> 00:40:41,090
Is the child his?
898
00:40:43,970 --> 00:40:45,130
I'm so sad
899
00:40:47,450 --> 00:40:49,449
about what you did.
900
00:40:49,450 --> 00:40:50,570
Do you know?
901
00:41:43,850 --> 00:41:44,490
Stop drinking.
902
00:41:44,490 --> 00:41:45,490
Let's go.
903
00:41:46,490 --> 00:41:47,490
Come with me.
904
00:41:48,530 --> 00:41:49,849
No.
905
00:41:49,850 --> 00:41:51,330
You have to come with me!
906
00:41:53,210 --> 00:41:54,609
Nianqing was there alone.
907
00:41:54,610 --> 00:41:57,290
She is waiting for you alone.
908
00:41:57,970 --> 00:41:59,530
Do you know the child in her womb is yours?
909
00:42:01,450 --> 00:42:04,089
Come with me if you are a man.
910
00:42:04,090 --> 00:42:04,969
Let's go.
911
00:42:04,970 --> 00:42:06,130
Leave me alone!
912
00:42:06,930 --> 00:42:08,370
You bastard.
913
00:42:10,730 --> 00:42:12,450
The child is not mine.
914
00:42:14,050 --> 00:42:15,050
Nonsense.
915
00:42:15,850 --> 00:42:17,850
Whose child will it be if it is not yours?
916
00:42:19,090 --> 00:42:20,090
Bastard.
917
00:42:20,930 --> 00:42:22,050
She was raped.
918
00:42:23,730 --> 00:42:25,210
The child is not mine.
919
00:42:26,650 --> 00:42:27,770
What are you talking about?
920
00:42:30,530 --> 00:42:31,530
You're talking nonsense.
921
00:42:34,090 --> 00:42:35,090
Tell me.
922
00:42:35,610 --> 00:42:37,089
Who did it?
923
00:42:37,090 --> 00:42:38,090
Who did it?
924
00:42:38,610 --> 00:42:39,610
Say it.
925
00:42:43,970 --> 00:42:44,970
I don't know.
926
00:42:46,930 --> 00:42:48,010
I don't know.
927
00:42:49,730 --> 00:42:51,490
I think several people were involved.
928
00:42:53,930 --> 00:42:55,609
This is all my fault.
929
00:42:55,610 --> 00:42:57,529
I shouldn't have let her wait for me.
930
00:42:57,530 --> 00:42:58,810
It's all my fault.
931
00:43:05,050 --> 00:43:06,290
Does Nianqing know about that?
932
00:43:09,170 --> 00:43:10,330
She doesn't know.
933
00:43:11,930 --> 00:43:13,729
She was in a coma.
934
00:43:13,730 --> 00:43:15,930
I told her that I did it.
935
00:43:18,290 --> 00:43:19,570
So that's why
936
00:43:21,570 --> 00:43:22,650
you married her, right?
54270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.