Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,402 --> 00:00:06,962
[Mahmut]
The sun is Settar's son.
2
00:00:07,221 --> 00:00:10,108
It was drugs, shit was ripe
then ...
3
00:00:10,568 --> 00:00:12,361
... once gone astray boy.
4
00:00:13,674 --> 00:00:16,652
Ours is also dear child
When I say save ...
5
00:00:16,961 --> 00:00:18,402
... thoroughly battered the boy.
6
00:00:18,977 --> 00:00:22,161
Finally the boy went off the bridge
he threw himself down.
7
00:00:24,043 --> 00:00:25,565
Even his body was not found.
8
00:00:32,102 --> 00:00:35,918
What I'm wondering is
what exactly did it bring?
9
00:00:36,746 --> 00:00:40,358
A team while conducting an investigation
the evidence dragged us to your father.
10
00:00:40,821 --> 00:00:42,868
More precisely, my guess ...
11
00:00:43,346 --> 00:00:45,715
... the person we call us
directed to your father.
12
00:00:55,021 --> 00:00:57,850
That we just created you in vain
and yours really ...
13
00:00:57,875 --> 00:01:00,389
... back to our peace
Did you think you wouldn't be brought?
14
00:01:01,033 --> 00:01:03,427
[metaphor] God, the absolute sovereign and the truth,
very great.
15
00:01:03,799 --> 00:01:06,390
... there is no god but him,
He is the owner of the great Throne.
16
00:01:06,477 --> 00:01:08,618
You're walking around saying I'm a cop.
17
00:01:09,127 --> 00:01:11,433
You hung up, we cut you.
18
00:01:12,965 --> 00:01:14,205
Where is my son?
19
00:01:15,986 --> 00:01:17,343
[Semiha]
Where is my son
20
00:01:48,343 --> 00:01:50,543
[Ney music]
21
00:02:14,200 --> 00:02:18,436
["Supplication Hymn" plays]
22
00:03:32,986 --> 00:03:35,645
[Divine continues]
23
00:06:06,594 --> 00:06:08,753
[water sounds]
24
00:06:55,938 --> 00:06:57,322
[phone vibration sound]
25
00:07:06,103 --> 00:07:07,278
Sir?
26
00:07:09,525 --> 00:07:10,569
When?
27
00:07:12,419 --> 00:07:13,844
Okay I'm coming immediately.
28
00:07:26,475 --> 00:07:27,628
-Hello there.
-Hello there.
29
00:07:27,725 --> 00:07:28,722
[Sprout]
Hello there.
30
00:07:29,947 --> 00:07:33,131
My supervisor takes charge of my duty.
I have to return.
31
00:07:33,259 --> 00:07:35,353
Thanks, Filizci. Thanks.
Good luck with.
32
00:07:35,438 --> 00:07:36,447
Thank you.
33
00:07:36,716 --> 00:07:38,094
I'll get up too.
34
00:07:38,606 --> 00:07:41,325
No, Nejat? What mission are you in?
35
00:07:41,419 --> 00:07:44,734
I will dress my eye.
I'll drop by in the afternoon.
36
00:07:44,950 --> 00:07:47,056
-Do you want anything?
-No thank you.
37
00:07:47,388 --> 00:07:51,538
Only that face sells pickles
Tell me if you see one of the nurses ...
38
00:07:51,623 --> 00:07:54,109
... for me an egg with bacon
let them do it.
39
00:07:54,978 --> 00:07:56,234
I say.
40
00:07:56,922 --> 00:07:58,156
Get well soon.
41
00:08:06,553 --> 00:08:07,528
How have you been?
42
00:08:09,694 --> 00:08:11,403
More than your inner groom.
43
00:08:12,488 --> 00:08:14,613
The better you have in their hands.
44
00:08:15,106 --> 00:08:17,153
Either they're going to starve me.
45
00:08:17,569 --> 00:08:21,681
Hot like a heifer with a cracked belly
They give nothing but barley.
46
00:08:22,616 --> 00:08:26,153
Thanks to those who come and go are also empty-handed
ass age is coming.
47
00:08:26,488 --> 00:08:28,172
I bought flowers, they won't let me.
48
00:08:28,441 --> 00:08:29,688
It was hit.
49
00:08:30,422 --> 00:08:31,384
Late.
50
00:08:41,366 --> 00:08:42,472
What happened the other day ...
51
00:08:42,634 --> 00:08:44,638
The arm is broken and remains in the sleeve.
52
00:08:46,356 --> 00:08:49,138
Your touchiness
No benefits.
53
00:08:52,200 --> 00:08:53,156
So?
54
00:08:53,756 --> 00:08:55,372
Developments since meeting?
55
00:08:56,847 --> 00:09:00,091
Security camera of Tunç Otel
we still haven't reached the records.
56
00:09:00,553 --> 00:09:02,588
On the other hand, Batın Bosnian
we're searching.
57
00:09:02,766 --> 00:09:04,669
How? Is he out?
58
00:09:05,834 --> 00:09:07,597
They released it when the detention period was over.
59
00:09:07,684 --> 00:09:09,593
Well, I'll fuck them then.
60
00:09:10,544 --> 00:09:12,256
We issued a recapture order.
61
00:09:14,238 --> 00:09:18,028
Also, the audio recording was
I sent it to my friend.
62
00:09:19,309 --> 00:09:22,556
Apparently a burden
The name of his tanker is mentioned in the record.
63
00:09:22,772 --> 00:09:24,719
-What is it?
-Kreon.
64
00:09:26,003 --> 00:09:28,838
Three months ago at Anadolu Feneri
ship involved in an accident.
65
00:09:30,034 --> 00:09:32,587
Probably a Fenerbahce in our recording
was done on the ground.
66
00:09:34,094 --> 00:09:37,388
Help the tanker from the killer's radio
their announcements were heard
67
00:09:37,609 --> 00:09:39,181
and was on the record at that time
68
00:09:40,588 --> 00:09:44,091
Now, the boats in Fener and
We investigate the owners.
69
00:09:47,006 --> 00:09:47,997
Hmm.
70
00:09:54,297 --> 00:09:55,400
How was it?
71
00:09:56,891 --> 00:09:57,984
What happened?
72
00:09:59,959 --> 00:10:00,916
Ha.
73
00:10:03,734 --> 00:10:06,672
Pasha fish time ... I dear to.
74
00:10:07,684 --> 00:10:09,643
Let me stop by the chocolate master
I said.
75
00:10:11,078 --> 00:10:12,316
Look at the coincidence.
76
00:10:13,275 --> 00:10:15,050
Yesterday I was there like five.
77
00:10:15,831 --> 00:10:18,153
To look at the mansion with those boats.
78
00:10:18,847 --> 00:10:20,575
Did you see, Kemal Efendi ...
79
00:10:20,928 --> 00:10:24,138
... when we don't meet, life
dragging to the same places.
80
00:10:27,797 --> 00:10:28,856
Then?
81
00:10:29,378 --> 00:10:30,531
Then...
82
00:10:31,400 --> 00:10:32,906
Here are such things.
83
00:10:35,028 --> 00:10:36,978
You called me at night?
-Ha.
84
00:10:37,956 --> 00:10:40,156
Should I call Mahmut?
Are you not my partner?
85
00:10:41,156 --> 00:10:42,972
I thought it was a suspicious situation.
86
00:10:43,416 --> 00:10:44,550
[Settar]
Suspicious?
87
00:10:45,160 --> 00:10:47,293
When my heart stutters, I think about you
You're coming...
88
00:10:47,378 --> 00:10:49,606
... you doubt where you'll be happy
is that so?
89
00:10:51,019 --> 00:10:52,546
- [door click]
-[door opens]
90
00:10:53,731 --> 00:10:55,206
The Amin Regiment has also arrived.
91
00:10:55,384 --> 00:10:56,428
Hello.
92
00:10:56,778 --> 00:10:58,993
[trainee doctors]
Get well soon.
93
00:11:02,622 --> 00:11:04,709
[police radio conversations]
94
00:11:10,319 --> 00:11:11,700
-Good Morning.
-Good Morning.
95
00:11:11,791 --> 00:11:13,156
Good morning, sir.
96
00:11:14,344 --> 00:11:16,600
Did you see my superior?
How is it?
97
00:11:17,103 --> 00:11:19,078
Good good. He was also in good mood.
98
00:11:19,441 --> 00:11:22,459
We want to see it in the afternoon too
if you let me.
99
00:11:22,603 --> 00:11:23,863
Sure go.
100
00:11:24,356 --> 00:11:25,403
[Crystal]
My commissioner?
101
00:11:26,084 --> 00:11:29,059
With the abandoned lodge I mentioned last
I found a few things related.
102
00:11:29,160 --> 00:11:33,069
Similar to this lodge in the past
He witnessed arson attempts.
103
00:11:36,063 --> 00:11:38,766
992/1584.
104
00:11:40,303 --> 00:11:41,259
What is this?
105
00:11:41,344 --> 00:11:45,841
Of a sultan's decree dated 1584
The translation is my commissioner.
106
00:11:46,256 --> 00:11:49,672
We are talking about the woman of the time
He was asked to inspect the lodge.
107
00:11:49,757 --> 00:11:53,078
At the time, the inhabitants of this lodge
their dervishes themselves ...
108
00:11:53,240 --> 00:11:57,250
... who hide it under the guise of Mevlevi,
originally in contact with Safavid Iran ...
109
00:11:57,335 --> 00:11:59,638
... to the sultan because they are atheists
of course they reported ...
110
00:11:59,888 --> 00:12:02,316
... the sultan is here immediately
ordered to be closed.
111
00:12:02,863 --> 00:12:05,928
But the dervishes later
wrote a petition ...
112
00:12:06,013 --> 00:12:08,784
... and the point of the charges
wanting to seize ...
113
00:12:08,869 --> 00:12:11,234
... a few greedy ones
stated.
114
00:12:20,959 --> 00:12:24,534
Well, this lodge is for Abdullah Ceren
to which foundation or before it is sold?
115
00:12:24,641 --> 00:12:26,422
... belonged to the lodge, did you look at it?
116
00:12:27,106 --> 00:12:29,156
- We'll see you immediately, sir.
-Please.
117
00:12:32,559 --> 00:12:33,606
My commissioner?
118
00:12:36,484 --> 00:12:39,206
With this Kayalar Masjid
I found something related.
119
00:12:40,741 --> 00:12:41,966
What is Cihangir?
120
00:12:42,528 --> 00:12:44,919
The Sufism history of the Kayalar Masjid
in terms of ...
121
00:12:45,004 --> 00:12:46,963
... has a very important place
it is understood.
122
00:12:47,447 --> 00:12:51,600
Ismail Maşuki who lived in the 17th century
a sect sheikh named ...
123
00:12:51,722 --> 00:12:54,613
... in the horse square with his followers
executed.
124
00:12:54,988 --> 00:12:57,172
They have detached its head from its body.
125
00:12:57,356 --> 00:12:58,994
They threw them into the sea separately.
126
00:12:59,291 --> 00:13:01,363
His body was found on the Bebek beach.
127
00:13:01,509 --> 00:13:05,122
His followers also took him,
They buried it in the Kayalar Masjid.
128
00:13:13,725 --> 00:13:15,256
Thanks friends.
129
00:13:16,684 --> 00:13:18,856
-Good luck with.
-You are also police officer.
130
00:13:25,159 --> 00:13:27,081
[seagull sounds]
131
00:14:06,691 --> 00:14:09,115
[phone shutter sound]
132
00:14:30,306 --> 00:14:31,463
Have a nice day.
133
00:14:31,834 --> 00:14:34,709
Reservation for two for tonight
I want to have it done.
134
00:14:35,688 --> 00:14:36,656
Yes.
135
00:14:49,500 --> 00:14:51,506
-Welcome.
-Thank you.
136
00:14:55,947 --> 00:14:57,594
-Welcome.
-We're [I'm] glad to be here.
137
00:15:07,047 --> 00:15:09,084
-Don't you like it?
-Yoo.
138
00:15:09,284 --> 00:15:11,331
I'm just surprised you chose this place.
139
00:15:11,747 --> 00:15:13,331
This was the only place I knew.
140
00:15:14,919 --> 00:15:17,403
I didn't expect it to be so calm
actually.
141
00:15:18,366 --> 00:15:21,169
-If you want, let's go somewhere else.
-No, it is so beautiful.
142
00:15:21,475 --> 00:15:22,519
Really.
143
00:15:24,753 --> 00:15:26,147
I am glad you called.
144
00:15:27,338 --> 00:15:28,925
So what happened last night ...
145
00:15:30,200 --> 00:15:31,675
I'm still a little embarrassed.
146
00:15:32,100 --> 00:15:33,425
I was at your door.
147
00:15:33,772 --> 00:15:35,456
I had a few glasses too.
148
00:15:36,094 --> 00:15:38,766
But this is how the night will end
i didn't think
149
00:15:40,250 --> 00:15:41,572
It was actually very nice.
150
00:15:43,497 --> 00:15:45,666
-Really?
-Yes.
151
00:15:53,644 --> 00:15:54,741
Yes I'm listening?
152
00:15:56,931 --> 00:15:57,941
I did not understand.
153
00:15:58,269 --> 00:16:01,059
For a romantic dinner me
I guess you didn't call?
154
00:16:01,300 --> 00:16:02,488
No, no.
155
00:16:02,734 --> 00:16:05,344
Kemal, you can't lie.
156
00:16:06,531 --> 00:16:07,566
[Ripeness]
OK.
157
00:16:10,228 --> 00:16:11,347
Eating both ...
158
00:16:12,069 --> 00:16:13,900
... and maybe a few things
to ask.
159
00:16:14,000 --> 00:16:15,847
-Enjoy your meal.
-Thank you.
160
00:16:21,281 --> 00:16:23,194
-Welcome again.
-We're [I'm] glad to be here.
161
00:16:27,444 --> 00:16:28,700
I'm ready detective.
162
00:16:33,413 --> 00:16:35,391
What do you know about the prohibition?
163
00:16:36,875 --> 00:16:39,688
Increased pressure on Sufis
one semester.
164
00:16:41,016 --> 00:16:44,213
Sema ban and similar obstacles
is.
165
00:16:44,640 --> 00:16:46,706
Even from this period of pressure
Like the Mevlevi ...
166
00:16:46,791 --> 00:16:49,953
... even widely accepted sects
had its fair share.
167
00:16:50,734 --> 00:16:53,459
-Ismail-i Maşuki?
- Is the boy sheikh?
168
00:16:54,931 --> 00:16:57,688
Bayrami Melamili is important
of the poles.
169
00:16:58,300 --> 00:16:59,278
The youngest.
170
00:17:00,034 --> 00:17:01,434
What is a pole?
171
00:17:02,353 --> 00:17:04,581
Well ... the cult leader.
172
00:17:06,519 --> 00:17:08,787
Why Mashuki was killed
do you know?
173
00:17:09,550 --> 00:17:12,547
Vahdet-i presentist understanding is hot
for defending in the form of ...
174
00:17:12,632 --> 00:17:14,722
... he was declared a devil and an owner.
175
00:17:17,275 --> 00:17:19,175
What is the Vahdet-i present?
176
00:17:20,556 --> 00:17:23,572
In the medieval Sufi tradition
There were two understandings.
177
00:17:23,919 --> 00:17:26,522
One is the common wahdat-i body ...
178
00:17:26,972 --> 00:17:29,203
... the less known
vahdet-i current.
179
00:17:29,766 --> 00:17:32,472
Vahdet-i body with what is created
the one who created ...
180
00:17:32,572 --> 00:17:36,100
... arguing that it comes from a single source
is the understanding of mysticism.
181
00:17:36,478 --> 00:17:39,516
Accordingly, everything is one and
one is everything.
182
00:17:39,875 --> 00:17:42,678
That we can see around us and
Everything we can't see ...
183
00:17:42,763 --> 00:17:44,575
... is a manifestation of God.
184
00:17:44,809 --> 00:17:48,250
So you, I, we are all his one
we are part of.
185
00:17:51,331 --> 00:17:52,500
Vahdet-i current?
186
00:17:52,691 --> 00:17:57,044
A little pantheism of the same belief of unity
and its approach to materialism.
187
00:17:57,328 --> 00:18:00,400
So in fact nature is god
belief.
188
00:18:01,522 --> 00:18:05,441
In Vahdet-i current, all beings
advocates belief in unity ...
189
00:18:05,653 --> 00:18:07,671
... but according to him
The being called God ...
190
00:18:07,806 --> 00:18:11,359
... beings that make up the universe
it is nothing but the sum.
191
00:18:11,878 --> 00:18:14,022
God is the universe itself.
192
00:18:17,241 --> 00:18:18,994
Well, these two thoughts ...
193
00:18:20,413 --> 00:18:22,231
... what threat does it pose?
194
00:18:22,403 --> 00:18:24,809
Need unity-i body
even though it is vahdat-i current ...
195
00:18:24,894 --> 00:18:27,147
... conflicts with the belief of oneness of Islam.
196
00:18:27,475 --> 00:18:30,163
But your understanding of vahdat-i bodily ...
197
00:18:30,266 --> 00:18:33,197
... with central Sunni comments
compromise is possible.
198
00:18:33,516 --> 00:18:35,747
As a matter of fact, the Sunni Sufi tradition ...
199
00:18:35,975 --> 00:18:40,266
... with a soft interpretation of unity-i body
He managed to come to terms with the Sunni ulama.
200
00:18:40,663 --> 00:18:45,359
But this way is
for it was almost completely closed.
201
00:18:46,125 --> 00:18:49,272
So, one who sees the universe as a god
your understanding ...
202
00:18:49,591 --> 00:18:51,941
... reconciliation with the Sunni ulama
it was not possible.
203
00:18:53,584 --> 00:18:55,972
Is it over? I think I passed the exam.
204
00:18:56,628 --> 00:18:58,150
I asked the other day.
205
00:18:58,863 --> 00:19:01,288
This kind of movement is still
does it continue?
206
00:19:02,594 --> 00:19:04,209
It is difficult to answer that.
207
00:19:04,850 --> 00:19:06,656
[Lives]
So, no on paper.
208
00:19:07,334 --> 00:19:09,444
Kalenderis or haydaris ...
209
00:19:09,531 --> 00:19:12,194
... from political and religious pressure
to escape ...
210
00:19:12,419 --> 00:19:15,153
... Mevlevi and Bektashi over time
like their lodges
211
00:19:15,238 --> 00:19:18,700
... recognized Sufism movements
it is said that it melted away inside you
212
00:19:19,991 --> 00:19:21,269
But anyways...
213
00:19:21,378 --> 00:19:23,675
... specific groups
by preserving ...
214
00:19:23,784 --> 00:19:26,603
... that you have come to this day
there are those who narrated.
215
00:19:31,322 --> 00:19:32,941
[footsteps]
216
00:19:39,722 --> 00:19:41,041
If you want to come up?
217
00:19:41,231 --> 00:19:43,694
-Another time.
-Why? Didn't you drink enough?
218
00:19:44,347 --> 00:19:46,050
[Ripeness]
I really need to work.
219
00:19:47,153 --> 00:19:49,491
Sorry. I can't hold my mouth.
220
00:19:53,828 --> 00:19:55,378
-Goodnight.
-You too.
221
00:20:07,925 --> 00:20:09,653
[seagull sounds]
222
00:20:14,160 --> 00:20:15,468
[door opens]
223
00:20:24,581 --> 00:20:25,547
Good Morning.
224
00:20:25,838 --> 00:20:27,741
[team]
Good morning, sir.
225
00:20:29,547 --> 00:20:31,644
-Did something happen?
-We found something important.
226
00:20:31,881 --> 00:20:33,765
-What?
-That burning abandoned lodge ...
227
00:20:33,850 --> 00:20:37,350
... to Abdullah Ceren, Age of Science
and the Irfan Society sold it.
228
00:20:37,600 --> 00:20:39,243
-What?
During the sales process ...
229
00:20:39,328 --> 00:20:40,912
... chairman of the board ...
230
00:20:42,763 --> 00:20:44,113
Rahmi Görener.
231
00:20:50,500 --> 00:20:52,794
It is obvious to the lodge that is set on fire
very important.
232
00:20:54,391 --> 00:20:56,300
Those who died in that lodge fire ...
233
00:20:56,934 --> 00:20:59,272
... they were homeless who took refuge in the lodge, right?
-Hi huh.
234
00:21:00,350 --> 00:21:02,309
Find out who are these homeless people
let's see.
235
00:21:02,488 --> 00:21:03,806
Chief police officer.
236
00:21:11,384 --> 00:21:12,766
Abdullah Ceren.
237
00:21:14,391 --> 00:21:17,484
Most likely to use the land
arsoned.
238
00:21:19,775 --> 00:21:21,209
[Ripeness]
If the building sells ...
239
00:21:24,578 --> 00:21:25,594
Crystal?
240
00:21:26,080 --> 00:21:27,556
Reach Rahmi Görener now.
241
00:21:27,641 --> 00:21:29,359
Whether you are at home immediately
Find out.
242
00:21:29,444 --> 00:21:30,791
Okay, sir.
243
00:21:33,572 --> 00:21:34,997
[paper sounds]
244
00:21:38,753 --> 00:21:39,997
Good morning live.
245
00:21:40,431 --> 00:21:44,038
I'll ask you something...
When was the last time you communicated with your father?
246
00:21:45,906 --> 00:21:46,900
Two days.
247
00:21:48,631 --> 00:21:49,603
OK.
248
00:21:49,888 --> 00:21:53,144
No no. It is not a very important thing.
We will speak later.
249
00:21:57,156 --> 00:21:58,884
-What happened?
-No answer.
250
00:22:00,400 --> 00:22:01,675
Call the Kandilli Security.
251
00:22:01,760 --> 00:22:03,787
Let them break the door and enter the house.
- Head on.
252
00:22:15,263 --> 00:22:16,216
My commissioner.
253
00:22:17,120 --> 00:22:19,950
Everything looks like we found it.
We didn't touch anything.
254
00:22:20,035 --> 00:22:22,397
- Has the time of death been determined?
-As I said...
255
00:22:22,482 --> 00:22:24,837
... it was said don't touch anything.
We did not touch either.
256
00:22:24,922 --> 00:22:27,709
However, it looks like that.
Oh, by the way, my captain ...
257
00:22:28,303 --> 00:22:32,006
... this is the neighborhood, everyone knows each other.
I talked to the grocery store's apprentice too ...
258
00:22:32,116 --> 00:22:34,628
... the apprentice from the butler for two days
He says there is no sound.
259
00:22:35,141 --> 00:22:36,369
Okay thanks.
260
00:23:44,147 --> 00:23:46,638
[talk voices from outside]
261
00:23:47,356 --> 00:23:50,581
I call it my home. What
you do not understand? Would you let me go.
262
00:23:50,666 --> 00:23:52,216
Please don't make any difficulties.
263
00:23:54,909 --> 00:23:56,047
Is my dad okay?
264
00:23:57,275 --> 00:23:58,634
Kemal, is my father okay?
265
00:24:01,363 --> 00:24:02,916
I want to see my father.
266
00:24:04,416 --> 00:24:06,169
You will see. Do not worry.
267
00:24:07,334 --> 00:24:08,566
But not now.
268
00:24:29,622 --> 00:24:30,803
Four grains.
269
00:24:32,825 --> 00:24:37,234
25 years ago in front of the shoe factory
they escaped from the sinking ship and came here.
270
00:24:48,706 --> 00:24:50,134
[sticky popping sounds]
271
00:25:00,016 --> 00:25:01,644
Did you have any relatives?
272
00:25:06,844 --> 00:25:09,375
Please sign two here and there.
273
00:25:43,744 --> 00:25:45,212
-Fire.
- [toy gun sound]
274
00:26:03,769 --> 00:26:06,025
Is our grasshopper jumping again?
275
00:26:07,841 --> 00:26:09,347
When is it coming out?
276
00:26:10,194 --> 00:26:11,328
I guess tomorrow.
277
00:26:11,756 --> 00:26:14,219
Then it sticks to us the next day.
278
00:26:16,731 --> 00:26:18,700
There are two remarkable points.
279
00:26:19,019 --> 00:26:21,794
The first is known, enucleation.
280
00:26:25,534 --> 00:26:28,953
To a definitive conclusion without autopsy
impossible to arrive ...
281
00:26:29,650 --> 00:26:32,731
... but realized before death
looks like.
282
00:26:34,256 --> 00:26:35,234
[lighter sound]
283
00:26:36,322 --> 00:26:38,825
-Incision tool?
-Same.
284
00:26:42,056 --> 00:26:43,284
What's the other point?
285
00:26:44,613 --> 00:26:46,359
Medicines on the nightstand.
286
00:26:47,131 --> 00:26:49,063
Obviously he had dementia.
287
00:26:49,900 --> 00:26:53,169
However, to find out at what stage
need to do a biopsy.
288
00:26:54,878 --> 00:26:57,294
I hope it is at an advanced stage ...
289
00:26:57,831 --> 00:27:00,503
... very aware of what happened to you
did not arrive.
290
00:27:03,972 --> 00:27:05,606
What about the other, the butler?
291
00:27:06,428 --> 00:27:07,775
To death, T4 ...
292
00:27:08,034 --> 00:27:11,269
... a large slot-defined
it seems that the nail caused it.
293
00:27:12,138 --> 00:27:14,063
Probably on the victim's head ...
294
00:27:14,481 --> 00:27:16,691
... it was nailed with a nail gun.
295
00:27:17,863 --> 00:27:19,488
I did not find any traces of scuffle.
296
00:27:20,897 --> 00:27:22,303
That's all for now.
297
00:27:23,044 --> 00:27:26,138
New assessments after tests
I do.
298
00:27:27,531 --> 00:27:29,718
For coming this far
thank you.
299
00:27:30,034 --> 00:27:32,047
Actually, I owe you thanks.
300
00:27:32,747 --> 00:27:33,772
For what?
301
00:27:34,347 --> 00:27:37,378
Such a sore air after years
you caused me to take
302
00:27:39,431 --> 00:27:41,888
There are years beyond Çengelköy
I hadn't passed.
303
00:27:42,250 --> 00:27:46,963
It's been thirty five years,
I came here for my defense.
304
00:27:47,356 --> 00:27:50,397
-What defense?
-Disciplinary investigation.
305
00:27:51,869 --> 00:27:53,519
Kuleli Military High School.
306
00:27:54,863 --> 00:27:57,313
-Were you a soldier?
-Not really.
307
00:27:57,538 --> 00:27:59,653
I took the exams by force of the father.
308
00:28:00,144 --> 00:28:01,706
I did everything wrong.
309
00:28:02,059 --> 00:28:04,241
Still, what did the father do?
310
00:28:04,600 --> 00:28:06,356
... managed to get me into school.
311
00:28:07,509 --> 00:28:11,622
God looked at me at the end of the second year
I managed to save myself.
312
00:28:12,325 --> 00:28:14,694
You will get military training
never crossed my mind.
313
00:28:14,956 --> 00:28:17,484
Such people among people
there are ...
314
00:28:18,353 --> 00:28:20,044
... according to their looks ...
315
00:28:20,631 --> 00:28:23,291
... people of heaven are benefactors.
316
00:28:24,772 --> 00:28:26,738
However, all of them are for hell.
317
00:28:29,041 --> 00:28:33,156
The mosque below on the way here
It was written on the digital board in front of him.
318
00:28:33,950 --> 00:28:37,256
In short, not to be deceived by appearance
necessary.
319
00:28:39,809 --> 00:28:42,531
Our profession taught this too much.
320
00:30:15,016 --> 00:30:16,481
[Kemal sighs]
321
00:30:24,753 --> 00:30:26,647
You can still change your mind.
322
00:30:30,706 --> 00:30:32,197
[door opens]
323
00:30:59,800 --> 00:31:02,200
[Yaşar sobbing, crying]
324
00:31:19,156 --> 00:31:20,256
Not necessary.
325
00:31:20,588 --> 00:31:22,119
I was tired enough.
326
00:31:23,141 --> 00:31:24,650
It doesn't matter, I can come.
327
00:31:26,272 --> 00:31:27,278
Really.
328
00:31:28,306 --> 00:31:29,266
OK.
329
00:31:54,159 --> 00:31:55,306
Thank you.
330
00:32:00,994 --> 00:32:02,313
Are you a little better?
331
00:32:04,225 --> 00:32:07,050
I do not know. I don't feel anything.
332
00:32:07,553 --> 00:32:08,700
I'm empty inside.
333
00:32:10,566 --> 00:32:12,578
How strange, one thinks it will be sad.
334
00:32:14,453 --> 00:32:17,791
But alone among all people
I feel like I'm left
335
00:32:21,153 --> 00:32:22,716
I understand what you are saying.
336
00:32:24,956 --> 00:32:26,866
When I lost my wife and daughter ...
337
00:32:28,813 --> 00:32:31,006
... just like that
i felt
338
00:32:33,119 --> 00:32:35,547
Then that strange feeling of emptiness was gone ...
339
00:32:36,884 --> 00:32:39,878
an indescribable anger instead
settled down.
340
00:32:42,063 --> 00:32:47,016
Your belongings, people without disturbance
their existence as if nothing had happened ...
341
00:32:47,113 --> 00:32:49,200
... driving me crazy with anger.
342
00:32:58,191 --> 00:32:59,434
Sorry.
343
00:33:00,450 --> 00:33:03,778
Sitting here at a moment like this
I'm talking to you about my own pain.
344
00:33:04,400 --> 00:33:06,450
When yours is this fresh.
345
00:33:10,591 --> 00:33:11,609
Are you okay?
346
00:33:18,784 --> 00:33:20,091
[Yasar sniffs]
347
00:33:23,763 --> 00:33:24,803
What happened?
348
00:33:28,647 --> 00:33:30,813
Kemal, I have to tell you something.
349
00:33:34,681 --> 00:33:37,009
But where to start
I do not know.
350
00:33:42,059 --> 00:33:43,141
My fathers...
351
00:33:45,588 --> 00:33:49,181
Different than my daddy looks
He had a second life.
352
00:33:53,425 --> 00:33:54,528
Last day...
353
00:33:55,278 --> 00:33:56,398
... of the Middle Ages ...
354
00:33:56,516 --> 00:34:00,197
... the perverted sects still live and
You asked him if he didn't live ...
355
00:34:03,888 --> 00:34:05,184
There are those who live.
356
00:34:13,794 --> 00:34:15,837
I wanted to tell you before.
357
00:34:18,153 --> 00:34:20,650
But the promise I made to my father
prevented.
358
00:34:22,153 --> 00:34:24,081
But when things get to this point ...
359
00:34:31,303 --> 00:34:34,844
My father is only for the Mevlevi
was not one of the foremost.
360
00:34:38,391 --> 00:34:41,047
At the same time
was the last pole.
361
00:34:42,150 --> 00:34:43,397
Maşukis?
362
00:34:46,700 --> 00:34:51,119
Dervishes in the footsteps of Ismail Maşuki
they call themselves by this name.
363
00:34:52,016 --> 00:34:53,703
Like Faik Ahlat Karaca.
364
00:34:57,147 --> 00:34:58,931
Faik Ahlat Karaca's ...
365
00:34:59,553 --> 00:35:02,209
... and my father is very close friend
I knew they were.
366
00:35:04,250 --> 00:35:07,200
The Mashukis the pole before my father
carved.
367
00:35:07,447 --> 00:35:08,419
Yes.
368
00:35:09,006 --> 00:35:11,462
Your dad miniatures to his novels
had drawn.
369
00:35:12,447 --> 00:35:14,803
Lots of details of their relationship
I do not know.
370
00:35:16,591 --> 00:35:18,559
But Faik Ahlat Karaca's ...
371
00:35:19,519 --> 00:35:23,878
... the vahdat-i presentist that I mentioned
I know you advocate understanding.
372
00:35:25,666 --> 00:35:26,981
Even the lodge ...
373
00:35:27,622 --> 00:35:31,825
... even more anarchist and radical ideas
My father said he was trying to add.
374
00:35:32,788 --> 00:35:34,547
Just like the dervish in the novel.
375
00:35:36,931 --> 00:35:38,791
They widened over time ...
376
00:35:39,059 --> 00:35:41,274
... but after his death the lodge
notables ...
377
00:35:41,359 --> 00:35:43,853
... to pass the post to my father
They found it suitable.
378
00:35:52,675 --> 00:35:53,703
Well who...
379
00:35:54,303 --> 00:35:56,253
... for what could he have killed your father?
380
00:35:57,400 --> 00:35:59,915
Those uncomfortable with these perverted ideas
is it possible?
381
00:36:00,784 --> 00:36:01,944
[whispers]
I do not think so.
382
00:36:03,428 --> 00:36:05,231
It may even be the opposite.
383
00:36:06,219 --> 00:36:07,306
How so?
384
00:36:09,047 --> 00:36:11,266
My father was much more accommodating, Kemal.
385
00:36:12,188 --> 00:36:15,494
Vahdet-i presentist understanding is certain
somehow he refused.
386
00:36:17,541 --> 00:36:18,631
Mashukis ...
387
00:36:18,766 --> 00:36:22,450
... melted into the Mevlevi tradition
He said he wished him to go.
388
00:36:24,000 --> 00:36:26,172
Maybe this offended someone
may be.
389
00:36:29,522 --> 00:36:32,381
Faik Ahlat Karaca's ideas
like the advocates?
390
00:36:33,994 --> 00:36:35,056
It can happen.
391
00:36:37,778 --> 00:36:41,334
Where they gathered, their followers
Did your father tell you who you are?
392
00:36:43,006 --> 00:36:44,078
No.
393
00:36:49,400 --> 00:36:52,993
Why hide themselves in the past
I can understand they have to.
394
00:36:53,559 --> 00:36:56,166
Well, why is that nowadays
are they acting
395
00:36:57,375 --> 00:36:59,325
My father says nothing has changed ...
396
00:37:00,103 --> 00:37:02,487
... it just said it had shifted.
397
00:37:03,566 --> 00:37:06,375
This land is a grinding
is the mill.
398
00:37:07,237 --> 00:37:10,637
Working with muscle power or electricity
that you did not change anything.
399
00:37:13,200 --> 00:37:15,325
[Kemal takes a deep breath]
400
00:37:18,366 --> 00:37:20,481
Why didn't you tell me this before?
401
00:37:21,813 --> 00:37:24,969
My father has something in his life
Kemal lived in hiding.
402
00:37:26,163 --> 00:37:29,381
My love for him, my promise to him
blocked me.
403
00:37:39,406 --> 00:37:41,469
I know you have a hard time understanding.
404
00:37:42,441 --> 00:37:43,559
Me too.
405
00:37:45,069 --> 00:37:48,013
But things will come to this point
How would I know?
406
00:37:48,575 --> 00:37:51,487
I do not know Nusret Işık, nor he
transsexual.
407
00:37:53,397 --> 00:37:56,506
The killer was walking around my father
I could never think.
408
00:37:58,256 --> 00:38:00,231
I didn't know anything, Kemal.
409
00:38:02,388 --> 00:38:04,234
My father fell ill last year.
410
00:38:04,359 --> 00:38:07,441
Dementia developed and gradually
seized.
411
00:38:08,641 --> 00:38:11,869
That illness will swallow all your consciousness
when he understands ...
412
00:38:12,231 --> 00:38:16,009
... he called me one evening and
She told her secret that she kept from everyone.
413
00:38:19,375 --> 00:38:21,784
Kemal wasn't hiding anything from you
My intention.
414
00:38:24,034 --> 00:38:25,434
[Kemal sighs]
415
00:38:29,234 --> 00:38:30,837
I'm going to ask you something now.
416
00:38:31,434 --> 00:38:32,603
Listen to me carefully.
417
00:38:33,319 --> 00:38:35,166
What I will tell is very important.
418
00:38:37,112 --> 00:38:39,759
There is a burnt abandoned lodge in the middle.
419
00:38:40,938 --> 00:38:44,134
This lodge is your father's board
while belonging to the foundation he heads ...
420
00:38:44,219 --> 00:38:45,694
... sold to someone else.
421
00:38:46,016 --> 00:38:47,591
Later the building was burned.
422
00:38:48,091 --> 00:38:51,147
The event is living inside the building
on the homeless.
423
00:38:51,916 --> 00:38:54,916
My guess is
new owner of the building ...
424
00:38:55,063 --> 00:38:57,822
... to use the land
He set the lodge on fire.
425
00:39:00,931 --> 00:39:04,506
Any information about this lodge
Is there?
426
00:39:07,916 --> 00:39:08,903
No.
427
00:39:10,344 --> 00:39:12,609
He's so knowledgeable about my father's work
I am not.
428
00:39:15,028 --> 00:39:18,531
This lodge is hidden
Could it be a gathering place?
429
00:39:20,550 --> 00:39:21,584
I do not know.
430
00:40:33,250 --> 00:40:34,522
Get well soon.
431
00:40:36,300 --> 00:40:37,341
Thanks.
432
00:40:38,034 --> 00:40:39,431
I will not stay long.
433
00:40:40,019 --> 00:40:42,447
In case you need anything
I came to look.
434
00:40:43,381 --> 00:40:44,572
Semiha?
435
00:40:44,944 --> 00:40:47,078
I also put a few items in the closet.
436
00:40:47,188 --> 00:40:48,481
[whispers]
Semiha?
437
00:40:49,553 --> 00:40:51,919
You are welcome disaffection Settar.
438
00:40:52,197 --> 00:40:53,384
I found the sun.
439
00:40:54,544 --> 00:40:56,450
[whisper]
I found our son, Semiha.
440
00:41:49,750 --> 00:41:52,272
Sometimes I think you don't sleep at all
my commissioner.
441
00:41:54,244 --> 00:41:56,809
Sorry. I hope your attention
I did not distribute.
442
00:41:56,969 --> 00:41:58,263
No Bill, no.
443
00:42:03,203 --> 00:42:04,531
That miniature ...
444
00:42:05,222 --> 00:42:08,547
... first visit to Rahmi Görener
it never caught my eye when we took it.
445
00:42:12,209 --> 00:42:15,875
Jonah's Prophet Gabriel's
the exit of the fish from the belly with its help.
446
00:42:18,050 --> 00:42:20,412
Traces on the wall that he later hung
says.
447
00:42:23,681 --> 00:42:26,300
It's a sign the killer left
I'm thinking.
448
00:42:30,791 --> 00:42:32,122
So why didn't you go out?
449
00:42:32,384 --> 00:42:35,631
I am on duty police. Ahmet's wife
sick also ...
450
00:42:36,472 --> 00:42:37,566
By the way...
451
00:42:38,016 --> 00:42:41,122
... your interest in clearing the files
I found something that can attract.
452
00:42:41,844 --> 00:42:43,587
-What?
-Faik Ahlat Karaca's ...
453
00:42:43,672 --> 00:42:45,241
I saw when I examined the ... file.
454
00:42:45,331 --> 00:42:48,678
Karaca, in the Göksu cemetery in 1964
buried.
455
00:42:49,112 --> 00:42:53,541
Nusret Işık's boat is located
I guess it's pretty close to the marina.
456
00:42:56,009 --> 00:42:57,316
Thank you Billur.
457
00:43:50,959 --> 00:43:52,816
[teacher preaches]
458
00:43:54,612 --> 00:43:55,934
[teacher]
... has created.
459
00:43:56,256 --> 00:43:59,881
[teacher]
Then by manifesting that substance ...
460
00:44:00,112 --> 00:44:03,931
[teacher] ... some of the steam
some of it has become fluid.
461
00:44:04,675 --> 00:44:08,856
[teacher] Then the fluid part too
intensifying with its manifestation ...
462
00:44:09,041 --> 00:44:11,147
[teacher]
... steam has stopped.
463
00:44:11,791 --> 00:44:14,766
Then the earth and the seven spheres ...
464
00:44:14,956 --> 00:44:19,019
... he made the desire out of that foam.
465
00:44:20,428 --> 00:44:23,291
[teacher]
In this respect, for each supply ...
466
00:44:23,547 --> 00:44:27,678
... from the hava-i nesimid
a sema has been produced.
467
00:44:28,269 --> 00:44:32,416
[teacher] Then that substance-i buhariyi
by expanding ...
468
00:44:32,638 --> 00:44:34,519
[teacher]
... the sevenfold skylight ...
469
00:44:34,744 --> 00:44:38,728
[teacher] ... glorify
sowed the stars into it.
470
00:44:39,034 --> 00:44:42,281
[teacher] To the seeds of those stars
is ...
471
00:44:42,731 --> 00:44:46,994
[teacher] ... the heaven has ceased
has come into being.
472
00:44:48,728 --> 00:44:51,328
[teacher]
From their creation to their life ...
473
00:44:52,709 --> 00:44:56,650
... thank you and your remembrance
to their rage and rage ...
474
00:44:56,747 --> 00:45:00,269
[teacher] ... with similarities
the universe and man ...
475
00:45:42,987 --> 00:45:44,900
[prayer sounds]
476
00:47:33,513 --> 00:47:34,903
[owl voice]
477
00:49:13,394 --> 00:49:16,644
[Meczup] Say: I break the dark
I seek refuge in the Lord who brought forth the morning ...
478
00:49:16,751 --> 00:49:18,754
[Meczup] The things created
from evil ...
479
00:49:19,091 --> 00:49:21,385
[metaphor] When the darkness falls
from the evil of the night ...
480
00:49:21,485 --> 00:49:23,810
[Meczup]
From the evil of those who blow the knots ...
481
00:49:23,941 --> 00:49:27,026
And when he envies the envy
from evil ...
482
00:49:27,111 --> 00:49:29,572
[volume decreases]
... I take shelter in God ...
37397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.