Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:03,065
Did he spill honey on the man's head?
2
00:00:03,200 --> 00:00:05,313
It has been kept in honey for not spoiling.
3
00:00:05,534 --> 00:00:07,303
He sent it according to his head.
4
00:00:07,634 --> 00:00:09,009
Look what it says on the record.
5
00:00:09,240 --> 00:00:11,756
"No need to wait,
are you the steward of my pleasure? "
6
00:00:11,841 --> 00:00:14,406
-Who brought the box?
-I am a commissioner with a courtship.
7
00:00:14,503 --> 00:00:16,828
At 22.32 at night, from the Harbiye gate
it is entering.
8
00:00:17,106 --> 00:00:19,209
It goes out a minute later.
9
00:00:19,309 --> 00:00:21,888
We put the patient to sleep. The patient is sleeping.
10
00:00:22,753 --> 00:00:25,653
So? When does this guy stand up
doctor?
11
00:00:26,256 --> 00:00:27,763
It's out of the body's stomach.
12
00:00:27,863 --> 00:00:30,887
The autopsy was ongoing
but they sent it as something important.
13
00:00:31,206 --> 00:00:33,234
Nothing like this before
did you see?
14
00:00:33,666 --> 00:00:34,847
Dervish mirror.
15
00:00:34,932 --> 00:00:37,519
Two different in such a short time
encounter the way ...
16
00:00:37,991 --> 00:00:39,181
... an interesting coincidence.
17
00:00:40,091 --> 00:00:43,106
Coincidences God's self-disclosure
They say is the method.
18
00:00:44,022 --> 00:00:46,481
You started the same things again
to devour.
19
00:00:47,297 --> 00:00:49,919
[Ripeness]
Yes, it would be fine if you read it too.
20
00:00:51,172 --> 00:00:53,934
If I will do everything you
What do I do British?
21
00:01:27,519 --> 00:01:29,259
[seagull sounds]
22
00:03:24,640 --> 00:03:26,466
-Good evening.
-Good evening.
23
00:03:26,551 --> 00:03:28,392
-Good evening.
-Good evening.
24
00:03:31,761 --> 00:03:33,698
Hello, uncle, sir.
25
00:03:34,395 --> 00:03:36,041
[Settar]
I came to get Semiha.
26
00:03:37,123 --> 00:03:39,864
First of all, if you take the greetings of Allah
would it be bad
27
00:03:39,986 --> 00:03:42,314
Cut it short, Sadettin, let it be Aydın air.
28
00:03:42,514 --> 00:03:46,358
Your humor is still in place.
I hope you haven't changed at all.
29
00:03:46,454 --> 00:03:48,089
But these places have changed a lot.
30
00:03:48,192 --> 00:03:51,436
The hereafter of one who has no thick back
is burning but we did not know why?
31
00:03:51,651 --> 00:03:54,279
Housing. Only God knows that.
32
00:03:54,495 --> 00:03:56,470
- Our part ...
-You have read and blown ...
33
00:03:56,555 --> 00:03:58,120
I will take Semiha and go.
34
00:03:58,679 --> 00:03:59,645
[Settar]
Semiha!
35
00:04:07,073 --> 00:04:08,170
I said Semiha!
36
00:04:09,473 --> 00:04:11,629
It is unbecoming here, uncle.
37
00:04:12,154 --> 00:04:14,814
It is a shame for our dear guests.
38
00:04:24,760 --> 00:04:27,432
["Müzeyyen Senar - Songs Seni
Sings "player]
39
00:04:44,714 --> 00:04:46,923
- [motor stops]
- [song stops]
40
00:04:47,079 --> 00:04:48,508
[bird sounds]
41
00:04:56,551 --> 00:04:59,679
["Guiseppe Verdi - Nabucco
The Chorus of Hebrew Slaves "plays]
42
00:05:13,208 --> 00:05:15,008
[music louder]
43
00:05:15,729 --> 00:05:17,208
[door closes]
44
00:05:27,751 --> 00:05:29,398
Yours is already finished.
45
00:05:30,823 --> 00:05:33,454
I waited too long but you didn't come.
46
00:05:34,858 --> 00:05:37,104
[Arab]
I hope you received the gift I sent.
47
00:05:43,161 --> 00:05:45,801
Anyway ... You came to the best place.
48
00:05:48,114 --> 00:05:49,836
Artist souls libidos ...
49
00:05:49,921 --> 00:05:53,286
... into creative energy
the methods differ differently.
50
00:05:54,808 --> 00:05:58,329
[Arab] Verdi, Nabucco
Composed at the age of 28.
51
00:05:59,458 --> 00:06:01,842
This man in front of me is 28 years old.
52
00:06:08,292 --> 00:06:11,755
Deceased's father of two children, married male
is ...
53
00:06:11,840 --> 00:06:14,480
... your back in the bathroom in your house
leaning against the wall ...
54
00:06:14,639 --> 00:06:17,629
... sits with feet outstretched
in position ...
55
00:06:17,829 --> 00:06:21,904
... over a white blouse,
There is a floral skirt ...
56
00:06:22,154 --> 00:06:26,120
... in white as a hanging tool
using a rope ...
57
00:06:27,220 --> 00:06:29,861
... and two centimeters in diameter
a felt-tip pen ...
58
00:06:29,954 --> 00:06:32,348
... to the bottom ...
59
00:06:32,595 --> 00:06:34,573
... was inserted into the anus ...
60
00:06:35,320 --> 00:06:36,498
[Arab]
And so on.
61
00:06:36,958 --> 00:06:38,241
[Arab]
Sound familiar?
62
00:06:40,036 --> 00:06:41,617
Autoerotic asphyxia.
63
00:06:41,870 --> 00:06:42,886
Bravo!
64
00:06:43,751 --> 00:06:47,242
After doing this job for years like me
cases are getting commonplace now.
65
00:06:47,939 --> 00:06:51,167
But asphyxies are always very
influencers.
66
00:06:52,661 --> 00:06:56,673
To increase sexual pleasure,
self-depletion.
67
00:06:57,192 --> 00:07:00,936
The point where pleasure is closest to death
reach the top.
68
00:07:01,373 --> 00:07:03,036
How impressive is that?
69
00:07:04,280 --> 00:07:05,840
[Arab]
Thousands of people a year ...
70
00:07:05,998 --> 00:07:08,614
... that they cannot return to death
they get very close.
71
00:07:09,923 --> 00:07:11,054
Like this teenager.
72
00:07:12,270 --> 00:07:13,989
Behind the creative action ...
73
00:07:14,354 --> 00:07:17,523
... narcissistic between mother and child
established at the stage ...
74
00:07:17,779 --> 00:07:20,298
... and later lost
the sense of completion ...
75
00:07:20,383 --> 00:07:22,189
... lies the desire to find again.
76
00:07:23,244 --> 00:07:25,726
All artists of this desire
chases after.
77
00:07:29,107 --> 00:07:32,101
To get that sense of completeness
There is one more way.
78
00:07:33,973 --> 00:07:35,007
Death.
79
00:07:36,616 --> 00:07:40,835
The moment you approach death, this situation
the closest you are.
80
00:07:43,566 --> 00:07:45,029
He gave or ...
81
00:07:45,794 --> 00:07:47,026
... this young man.
82
00:07:47,241 --> 00:07:49,548
Both of that sense of completeness
they're after ...
83
00:07:50,219 --> 00:07:54,441
... and for me both
extraordinary creators.
84
00:07:55,051 --> 00:07:57,354
I'm a fan of both.
85
00:07:58,698 --> 00:08:00,632
Given his age
unfortunate ...
86
00:08:00,717 --> 00:08:03,782
... but yourself into a work of art
to this young man who transforms ...
87
00:08:03,913 --> 00:08:05,576
... maybe even more.
88
00:08:07,013 --> 00:08:08,035
And you?
89
00:08:09,088 --> 00:08:12,676
Like the killers you've been chasing
don't you admire
90
00:08:14,804 --> 00:08:16,004
Not by dying ...
91
00:08:16,301 --> 00:08:18,951
... a sense of completeness by killing
they are after
92
00:08:19,251 --> 00:08:21,879
... and creatively
for what they do.
93
00:08:23,048 --> 00:08:26,335
A minimum of admiration
Do you think they deserve it?
94
00:08:30,238 --> 00:08:31,960
I talked a little too much, right?
95
00:08:33,298 --> 00:08:34,285
Anyways.
96
00:08:35,119 --> 00:08:36,116
Ha.
97
00:08:36,860 --> 00:08:38,691
This is your Abdullah Ceren.
98
00:08:39,729 --> 00:08:42,616
The same cutting tool as we guessed.
99
00:08:43,451 --> 00:08:45,263
But the body is not in honey ...
100
00:08:45,798 --> 00:08:47,238
... kept in the freezer.
101
00:08:47,466 --> 00:08:49,613
[Arab]
Apparently, he could not resist that much honey.
102
00:08:50,766 --> 00:08:52,807
It's been a few days since the body was unraveled.
103
00:09:05,301 --> 00:09:07,013
[bird sounds]
104
00:09:27,657 --> 00:09:29,173
[wing sounds]
105
00:09:29,554 --> 00:09:30,963
[gun shots]
106
00:09:37,913 --> 00:09:39,332
-Nejat?
-Ha?
107
00:09:39,751 --> 00:09:41,763
You already have too many eyes.
108
00:09:42,520 --> 00:09:43,919
Shall I give you the solid one?
109
00:09:44,073 --> 00:09:46,557
-You need more.
- [phone rings]
110
00:09:49,432 --> 00:09:51,760
No, doctor?
Did you smell the snipe?
111
00:09:59,982 --> 00:10:01,610
[announcement tone]
112
00:10:12,019 --> 00:10:13,653
- [coughing sound]
- [crying voice]
113
00:10:30,529 --> 00:10:31,541
What happened?
114
00:10:39,501 --> 00:10:41,082
[Settar]
You said he woke up, doctor?
115
00:10:41,257 --> 00:10:42,857
So he woke up ...
116
00:10:43,516 --> 00:10:45,663
... an unexpected aneurysm bleeding
improved.
117
00:10:45,757 --> 00:10:47,110
We never guessed.
118
00:10:47,888 --> 00:10:48,929
Actually...
119
00:10:49,735 --> 00:10:52,450
... we aneurysm by dissection
we also reached the neck.
120
00:10:52,601 --> 00:10:54,619
So, the perforating artery over there and ...
121
00:10:54,938 --> 00:10:57,035
... posterior communicating artery
by preserving ...
122
00:10:57,398 --> 00:10:58,757
... this one at the left pica exit ...
123
00:10:58,842 --> 00:11:00,842
... with a bleeding wide neck ...
-Understood.
124
00:11:00,927 --> 00:11:02,526
So you say it is divine.
125
00:11:02,840 --> 00:11:05,200
-We clipped the aneurysm, but ...
- [phone rings]
126
00:11:05,323 --> 00:11:07,135
... unfortunately we lost the patient.
-Pardon.
127
00:11:07,413 --> 00:11:09,632
The operation was not bad either.
128
00:11:10,763 --> 00:11:13,423
Complications in such cases
what is the development frequency?
129
00:11:14,198 --> 00:11:16,876
What if we are like that anyway ...
130
00:11:16,973 --> 00:11:18,910
... due to trauma
bleeding cases ...
131
00:11:19,001 --> 00:11:20,851
... at least half
in the first 24 hours ...
132
00:11:20,936 --> 00:11:23,563
... we expect intraventricular bleeding.
-Okay I am coming.
133
00:11:24,066 --> 00:11:26,460
-This case is interesting.
-Doctor excuse us.
134
00:11:27,879 --> 00:11:29,901
They found our courier Santa Claus.
135
00:11:29,985 --> 00:11:31,491
Let's see what's in his saddlebag.
136
00:11:32,879 --> 00:11:33,879
Doctor.
137
00:11:34,848 --> 00:11:35,910
Let's not extend the break.
138
00:11:48,376 --> 00:11:50,822
["Müzeyyen Senar - Enginde Yavaş
Slow "sounds]
139
00:12:02,891 --> 00:12:04,173
[Settar sniffs]
140
00:12:06,598 --> 00:12:09,106
[Settar] When I saw that black boy
you're bored again
141
00:12:09,880 --> 00:12:11,713
Look at me, you are English, mingled but ...
142
00:12:11,798 --> 00:12:14,916
... the sickness of this country that calls it pasha
has infected you too.
143
00:12:15,266 --> 00:12:16,426
You have a soft heart.
144
00:12:18,729 --> 00:12:21,091
What about the madrasa?
Is there any new news?
145
00:12:25,857 --> 00:12:29,519
Recurrent intraventricular bleeding
due to multiple organ failure.
146
00:12:33,238 --> 00:12:35,704
-We have to ask for an autopsy.
-What?
147
00:12:36,504 --> 00:12:37,716
We have to request an autopsy!
148
00:12:37,816 --> 00:12:40,266
Do you work with the Arab?
British?
149
00:12:40,598 --> 00:12:43,466
It's not enough that you killed the boy now
You will also take a nap, huh?
150
00:12:44,273 --> 00:12:47,173
Maybe Moses we don't learn
he knew the necessary things.
151
00:12:47,258 --> 00:12:49,851
Didn't you say that this child is nothing
because he doesn't know.
152
00:12:49,935 --> 00:12:51,544
What happened now?
153
00:12:51,894 --> 00:12:53,173
Maybe I was wrong.
154
00:12:54,188 --> 00:12:57,613
Anyone who gives three cents to that poor man
can be a courier.
155
00:12:57,713 --> 00:13:00,866
Obviously only book to the library
they used it to take away.
156
00:13:03,341 --> 00:13:06,719
Third according to the Glaskow scale
degree returns to life.
157
00:13:06,935 --> 00:13:09,544
Waking up All indicators are positive.
158
00:13:10,066 --> 00:13:11,679
All around the doctors.
159
00:13:11,840 --> 00:13:13,773
Then suddenly ...
- Not that he was resurrected ...
160
00:13:13,858 --> 00:13:15,726
... you're surprised you're dead?
161
00:13:17,510 --> 00:13:19,069
How do we explain the ones?
162
00:13:19,154 --> 00:13:21,260
Either a rule that everything will be understood
no.
163
00:13:22,832 --> 00:13:24,760
-What is that mean?
-You mean that ...
164
00:13:25,713 --> 00:13:27,851
His life was that long. Taqdir-i divine.
165
00:13:28,204 --> 00:13:29,957
You live whatever is written here.
166
00:13:30,329 --> 00:13:31,773
Nothing more, nothing less.
167
00:13:35,491 --> 00:13:37,948
What is that? Or do you not believe in fate?
168
00:13:38,710 --> 00:13:39,669
Ha?
169
00:13:40,726 --> 00:13:43,050
You know everything.
I asked you something simple.
170
00:13:43,360 --> 00:13:45,501
What does it have to do with what I told
its?
171
00:13:45,586 --> 00:13:47,441
Everything has to do with everything.
172
00:13:49,704 --> 00:13:53,460
Your meaning by fate is predetermined
if it's a lifeline, no.
173
00:13:54,104 --> 00:13:57,954
This understanding is
removes the responsibility towards.
174
00:13:58,298 --> 00:13:59,744
You are wrestling on the run, British.
175
00:13:59,851 --> 00:14:03,203
I asked what you were thinking.
Not what they know from the books.
176
00:14:03,448 --> 00:14:05,741
How long my thoughts
you wonder
177
00:14:12,835 --> 00:14:15,126
I believe in the existence of free will
I.
178
00:14:16,216 --> 00:14:18,481
Despite everything, our decisions and
by our actions ...
179
00:14:18,566 --> 00:14:20,541
... that we can direct our own destiny.
180
00:14:20,720 --> 00:14:22,776
-Despite everything?
-Yes.
181
00:14:23,648 --> 00:14:25,323
I wish I could believe it too.
182
00:14:27,732 --> 00:14:29,235
So what do you believe?
183
00:14:30,126 --> 00:14:31,116
I?
184
00:14:31,651 --> 00:14:32,651
I...
185
00:14:33,866 --> 00:14:35,426
I believe in wrestling.
186
00:14:36,748 --> 00:14:40,019
Even though the kispet is worn,
though rival gear.
187
00:14:41,226 --> 00:14:42,807
Although the end is clear.
188
00:14:43,441 --> 00:14:44,913
I believe in wrestling.
189
00:14:54,173 --> 00:14:56,019
[radio conversations]
190
00:15:03,748 --> 00:15:06,710
-Yeah, who is this diving in
- [Ahmet] Go ahead.
191
00:15:09,516 --> 00:15:11,648
When you look here carefully ...
192
00:15:12,363 --> 00:15:14,523
... is the logo on the trunk
stand out.
193
00:15:14,626 --> 00:15:15,623
So?
194
00:15:16,257 --> 00:15:17,598
A company called Epsilon.
195
00:15:18,080 --> 00:15:20,263
They distribute with the motorcycle
it is understood.
196
00:15:20,348 --> 00:15:22,485
But they went bankrupt in 2016.
197
00:15:22,657 --> 00:15:24,098
We could not reach any authorized person.
198
00:15:24,232 --> 00:15:26,050
We could not get information about the couriers either.
199
00:15:26,238 --> 00:15:27,782
Then Cihangir found something.
200
00:15:28,432 --> 00:15:31,948
Chief now these bikers are on their engines
they are so fond.
201
00:15:32,038 --> 00:15:33,276
It's not like that either.
202
00:15:33,435 --> 00:15:36,801
Either there are some, from children to children
if you only see ...
203
00:15:36,919 --> 00:15:38,307
Extension Cihangir.
204
00:15:39,619 --> 00:15:41,826
Here on the internet
there are some forum sites.
205
00:15:42,048 --> 00:15:45,248
Over there with such engines or something
they put their pictures.
206
00:15:45,385 --> 00:15:48,341
I thought something would come out.
Ahmet hungry.
207
00:15:48,788 --> 00:15:49,929
Your litter is Bosnian.
208
00:15:50,051 --> 00:15:53,438
Injury to the house, encroach on the house
He has many convictions for such crimes.
209
00:15:53,523 --> 00:15:55,407
He got out of forensic control last year.
210
00:15:55,607 --> 00:15:56,619
Address?
211
00:16:00,116 --> 00:16:01,113
Cihangir?
212
00:16:01,519 --> 00:16:02,491
Well done.
213
00:16:04,319 --> 00:16:05,681
[Cihangir]
Thank you, chief.
214
00:16:41,869 --> 00:16:43,188
[the bell doesn't work]
215
00:16:46,473 --> 00:16:47,794
[knocking on the door]
216
00:16:54,432 --> 00:16:56,219
[knock hard on the door again]
217
00:16:57,701 --> 00:17:00,650
[woman] What are you hitting
The troubles of God? What are you shooting?
218
00:17:00,869 --> 00:17:02,494
- [baby cry sound]
- [woman] What?
219
00:17:02,876 --> 00:17:05,513
Police. Is there anybody inside?
220
00:17:06,182 --> 00:17:08,441
If the boy isn't home, don't kick it in vain.
221
00:17:08,735 --> 00:17:11,751
Aunt Hacer cannot hear her ears.
Just press the top one.
222
00:17:12,732 --> 00:17:13,732
Thanks.
223
00:17:15,913 --> 00:17:17,216
[TV sounds]
224
00:17:28,451 --> 00:17:30,522
[Settar]
Does the Batin Bosnian live here?
225
00:17:33,273 --> 00:17:34,329
Batin Bo ...
226
00:17:39,385 --> 00:17:41,269
[TV sounds in the background]
227
00:18:05,210 --> 00:18:07,013
[sound of wind]
228
00:18:15,001 --> 00:18:16,225
Stop! Police!
229
00:18:16,963 --> 00:18:18,126
[Kemal shouts]
Stop!
230
00:18:37,076 --> 00:18:38,853
[motor running sound]
231
00:18:41,669 --> 00:18:42,804
Stop!
232
00:18:44,182 --> 00:18:45,310
[two gunshots]
233
00:18:48,107 --> 00:18:49,385
[Settar]
Get down! Yacht!
234
00:19:00,179 --> 00:19:01,419
[Settar]
Tell me.
235
00:19:06,519 --> 00:19:10,116
Look son, we have work force.
Ok, you wanted to play a game ...
236
00:19:10,738 --> 00:19:11,906
... we had fun together.
237
00:19:11,991 --> 00:19:14,288
Now tell it well from beginning to end.
238
00:19:18,269 --> 00:19:19,329
Come on tell me.
239
00:19:22,823 --> 00:19:24,888
[Settar shouts]
Don't shake your leg!
240
00:19:28,632 --> 00:19:29,919
[cover closing sound]
241
00:19:32,666 --> 00:19:35,247
- [Litter screams]
-You have or I'll fuck your family!
242
00:19:35,354 --> 00:19:37,357
You can't get out of here alive, understand?
243
00:19:38,744 --> 00:19:40,435
[Your litter starts to cry]
244
00:19:41,223 --> 00:19:43,019
[Settar shouts]
Speak! Talk!
245
00:19:43,913 --> 00:19:46,281
[Your litter is crying] It was an accident, my boss,
I swear.
246
00:19:46,876 --> 00:19:49,119
Are you kidding me?
Ha!
247
00:19:49,244 --> 00:19:50,713
[shouts]
Are you running around?
248
00:19:51,529 --> 00:19:54,353
Suddenly my supervisor appeared in front of me.
I didn't see it, I swear.
249
00:19:54,904 --> 00:19:56,901
-Who came out in front of you?
-Child.
250
00:19:57,610 --> 00:20:01,523
The double you see in the movies
Don't try to play the psychopath to me ...
251
00:20:01,638 --> 00:20:04,276
... each of your personalities
fuck separately huh!
252
00:20:07,448 --> 00:20:09,919
My superior. I swear it was an accident, my boss.
253
00:20:10,007 --> 00:20:12,994
I swear I have no sin ...
-How did this crash?
254
00:20:13,182 --> 00:20:14,429
How did this crash?
255
00:20:14,514 --> 00:20:16,532
Are you this many guys by accident
did you kill
256
00:20:16,657 --> 00:20:18,701
Ha? Did you accidentally kill them?
257
00:20:19,529 --> 00:20:20,651
What is this supervisor?
258
00:20:20,885 --> 00:20:23,172
I have nothing to do with these, supervisor.
I swear.
259
00:20:23,279 --> 00:20:24,729
How are you not related?
260
00:20:24,844 --> 00:20:26,760
-Who is this, tell me.
-Who is this?
261
00:20:26,844 --> 00:20:28,478
I do not know my boss, I do not know.
262
00:20:28,563 --> 00:20:30,026
How the hell do you not know?
263
00:20:32,060 --> 00:20:33,429
Is this engine not yours?
264
00:20:33,626 --> 00:20:34,582
Isn't that yours?
265
00:20:34,667 --> 00:20:36,791
My bike but how did it get here.
266
00:20:36,966 --> 00:20:39,929
He came flying and fuck.
He came flying.
267
00:20:40,713 --> 00:20:41,919
-Ami ...
-Look at me...
268
00:20:42,076 --> 00:20:43,426
... my patience is running out.
269
00:20:43,754 --> 00:20:48,197
Work that toric, your seven cedd
fuck I'll fuck your seven crack!
270
00:20:48,332 --> 00:20:51,079
God damn me superior,
I swear to you ...
271
00:20:51,169 --> 00:20:54,426
... me too the boy I hit last night
I think I'm here because of it.
272
00:20:54,598 --> 00:20:56,410
Which boy? Which boy?
273
00:20:56,507 --> 00:20:59,395
Ya boss, while I was coming home last night
by motorcycle ...
274
00:20:59,480 --> 00:21:01,281
... suddenly a child jumped in front of me.
275
00:21:01,360 --> 00:21:03,600
I was surprised what to do.
I have no sin with an oath.
276
00:21:03,691 --> 00:21:05,803
God damn you, look.
I beg your boss.
277
00:21:06,129 --> 00:21:09,219
-Don't send me there, I beg you!
-OK, let go. Drop it!
278
00:21:09,888 --> 00:21:12,700
- [hitting sounds]
- [Your stomach screams from pain]
279
00:21:14,285 --> 00:21:16,013
[Litter cries]
280
00:21:16,701 --> 00:21:17,988
[shouts]
Ok leave!
281
00:21:18,098 --> 00:21:19,822
- [Litter cries]
-Oh son, get out.
282
00:21:20,260 --> 00:21:21,663
Get out, get out. Exit!
283
00:21:23,741 --> 00:21:26,116
I have no sin, my boss
God damn you.
284
00:21:26,201 --> 00:21:28,676
I am not guilty, I am not guilty.
Get me there again ...
285
00:21:28,761 --> 00:21:31,704
My fault, no sin, my boss.
I swear to you.
286
00:21:31,860 --> 00:21:33,876
[Litter cries]
My arm!
287
00:21:37,816 --> 00:21:40,519
- [Your litter continues to cry]
-Bat ... sit down.
288
00:21:40,826 --> 00:21:42,669
[Settar shouts]
Get up! Get up!
289
00:21:44,407 --> 00:21:47,648
God damn it, I'm not guilty
my boss, I swear.
290
00:22:00,273 --> 00:22:01,469
Where were you last night?
291
00:22:02,085 --> 00:22:03,373
I was at the Tunç Hotel, my boss.
292
00:22:03,610 --> 00:22:04,757
[Ripeness]
Then?
293
00:22:05,926 --> 00:22:07,248
Then I came to my house, my boss.
294
00:22:07,369 --> 00:22:08,463
[Ripeness]
What time?
295
00:22:08,723 --> 00:22:09,919
Like one or something.
296
00:22:10,280 --> 00:22:13,603
-What were you doing at Tunç Hotel?
-Now my supervisor ...
297
00:22:13,691 --> 00:22:16,851
... a childhood from my neighborhood
I have friend.
298
00:22:16,936 --> 00:22:18,938
[breathes]
This ... animator.
299
00:22:19,076 --> 00:22:21,550
Do a show for the tourists
it finds its way.
300
00:22:21,810 --> 00:22:23,926
[Litter]
Here he calls me in between.
301
00:22:24,388 --> 00:22:25,532
What show?
302
00:22:26,154 --> 00:22:28,998
Here, he's doing all kinds of shows.
Whatever it holds.
303
00:22:29,532 --> 00:22:30,826
Why did he call you?
304
00:22:31,901 --> 00:22:33,763
My supervisor called me for the sema.
305
00:22:34,701 --> 00:22:35,729
You know that ...
306
00:22:36,394 --> 00:22:38,719
They dress like dervishes and come back
such.
307
00:22:39,066 --> 00:22:40,729
The man was missing and called me.
308
00:22:49,579 --> 00:22:50,719
[door opens]
309
00:22:54,816 --> 00:22:56,185
[Settar sighs]
310
00:23:02,882 --> 00:23:03,885
What are you saying?
311
00:23:06,566 --> 00:23:07,629
Children ...
312
00:23:08,026 --> 00:23:10,378
... what that guy said
Check it out.
313
00:23:14,023 --> 00:23:15,494
[seagull sounds]
314
00:23:18,920 --> 00:23:20,404
[phone ringtone]
315
00:23:26,438 --> 00:23:27,416
Hello?
316
00:23:29,848 --> 00:23:31,454
No, I'm not surprised at all.
317
00:23:33,010 --> 00:23:34,085
Now?
318
00:23:37,757 --> 00:23:39,354
Yes I know. Your tunnel is over there.
319
00:23:40,419 --> 00:23:42,579
Agreed. I'm there in half an hour.
320
00:23:47,279 --> 00:23:49,316
[crowd sounds]
321
00:23:57,454 --> 00:23:58,516
[Ripeness]
Beautiful place.
322
00:23:58,732 --> 00:24:00,623
Moreover, there are also British beers.
323
00:24:04,240 --> 00:24:06,600
We'll meet in a place like this
wouldn't cross my mind.
324
00:24:06,678 --> 00:24:09,995
For being a doctor of Islamic history
I drank must or rose sherbet ...
325
00:24:10,080 --> 00:24:12,360
I hope you didn't think about it.
-No, no, of course.
326
00:24:13,366 --> 00:24:14,379
Before I forget.
327
00:24:16,069 --> 00:24:18,723
Basics of Anatolian Sufism
resources.
328
00:24:19,523 --> 00:24:20,607
Thank you so much.
329
00:24:22,223 --> 00:24:23,923
The work I have done for years ...
330
00:24:24,008 --> 00:24:25,913
... that the police will work for you
I wouldn't think
331
00:24:28,369 --> 00:24:30,323
The killer you're after ...
332
00:24:30,757 --> 00:24:33,279
... next to your victims
like the mirror you show ...
333
00:24:33,364 --> 00:24:35,404
... such mystical symbols
leaving?
334
00:24:37,457 --> 00:24:38,735
I can't say next to it.
335
00:24:39,651 --> 00:24:40,794
So where?
336
00:24:40,904 --> 00:24:42,416
Was it hanging somewhere or something?
337
00:24:44,544 --> 00:24:45,873
I cannot answer this question.
338
00:24:46,248 --> 00:24:48,166
The principle of confidentiality of the investigation.
339
00:24:48,513 --> 00:24:49,516
I understand.
340
00:24:50,535 --> 00:24:51,632
So, you?
341
00:24:52,729 --> 00:24:54,901
Did you come on a special mission or something
here?
342
00:24:55,169 --> 00:24:57,013
No. Only...
343
00:24:58,426 --> 00:25:00,485
I decide to continue my life here
I gave.
344
00:25:00,754 --> 00:25:02,876
You said you grew up there.
-Yes.
345
00:25:03,088 --> 00:25:05,023
I have been in England since I was 13 years old.
346
00:25:05,498 --> 00:25:07,704
Did your family go for a job or something?
347
00:25:08,282 --> 00:25:09,463
Political reasons.
348
00:25:10,404 --> 00:25:12,360
My father fled for political reasons.
349
00:25:12,691 --> 00:25:14,794
To take us with you for years
struggled.
350
00:25:15,579 --> 00:25:18,707
Six months after arriving in England with my mom
then he left us.
351
00:25:19,538 --> 00:25:21,129
I'm sure it hasn't been easy.
352
00:25:22,826 --> 00:25:23,848
Well it was hard.
353
00:25:24,726 --> 00:25:26,475
My mother didn't know a word of English.
354
00:25:27,510 --> 00:25:28,476
Me too, of course.
355
00:25:35,566 --> 00:25:37,341
How long did you stay in London?
356
00:25:37,916 --> 00:25:39,719
Shall we tell each other now?
357
00:25:40,129 --> 00:25:41,129
Of course.
358
00:25:44,185 --> 00:25:46,073
How long did you stay in London?
359
00:25:46,951 --> 00:25:49,619
I, my master's and my doctorate
I did it at LSE.
360
00:25:49,844 --> 00:25:51,182
My house was on Holloway Road.
361
00:25:52,082 --> 00:25:54,235
My childhood in Highbury Islington
passed.
362
00:25:54,344 --> 00:25:55,641
[Lives]
Aaa really?
363
00:25:55,879 --> 00:25:58,410
Then for a long time
I stayed on Caledonian Road.
364
00:25:59,135 --> 00:26:01,113
Do you know about Coronet? I am very
i used to love
365
00:26:01,248 --> 00:26:03,366
Of course. I used to go often as a kid.
366
00:26:03,748 --> 00:26:06,191
Me too. It used to be a movie theater.
367
00:26:06,407 --> 00:26:07,823
I remember from my childhood.
368
00:26:08,448 --> 00:26:09,816
It was a very interesting place.
369
00:26:10,080 --> 00:26:12,588
I feel the best
was one of the places.
370
00:26:15,123 --> 00:26:16,654
Then to Coronet.
371
00:26:20,354 --> 00:26:21,366
[Ripeness]
Thank you.
372
00:26:25,041 --> 00:26:28,176
Let this be the end or lesson tomorrow
I can't tell you or anything.
373
00:26:28,419 --> 00:26:29,907
OK, this is the end.
374
00:26:36,954 --> 00:26:39,713
Although you love London so much
why did you come back
375
00:26:40,866 --> 00:26:43,769
So, for predictable reasons.
376
00:26:44,510 --> 00:26:45,610
Affairs of the heart.
377
00:26:47,779 --> 00:26:51,044
For a while after finishing the doctor
i came here
378
00:26:51,323 --> 00:26:52,982
That's when I met someone.
379
00:26:53,198 --> 00:26:55,004
I canceled all my work and ...
380
00:26:55,579 --> 00:26:57,729
... almost by lightning marriage
we got married
381
00:26:58,423 --> 00:27:00,376
I applied to a university here.
382
00:27:00,994 --> 00:27:04,426
But then things are as we expected
did not go.
383
00:27:06,076 --> 00:27:07,069
We left.
384
00:27:08,944 --> 00:27:09,923
I'm sorry.
385
00:27:10,769 --> 00:27:12,566
I could not go back to London either.
386
00:27:14,435 --> 00:27:18,038
Apparently he gave me a strong
love of homeland remained.
387
00:27:19,626 --> 00:27:20,869
And that necklace, I guess.
388
00:27:23,688 --> 00:27:25,691
You surprise me, detective.
389
00:27:26,529 --> 00:27:27,691
How did you know?
390
00:27:28,991 --> 00:27:29,994
This is my job.
391
00:27:31,388 --> 00:27:32,657
It was his gift.
392
00:27:33,541 --> 00:27:35,519
Two for carrying together
had taken.
393
00:27:38,910 --> 00:27:40,994
Why did you say that last time?
394
00:27:42,360 --> 00:27:43,426
I did not understand?
395
00:27:43,841 --> 00:27:47,876
So my feelings about London
You said you shared.
396
00:27:48,201 --> 00:27:50,516
But for some reason it seemed the opposite to me.
397
00:27:51,260 --> 00:27:52,248
[Ripeness]
How?
398
00:27:52,466 --> 00:27:54,755
So you loved so much once
but...
399
00:27:54,840 --> 00:27:57,488
... something you're trying to forget now
as if
400
00:27:58,794 --> 00:27:59,760
Maybe.
401
00:28:00,926 --> 00:28:04,635
Or did a woman convince you too
to come to this foreign land?
402
00:28:05,119 --> 00:28:06,629
[Ripeness]
No.
403
00:28:07,073 --> 00:28:08,273
[Lives]
Why so?
404
00:28:12,901 --> 00:28:14,304
I lost my wife and daughter.
405
00:28:17,844 --> 00:28:20,782
More precisely ... my wife committed suicide.
406
00:28:22,016 --> 00:28:23,157
My daughter too ...
407
00:28:25,010 --> 00:28:26,582
Kemal, I'm very sorry.
408
00:28:27,013 --> 00:28:28,898
I couldn't think of such a thing.
409
00:28:28,983 --> 00:28:31,148
It will be one year on the sixth of May.
410
00:28:34,501 --> 00:28:35,648
Drop everything ...
411
00:28:36,629 --> 00:28:39,791
... the most disturbed myself in life
I wanted to settle where I felt.
412
00:28:42,573 --> 00:28:43,604
I understand.
413
00:28:48,326 --> 00:28:49,376
[Lives]
Here.
414
00:28:50,720 --> 00:28:52,625
For walking with me
thank you.
415
00:29:26,332 --> 00:29:27,748
[radio sounds]
416
00:29:32,598 --> 00:29:34,013
[paper sounds]
417
00:29:38,960 --> 00:29:40,919
Unfortunately, my supervisor was telling the truth.
418
00:29:41,426 --> 00:29:43,113
Eyewitnesses at the relevant hours ...
419
00:29:43,198 --> 00:29:45,723
... a sema show at Tunç Hotel
confirms that it is done.
420
00:29:46,251 --> 00:29:49,363
Again, the suspect is from the whirling dervishes.
it appears to be one.
421
00:29:49,523 --> 00:29:51,594
A similar accident at the traffic branch
reported.
422
00:29:51,716 --> 00:29:53,479
I mean, the boy was fine, but ...
423
00:29:54,632 --> 00:29:56,547
Did you find who bought the motorcycle?
424
00:29:56,632 --> 00:29:59,926
Hotel security camera
We wanted the images, sir.
425
00:30:00,023 --> 00:30:01,044
When will it arrive?
426
00:30:01,191 --> 00:30:04,426
So, hotel owners names
does not want to interfere.
427
00:30:04,548 --> 00:30:06,448
They want instructions from the prosecutor.
428
00:30:06,729 --> 00:30:09,073
-Eee did you take it off?
-I met with his assistant.
429
00:30:09,194 --> 00:30:11,319
The prosecutor will evaluate the brain
he says.
430
00:30:11,426 --> 00:30:14,291
What would he evaluate?
Is this a children's game?
431
00:30:14,510 --> 00:30:17,188
Murder investigation.
-I said the same, my boss.
432
00:30:17,360 --> 00:30:19,472
But unfortunately, the prosecutor from his office
divided.
433
00:30:19,560 --> 00:30:21,800
- He was going to a wedding.
-Wedding?
434
00:30:22,054 --> 00:30:23,616
Is he going to come in himself?
435
00:30:24,394 --> 00:30:27,038
- It was the wedding of the minister brain daughter.
- Here it is.
436
00:30:27,541 --> 00:30:31,632
I'm at a place five to the hearth of that twig
I'll sew, but let's see when.
437
00:30:32,435 --> 00:30:34,115
-My order.
-What is this?
438
00:30:34,229 --> 00:30:36,373
Research on Abdullah Ceren
we did.
439
00:30:36,458 --> 00:30:38,138
Something to interest you
I found
440
00:30:38,710 --> 00:30:41,748
Before Abdullah Ceren disappeared
exactly three years ago ...
441
00:30:41,833 --> 00:30:44,460
... with the demand for protection, Fatih
He applied to the District Police.
442
00:30:44,840 --> 00:30:47,400
An abandoned building in Fatih
because he wants to buy ...
443
00:30:47,485 --> 00:30:51,110
... by unidentified persons
He said he was threatened with death.
444
00:30:51,269 --> 00:30:53,060
But then he withdrew his complaint.
445
00:30:53,479 --> 00:30:55,998
It turns out that the deceased will eventually
bought.
446
00:30:56,080 --> 00:30:57,947
Then there was a big fire here.
447
00:30:58,032 --> 00:31:00,779
Four people died in the fire.
Many people were also injured.
448
00:31:00,901 --> 00:31:02,773
According to the records, those who died are homeless.
449
00:31:03,144 --> 00:31:06,201
However, the building
historical artifact ...
450
00:31:06,286 --> 00:31:08,757
... and arson is suspected in the incident
it is understood.
451
00:31:08,879 --> 00:31:12,004
This is it. Half of Istanbul
they did that, my daughter.
452
00:31:12,185 --> 00:31:15,610
What is interesting is that
some news supervisor.
453
00:31:15,719 --> 00:31:18,281
According to reports, this abandoned building
from the last century ...
454
00:31:18,366 --> 00:31:21,416
... a Mevlevi lodge
and it was a contentious foundation property.
455
00:31:25,098 --> 00:31:27,079
You don't let this guy go until the morning.
456
00:31:27,244 --> 00:31:28,835
-Your boss.
-Lets.
457
00:31:29,766 --> 00:31:30,913
Where are you going?
458
00:31:31,573 --> 00:31:32,854
I'm going to get a little high.
459
00:31:39,610 --> 00:31:40,938
What do you mean, I'm going to put your head.
460
00:31:42,729 --> 00:31:45,810
Here I will take some rest,
It means I'm going to get the head.
461
00:31:46,204 --> 00:31:48,419
When I found an important mark
are you going home?
462
00:31:48,519 --> 00:31:51,681
No, first with the Akyazılı sultan
I will sit down and say two words.
463
00:31:52,088 --> 00:31:53,548
I'm tired of this nonsense.
464
00:31:54,107 --> 00:31:55,994
This is how to light up the incident
approaching ...
465
00:31:56,079 --> 00:31:59,116
... how do you go in your mind?
-No, what did you approach?
466
00:31:59,516 --> 00:32:00,863
What did you get close to?
467
00:32:01,357 --> 00:32:03,132
The man cuts off his head and puts it in the box ...
468
00:32:03,223 --> 00:32:04,873
... bring us in person
leaves ..
469
00:32:04,982 --> 00:32:07,023
... it drives us around like a dog
on the streets.
470
00:32:07,138 --> 00:32:08,153
What did you get close to?
471
00:32:08,238 --> 00:32:10,441
Oh, is it heavy to be a fool
is coming?
472
00:32:14,160 --> 00:32:16,741
Whatever he used to say is that we see him
wants.
473
00:32:18,051 --> 00:32:20,156
Everything takes a certain path
is following.
474
00:32:20,773 --> 00:32:21,922
The murderer's thoughts and ...
475
00:32:22,007 --> 00:32:24,522
... behind the murders
we need to understand motivation.
476
00:32:24,763 --> 00:32:26,663
For this, all we need is ...
477
00:32:26,763 --> 00:32:29,641
... between victims and mysticism
focus on the relationship.
478
00:32:29,726 --> 00:32:31,673
What if you see two oddities ...
479
00:32:31,758 --> 00:32:34,119
... like a Moorish who found goods
you jump on it.
480
00:32:34,440 --> 00:32:37,256
I am this dwarf as much as you
I want to collapse ...
481
00:32:37,341 --> 00:32:40,266
... but here's what you think
does not work.
482
00:32:40,879 --> 00:32:42,119
How did it work?
483
00:32:44,113 --> 00:32:46,319
I've been here for a month nothing
does not work.
484
00:32:46,544 --> 00:32:47,954
I have said it before.
485
00:32:48,241 --> 00:32:52,038
-You will learn by wrestling!
I'm sick of this bullshit!
486
00:32:52,604 --> 00:32:54,544
The killer commits ceremonial murders ...
487
00:32:54,640 --> 00:32:57,240
... to be published in a week
leaves a strange book ...
488
00:32:57,316 --> 00:32:58,788
... you don't open it and read two lines.
489
00:32:59,204 --> 00:33:00,500
If you bothered to read it ...
490
00:33:00,600 --> 00:33:02,825
... 17. by softas in the century
burned ...
491
00:33:02,910 --> 00:33:05,300
... from a Mevlevi lodge
you would know it was mentioned.
492
00:33:05,432 --> 00:33:08,682
The evidence set us on fire in the Conqueror
When you take me to a lodge ...
493
00:33:08,767 --> 00:33:10,723
... turn around
Maybe you wouldn't go to sleep.
494
00:33:14,269 --> 00:33:16,048
There is no such investigation for a murder.
495
00:33:16,307 --> 00:33:18,853
With this backwardness and folly
nothing happens.
496
00:33:18,938 --> 00:33:19,916
Look at me!
497
00:33:20,054 --> 00:33:21,716
Talk to me properly ...
498
00:33:21,876 --> 00:33:24,054
... do not bother me at night.
499
00:33:24,666 --> 00:33:26,257
This is a pity for the poor children.
500
00:33:26,929 --> 00:33:28,710
-If you can't help it, let go.
-Lan!
501
00:33:29,232 --> 00:33:32,016
Shepherds as much as your sheep
I fucked, do you understand?
502
00:33:32,101 --> 00:33:34,176
Artistic to me in your short pants
making.
503
00:33:34,348 --> 00:33:35,326
Or...
504
00:33:38,076 --> 00:33:39,076
What do you do?
505
00:33:42,179 --> 00:33:43,679
What do you do, do you shoot?
506
00:33:44,238 --> 00:33:45,201
Ha?
507
00:33:54,338 --> 00:33:55,479
[Kemal sighs]
38951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.