Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,401 --> 00:00:02,971
(Pigeons cooing)
2
00:00:07,407 --> 00:00:11,116
There was a time
when meadow, grove, and stream
3
00:00:11,178 --> 00:00:13,784
The earth and every common sight
4
00:00:13,847 --> 00:00:17,056
To me did seem
Apparell'd in celestial light
5
00:00:17,117 --> 00:00:19,688
The glory and the freshness of a dream
6
00:00:39,973 --> 00:00:41,919
(Muttering)
7
00:00:45,279 --> 00:00:47,225
(Birdsong outside)
8
00:00:48,415 --> 00:00:50,861
(Muttering)
9
00:00:50,918 --> 00:00:53,023
(Tuts) Child.
10
00:00:53,086 --> 00:00:55,589
Hold that then. Quickly.
11
00:00:55,656 --> 00:00:57,693
(Birdsong)
12
00:00:58,759 --> 00:01:00,705
(Mutters)
13
00:01:06,567 --> 00:01:08,774
just hold still.
14
00:01:09,803 --> 00:01:11,783
Put your hat on.
15
00:01:13,840 --> 00:01:16,980
(Mutters)
16
00:01:20,113 --> 00:01:22,593
It'll last all through the summer.
17
00:01:28,388 --> 00:01:29,867
Run along.
18
00:01:30,624 --> 00:01:32,729
Run along.
19
00:01:35,195 --> 00:01:37,869
(Birdsong)
20
00:01:56,149 --> 00:01:58,186
(Shrill birdsong)
21
00:02:03,223 --> 00:02:05,066
(Pigeons cooing)
22
00:02:22,776 --> 00:02:24,756
(Insects chirping)
23
00:03:18,231 --> 00:03:20,643
(Chirping continues)
24
00:03:29,543 --> 00:03:31,784
(Insect buzzing)
25
00:03:38,785 --> 00:03:40,924
(Insects buzzing)
26
00:03:50,997 --> 00:03:53,273
(Insects chirping and buzzing)
27
00:04:04,678 --> 00:04:06,658
(Buzzing stops)
28
00:05:44,344 --> 00:05:46,449
(Door squeaks)
29
00:05:52,586 --> 00:05:55,726
(Alice) How queer everything is today!
30
00:05:56,990 --> 00:05:59,766
I wonder if I've been changed in the night?
31
00:06:01,361 --> 00:06:05,400
Let me think. Was I the same
when I got up this morning?
32
00:06:07,367 --> 00:06:11,042
I almost think I an remember
feeling a little different
33
00:06:17,811 --> 00:06:24,228
But If I'm not the same,
the next question is, who in the world am I?
34
00:06:25,952 --> 00:06:29,058
Ah, that's the great puzzle!
35
00:06:29,122 --> 00:06:31,102
Who am I?
36
00:06:41,701 --> 00:06:43,806
(Birdsong)
37
00:07:03,023 --> 00:07:06,436
I'll try If I know all the things I used to.
38
00:07:07,594 --> 00:07:09,835
Let me see:
39
00:07:09,896 --> 00:07:12,274
four times five
40
00:07:12,332 --> 00:07:14,573
ls...is twelve,
41
00:07:15,602 --> 00:07:17,548
and four times six
42
00:07:17,604 --> 00:07:20,107
Is thirteen,
43
00:07:21,007 --> 00:07:23,248
and four times seven is...
44
00:07:43,296 --> 00:07:45,242
(Handle rattles)
45
00:08:21,501 --> 00:08:24,004
Curiouser and curiouser!
46
00:08:24,070 --> 00:08:26,949
(Sighing)
47
00:08:28,475 --> 00:08:33,151
How doth the little crocodile
improve his shining tail
48
00:08:33,213 --> 00:08:38,185
And pour the waters of the Nile
on every golden scale!
49
00:08:38,251 --> 00:08:40,231
(Birdsong)
50
00:08:44,724 --> 00:08:47,261
- (Whirring and creaking)
- (Gasps)
51
00:08:47,327 --> 00:08:49,603
- (Birdsong)
- (Wind howls)
52
00:08:53,633 --> 00:08:55,613
(Distorted voices)
53
00:09:18,091 --> 00:09:20,935
I think the main problem
is how we all get dry.
54
00:09:20,994 --> 00:09:22,302
(Others) Yes, yes.
55
00:09:22,362 --> 00:09:26,538
If you'd all be quiet and listen to me,
I'll soon make you dry enough!
56
00:09:26,599 --> 00:09:28,044
Yes, yes, yes.
57
00:09:28,101 --> 00:09:29,808
- Are you ready?
- Yes, yes.
58
00:09:29,869 --> 00:09:32,941
- Here is the driest thing that I know.
- Yes, yes.
59
00:09:33,006 --> 00:09:38,046
- Silence all around, please.
- Yes, yes, yes.
60
00:09:38,111 --> 00:09:42,753
William the Conqueror,
whose cause was favored by the Pope,
61
00:09:42,816 --> 00:09:46,730
was soon submitted to by the English,
who wanted leaders,
62
00:09:46,786 --> 00:09:51,496
and were of late much accustomed
to usurpation and conquest
63
00:09:51,558 --> 00:09:56,507
Edwin and Mortar,
the earls of Mercia and Northumbria...
64
00:09:56,563 --> 00:10:00,136
I have never been so bored in my life.
65
00:10:00,200 --> 00:10:02,202
- Yes. Yes, yes.
- Yes, yes.
66
00:10:02,268 --> 00:10:03,576
Did you speak!
67
00:10:03,636 --> 00:10:06,082
- No, not a word.
- Yes, yes.
68
00:10:06,139 --> 00:10:08,619
- I thought you did.
- Yes, yes, yes.
69
00:10:08,675 --> 00:10:11,519
- I shall proceed.
- Yes, yes.
70
00:10:11,578 --> 00:10:17,460
Edwin and Mortar, the earls of Mercia
and Northumbria, soon declared for him...
71
00:10:17,517 --> 00:10:19,019
- Ugh!
- on!
72
00:10:19,085 --> 00:10:24,091
..And even Stigand,
as the patriotic archbishop of Canterbury,
73
00:10:24,157 --> 00:10:30,369
found it advisable to go with Edgar Atheling
and offer William the crown.
74
00:10:30,430 --> 00:10:34,845
While the country still reeled
under the shock of the conquest,
75
00:10:34,901 --> 00:10:38,815
the conqueror followed it
by introducing the feudal system...
76
00:10:38,872 --> 00:10:41,614
- (Snoring)
- ..which was hardly a ray of sunshine...
77
00:10:41,674 --> 00:10:44,553
- Agh!
- ..as it drove a coach and horses
78
00:10:44,611 --> 00:10:48,388
through the middle of the Anglo-Saxon politic
as it was then.
79
00:10:48,448 --> 00:10:49,950
Hm? Oh.
80
00:10:50,016 --> 00:10:53,361
- How are you getting on now, my dear?
- Yes?
81
00:10:53,419 --> 00:10:59,370
Oh, in that case, I move that this meeting
adjourn for more energetic measures,
82
00:10:59,425 --> 00:11:03,305
and I think a good thing
would be to have a Caucus-race.
83
00:11:04,130 --> 00:11:05,575
What's a Caucus-race?
84
00:11:05,632 --> 00:11:08,238
Well, best way to explain it...
85
00:11:08,301 --> 00:11:11,214
- (Church organ playing)
- ..is for us all to do it, hm?
86
00:11:11,271 --> 00:11:13,273
Come along, come along!
87
00:11:13,339 --> 00:11:15,979
- (Church organ playing)
- (Chatter)
88
00:11:29,989 --> 00:11:32,526
(Choir singing hymn)
89
00:12:05,825 --> 00:12:07,361
Uh!
90
00:12:07,427 --> 00:12:09,373
This'll never do.
91
00:12:09,429 --> 00:12:11,636
Come on, come on, come on!
92
00:12:11,698 --> 00:12:14,110
Come on! Come on, come on!
93
00:12:15,368 --> 00:12:17,780
Come along now, come along!
94
00:12:17,837 --> 00:12:20,784
Off you go, that's it, that's it.
95
00:12:20,840 --> 00:12:22,842
Come on now, come on!
96
00:12:34,520 --> 00:12:36,363
(shouting)
97
00:12:46,232 --> 00:12:48,075
(Squealing)
98
00:12:51,404 --> 00:12:53,281
(Squeals and grunts)
99
00:13:11,391 --> 00:13:14,395
- All right, the race is over!
- (Groans)
100
00:13:14,460 --> 00:13:17,600
(Others) Who has won? Who has won?
101
00:13:17,664 --> 00:13:21,441
Everybody's won,
and everyone must have prizes.
102
00:13:21,501 --> 00:13:26,280
Prizes... Prizes... Prizes... Prizes
103
00:13:26,339 --> 00:13:28,615
Prizes.
104
00:13:28,675 --> 00:13:30,586
Prizes. . . Prizes
105
00:13:31,644 --> 00:13:34,318
Prizes. . . Prizes
106
00:13:35,381 --> 00:13:37,156
Who's to give the prizes?
107
00:13:37,216 --> 00:13:40,095
- Why, she will, of course.
- Prizes.
108
00:13:40,153 --> 00:13:43,396
- The prizes.
- Prizes. Prizes.
109
00:13:43,456 --> 00:13:45,367
Prizes. Prizes.
110
00:13:45,825 --> 00:13:49,204
Prizes. Prizes.
111
00:13:49,262 --> 00:13:51,242
- Prizes. Prizes.
- Prizes.
112
00:13:51,597 --> 00:13:54,635
- Prizes. Prizes.
- Prizes.
113
00:13:55,034 --> 00:13:57,810
- Prizes. Prizes.
- Prizes.
114
00:13:57,870 --> 00:14:00,214
- Prizes.
- Prizes.
115
00:14:03,943 --> 00:14:06,184
She must have a prize herself, of course.
116
00:14:06,245 --> 00:14:11,319
Well, of course she must. Er...
what else have you got in your pocket, eh?
117
00:14:13,252 --> 00:14:16,233
- Only a thimble.
- Oh, let me see.
118
00:14:16,289 --> 00:14:18,633
Uh!
119
00:14:18,691 --> 00:14:22,662
I beg your acceptance
of this elegant thimble
120
00:14:22,729 --> 00:14:24,037
(Muted cheering)
121
00:14:24,097 --> 00:14:27,670
Perhaps you would care
to continue with your story.
122
00:14:28,735 --> 00:14:31,545
You obviously have
your own methods of drying off.
123
00:14:31,604 --> 00:14:34,676
I don't see why I should
waste my breath on it any more.
124
00:14:34,741 --> 00:14:37,381
- More story.
- More story.
125
00:14:38,411 --> 00:14:41,017
I'll do nothing of the sort
126
00:14:41,080 --> 00:14:43,424
What a pity he wouldn't stay!
127
00:14:45,218 --> 00:14:48,290
Come along! Come along! We're late.
128
00:14:48,354 --> 00:14:50,391
(Birdsong)
129
00:15:01,067 --> 00:15:03,638
(Rabbit) Mary Ann. Mary Ann.
130
00:15:03,703 --> 00:15:06,115
Fetch me my gloves this moment.
131
00:15:10,943 --> 00:15:12,513
(Rustling)
132
00:15:14,647 --> 00:15:16,490
Quickly. Quickly.
133
00:15:17,617 --> 00:15:19,392
(Whispering)
134
00:15:34,293 --> 00:15:36,093
I'm sure I'm not Ada.
135
00:15:36,803 --> 00:15:41,047
She's got long ringlets.
My hair doesn't go in ringlets at all.
136
00:15:42,875 --> 00:15:44,877
And I'm sure I ain't be Mabel,
137
00:15:44,944 --> 00:15:49,154
because I know all sorts of things
and she knows nothing.
138
00:15:50,216 --> 00:15:53,459
Besides, she's she and I'm...
139
00:15:55,188 --> 00:15:57,862
Oh dear haw puzzling it all is!
140
00:16:08,034 --> 00:16:10,913
How doth the little crocodile
Improve his shining tall
141
00:16:10,970 --> 00:16:14,076
And pour the waters of the Nile
On every golden scale!
142
00:16:14,140 --> 00:16:17,019
How cheerfully he seems to grin
How neatly spread his claws
143
00:16:17,076 --> 00:16:20,057
And welcome little fishes in
with gently smiling jaws!
144
00:16:20,112 --> 00:16:22,251
(Sighs!)
145
00:16:23,316 --> 00:16:26,229
I must be Mabel after all.
146
00:16:26,285 --> 00:16:29,960
Oh, I'll have to go and live
in that poky little house.
147
00:16:30,022 --> 00:16:33,868
(Rabbit) Mary Ann, do you hear me?
Fatch me my gloves and fan.
148
00:16:35,528 --> 00:16:38,407
I'll go round and get in the window.
149
00:16:38,464 --> 00:16:40,410
(Animal groans)
150
00:16:40,466 --> 00:16:42,878
(Whispering)
151
00:16:50,376 --> 00:16:53,789
And a barrelful will do to begin with.
152
00:16:53,846 --> 00:16:56,952
- (Whispering)
- A barrelful of what?
153
00:16:57,016 --> 00:16:59,622
(Cries, growls and whispers)
154
00:17:03,756 --> 00:17:06,066
We must burn the house down.
155
00:17:06,125 --> 00:17:08,628
(Violin plays scratchily)
156
00:17:30,049 --> 00:17:32,086
(Dog barking)
157
00:17:33,653 --> 00:17:35,462
(Barking)
158
00:17:40,426 --> 00:17:42,303
(Barking continues)
159
00:17:43,729 --> 00:17:46,266
(Alice gasping)
160
00:17:55,841 --> 00:17:58,583
(Gasping)
161
00:17:58,644 --> 00:18:01,716
Who are you? Who are you?
162
00:18:03,082 --> 00:18:05,221
(Tapping)
163
00:18:05,284 --> 00:18:06,262
Who are you?
164
00:18:14,927 --> 00:18:16,929
(He sighs)
165
00:18:16,996 --> 00:18:19,306
(Door creeks)
166
00:18:23,536 --> 00:18:25,243
Who are you?
167
00:18:26,706 --> 00:18:29,516
Come on, don't just stand there.
168
00:18:29,575 --> 00:18:31,384
Who are you?
169
00:18:31,444 --> 00:18:34,618
I'm afraid I don't know just at the moment.
170
00:18:34,680 --> 00:18:36,682
I know who I was
when I got up this morning,
171
00:18:36,749 --> 00:18:40,196
but I think I've changed
several times since then
172
00:18:41,220 --> 00:18:43,200
What do you mean by that exactly?
173
00:18:44,390 --> 00:18:46,427
Explain yourself.
174
00:18:46,492 --> 00:18:48,802
Afraid I can't explain myself.
175
00:18:48,861 --> 00:18:51,307
I'm not myself, you see.
176
00:18:51,364 --> 00:18:53,935
No, I don't see.
177
00:18:54,000 --> 00:18:58,608
Well, I can't put it any more clearly, I'm afraid,
because I don't understand it myself,
178
00:18:59,639 --> 00:19:02,643
and it's very confusing changing size so often.
179
00:19:03,643 --> 00:19:05,281
It's not at all.
180
00:19:08,414 --> 00:19:12,260
Well, I imagine you'll feel a bit queer
when you change size, won't you?
181
00:19:12,318 --> 00:19:15,663
- Not a bit.
- Well, it feels very queer to me.
182
00:19:15,721 --> 00:19:17,496
Who are you?
183
00:19:18,357 --> 00:19:20,928
I think you ought to tell me who you are first.
184
00:19:21,994 --> 00:19:24,600
Why?
185
00:19:24,664 --> 00:19:27,042
(Stutters) Come back!
186
00:19:27,099 --> 00:19:28,874
Come...
187
00:19:31,570 --> 00:19:35,313
I have something important to say.
188
00:19:39,312 --> 00:19:40,814
Yes?
189
00:19:43,416 --> 00:19:45,396
Keep your temper.
190
00:19:45,451 --> 00:19:47,328
Is that all?
191
00:19:48,921 --> 00:19:50,366
No.
192
00:19:50,423 --> 00:19:52,403
(Clock ticking)
193
00:20:06,205 --> 00:20:07,809
So...
194
00:20:07,873 --> 00:20:11,912
- you're thinking of changing, are you?
- I'm afraid I am.
195
00:20:11,977 --> 00:20:14,924
You see, I can't remember things I used to
196
00:20:14,981 --> 00:20:17,757
and I can't stay the same size
for more than ten minutes together.
197
00:20:19,919 --> 00:20:21,899
What sort of things?
198
00:20:21,954 --> 00:20:25,902
Well, I've tried to say How Doth The Little
Busy Bee, but it came out all different.
199
00:20:27,860 --> 00:20:29,999
Very well.
200
00:20:30,062 --> 00:20:31,837
Repeat...
201
00:20:31,897 --> 00:20:34,309
You Are Old, Father William.
202
00:20:36,669 --> 00:20:40,173
'You are old, Father William,'
the young man said...
203
00:20:40,239 --> 00:20:42,947
- (Clock ticking)
- 'And your hair has become very white
204
00:20:43,009 --> 00:20:48,618
'And yet you incessantly stand on your head--
Do you think at your age it is right?'
205
00:20:48,681 --> 00:20:50,627
- (Clock ticking)
- 'In my youth,' said the sage,
206
00:20:50,683 --> 00:20:53,129
as he shook his gray locks...
207
00:20:53,185 --> 00:20:56,359
- Um...
- (Clock ticking)
208
00:20:56,422 --> 00:20:58,698
Um...
209
00:20:58,758 --> 00:21:01,932
'In my youth,' said the sage,
as he shook his gray locks,
210
00:21:01,994 --> 00:21:05,066
- (I kept all my limbs very supple"
- (Clock ticking)
211
00:21:07,767 --> 00:21:10,077
'By the use of this ointment--
212
00:21:12,671 --> 00:21:16,141
'One shilling a box--
Allow me to sell you a couple?'
213
00:21:16,208 --> 00:21:19,052
- (Clock ticking)
- 'You are old,' said the youth,
214
00:21:19,111 --> 00:21:22,752
'and your jaws are too weak
For anything tougher than...
215
00:21:22,815 --> 00:21:25,318
- 'than suet;
- (Clock ticking)
216
00:21:29,388 --> 00:21:33,734
'Do you think I can listen
all day to such stuff?'
217
00:21:35,361 --> 00:21:38,934
'Be off or I'll kick you downstairs!'
218
00:21:38,998 --> 00:21:42,673
(Snorts) That's not quite right!
219
00:21:44,103 --> 00:21:46,549
I'm afraid some of the words
seem to have got altered.
220
00:21:46,605 --> 00:21:50,917
No! It is wrong from beginning to end.
221
00:21:50,976 --> 00:21:54,947
What...what size do you want to be?
222
00:21:55,014 --> 00:21:57,051
I'm not particular as to size.
223
00:21:57,116 --> 00:21:59,756
It's just that one doesn't like
changing so often, you know.
224
00:21:59,819 --> 00:22:02,299
No, I don't know.
225
00:22:02,354 --> 00:22:06,769
- Are...are you happy now?
- Well, I'd like to be a little larger.
226
00:22:06,826 --> 00:22:10,865
Hm. Seems a very nice size to me.
227
00:22:10,930 --> 00:22:15,072
- But I'm not used to it.
- Hm.
228
00:22:15,134 --> 00:22:19,776
- (Sighs) You'll get used to it in time.
- (Clock ticking)
229
00:22:19,839 --> 00:22:22,410
- (Hammering on door)
- (Shouting)
230
00:22:22,475 --> 00:22:24,580
- (Shattering)
- (Laughter)
231
00:22:31,317 --> 00:22:33,661
You'll never make them people
hear in there, you see,
232
00:22:33,719 --> 00:22:36,666
cos they're...like they're making
too much noise themselves.
233
00:22:36,722 --> 00:22:39,464
I mean, you follow what I mean.
You can hear 'em.
234
00:22:39,525 --> 00:22:41,471
How am I to get in, then?
235
00:22:41,527 --> 00:22:43,803
Hm.
236
00:22:43,863 --> 00:22:47,640
- Hm!
- (Shouting continues)
237
00:22:47,700 --> 00:22:49,145
(Shattering)
238
00:22:49,201 --> 00:22:53,013
Hm!
239
00:22:53,072 --> 00:22:55,074
(Shattering)
240
00:22:55,141 --> 00:22:56,586
Hm.
241
00:22:56,642 --> 00:23:01,648
Oh, excuse me. Something seems
to be cropping up in this area over here.
242
00:23:01,714 --> 00:23:07,221
An invitation from the Queen
for the Duchess to play croquet.
243
00:23:07,286 --> 00:23:09,232
Oh, let's have a look.
244
00:23:10,456 --> 00:23:12,367
This the one, then, is it?
245
00:23:13,492 --> 00:23:16,029
Mm.
246
00:23:16,095 --> 00:23:18,473
Yes, right, then. Thank you.
247
00:23:18,531 --> 00:23:20,374
- (Grunts)
- (Smash)
248
00:23:20,432 --> 00:23:24,244
Just, er...just sink quietly
out of sight for me, will you?
249
00:23:24,303 --> 00:23:26,010
(Shattering and laughter)
250
00:23:26,071 --> 00:23:28,017
Yes.
251
00:23:28,073 --> 00:23:30,314
- (Dog barks)
- (Shattering)
252
00:23:31,510 --> 00:23:34,582
- Now, then. I'll tell you what I'll do.
- (Shattering)
253
00:23:34,647 --> 00:23:37,526
- (Wild laughter)
- Tell you what I'll do for you.
254
00:23:37,583 --> 00:23:41,360
Nothing. How's that?
Any good to you at all? Nothing?
255
00:23:41,420 --> 00:23:44,264
I mean, I wouldn't be able to do it
straightaway, I'll say that
256
00:23:44,323 --> 00:23:46,633
I couldn't possibly do it straightaway
257
00:23:46,692 --> 00:23:49,536
cos I got all these things
cropping up I have to deal with.
258
00:23:49,595 --> 00:23:52,166
I... Well, you saw just now.
259
00:23:52,231 --> 00:23:54,177
- Something cropped up there.
- (Smash)
260
00:23:54,233 --> 00:23:57,976
And I get...the same type of thing
I get cropping up all the time, you see.
261
00:23:58,037 --> 00:24:00,608
So naturally I got my hands full.
262
00:24:00,673 --> 00:24:03,051
But If I was to do nothing for you...
263
00:24:03,108 --> 00:24:06,055
I can't promise I could,
but If I was to do nothing for you,
264
00:24:06,111 --> 00:24:11,254
I'd have to sort of find a time, you see, when
I could squeeze it in, you see what I mean?
265
00:24:11,317 --> 00:24:15,993
- I think you're absolutely idiotic.
- Oh. Oh, well.
266
00:24:16,055 --> 00:24:18,695
Maybe I am. Maybe I'm not
267
00:24:18,757 --> 00:24:20,703
(Raised voices)
268
00:24:20,704 --> 00:24:21,704
(Water bubbling)
- (Cackling and shushing)
269
00:24:24,597 --> 00:24:26,702
(Baby gurgling)
270
00:24:29,902 --> 00:24:32,143
(Baby gurgling)
271
00:24:38,978 --> 00:24:42,619
- (Baby gurgling)
- (Hums tune)
272
00:24:42,681 --> 00:24:46,823
- Why does your cat look like that?
- It's a Cheshire cat, that's why.
273
00:24:46,885 --> 00:24:48,455
(Chuckles)
274
00:24:48,520 --> 00:24:50,500
Pig!
275
00:24:50,556 --> 00:24:52,263
I didn't know
that Cheshire cats looked like that
276
00:24:52,324 --> 00:24:55,100
All of them can and most of them do.
277
00:24:55,160 --> 00:24:58,903
- I don't know that any of them do.
- You don't know much and that's a fact.
278
00:24:58,964 --> 00:25:00,671
(Gasping and wheezing)
279
00:25:00,733 --> 00:25:03,304
(Snorting)
280
00:25:03,369 --> 00:25:05,371
(Sneezes)
281
00:25:05,437 --> 00:25:08,350
(Baby gurgles)
282
00:25:08,407 --> 00:25:10,683
Oh dear, oh dear.
283
00:25:10,743 --> 00:25:12,848
(Granting and snorting)
284
00:25:12,912 --> 00:25:16,587
Oh! Oh! Here we go,
here we go, here we go.
285
00:25:16,649 --> 00:25:18,925
- (Sneezes)
- Mind the baby!
286
00:25:18,984 --> 00:25:20,861
(Baby cries)
287
00:25:20,920 --> 00:25:22,957
If everybody minded their own business,
288
00:25:23,022 --> 00:25:26,663
the world would turn
a great deal faster than it does.
289
00:25:26,725 --> 00:25:29,433
That wouldn't be a great advantage.
290
00:25:29,495 --> 00:25:33,068
The world turns on its axis every 24 hours.
291
00:25:33,132 --> 00:25:34,702
Oh-ho-ho!
292
00:25:34,767 --> 00:25:38,772
Don't bother me, I never could abide figures
Could I?
293
00:25:38,837 --> 00:25:40,976
- (He burbles)
- (Baby chuckles)
294
00:25:41,040 --> 00:25:45,250
Speak roughly to your little boy
And beat him when he sneezes
295
00:25:45,310 --> 00:25:48,291
He only does it to annoy
Because he knows it teases!
296
00:25:48,347 --> 00:25:49,792
(Baby cries)
297
00:25:49,848 --> 00:25:53,887
' (Both) Wow! Wow! Wow!
' (Baby cries)
298
00:25:53,952 --> 00:25:58,731
I speak severely to my boy
I beat him when he sneezes
299
00:25:58,791 --> 00:26:02,364
For he can thoroughly enjoy
The pepper when he pleases!
300
00:26:02,428 --> 00:26:06,137
- (Baby crying)
- (Both chant song)
301
00:26:06,198 --> 00:26:08,769
Wow, wow, wow, wow!
302
00:26:08,834 --> 00:26:11,678
(Baby oinks)
303
00:26:13,105 --> 00:26:15,745
(Cook) Yes, yes
304
00:26:20,879 --> 00:26:26,329
For he could thoroughly enjoy
The pepper If he pleases!
305
00:26:26,385 --> 00:26:30,458
(Cook) Yes, yes, yes,
306
00:26:30,522 --> 00:26:32,627
Here, nurse him for a bit.
307
00:26:32,691 --> 00:26:34,932
(Pig-like squeal)
308
00:26:44,670 --> 00:26:47,310
(Piglet squeals)
309
00:26:50,175 --> 00:26:52,212
Which way ought I to go from here?
310
00:26:53,445 --> 00:26:57,621
(Whispers) That depends a great deal
on where you want to go to.
311
00:26:57,683 --> 00:27:00,027
I don't much care where.
312
00:27:00,085 --> 00:27:03,089
(Whisper!)
Then it doesn't matter which way you go.
313
00:27:03,155 --> 00:27:05,567
So long as I get somewhere.
314
00:27:05,624 --> 00:27:09,265
(Whispers) Oh, you're sure to do that
if you only walk long enough.
315
00:27:12,931 --> 00:27:15,775
What sort of people live about here?
316
00:27:15,834 --> 00:27:20,510
(Whispers) in that direction is a Hatter
and in that direction lives a Mad Hare.
317
00:27:20,572 --> 00:27:22,381
(Whispers) They're both mad.
318
00:27:22,441 --> 00:27:25,422
But I don't want to go among mad people.
319
00:27:25,477 --> 00:27:28,788
(Whispers) Oh, you ain't help that
we're all mad here.
320
00:27:28,847 --> 00:27:31,191
(Whispers) I'm mad. You're mad.
321
00:27:34,253 --> 00:27:38,895
(Whispers) By-the-by, what became
of the baby? I'd nearly forgotten to ask.
322
00:27:39,925 --> 00:27:41,996
It turned into a pig.
323
00:27:42,061 --> 00:27:44,098
(Whispers) Ha. I thought it would.
324
00:27:48,033 --> 00:27:50,707
(Whispers) Did you say pig, or fig?
325
00:27:50,769 --> 00:27:52,749
I said pig-
326
00:27:54,540 --> 00:27:56,577
(Birdsong)
327
00:27:59,278 --> 00:28:01,019
(Bees buzzing)
328
00:28:17,596 --> 00:28:19,337
No room
329
00:28:19,398 --> 00:28:20,741
Oh.
330
00:28:20,799 --> 00:28:23,837
- No room.
- No room. No room, no room
331
00:28:23,902 --> 00:28:26,849
- There's no...
- No room!
332
00:28:26,905 --> 00:28:28,976
No room. No, no, no room. No room
333
00:28:29,041 --> 00:28:30,679
- No room.
- There's no room.
334
00:28:31,176 --> 00:28:33,918
- No room.
- There's no room.
335
00:28:33,979 --> 00:28:36,755
- There's plenty of room.
- Oh. Oh.
336
00:28:36,815 --> 00:28:39,955
- Have some wine.
- I don't see any wine.
337
00:28:40,018 --> 00:28:43,056
- There isn't any.
- Then it wasn't very civil of you to offer it.
338
00:28:43,121 --> 00:28:46,796
It wasn't very civil of you
to sit down before you were invited.
339
00:28:46,859 --> 00:28:48,600
I thought you did invite me,
340
00:28:48,660 --> 00:28:51,539
and anyway, the table's laid
for a great deal more than three.
341
00:28:51,597 --> 00:28:54,476
Your, um...your...
342
00:28:54,533 --> 00:28:57,207
your hair, er...wants cutting
343
00:28:57,269 --> 00:28:59,715
You shouldn't make personal remarks.
It's very rude.
344
00:29:01,416 --> 00:29:05,016
Oh. Why is a raven like a writing-desk,
I wonder.
345
00:29:05,144 --> 00:29:08,751
(Alice) Oh, I'm glad you've begun
asking riddles. I think I can guess that one.
346
00:29:08,814 --> 00:29:11,886
Do you mean that
you can find the answer to it?
347
00:29:11,950 --> 00:29:14,590
- (Alice) Exactly.
- Then you should say what you mean.
348
00:29:14,653 --> 00:29:17,930
(Alice) I do. At least, I mean what I say.
349
00:29:17,990 --> 00:29:21,028
- It's the same thing, you know.
- It isn't the same thing a bit.
350
00:29:21,093 --> 00:29:26,509
You might as well say that I, er...'I see what
I eat' is the same thing as 'I eat what I see'!
351
00:29:26,565 --> 00:29:28,101
You might just as well say
352
00:29:28,166 --> 00:29:31,875
that 'I like what I get'
is the same thing as 'I get what I like'!
353
00:29:31,937 --> 00:29:33,575
Yes.
354
00:29:33,639 --> 00:29:35,983
You might as well say...
355
00:29:37,776 --> 00:29:44,125
'I sleep when I breathe'
is the same thing as 'I breathe when I sleep'!
356
00:29:44,182 --> 00:29:48,426
- Oh, it is the same thing with you.
- (Chuckles)
357
00:29:48,487 --> 00:29:50,467
(Insects buzz)
358
00:30:12,177 --> 00:30:15,317
(yawning)
359
00:30:15,380 --> 00:30:19,419
- Oh, what day of the month is it?
- I think it's the fourth.
360
00:30:19,484 --> 00:30:21,828
Oh! Ha-ha-ha!
361
00:30:21,887 --> 00:30:25,357
Two days wrong! I knew that butter
wouldn't be good for the works.
362
00:30:25,424 --> 00:30:27,802
- (Insect buzzes)
- It was the best butter
363
00:30:27,859 --> 00:30:31,136
Yes, but we must have got
some crumbs in with it or something.
364
00:30:31,196 --> 00:30:33,335
I told you not to use the bread-knife.
365
00:30:33,398 --> 00:30:37,369
- It was the best butter.
- That's as maybe.
366
00:30:37,436 --> 00:30:42,078
What a curious watch! It tells the day
of the month and not what time it is.
367
00:30:42,140 --> 00:30:46,213
Of course it does, child.
Does your watch tell you what year it is?
368
00:30:46,278 --> 00:30:49,259
Of course not. That's because
it's the same year for so long together.
369
00:30:49,314 --> 00:30:52,955
Exactly! Well, it's just the same
with my watch. Oh!
370
00:30:53,018 --> 00:30:59,299
# When Adam and Eve were first deprived
of the golden hand by Heaven...
371
00:30:59,358 --> 00:31:02,532
Oh, the Dormouse is falling asleep again.
372
00:31:02,594 --> 00:31:06,565
- Have you guessed the riddle yet?
- No, I give up. What is the answer?
373
00:31:06,632 --> 00:31:09,943
I haven't the slightest idea.
374
00:31:10,001 --> 00:31:11,947
Nor I.
375
00:31:12,004 --> 00:31:13,915
I think you might do
something better with your time
376
00:31:13,972 --> 00:31:16,680
than waste it on riddles that have no answers.
377
00:31:16,742 --> 00:31:21,418
If you knew Time as well as I do,
you wouldn't talk about it. It's him.
378
00:31:21,480 --> 00:31:22,823
I don't know what you mean.
379
00:31:22,881 --> 00:31:27,830
Of course you don't! I dare say
you've never even spoken to Time!
380
00:31:27,886 --> 00:31:30,366
Perhaps not, but I know
I have to beat time when I learn music.
381
00:31:30,422 --> 00:31:32,595
Uh!
382
00:31:33,058 --> 00:31:36,232
Uh!
383
00:31:36,294 --> 00:31:39,275
Ho-ho-ho-ho! That amounts for it!
384
00:31:39,331 --> 00:31:41,333
He can't stand beating.
385
00:31:41,400 --> 00:31:46,145
But if you keep on good terms with Time,
he'll do anything with a clock that you want.
386
00:31:46,204 --> 00:31:51,415
For example, supposing it's half past nine in
the morning, you just whisper a hint to Time.
387
00:31:51,476 --> 00:31:55,982
Around goes the clock and it's half past one
in the afternoon, time for dinner!
388
00:31:56,048 --> 00:31:58,619
I only wish it were.
389
00:31:58,683 --> 00:32:01,721
(Alice) Yes, it might be rather nice
but then I wouldn't be hungry for it, you know.
390
00:32:01,787 --> 00:32:06,497
Not at first, perhaps, but you could keep it
at half past one for as long as you like.
391
00:32:06,558 --> 00:32:11,200
- (Alice) Is that the way you manage?
- Oh, no, no, no, no. We quarreled last March.
392
00:32:11,263 --> 00:32:14,767
Just before he went mad, you know.
393
00:32:14,833 --> 00:32:18,406
It was at a concert given by the
Queen of Hearts. I had to sing that song.
394
00:32:18,470 --> 00:32:22,941
# Twinkle, twinkle, little bat!
395
00:32:23,008 --> 00:32:26,353
# How I wonder what you're at! #
396
00:32:26,411 --> 00:32:28,152
You're familiar with it, doubtless?
397
00:32:28,213 --> 00:32:30,489
- I've heard something like it.
- Yes, it goes on...
398
00:32:30,549 --> 00:32:33,792
# Up above the world the world you
399
00:32:33,852 --> 00:32:37,425
- (Insect buzzes)
- # Like a tea tray in the sky
400
00:32:37,489 --> 00:32:41,801
# Twinkle, twinkle, twinkle, twinkle...
401
00:32:41,860 --> 00:32:46,002
Oh, well, I'd hardly finished the first verse
402
00:32:46,064 --> 00:32:52,208
when the Queen jumps up and bawls out,
'He's murdering the Time! Off with his head!'
403
00:32:52,270 --> 00:32:55,808
- How dreadfully savage!
- Oh, yes, yes, yes!
404
00:32:55,874 --> 00:33:00,755
Ho-ho! And ever since then,
Time won't do a thing for me
405
00:33:00,812 --> 00:33:04,055
It's always six O'clock now.
406
00:33:04,116 --> 00:33:06,323
(Alice) Is that the reason
why so many tea things are put out here?
407
00:33:06,384 --> 00:33:08,864
Oh, yes, yes, yes, yes.
408
00:33:08,920 --> 00:33:12,026
It's always...it's always teatime
409
00:33:12,090 --> 00:33:17,665
and of course we don't get much time
to wash the things up between whiles.
410
00:33:17,729 --> 00:33:21,575
- So you keep moving round, I suppose.
- Oh, we keep...we keep moving round.
411
00:33:21,633 --> 00:33:23,510
Yes, yes, yes.
412
00:33:23,568 --> 00:33:25,844
As the things get used up.
413
00:33:25,904 --> 00:33:27,781
What happens
when you get back to the beginning?
414
00:33:27,839 --> 00:33:30,615
- Oh!
- Suppose we change the subject.
415
00:33:30,675 --> 00:33:33,952
I'm getting dreadfully bored by this.
416
00:33:34,012 --> 00:33:37,755
- I vote the young lady tells us a story.
- Oh.
417
00:33:37,816 --> 00:33:40,820
- I'm afraid I don't know one.
- Oh.
418
00:33:40,886 --> 00:33:43,093
Then the Dormouse will.
419
00:33:46,458 --> 00:33:51,771
I wasn't asleep.
I heard every word you fellows were saying.
420
00:33:51,830 --> 00:33:53,366
Tell us a story!
421
00:33:53,432 --> 00:33:57,278
You'd better get on with it, otherwise
you'll fall asleep again before you're done.
422
00:33:57,335 --> 00:33:59,906
- (Insects bun)
- Heh-heh-heh.
423
00:33:59,971 --> 00:34:04,249
Once upon a time
there were three little sisters.
424
00:34:04,309 --> 00:34:05,754
Oh, yes.
425
00:34:05,811 --> 00:34:11,523
They were named Elsie, Lacie and Tillie...
426
00:34:11,583 --> 00:34:13,119
(Chuckles)
427
00:34:14,152 --> 00:34:16,928
..and they lived at the bottom of a well.
428
00:34:16,988 --> 00:34:19,628
- What did they live on?
- Ah.
429
00:34:19,691 --> 00:34:22,638
(Insects bun)
430
00:34:25,864 --> 00:34:30,813
- They lived on...treacle.
- They couldn't have done that, you know.
431
00:34:30,869 --> 00:34:33,372
- They'd have been ill.
- Aye, they were.
432
00:34:33,438 --> 00:34:35,679
Very, very ill.
433
00:34:35,740 --> 00:34:38,050
But why did they live at the bottom of a well?
434
00:34:38,109 --> 00:34:40,385
Oh.
435
00:34:40,445 --> 00:34:44,518
- Take some more tea.
- I've had nothing yet, so I can't take more.
436
00:34:44,583 --> 00:34:49,123
What you mean is you can't take less.
It's very easy to take more than nothing.
437
00:34:49,187 --> 00:34:54,296
- Nobody asked for your opinion.
- Now who's making personal remarks, eh?
438
00:34:54,359 --> 00:34:58,273
- (Chuckles)
- (Insects buzz)
439
00:34:58,330 --> 00:34:59,638
Oh.
440
00:35:01,433 --> 00:35:03,936
Why did they live at the bottom of a well?
441
00:35:05,537 --> 00:35:09,212
- It was a treacle well.
- There's no such thing.
442
00:35:11,243 --> 00:35:15,157
If you cannot be civil,
you tell the story yourself.
443
00:35:15,213 --> 00:35:19,161
I won't Interrupt again.
I dare say there may be one
444
00:35:19,217 --> 00:35:21,288
Oh, Indeed!
445
00:35:23,655 --> 00:35:25,635
Well...
446
00:35:25,690 --> 00:35:31,436
the three little sisters,
they were all learning to draw, you know.
447
00:35:31,496 --> 00:35:33,737
What did they draw?
448
00:35:33,799 --> 00:35:36,245
(Others) Treacle
449
00:35:36,301 --> 00:35:38,542
Oh.
450
00:35:40,272 --> 00:35:41,979
(Insects bun)
451
00:35:47,245 --> 00:35:49,748
I don't understand.
Where did they draw the treacle from?
452
00:35:49,815 --> 00:35:55,026
You draw water from a water well. You draw
treacle from a treacle well, eh, stupid?
453
00:35:55,086 --> 00:35:56,895
But they were in the well.
454
00:35:58,957 --> 00:36:01,096
Well in.
455
00:36:01,159 --> 00:36:03,105
(Guffaws)
456
00:36:04,129 --> 00:36:06,166
(Chuckles)
457
00:36:06,231 --> 00:36:08,370
(Grunts)
458
00:36:12,103 --> 00:36:14,674
Then they learnt to draw.
459
00:36:17,342 --> 00:36:22,416
And they always drew
something beginning with an M.
460
00:36:22,480 --> 00:36:25,552
- Why an M?
- Why not?
461
00:36:26,584 --> 00:36:28,723
(Insects bun)
462
00:36:39,231 --> 00:36:42,144
Everything beginning with an M...
463
00:36:43,201 --> 00:36:45,704
such as Mousetraps,
464
00:36:47,038 --> 00:36:48,676
Money,
465
00:36:48,740 --> 00:36:50,845
Memory
466
00:36:50,909 --> 00:36:53,014
And muchness
467
00:36:54,913 --> 00:36:59,589
I bet you never saw anything
like the drawing of a muchness.
468
00:36:59,651 --> 00:37:02,860
- Really, now you say it, I don't...
- Then you shouldn't talk.
469
00:37:02,921 --> 00:37:06,334
- (Insects bun)
- Oh.
470
00:37:11,329 --> 00:37:13,900
(Whispers) It's the stupidest
tea party I was ever at
471
00:37:13,965 --> 00:37:15,967
(Insect buzzes)
472
00:37:17,602 --> 00:37:19,673
Why are you painting those roses?
473
00:37:23,975 --> 00:37:26,455
What's that? What's that?
474
00:37:26,511 --> 00:37:30,482
Will you hold that book steady?
I can't see to paint.
475
00:37:30,548 --> 00:37:33,757
- What are you doing it for?
- Doing it for?
476
00:37:33,818 --> 00:37:35,991
- Yes.
- Yes.
477
00:37:36,054 --> 00:37:38,864
Yes, what am I doing it for?
478
00:37:38,924 --> 00:37:41,768
Yes, well, that is the question, isn't it?
479
00:37:41,826 --> 00:37:45,740
Ah. You see? It's no good.
480
00:37:45,797 --> 00:37:48,277
It's all a problem of color, you see.
481
00:37:48,333 --> 00:37:54,340
The, er...problem of these being colored white
when red was what was asked for.
482
00:37:54,406 --> 00:37:57,114
- Who's to know?
- Oh! Oh, yes, that's good.
483
00:37:57,175 --> 00:37:58,848
Ha-ha-ha! Yes, I like that
484
00:37:58,910 --> 00:38:02,585
Ha-ha-ha! Yes, who's to know?
The Queen, that's who.
485
00:38:02,647 --> 00:38:04,991
The Queen doesn't miss a trick
486
00:38:05,050 --> 00:38:07,155
It doesn't look much like a red rose to me.
487
00:38:07,218 --> 00:38:10,825
Oh, well, perhaps you'd like
to have a go at it yourself, then.
488
00:38:10,889 --> 00:38:13,460
Yes, perhaps you'd like to
have a go at it yourself.
489
00:38:13,525 --> 00:38:16,665
I think we can do without any help from you,
thank you very much...
490
00:38:16,728 --> 00:38:18,639
- (Drumming)
- Look!
491
00:38:18,696 --> 00:38:20,676
(Band plays)
492
00:38:21,833 --> 00:38:23,244
It's the Queen.
493
00:38:23,301 --> 00:38:25,178
(Band drowns out speed!)
494
00:39:22,560 --> 00:39:25,336
(Sobs)
495
00:39:41,379 --> 00:39:43,723
Ah, yes. And who's this?
496
00:39:43,781 --> 00:39:46,455
- Yes, who is this?
- Or perhaps I shouldn't ask.
497
00:39:46,518 --> 00:39:48,464
(Burbles)
498
00:39:49,521 --> 00:39:53,594
Idiot. Absolute idiot.
You've got an absolute idiot for a son.
499
00:39:53,658 --> 00:39:55,797
Yes, but he's tall. He's very tall.
500
00:39:55,860 --> 00:39:58,136
Come along, child, speak up.
What's your name?
501
00:39:58,196 --> 00:40:00,938
- My name is Alice.
- Ah. Oh.
502
00:40:02,600 --> 00:40:05,581
- Er...
- And who are these?
503
00:40:05,637 --> 00:40:09,585
- Or perhaps I shouldn't ask.
- How should I know? It's no business of mine.
504
00:40:09,641 --> 00:40:11,587
You little hussy. Off with her head.
505
00:40:11,643 --> 00:40:13,645
Nonsense
506
00:40:13,711 --> 00:40:15,486
(Men sob)
507
00:40:15,547 --> 00:40:20,553
Ah, yes. And what have you been doing here?
Or perhaps I shouldn't ask.
508
00:40:20,618 --> 00:40:22,325
Or perhaps I should.
509
00:40:22,387 --> 00:40:25,425
Ha-ha! Painting white roses red, hm?
510
00:40:26,524 --> 00:40:28,697
Perhaps you have an explanation?
511
00:40:28,760 --> 00:40:32,298
Well, ma'am,
it's by way of rectifying a mistake.
512
00:40:32,363 --> 00:40:37,711
What I've always said is what the eye don't see
the heart don't grieve over.
513
00:40:37,769 --> 00:40:41,740
I think that's for me to judge.
Off with their heads.
514
00:40:41,806 --> 00:40:46,152
- (Drum roll)
- It's a very fine day.
515
00:40:46,211 --> 00:40:49,590
- Very. Where's the Duchess?
- She's under sentence of execution
516
00:40:49,647 --> 00:40:51,593
- What for?
- She boxed the Queen's ears. Whoops.
517
00:40:52,383 --> 00:40:54,294
All right!
518
00:40:54,352 --> 00:40:56,354
Get in your places!
519
00:40:58,590 --> 00:41:00,331
You heard what she said.
520
00:41:10,268 --> 00:41:12,646
(Hymn starts)
521
00:43:12,323 --> 00:43:14,803
- (Hymn fades)
- (Birdsong)
522
00:43:32,110 --> 00:43:34,317
(Drums beating)
523
00:43:43,688 --> 00:43:46,760
(Drums drown out speech)
524
00:43:52,163 --> 00:43:53,904
(Chatter and laughter)
525
00:44:31,369 --> 00:44:33,349
(Laughter)
526
00:46:13,871 --> 00:46:16,215
(Alice whispers) How are you getting on?
527
00:46:16,274 --> 00:46:18,481
I don't think they play at all fairly.
528
00:46:18,543 --> 00:46:20,250
How do you like the Queen?
529
00:46:20,311 --> 00:46:22,257
Not at all.
530
00:46:22,313 --> 00:46:23,758
(Trumpet fanfare)
531
00:46:23,815 --> 00:46:27,661
- Who are you talking to?
- It's a friend of mine.
532
00:46:27,718 --> 00:46:29,391
I don't like the look of it at all.
533
00:46:29,453 --> 00:46:33,230
- A cat may look at a queen.
- Cats are allowed to do that.
534
00:46:33,291 --> 00:46:35,498
It must be removed. Executioner!
535
00:46:35,560 --> 00:46:40,066
About that cat.
I want Its head taken off. Right off.
536
00:46:40,131 --> 00:46:43,135
Yeah, well, you've got a problem there,
haven't you?
537
00:46:43,200 --> 00:46:46,909
I mean, with regard to cutting off a head,
you got a real problem,
538
00:46:46,971 --> 00:46:49,383
unless there's a body to cut it off from.
539
00:46:49,440 --> 00:46:51,147
I mean, you see what I mean.
540
00:46:51,208 --> 00:46:56,556
Don't talk nonsense.
Anything that has a head can be beheaded.
541
00:46:56,614 --> 00:46:58,252
Anyway, who does it belong to?
542
00:46:58,316 --> 00:47:00,956
It belongs to the Duchess
and you'd better ask her about it.
543
00:47:01,018 --> 00:47:03,624
- Ha-ha.
- Oh.
544
00:47:13,864 --> 00:47:16,606
(Birdsong)
545
00:47:18,970 --> 00:47:24,386
Oh! You can't think how glad I am to see you,
you dear old thing!
546
00:47:26,811 --> 00:47:31,123
You're thinking about something
and that makes you forget to talk.
547
00:47:31,182 --> 00:47:35,255
I can't remember the moral of that,
but I shall remember it in a moment
548
00:47:35,319 --> 00:47:37,026
Perhaps it hasn't got a moral
549
00:47:37,088 --> 00:47:43,130
Tut-tut! My dear child, everything's got
a moral, if only you can find it.
550
00:47:43,194 --> 00:47:45,367
The game seems to be
coming on much better now.
551
00:47:45,429 --> 00:47:48,239
Yes, it is. Yes, it is.
552
00:47:48,299 --> 00:47:54,045
And the moral of it is...
'tis love, 'tis love makes the world go round.
553
00:47:54,105 --> 00:47:56,517
I thought it mas done by everybody
minding their own business.
554
00:47:56,574 --> 00:47:59,316
Oh! Well, yes.
555
00:47:59,377 --> 00:48:02,017
Well, it means much! the same thing.
556
00:48:02,079 --> 00:48:03,422
And the moral of that is,
557
00:48:03,481 --> 00:48:07,759
take care of the sense
and the sounds will take care of themselves.
558
00:48:07,818 --> 00:48:09,991
Oh, she's jolly fond of finding morals.
559
00:48:10,054 --> 00:48:13,035
I dare say you're wondering
why I don't put my arm round your waist.
560
00:48:13,090 --> 00:48:18,665
Well, the reason is I'm doubtful
of the temper of your flamingo.
561
00:48:18,729 --> 00:48:20,367
I haven't got a flamingo any more.
562
00:48:20,431 --> 00:48:25,005
How true, how true!
Flamingos and mustard, both bite.
563
00:48:25,069 --> 00:48:30,212
And the moral of that is,
birds of a feather flock together!
564
00:48:30,274 --> 00:48:32,811
But mustard isn't a bird.
565
00:48:32,877 --> 00:48:38,190
Right as usual You do have
a nice clear way of putting things.
566
00:48:38,249 --> 00:48:39,785
It's a mineral, I think.
567
00:48:39,850 --> 00:48:44,560
Yes, of course it is, and there's
a rather large mustard mine quite near here.
568
00:48:44,622 --> 00:48:47,034
Ha-ha! And the moral of it is,
569
00:48:47,091 --> 00:48:50,937
the more there is of mine,
the less there is of your's.
570
00:48:50,995 --> 00:48:54,204
I know, it's a vegetable.
It doesn't look like one but it is.
571
00:48:54,265 --> 00:48:55,972
I quite agree with you.
572
00:48:56,033 --> 00:48:59,776
And the moral of that is,
be what you'd seem to be.
573
00:48:59,837 --> 00:49:02,113
Or If you would like it put more simply,
574
00:49:02,173 --> 00:49:05,313
never imagine yourself not to be otherwise
575
00:49:05,376 --> 00:49:07,356
than what it would appear to others
576
00:49:07,411 --> 00:49:12,019
that what you were and
what you might have been is not otherwise...
577
00:49:12,083 --> 00:49:14,757
(Chuckles) ..than what you have been.
578
00:49:14,819 --> 00:49:17,766
I think I'd understand that a bit better
if I had it written down,
579
00:49:17,822 --> 00:49:20,530
and I'm afraid
i can't quite follow it as you say it.
580
00:49:20,591 --> 00:49:25,267
Oh! I could say much better
than that If I chose.
581
00:49:25,329 --> 00:49:28,173
Please don't trouble yourself
to say it any longer than that.
582
00:49:28,232 --> 00:49:32,339
Don't talk about trouble. I'll make you
a present of everything I've said as yet
583
00:49:32,403 --> 00:49:35,407
A cheap sort of present, I must say.
584
00:49:35,473 --> 00:49:38,283
- Thinking again?
- I have a right in think.
585
00:49:38,342 --> 00:49:42,722
About as much right as pigs have to fly.
And the moral..
586
00:49:42,780 --> 00:49:45,124
(Applause in distance)
587
00:49:48,052 --> 00:49:51,431
Either you or your head must be off
in the next five minutes!
588
00:49:51,488 --> 00:49:53,525
Take your choice.
589
00:50:10,274 --> 00:50:14,188
She'll be the death of me.
Come on, let's get on with the game.
590
00:50:16,880 --> 00:50:19,884
(Funeral march plays)
591
00:50:31,028 --> 00:50:33,201
Well, here we are.
592
00:50:33,264 --> 00:50:36,643
- What's happened to them?
- They're going to be executed.
593
00:50:36,701 --> 00:50:40,239
- What do you mean?
- They're going to have their heads taken off.
594
00:50:40,304 --> 00:50:43,774
- What, all of them?
- Yes, the whole lot.
595
00:50:43,841 --> 00:50:47,118
There's no point spoiling the ship
for a ha'p'orth of tar.
596
00:50:47,178 --> 00:50:50,182
- Have you seen the Mock Turtle?
- No, who's that?
597
00:50:50,247 --> 00:50:54,093
Hm, you'd better ask the Gryphon about that.
He would be able to let you know.
598
00:50:54,151 --> 00:50:56,131
(Seagulls (TY)
599
00:50:57,888 --> 00:51:02,769
That's just her fantasy.
She never executes anyone.
600
00:51:02,826 --> 00:51:05,568
Ah, there he is.
601
00:51:05,629 --> 00:51:09,634
- What's he so sad about?
- That's just his fantasy.
602
00:51:09,700 --> 00:51:12,579
He's got nothing to be sad about, really.
603
00:51:22,513 --> 00:51:26,757
This young lady
wants to hear your life history.
604
00:51:27,818 --> 00:51:30,628
All right. I'll tell it to her.
605
00:51:31,655 --> 00:51:34,192
But don't speak a word till I finish.
606
00:51:48,539 --> 00:51:51,145
But how can he finish if he doesn't begin?
607
00:51:51,208 --> 00:51:55,020
Shh. He's got to get into the mood.
608
00:52:07,191 --> 00:52:11,833
When we were little,
we all went to school in the sea.
609
00:52:11,896 --> 00:52:16,845
The master was an old turtle -
we used to call him Tortoise...
610
00:52:16,900 --> 00:52:19,346
Why did you call him Tortoise
if he wasn't one?
611
00:52:19,403 --> 00:52:22,850
We called him Tortoise because he taught us.
Really, you are very dull.
612
00:52:22,906 --> 00:52:26,115
Ashamed of you asking
such a simple question as that
613
00:52:26,176 --> 00:52:28,417
We had the best of educations.
614
00:52:28,479 --> 00:52:31,323
In fact we went to school every day
615
00:52:31,382 --> 00:52:34,158
I've been to a day school too.
It's nothing to be so proud about.
616
00:52:34,218 --> 00:52:37,563
- With extras?
- Yes, we learned French and music.
617
00:52:37,621 --> 00:52:39,532
And washing?
618
00:52:39,590 --> 00:52:41,467
- Certainly not
- Aha.
619
00:52:41,525 --> 00:52:44,199
Well, then, yours wasn't really a good school
620
00:52:44,261 --> 00:52:52,612
At our school we always had at the end
of the bill, 'music, French and washing...extra'
621
00:52:53,938 --> 00:52:57,750
But I couldn't afford to learn it.
I only took the regular course.
622
00:52:57,808 --> 00:52:59,310
What was that?
623
00:52:59,376 --> 00:53:01,447
Reeling and writhing, of course, to begin with,
624
00:53:01,512 --> 00:53:03,924
and then there were
the different brandies of Arithmetic,
625
00:53:03,981 --> 00:53:08,896
Ambition, Distraction,
Uglification and Derision
626
00:53:08,953 --> 00:53:11,399
I never heard of Uglification before
627
00:53:11,455 --> 00:53:14,265
Never heard of uglify?
628
00:53:14,325 --> 00:53:17,397
- You've heard of beautifying, I suppose?
- Yes.
629
00:53:17,461 --> 00:53:18,997
Need I say more?
630
00:53:19,063 --> 00:53:22,977
Then there was Mystery, ancient and modern,
631
00:53:23,033 --> 00:53:25,172
and then Drawling.
632
00:53:25,235 --> 00:53:29,012
That was with the Drawling master.
He used to come once a week.
633
00:53:29,072 --> 00:53:33,111
He taught us Drawling, Stretching,
634
00:53:33,177 --> 00:53:35,521
and Fainting in Coils.
635
00:53:35,579 --> 00:53:37,183
What was that like?
636
00:53:37,247 --> 00:53:39,887
I couldn't possibly show you myself.
I'm much too stiff.
637
00:53:39,950 --> 00:53:42,590
And he never learnt it.
638
00:53:42,653 --> 00:53:46,157
I hadn't time.
But I went to the Classical master.
639
00:53:46,223 --> 00:53:49,102
Mm, I never went to him.
640
00:53:49,159 --> 00:53:53,005
He taught Laughing and Grief, or so they said
641
00:53:54,331 --> 00:53:57,107
So he did, so he did.
642
00:54:06,510 --> 00:54:10,754
- How many hours a day did you do lessons?
- Ten hours the first day.
643
00:54:10,814 --> 00:54:12,987
- Nine the second.
- And so on.
644
00:54:13,050 --> 00:54:15,360
- How odd.
- Not odd at all.
645
00:54:15,419 --> 00:54:19,299
That's why they're called lessons,
because they lessen from day to day.
646
00:54:20,324 --> 00:54:22,895
Then the eleventh day
must have been a holiday.
647
00:54:22,960 --> 00:54:24,371
So it was.
648
00:54:25,429 --> 00:54:27,534
So it was.
649
00:54:27,598 --> 00:54:29,703
But then how did you manage on the 12th day?
650
00:54:29,767 --> 00:54:35,274
Oh, that's enough about lessons.
Tell her about the games.
651
00:54:36,373 --> 00:54:38,182
Have you ever done the Lobster Quadrille?
652
00:54:39,576 --> 00:54:42,022
No. What sort of a dance is that?
653
00:54:42,079 --> 00:54:44,889
Well, first you form a line along the seashore.
654
00:54:44,948 --> 00:54:48,623
No, two lines. Then after you've cleared
the jellyfish out of the way...
655
00:54:48,686 --> 00:54:50,495
That generally takes some time.
656
00:54:50,554 --> 00:54:53,000
- ..you advance twice.
- Each with a lobster as a partner.
657
00:54:53,056 --> 00:54:56,560
You advance twice, set to partners...
658
00:54:56,627 --> 00:54:59,733
Change lobsters and retire in the same order.
659
00:55:01,131 --> 00:55:03,270
It must be a very pretty dance.
660
00:55:03,333 --> 00:55:07,145
- Would you like to hear some of it?
- Very much Indeed.
661
00:55:07,204 --> 00:55:08,547
Well, we'll sing.
662
00:55:08,605 --> 00:55:11,347
Oh, you sing it. I can't remember the words.
663
00:55:12,376 --> 00:55:18,019
# Will you walk a little faster?
Said the whiting to the snail
664
00:55:18,082 --> 00:55:22,963
# There's a porpoise close behind me
And he's treading on my tail
665
00:55:23,020 --> 00:55:26,832
# See how eagerly the lobsters
And the turtles all advance!
666
00:55:26,890 --> 00:55:30,599
# They are waiting on the shingle
Won't you come and join the dance?
667
00:55:30,661 --> 00:55:34,336
# Will. you, won't you, will you, won't you
Will you join the dance?
668
00:55:34,798 --> 00:55:40,407
# Will you, won't you, will you, won't you
Won't you join the dance?
669
00:55:41,772 --> 00:55:46,619
# You can really have no notion
How delightful it will be
670
00:55:46,677 --> 00:55:50,716
# When they take us up and throw us
With the lobsters out to sea
671
00:55:50,781 --> 00:55:52,988
# But the snail replied
672
00:55:53,050 --> 00:55:55,291
# 'Too far, too far!'
673
00:55:55,352 --> 00:55:56,729
# And gave a look askance
674
00:55:56,787 --> 00:56:01,930
# Said he thanked the whiting kindly
But he would not join the dance
675
00:56:01,992 --> 00:56:05,462
# Would not, could not, could not, would not
Could not join the dance
676
00:56:05,529 --> 00:56:08,100
# Could not, would not...
677
00:56:08,165 --> 00:56:10,509
# Could not, would not
678
00:56:10,567 --> 00:56:14,208
# Would not join
679
00:56:14,271 --> 00:56:16,114
# The dance #
680
00:56:22,980 --> 00:56:26,450
- (Seagulls cry)
- (Whispers) The trial's beginning.
681
00:56:28,152 --> 00:56:29,825
The trial's beginning.
682
00:56:29,887 --> 00:56:32,367
(Hymn begins)
683
00:56:39,196 --> 00:56:41,802
(Hymn continues)
684
00:57:10,160 --> 00:57:12,333
(Hymn continues)
685
00:57:49,099 --> 00:57:51,136
(Cough)
686
00:57:51,201 --> 00:57:53,681
(Hymn continues)
687
00:58:29,706 --> 00:58:31,652
(Hymn ends)
688
00:58:32,976 --> 00:58:34,922
- Who are they?
- The jury.
689
00:58:34,978 --> 00:58:36,286
What are they doing?
690
00:58:36,346 --> 00:58:40,556
Taking down their names in case
they forget them before the trial ends.
691
00:58:40,617 --> 00:58:42,722
- (Chicken ducking)
- Stupid things.
692
00:58:44,054 --> 00:58:46,193
- Oh! Oh! Oh!
- (Gavel bangs)
693
00:58:46,256 --> 00:58:49,066
- Silence in court!
- (Coughing)
694
00:58:49,126 --> 00:58:51,663
- (Chicken ducking)
- Read the accusation.
695
00:58:51,728 --> 00:58:54,436
The Queen of Hearts, she made some tarts,
All on a summer's day:
696
00:58:54,498 --> 00:58:58,674
The Knave of Hearts, he stole those tarts
And took them quite away!
697
00:58:58,735 --> 00:59:00,408
- (Chicken ducking)
- Consider your verdict.
698
00:59:00,471 --> 00:59:03,782
Not yet, not yet!
There's a great deal to do before that!
699
00:59:03,840 --> 00:59:05,786
- (Chicken ducking)
- Is there? Oh, dear.
700
00:59:05,842 --> 00:59:08,152
Well, um...er...
701
00:59:08,211 --> 00:59:10,851
call the first witness.
702
00:59:12,216 --> 00:59:13,854
First witness.
703
00:59:13,917 --> 00:59:17,296
- (Chicken ducking)
- (Coughing)
704
00:59:17,354 --> 00:59:19,265
(Mad Hatter chuckles)
705
00:59:22,659 --> 00:59:24,468
Good morning.
706
00:59:24,528 --> 00:59:25,836
Hello.
707
00:59:25,896 --> 00:59:27,432
(Chuckles)
708
00:59:32,369 --> 00:59:35,475
Come on, come on.
709
00:59:35,539 --> 00:59:37,280
Oh, yes.
710
00:59:37,341 --> 00:59:39,150
(Horse whinnies)
711
00:59:39,209 --> 00:59:41,553
Come on! Come along!
712
00:59:45,816 --> 00:59:47,727
(Horse whinnies)
713
00:59:55,659 --> 00:59:58,606
- (Mad Hatter laughing)
- (Horse whinnies)
714
00:59:58,662 --> 01:00:02,610
Oh, I beg your pardon, Your Majesty,
for bringing these along,
715
01:00:02,666 --> 01:00:07,672
but I hadn't quite finished my tea
when I was sent for.
716
01:00:07,738 --> 01:00:11,242
Well, you ought to have finished.
When did you begin?
717
01:00:11,308 --> 01:00:13,379
The, er...
718
01:00:13,443 --> 01:00:16,390
Let me see. I think it was the, er...
719
01:00:16,446 --> 01:00:19,893
- 14th of March
- 15th.
720
01:00:19,950 --> 01:00:22,089
- 16th?
- Yes.
721
01:00:22,152 --> 01:00:24,428
16th. Write that down.
722
01:00:24,488 --> 01:00:27,662
And take off your hat.
723
01:00:27,724 --> 01:00:30,466
Ah...it, um...it...
724
01:00:30,527 --> 01:00:31,870
Oh, dear.
725
01:00:31,928 --> 01:00:34,499
It is...it isn't...it isn't mine.
726
01:00:34,564 --> 01:00:36,566
- It's, er...
- (Clucking)
727
01:00:36,633 --> 01:00:37,941
Stolen, is it?
728
01:00:38,001 --> 01:00:40,072
No, no, no. I, er...
729
01:00:40,137 --> 01:00:42,640
I keep them to sell, Your Majesty, you see.
730
01:00:42,706 --> 01:00:44,879
I'm a...I'm a hatter.
731
01:00:46,143 --> 01:00:49,420
- A very nervous hatter.
- Yes, I am, yes.
732
01:00:49,479 --> 01:00:51,220
- Well, don't be nervous.
- No.
733
01:00:51,281 --> 01:00:56,560
Don't be nervous. just give your evidence,
or I shall have you executed, you know.
734
01:00:56,620 --> 01:00:59,157
I'm...I'm allowed to do that
735
01:00:59,223 --> 01:01:02,170
- I can have anyone executed.
- Yes, yes.
736
01:01:02,225 --> 01:01:03,863
I have the power...power.
737
01:01:03,927 --> 01:01:08,307
Ah...I'm a very poor man, Your Majesty.
738
01:01:08,365 --> 01:01:11,471
And I hadn't begun my tea...
739
01:01:11,535 --> 01:01:13,879
well, not above a week or so,
740
01:01:13,937 --> 01:01:16,747
and what with the bread and butter
getting so thin...
741
01:01:16,807 --> 01:01:19,811
- (Chicken clucking)
- ..and the twinkling of tea, I...
742
01:01:19,876 --> 01:01:23,255
- Twinkling of the what?
- Er...it began with the tea.
743
01:01:23,313 --> 01:01:26,385
Oh! I know that
744
01:01:26,450 --> 01:01:29,897
I'm not a fool
I know that twinkling begins with a T.
745
01:01:29,953 --> 01:01:33,162
- Oh.
- I'm not a complete Idiot, am I?
746
01:01:33,223 --> 01:01:34,861
- (Clears throat)
- Go on, go on.
747
01:01:34,925 --> 01:01:39,067
Like I said, Your Majesty,
I'm a...I'm a poor man
748
01:01:39,129 --> 01:01:42,338
and, um...most things twinkled after that.
749
01:01:42,399 --> 01:01:44,572
- I didn't.
- You did.
750
01:01:44,634 --> 01:01:47,740
- I didn't. I deny it.
- He denies it.
751
01:01:47,804 --> 01:01:50,410
- (Clucking)
- Leave out that part
752
01:01:50,474 --> 01:01:55,446
After that, I, er...
I cut some bread and butter and...
753
01:01:55,512 --> 01:01:56,889
And after that, what happened?
754
01:01:56,947 --> 01:02:00,394
Ah, that...that I can't remember.
755
01:02:00,450 --> 01:02:04,125
Yes, yes, well, you must remember it,
or I'll have to have you executed.
756
01:02:04,187 --> 01:02:07,464
I'm a...I'm a poor man, Your Majesty.
757
01:02:07,524 --> 01:02:10,801
You are a jolly poor speaker, that's for sure.
758
01:02:10,861 --> 01:02:14,240
Get down, sit down and stand clear away.
759
01:02:14,297 --> 01:02:17,335
(Chuckles) Oh, thank you.
760
01:02:17,400 --> 01:02:20,074
God bless you, Your Majesty. Ha-ha-ha!
761
01:02:20,137 --> 01:02:23,084
- (Chicken clucking)
- (Mad Hatter chuckling)
762
01:02:24,741 --> 01:02:27,017
Excuse me.
763
01:02:27,077 --> 01:02:31,219
I do hope you manage
to get the funds to pay it.
764
01:02:31,281 --> 01:02:33,921
- (Chicken ducking)
- Next witness.
765
01:02:42,692 --> 01:02:44,968
- Give your evidence.
- Shan't.
766
01:02:47,431 --> 01:02:51,243
Oh, well, that's the end of that, then.
767
01:02:51,868 --> 01:02:53,006
Aah!
768
01:02:53,069 --> 01:02:56,414
Your Majesty must cross-examine
this witness.
769
01:02:56,473 --> 01:02:58,510
- Must I?
- Yes.
770
01:02:58,575 --> 01:03:00,612
Oh.
771
01:03:03,413 --> 01:03:05,689
Oh.
772
01:03:05,749 --> 01:03:07,353
Thank you.
773
01:03:10,520 --> 01:03:13,364
What are tarts made of?
774
01:03:13,423 --> 01:03:15,664
- Pepper mostly-
- (Snorts)
775
01:03:16,626 --> 01:03:19,163
Anything you want to add to that?
776
01:03:19,229 --> 01:03:20,674
Yes, go "WY-
777
01:03:20,730 --> 01:03:23,540
Go away with the pepper-
778
01:03:23,600 --> 01:03:26,046
Oh.
779
01:03:26,103 --> 01:03:31,382
- Next witness.
- No, don't let's have another witness.
780
01:03:31,441 --> 01:03:36,254
Let's have a...let's have a song.
781
01:03:36,313 --> 01:03:39,817
Come on, lads, give us a melody.
Come along now.
782
01:03:39,883 --> 01:03:43,023
We... We've all rehearsed.
783
01:03:43,086 --> 01:03:46,067
# And we'll all
784
01:03:46,122 --> 01:03:49,797
# Swing together
785
01:03:49,859 --> 01:03:52,567
# Britain shall be saved
786
01:03:52,629 --> 01:03:55,940
# In all sorts of weather
787
01:03:55,999 --> 01:03:58,240
# Come what may
788
01:03:58,301 --> 01:04:01,839
# And we'll all swing together
789
01:04:01,905 --> 01:04:05,819
# With our bodies between our knees
790
01:04:05,875 --> 01:04:09,652
# Yes, we'll all swing together
791
01:04:09,712 --> 01:04:15,060
# With our bodies between our knees...
792
01:04:15,118 --> 01:04:17,496
- (Clucking)
- Ah.
793
01:04:17,554 --> 01:04:20,262
They don't reach verdicts like that any more.
794
01:04:20,323 --> 01:04:22,200
Oh dear.
795
01:04:22,259 --> 01:04:24,034
Right.
796
01:04:24,094 --> 01:04:26,074
Next witness.
797
01:04:26,796 --> 01:04:28,537
Alice!
798
01:04:28,598 --> 01:04:32,808
Ah. What have you got to say for yourself?
799
01:04:32,869 --> 01:04:34,507
Nothing.
800
01:04:34,571 --> 01:04:36,573
- Nothing?
- Nothing whatever.
801
01:04:36,639 --> 01:04:38,346
Oh, that's very important
802
01:04:39,876 --> 01:04:43,085
(Whispers) Unimportant,
Your Majesty means, of course.
803
01:04:43,146 --> 01:04:44,955
Ah. Oh.
804
01:04:45,015 --> 01:04:49,896
Oh. I thought I meant important.
That's what I thought I meant.
805
01:04:51,187 --> 01:04:53,793
Ah. Oh.
806
01:04:56,760 --> 01:04:58,068
Oh.
807
01:04:58,962 --> 01:05:01,442
Oh.
808
01:05:01,498 --> 01:05:03,535
Ah.
809
01:05:05,735 --> 01:05:08,614
(snores)
810
01:05:08,671 --> 01:05:10,912
(Hiccups)
811
01:05:10,974 --> 01:05:13,477
Ah.
812
01:05:13,543 --> 01:05:15,489
(Hums tune)
813
01:05:15,545 --> 01:05:18,025
(Snorts)
814
01:05:19,582 --> 01:05:21,459
(Animal roars)
815
01:05:21,518 --> 01:05:23,623
Ahh!
816
01:05:23,687 --> 01:05:27,032
Silence in court! Silence in court!
817
01:05:27,090 --> 01:05:28,694
(Cough)
818
01:05:28,758 --> 01:05:35,175
All persons more than a mile high
to leave, er...court!
819
01:05:35,732 --> 01:05:39,009
- I'm not a mile high.
- Yes, you are.
820
01:05:39,069 --> 01:05:41,242
Nearly two miles high.
821
01:05:41,304 --> 01:05:43,113
(Clucking)
822
01:05:43,173 --> 01:05:45,847
Consider your silences.
823
01:05:46,709 --> 01:05:48,279
Their verses.
824
01:05:48,345 --> 01:05:51,815
No, no, no, no!
There's more evidence to come yet.
825
01:05:51,881 --> 01:05:53,588
This paper's just been picked up.
826
01:05:53,650 --> 01:05:56,460
- What's in it?
- I haven't opened it yet.
827
01:05:56,519 --> 01:05:59,466
But it seems to be a letter
written by the prisoner to somebody.
828
01:05:59,522 --> 01:06:02,002
Well, it must be that
829
01:06:02,058 --> 01:06:07,098
I mean, it can't just be written to nobody
I mean, you can't just write to nobody.
830
01:06:07,163 --> 01:06:10,007
I mean, If you did that all the time, the...
831
01:06:10,066 --> 01:06:13,047
Well, I mean
the post office'd come to a standstill.
832
01:06:13,103 --> 01:06:15,105
I mean, you've got to have somebody...
833
01:06:15,171 --> 01:06:18,641
I mean, well...
834
01:06:18,708 --> 01:06:20,881
Well, it's not allowed.
835
01:06:20,944 --> 01:06:22,514
Who's it directed to?
836
01:06:22,579 --> 01:06:26,789
It isn't directed at all. In fact,
there's nothing written on the outside.
837
01:06:26,850 --> 01:06:28,557
(Coughing)
838
01:06:28,618 --> 01:06:33,067
It isn't a letter at all. It's a set of verses.
839
01:06:33,123 --> 01:06:36,070
- Are they in the prisoner's handwriting?
- No, they're not.
840
01:06:36,126 --> 01:06:38,936
And that's the queerest thing about it.
841
01:06:38,995 --> 01:06:45,207
You've been imitating people's hands
and writings again.
842
01:06:45,268 --> 01:06:47,248
(Oinks) Please, Your Majesty.
843
01:06:48,338 --> 01:06:49,681
I didn't..
844
01:06:49,739 --> 01:06:52,379
(Oinks) ..write it.
845
01:06:52,442 --> 01:06:55,821
And I can... (Oinks) ..prove that I didn't.
846
01:06:55,879 --> 01:07:00,419
(Oinks) There's no name signed at the end.
847
01:07:00,483 --> 01:07:03,259
(King of Hearts) Well, that only makes
the matter worse.
848
01:07:03,320 --> 01:07:04,958
You must have meant some mischief
849
01:07:05,021 --> 01:07:09,094
or else you would have signed your name
like an honest man.
850
01:07:09,159 --> 01:07:12,470
- (Queen of Hearts) That proves his guilt.
- It proves nothing of the sort.
851
01:07:12,528 --> 01:07:14,508
- Hold your tongue.
- I won't.
852
01:07:14,564 --> 01:07:18,102
- (Clucking)
- Off with her head! Off with her head!
853
01:07:18,168 --> 01:07:21,980
Off with her head! Off with her head!
854
01:07:22,338 --> 01:07:26,411
Off with her head! Off with her head!
855
01:07:26,476 --> 01:07:28,786
Off with her head!
856
01:07:28,845 --> 01:07:32,418
Off with her head! Off with her head!
857
01:07:33,817 --> 01:07:36,593
- (Birds screech!)
- (Church bell tolls)
858
01:08:04,847 --> 01:08:07,953
It is not now as it has been of yore
859
01:08:08,018 --> 01:08:11,659
Turn wheresoe'er I may
by night or day
860
01:08:11,721 --> 01:08:16,136
The things which I have seen
I now can see no more
861
01:09:00,137 --> 01:09:10,037
Subtitle converted from low-resolution
and erronous VOBSub to SubRip format
862
01:09:10,138 --> 01:09:21,138
and corrected thoroughly by Sanjiv & Liku
65991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.