Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,500 --> 00:00:25,875
NETFLIX APRESENTA
2
00:02:32,583 --> 00:02:34,583
Só mais cinco minutinhos.
3
00:02:39,958 --> 00:02:41,458
Bom dia, Texugo.
4
00:02:41,541 --> 00:02:43,416
-Oi, amor.
-Bom dia, amor.
5
00:02:43,500 --> 00:02:44,875
Levante-se, meu bem.
6
00:02:49,250 --> 00:02:50,083
E, Texugo…
7
00:02:50,833 --> 00:02:55,833
Que pena, eu queria convidá-lo
para comer chilaquiles verdes.
8
00:02:56,750 --> 00:03:00,500
Com uns ovinhos motuleños deliciosos.
9
00:03:03,916 --> 00:03:06,291
Mas parece que vou ter que chamar Mila.
10
00:03:08,083 --> 00:03:10,000
Embora eu também quisesse te dar
11
00:03:11,208 --> 00:03:14,250
uns beijinhos matinais
12
00:03:15,083 --> 00:03:18,791
e umas mordidas no pescoço, meu Texugo.
13
00:03:20,458 --> 00:03:22,583
Mas parece que hoje não vai dar.
14
00:03:24,791 --> 00:03:25,916
Não!
15
00:03:26,000 --> 00:03:28,250
-Vai aonde?
-Não, pare de fazer cócegas!
16
00:03:28,333 --> 00:03:30,333
-Não, amor! Por favor!
-O que foi?
17
00:03:30,416 --> 00:03:32,500
Hoje é minha reunião. Vamos, anda.
18
00:03:32,583 --> 00:03:33,916
-Não, espere.
-O quê?
19
00:03:44,958 --> 00:03:46,833
Não sei mais o que fazer.
20
00:03:48,208 --> 00:03:50,541
Calma, amor.
21
00:03:54,000 --> 00:03:54,833
Amor?
22
00:03:55,333 --> 00:03:56,958
Sabe Valentina Reina?
23
00:03:57,541 --> 00:03:59,458
Sim, a diretora do Inmujeres.
24
00:03:59,541 --> 00:04:00,666
-É.
-Sei, claro.
25
00:04:00,750 --> 00:04:02,958
-Está grávida.
-De novo?
26
00:04:03,041 --> 00:04:04,250
Que maravilha, né?
27
00:04:06,291 --> 00:04:08,458
Ela já não tem uns 26 filhos?
28
00:04:08,541 --> 00:04:10,833
-Quatro.
-Eu não aguentaria um.
29
00:04:10,916 --> 00:04:13,583
-É questão de organização.
-Não é verdade.
30
00:04:13,666 --> 00:04:17,083
É. E vocês, mulheres,
já vêm com o chip de maternidade.
31
00:04:17,708 --> 00:04:18,708
Até parece.
32
00:04:18,791 --> 00:04:21,708
-Sim.
-Claro, como a mulher aí atrás.
33
00:04:21,791 --> 00:04:23,708
-Amor…
-Veja como tem o chip.
34
00:04:23,791 --> 00:04:25,541
-Ora…
-Olhe só para ela.
35
00:04:25,625 --> 00:04:28,666
E se não for gripe,
mas um desses vírus matantes?
36
00:04:28,750 --> 00:04:30,750
-Mutantes.
-Não, vírus que matam.
37
00:04:30,833 --> 00:04:33,125
-Não, Bety.
-Você não pegou, meu amor.
38
00:04:33,208 --> 00:04:36,041
Imagine isso multiplicado por quatro.
39
00:04:36,125 --> 00:04:38,166
Coitada. Precisa que a salvem.
40
00:04:38,250 --> 00:04:40,625
-Eu vou.
-Quê? Eu não quis dizer isso.
41
00:04:40,708 --> 00:04:42,125
Veja como serei um bom pai.
42
00:04:42,208 --> 00:04:43,291
-Não, escute.
-Oi!
43
00:04:43,375 --> 00:04:45,000
-Amor, me deixe.
-Alejandro!
44
00:04:45,916 --> 00:04:47,458
Desculpe, que vergonha!
45
00:04:48,375 --> 00:04:50,500
Que bebê fofo! Qual é o nome?
46
00:04:50,583 --> 00:04:51,458
Alaia.
47
00:04:51,541 --> 00:04:53,458
-Alaia, é menina!
-Alejandro…
48
00:04:53,541 --> 00:04:54,375
Posso?
49
00:04:55,000 --> 00:04:57,791
-Sou bom com bebês.
-Você tem algum documento?
50
00:04:57,875 --> 00:04:59,875
Você pode ser um sequestrador
51
00:04:59,958 --> 00:05:02,583
-ou um criminoso.
-A carteira de motorista serve?
52
00:05:03,375 --> 00:05:06,041
-Relaxe.
-Calma, é brincadeira.
53
00:05:06,916 --> 00:05:09,750
Assim. Tudo bem.
54
00:05:15,458 --> 00:05:18,083
-Passou.
-É porque ele está calmo, viu?
55
00:05:24,375 --> 00:05:26,458
-Tome seu café.
-Obrigada.
56
00:05:26,541 --> 00:05:28,333
Como toma sem açúcar?
57
00:05:28,416 --> 00:05:29,500
Não, Laurita!
58
00:05:29,583 --> 00:05:32,791
Não, qual foi nosso trato?
Isso é intocável, sagrado.
59
00:05:32,875 --> 00:05:35,041
-Só tirava a poeira.
-Não, para quê?
60
00:05:35,125 --> 00:05:38,000
Esta é uma edição limitada de 1982.
61
00:05:38,083 --> 00:05:40,291
Está bem. É para limpar ou não?
62
00:05:40,375 --> 00:05:43,000
-Não, para quê?
-Está bem.
63
00:05:43,083 --> 00:05:44,666
-Obrigado, muito gentil.
-Sim.
64
00:05:44,750 --> 00:05:46,083
-Licença.
-Pode ir.
65
00:05:47,000 --> 00:05:48,208
E aí, cara?
66
00:05:48,291 --> 00:05:49,125
E aí, irmão?
67
00:05:50,333 --> 00:05:51,208
Não muito bem.
68
00:05:51,291 --> 00:05:54,666
Mussolini está enchendo.
Quer a proposta de campanha para já.
69
00:05:54,750 --> 00:05:55,875
Eu sei, cara.
70
00:05:55,958 --> 00:05:57,916
Até tive um pesadelo com ela.
71
00:05:58,000 --> 00:06:00,291
Sonhei que estava na minha Fase Azul
72
00:06:00,375 --> 00:06:02,416
num comercial muito de vanguarda,
73
00:06:02,500 --> 00:06:05,916
e, de repente,
Mussolini aparecia brava e me mordia.
74
00:06:06,583 --> 00:06:07,791
Aí eu acordei.
75
00:06:08,416 --> 00:06:10,166
Foi. Acordei assustado.
76
00:06:12,916 --> 00:06:14,458
Ser ela deve ser horrível, né?
77
00:06:14,541 --> 00:06:17,041
Digo, não ser amada, não amar ninguém…
78
00:06:18,458 --> 00:06:21,125
Com a vida girando
em volta do cachorro dela.
79
00:06:22,791 --> 00:06:25,958
Por que acha que ela não teve filhos?
Por opção ou…
80
00:06:26,041 --> 00:06:31,583
Ouça, há mulheres que não estão dispostas
a sacrificar a beleza e o talento
81
00:06:32,166 --> 00:06:34,333
e ficar esquecidas, entende?
82
00:06:34,416 --> 00:06:35,333
O quê?
83
00:06:35,416 --> 00:06:40,000
Acham que a inteligência superior delas
faz falta no mundo do…
84
00:06:40,666 --> 00:06:41,583
Como vou dizer?
85
00:06:41,666 --> 00:06:42,916
Sim, no mundo.
86
00:06:44,791 --> 00:06:47,375
Claro. É como Ceci, minha esposa.
87
00:06:47,458 --> 00:06:50,000
Ela não quer filhos, como Sylvia.
88
00:06:50,083 --> 00:06:52,500
Conversamos muito sobre ela.
Nós a admiramos…
89
00:06:52,583 --> 00:06:55,208
-Chega.
-Sylvia! Você está aí?
90
00:06:55,291 --> 00:06:57,708
-Estávamos falando de…
-Muito papo, não é?
91
00:07:00,000 --> 00:07:02,041
Logo será
a apresentação formal do projeto.
92
00:07:02,125 --> 00:07:03,708
Concentre-se, Alejandro.
93
00:07:03,791 --> 00:07:06,083
-Sim, perfeito.
-E você, Rafa?
94
00:07:06,166 --> 00:07:08,750
Se quiser ter seu visto renovado,
95
00:07:08,833 --> 00:07:11,916
me faça lembrar
o motivo da sua contratação, certo?
96
00:07:12,875 --> 00:07:13,708
Certo.
97
00:07:21,250 --> 00:07:23,291
Sem dúvida, o projeto mais sólido
98
00:07:23,375 --> 00:07:25,833
são as micro-hidrelétricas em Chiapas.
99
00:07:25,916 --> 00:07:31,125
Exige um investimento de US$ 50 milhões
com retorno de 12 a 14%.
100
00:07:31,208 --> 00:07:32,750
Mas o mais importante
101
00:07:32,833 --> 00:07:36,250
é o impacto positivo
que vamos gerar nas redondezas.
102
00:07:36,333 --> 00:07:38,291
Não vamos afetar o ecossistema,
103
00:07:38,375 --> 00:07:40,416
não vamos queimar combustíveis fósseis,
104
00:07:40,500 --> 00:07:44,958
mas vamos gerar empregos
enquanto produzimos energia limpa.
105
00:07:45,041 --> 00:07:49,708
Tudo isso vai nos posicionar
como uma empresa socialmente responsável.
106
00:07:49,791 --> 00:07:53,041
Nada mal, agora só falta verificar
os requisitos legais.
107
00:07:53,541 --> 00:07:55,250
Já verifiquei. Estão autorizando.
108
00:07:55,333 --> 00:07:57,666
O governo tem interesse
em investimento privado.
109
00:07:57,750 --> 00:08:01,083
Ótimo, quando pensar num investidor,
discutiremos isso.
110
00:08:01,166 --> 00:08:04,250
Entrei em contato
com possíveis parceiros nos EUA.
111
00:08:04,333 --> 00:08:06,583
Estão interessados em financiar isso.
112
00:08:06,666 --> 00:08:08,333
Bom, com Ceci no comando,
113
00:08:08,416 --> 00:08:10,708
a nós, sócios, só resta jogar golfe.
114
00:08:10,791 --> 00:08:12,875
Ou tênis, para não desperdiçar muita água.
115
00:08:12,958 --> 00:08:13,875
Ou tênis!
116
00:08:13,958 --> 00:08:17,458
Esse é um grande investimento
para nossos clientes.
117
00:08:17,541 --> 00:08:20,791
Ou seja, não vou
até o conselho de acionistas
118
00:08:20,875 --> 00:08:24,791
sem uma análise clara, séria e confirmada
119
00:08:24,875 --> 00:08:28,416
da situação política,
econômica, social e tributária da região.
120
00:08:28,500 --> 00:08:30,916
Sim, eu até queria lhe dizer, Guillermo,
121
00:08:31,000 --> 00:08:34,000
que todos receberam hoje de manhã
122
00:08:34,083 --> 00:08:36,333
um relatório com tudo que você pediu.
123
00:08:37,416 --> 00:08:38,375
Bom, preciso ir.
124
00:08:50,333 --> 00:08:52,250
-O que acharam?
-Adorei, cara!
125
00:08:52,333 --> 00:08:53,166
É?
126
00:08:53,666 --> 00:08:54,583
É sério?
127
00:08:55,500 --> 00:08:58,125
Não. Que vergonha, Rafa!
128
00:08:58,208 --> 00:09:00,750
É o mesmo comercial que sempre vimos.
129
00:09:01,333 --> 00:09:02,750
Vocês não entendem nada.
130
00:09:02,833 --> 00:09:04,750
Calma, que história é essa?
131
00:09:04,833 --> 00:09:07,000
Tem uma mensagem muito feminista.
132
00:09:07,500 --> 00:09:12,125
O que foi? Diz que as mulheres podem ser
tudo o que quiserem e mães também.
133
00:09:12,208 --> 00:09:14,625
-Para mim, é muito revolucionário.
-Não é?
134
00:09:14,708 --> 00:09:17,458
Ouçam, senhores feministas.
135
00:09:17,541 --> 00:09:19,916
Seria mais revolucionário
136
00:09:20,000 --> 00:09:22,291
se houvesse um homem no comercial.
137
00:09:22,375 --> 00:09:25,458
Um rapaz cuidando dos filhos e da casa.
138
00:09:27,000 --> 00:09:29,333
Fofinhos. Até mais tarde.
139
00:09:32,166 --> 00:09:34,125
Totalmente radical.
140
00:09:34,916 --> 00:09:35,750
Ela tem razão.
141
00:09:38,666 --> 00:09:40,416
GESTÃO EMPRESARIAL
142
00:09:41,791 --> 00:09:44,750
-Vamos.
-Não vamos a lugar nenhum.
143
00:09:44,833 --> 00:09:47,458
Temos que dar duro
porque não vou deixar Guillermo
144
00:09:47,541 --> 00:09:51,166
usar os truquezinhos dele
para prejudicar meu projeto.
145
00:09:53,708 --> 00:09:54,916
Ficaremos até tarde?
146
00:09:55,750 --> 00:09:56,583
Eu vou.
147
00:09:58,083 --> 00:10:00,041
Você deveria trabalhar menos.
148
00:10:00,125 --> 00:10:01,708
Isto não é vida.
149
00:10:02,875 --> 00:10:05,208
O que poderia fazer de mais produtivo?
150
00:10:05,291 --> 00:10:06,916
Menina, tomar uma cerveja!
151
00:10:07,916 --> 00:10:10,041
Artesanal. Mexicana.
152
00:10:10,125 --> 00:10:13,041
Para a indústria da cerveja gerar
milhares de empregos
153
00:10:13,125 --> 00:10:16,208
a milhares de mexicanos
e incentivar a economia do país.
154
00:10:17,666 --> 00:10:19,833
Você venceu. Vá pegar umas cervejas.
155
00:10:25,958 --> 00:10:26,791
Bati!
156
00:10:26,875 --> 00:10:29,791
Alguém acaba de parir
uma bucha de sena e bater.
157
00:10:29,875 --> 00:10:31,083
-Isso!
-Rafael!
158
00:10:31,166 --> 00:10:32,625
Eu ia jogar agora.
159
00:10:32,708 --> 00:10:33,833
Calma.
160
00:10:33,916 --> 00:10:36,333
Parir não é o fim do mundo, certo?
161
00:10:36,833 --> 00:10:40,208
É só o fim do sexo,
das férias românticas, da poupança…
162
00:10:40,291 --> 00:10:41,916
Se quiser, abandonamos os meninos.
163
00:10:42,000 --> 00:10:44,458
Não, amor. Nunca. É melhor rifá-los.
164
00:10:45,458 --> 00:10:48,541
Ora, você não aguentaria
um dia sem seus filhos.
165
00:10:48,625 --> 00:10:49,791
Quatro pretas.
166
00:10:49,875 --> 00:10:51,416
-Alicia!
-Obrigado.
167
00:10:51,500 --> 00:10:54,666
Quase esqueci, trouxe roupas
dos meus filhos para seu bebê.
168
00:10:54,750 --> 00:10:56,250
Muito obrigada.
169
00:10:57,291 --> 00:11:00,000
-Alicia, quantos anos Alan tem?
-Um.
170
00:11:00,083 --> 00:11:02,166
Um ano? Que legal!
171
00:11:02,666 --> 00:11:04,541
Estou doido para ter um bebê.
172
00:11:04,625 --> 00:11:06,791
E deveria ter!
173
00:11:06,875 --> 00:11:08,291
-Desculpe, Alicia.
-Sim.
174
00:11:08,375 --> 00:11:10,916
Sim. Eu quero, mas Ceci não.
175
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
Como ela está? Não a vemos há anos.
176
00:11:13,500 --> 00:11:16,250
Está bem. Sempre trabalhando.
177
00:11:16,750 --> 00:11:20,250
Se trabalhasse menos,
nossa família poderia aumentar, mas…
178
00:11:20,333 --> 00:11:22,000
E por que quer um bebê?
179
00:11:23,291 --> 00:11:24,333
Como assim?
180
00:11:24,416 --> 00:11:26,958
Para amá-lo, brincar com ele…
181
00:11:27,500 --> 00:11:29,541
Para ver Star Wars com ele, não?
182
00:11:29,625 --> 00:11:32,416
E para sustentá-lo, educá-lo, alimentá-lo…
183
00:11:32,500 --> 00:11:34,083
-Estraga-prazeres!
-Sim.
184
00:11:34,166 --> 00:11:35,833
Onde comem dois, comem três.
185
00:11:35,916 --> 00:11:37,250
Querem algo mais?
186
00:11:37,916 --> 00:11:40,000
-Não. Obrigado.
-Obrigada.
187
00:11:40,083 --> 00:11:40,916
É um prazer.
188
00:11:42,541 --> 00:11:43,458
Tudo bem, cara?
189
00:11:44,208 --> 00:11:45,500
Sim, por quê?
190
00:11:46,375 --> 00:11:48,375
-Nada.
-Bom, eu desisto.
191
00:11:51,708 --> 00:11:54,833
Recusado. Mas não é o cartão,
é o sinal instável.
192
00:11:54,916 --> 00:11:57,041
-Quer tentar de novo?
-Sim, por favor.
193
00:11:59,916 --> 00:12:01,791
Alicia, quantos anos você tem?
194
00:12:03,458 --> 00:12:04,291
Dezoito.
195
00:12:05,791 --> 00:12:09,291
-Dezoito?
-Bem, quase dezoito.
196
00:12:09,375 --> 00:12:11,375
Não diga a ninguém ou me demitem.
197
00:12:11,458 --> 00:12:13,708
Claro. Não vou dizer nada.
198
00:12:16,291 --> 00:12:17,875
Como consegue cuidar do seu bebê?
199
00:12:18,458 --> 00:12:19,708
Quem te ajuda?
200
00:12:25,875 --> 00:12:29,083
Alicia, não o deixe na cozinha.
Ele pode se queimar.
201
00:12:29,166 --> 00:12:32,083
Alan, não posso contar com você, né?
202
00:12:33,666 --> 00:12:36,583
Olá! Vem cá.
203
00:12:36,666 --> 00:12:38,875
Deixe-me pegá-lo um pouco. Passou.
204
00:12:38,958 --> 00:12:40,666
Não.
205
00:12:44,666 --> 00:12:46,291
Você é bom com bebês.
206
00:12:47,000 --> 00:12:48,416
-Sou?
-É.
207
00:12:48,916 --> 00:12:50,375
Como se eu tivesse um chip, né?
208
00:12:50,875 --> 00:12:51,750
Pronto.
209
00:12:52,666 --> 00:12:54,750
-Seu cartão.
-Obrigado.
210
00:12:55,500 --> 00:12:56,333
Olha…
211
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
Isto é para você. Sua gorjeta.
212
00:13:00,500 --> 00:13:01,333
Por que tanto?
213
00:13:01,833 --> 00:13:04,291
Bom, para comprar algo para Alan.
214
00:13:05,000 --> 00:13:05,833
Passou.
215
00:13:06,416 --> 00:13:07,375
Obrigada.
216
00:13:07,458 --> 00:13:08,708
Sem problema.
217
00:13:09,333 --> 00:13:12,958
Se precisar de ajuda para cuidar dele,
me ligue.
218
00:13:13,041 --> 00:13:14,250
Aqui é meu telefone.
219
00:13:15,291 --> 00:13:16,416
Me ligue, está bem?
220
00:13:16,958 --> 00:13:18,166
-Certo.
-Tchau, Alan.
221
00:13:18,916 --> 00:13:19,833
Cuide-se.
222
00:13:20,708 --> 00:13:22,583
-Diga "tchau".
-Tchau.
223
00:13:22,666 --> 00:13:24,333
-Tchau!
-Tchau.
224
00:13:24,416 --> 00:13:26,958
-Até mais.
-Tchau!
225
00:13:33,000 --> 00:13:33,916
Viu?
226
00:13:47,666 --> 00:13:49,500
Bom dia, meu amor.
227
00:13:52,750 --> 00:13:54,833
Bom dia, amor.
228
00:13:56,666 --> 00:13:58,958
Você fica linda quando acorda. Nossa!
229
00:13:59,458 --> 00:14:00,541
Não é verdade.
230
00:14:02,208 --> 00:14:04,583
Principalmente após trabalhar até tarde.
231
00:14:04,666 --> 00:14:07,250
Eu te amo cheia de olheiras e tudo mais.
232
00:14:07,333 --> 00:14:12,458
E eu te amo assim sonolento e bonitão.
233
00:14:16,750 --> 00:14:17,875
Ei…
234
00:14:20,375 --> 00:14:21,708
E se tivermos um bebê?
235
00:14:27,041 --> 00:14:28,083
E se não tivermos?
236
00:14:28,583 --> 00:14:30,625
-Qual é!
-Não.
237
00:14:30,708 --> 00:14:34,000
Um pequeno e gordinho
para abraçar e morder.
238
00:14:34,083 --> 00:14:35,791
Para morder não.
239
00:14:35,875 --> 00:14:39,291
-Então para você amamentá-lo.
-Não, nada de amamentar.
240
00:14:39,791 --> 00:14:42,250
Além disso, já estamos perfeitos.
241
00:14:42,333 --> 00:14:43,500
Já discutimos isso.
242
00:14:43,583 --> 00:14:44,458
Quando?
243
00:14:47,041 --> 00:14:48,875
Não me lembro de discutir isso.
244
00:14:55,625 --> 00:14:57,458
Entre, Cecilia. Sente-se.
245
00:14:57,541 --> 00:14:58,375
Sim.
246
00:14:59,833 --> 00:15:01,083
Diga, Sr. Gonzalo.
247
00:15:02,083 --> 00:15:03,958
Ótimo trabalho, parabéns.
248
00:15:04,041 --> 00:15:05,708
A hidrelétrica foi aprovada.
249
00:15:09,500 --> 00:15:12,750
Obrigada. Muito obrigada!
250
00:15:12,833 --> 00:15:14,958
Que bom que está feliz.
251
00:15:15,041 --> 00:15:15,875
Você merece.
252
00:15:15,958 --> 00:15:16,791
Obrigada.
253
00:15:17,291 --> 00:15:18,125
Cecilia…
254
00:15:20,208 --> 00:15:22,083
Sabe por que não tive filhos?
255
00:15:23,000 --> 00:15:25,333
Porque não poderia criar esta empresa
256
00:15:25,416 --> 00:15:27,916
se tivesse gastado tudo em colégios.
257
00:15:28,000 --> 00:15:28,833
Não.
258
00:15:29,666 --> 00:15:32,166
Não, minha esposa e eu não pudemos.
259
00:15:32,666 --> 00:15:34,125
Eu lamentei a vida toda.
260
00:15:35,458 --> 00:15:37,166
-Lamento.
-Dito isso…
261
00:15:37,250 --> 00:15:39,166
-Sim.
-Quero que escute
262
00:15:39,250 --> 00:15:40,958
e pense bem na sua resposta.
263
00:15:41,041 --> 00:15:41,875
Sim.
264
00:15:42,375 --> 00:15:44,000
Vou me aposentar em breve
265
00:15:45,083 --> 00:15:47,500
e não tenho filhos que herdem meu negócio.
266
00:15:48,000 --> 00:15:51,666
Talvez possa me ajudar
a achar a pessoa certa
267
00:15:51,750 --> 00:15:52,833
para passar o bastão.
268
00:15:54,500 --> 00:15:56,625
Sim, claro. Eu ajudo.
269
00:15:56,708 --> 00:15:59,416
-Vou lhe dar alguns nomes.
-Não.
270
00:15:59,500 --> 00:16:00,541
Não?
271
00:16:00,625 --> 00:16:01,958
E você, Cecilia?
272
00:16:02,791 --> 00:16:04,083
Você, por exemplo.
273
00:16:05,291 --> 00:16:07,333
Onde se vê em cinco anos?
274
00:16:15,625 --> 00:16:16,541
Eu…
275
00:16:18,375 --> 00:16:19,541
me vejo…
276
00:16:20,916 --> 00:16:23,083
Eu me vejo bem aí, Sr. Gonzalo.
277
00:16:23,166 --> 00:16:24,666
Maravilha.
278
00:16:24,750 --> 00:16:27,958
Então temos muito o que conversar.
279
00:16:28,041 --> 00:16:31,250
-Sim.
-Considere isto uma proposta formal.
280
00:16:31,333 --> 00:16:33,500
E vamos resolvendo os detalhes.
281
00:16:35,083 --> 00:16:36,958
Temos uma videoconferência às 15h.
282
00:16:37,041 --> 00:16:38,708
Chegou na hora, Guillermo.
283
00:16:39,375 --> 00:16:43,083
Estava falando com Cecilia
sobre ela ficar no meu lugar.
284
00:16:43,958 --> 00:16:44,791
E, sim,
285
00:16:45,291 --> 00:16:46,458
ela se interessou.
286
00:16:46,541 --> 00:16:48,166
Que bom!
287
00:16:48,250 --> 00:16:49,791
Agora, sim, Ceci.
288
00:16:49,875 --> 00:16:53,166
Vai saber o que são
as viagens de negócios express.
289
00:16:53,708 --> 00:16:55,166
Sim, já fiz muitas.
290
00:16:55,250 --> 00:16:59,416
E estaria disposta a mudar de país
se for necessário?
291
00:16:59,500 --> 00:17:03,208
-Sim, claro.
-Certo, falamos disso depois.
292
00:17:03,708 --> 00:17:06,875
Só queria ver se ela teria interesse.
293
00:17:06,958 --> 00:17:08,750
-Obrigada.
-Ótimo.
294
00:17:08,833 --> 00:17:12,750
Só falta a aprovação dos conselheiros
na próxima reunião.
295
00:17:12,833 --> 00:17:15,708
Os resultados de Cecilia vão convencê-los.
296
00:17:15,791 --> 00:17:17,458
Sim, vão mesmo.
297
00:17:17,958 --> 00:17:18,791
Vamos?
298
00:17:19,375 --> 00:17:20,291
Vamos.
299
00:17:20,833 --> 00:17:21,791
Obrigada.
300
00:17:24,208 --> 00:17:26,000
Você decidiu.
301
00:17:37,875 --> 00:17:38,916
Amor.
302
00:17:39,000 --> 00:17:40,583
Meu amor!
303
00:17:42,916 --> 00:17:44,583
Tenho algo para contar.
304
00:17:48,458 --> 00:17:49,583
Que delícia!
305
00:17:50,875 --> 00:17:52,208
-Amor…
-O quê?
306
00:17:52,291 --> 00:17:53,666
Não paro de pensar.
307
00:17:53,750 --> 00:17:54,625
Sobre o quê?
308
00:17:54,708 --> 00:17:55,541
Quero um bebê.
309
00:17:56,625 --> 00:17:58,500
-Alex!
-O que foi?
310
00:17:59,500 --> 00:18:01,250
Quero um apartamento em Manhattan,
311
00:18:01,333 --> 00:18:03,375
um milhão de dólares e a paz mundial.
312
00:18:03,458 --> 00:18:04,833
Não, é sério.
313
00:18:04,916 --> 00:18:06,083
Eu também.
314
00:18:06,583 --> 00:18:07,666
Péssimo momento.
315
00:18:07,750 --> 00:18:10,708
Sempre que quero falar disso,
nunca é uma boa hora.
316
00:18:10,791 --> 00:18:13,375
Não, e agora principalmente.
317
00:18:14,500 --> 00:18:17,208
Nós concordamos
que um dia vamos ter um filho.
318
00:18:18,083 --> 00:18:21,125
Nós conversamos que, talvez, algum dia,
319
00:18:21,958 --> 00:18:25,208
mas não agora e não no curto prazo.
320
00:18:25,291 --> 00:18:26,125
Não, claro.
321
00:18:26,208 --> 00:18:29,125
É melhor esperar você fazer 40 anos,
322
00:18:29,208 --> 00:18:31,833
gastar uma grana
com tratamento de fertilidade
323
00:18:31,916 --> 00:18:34,541
-e torcer para ele ser saudável.
-Grosseria desnecessária.
324
00:18:35,750 --> 00:18:37,458
Desculpe, mas agora…
325
00:18:37,541 --> 00:18:40,833
Amor, sou muito jovem.
Tenho muitos planos.
326
00:18:40,916 --> 00:18:42,916
Um bebê? Agora?
327
00:18:43,583 --> 00:18:46,000
De jeito nenhum. Não tenho tempo.
328
00:18:46,500 --> 00:18:47,458
Eu te ajudaria.
329
00:18:47,541 --> 00:18:50,541
Não se trata de ajudar, mas de querer.
330
00:18:50,625 --> 00:18:52,791
-Exatamente, eu quero!
-Mas eu não.
331
00:18:54,250 --> 00:18:55,416
Certo, por que não?
332
00:18:56,875 --> 00:18:57,708
Amor…
333
00:18:58,583 --> 00:19:00,500
por favor, não me pressione.
334
00:19:00,583 --> 00:19:03,375
Sabe como me esforço
para alcançar minhas metas.
335
00:19:03,458 --> 00:19:04,583
Estou conseguindo.
336
00:19:05,791 --> 00:19:07,000
Entendeu?
337
00:19:07,083 --> 00:19:09,000
Nossa, então…
338
00:19:09,750 --> 00:19:11,500
não estou nas suas metas?
339
00:19:12,666 --> 00:19:16,000
-Não se faça de vítima.
-Não, é sério.
340
00:19:16,083 --> 00:19:18,583
Acho que está investindo muito no trabalho
341
00:19:18,666 --> 00:19:19,666
-e pouco em nós.
-Quê?
342
00:19:19,750 --> 00:19:21,291
-Não.
-Sim.
343
00:19:21,375 --> 00:19:22,583
-Não acho.
-Eu acho.
344
00:19:22,666 --> 00:19:23,708
Eu não!
345
00:19:25,666 --> 00:19:28,791
Acho que estou investindo o certo.
346
00:19:28,875 --> 00:19:30,500
-O certo?
-Exatamente.
347
00:19:31,083 --> 00:19:32,166
Além do mais,
348
00:19:32,250 --> 00:19:34,583
com ou sem filho,
não vou parar de trabalhar.
349
00:19:38,208 --> 00:19:40,000
-Está bem.
-Está bem.
350
00:19:41,458 --> 00:19:42,666
Quer jantar?
351
00:19:46,375 --> 00:19:48,166
Não estou com fome, obrigado.
352
00:19:56,375 --> 00:19:58,208
Esta é pela sócia da empresa.
353
00:19:59,583 --> 00:20:00,708
Ainda não é oficial.
354
00:20:01,375 --> 00:20:04,083
Mas você é a mais foda.
Óbvio que vão aprovar.
355
00:20:04,166 --> 00:20:05,500
-Óbvio.
-O que Alex disse?
356
00:20:05,583 --> 00:20:07,750
Acredita que ainda não contei a ele?
357
00:20:07,833 --> 00:20:08,666
Por quê?
358
00:20:08,750 --> 00:20:11,500
Porque ele está obcecado em ser pai.
359
00:20:11,583 --> 00:20:14,541
-Que ótima notícia!
-Não, nada de ótima notícia.
360
00:20:15,333 --> 00:20:17,291
Parece um menino teimoso reclamando:
361
00:20:17,375 --> 00:20:21,250
"Mamãe, me dá um cachorrinho?
Eu juro que vou limpar o cocô dele."
362
00:20:22,416 --> 00:20:25,166
E, no fim das contas,
é a mãe quem faz tudo.
363
00:20:25,250 --> 00:20:27,291
Acho que já estamos superpovoados
364
00:20:27,375 --> 00:20:30,166
e que ninguém mais deveria ter filhos.
365
00:20:30,750 --> 00:20:32,916
Nossa, o que está querendo me dizer?
366
00:20:33,000 --> 00:20:35,750
É tarde demais para você.
Não pode devolvê-lo.
367
00:20:35,833 --> 00:20:37,166
Mas é só esse, chega.
368
00:20:37,250 --> 00:20:38,958
-Sua vez?
-Sinceramente,
369
00:20:39,041 --> 00:20:41,375
não acho que ter uma família
370
00:20:41,458 --> 00:20:44,125
e criar bons seres humanos
seja ruim para o mundo.
371
00:20:44,208 --> 00:20:47,291
Por exemplo, você faz pão bom,
e eu faço filhos bons.
372
00:20:47,375 --> 00:20:49,458
Mas não sou esposa de um croissant
373
00:20:49,541 --> 00:20:51,791
nem mãe de um cupcake, sabe?
374
00:20:51,875 --> 00:20:53,291
Eu sou esposa de croissant?
375
00:20:53,375 --> 00:20:54,750
É a esposa de Fernando.
376
00:20:54,833 --> 00:20:57,291
Você é idiota se me vê como esposa dele.
377
00:20:57,375 --> 00:21:00,166
Não importa,
pois levo a vida que sempre quis.
378
00:21:00,250 --> 00:21:01,875
É exatamente isso.
379
00:21:01,958 --> 00:21:05,000
Você é mãe e tem família
porque é o que sempre quis.
380
00:21:05,083 --> 00:21:06,583
Mas eu não.
381
00:21:06,666 --> 00:21:09,125
Eu nem sonhava em me casar. Você sabe.
382
00:21:09,208 --> 00:21:11,833
Casei com Alex,
pois era isso que ele queria,
383
00:21:11,916 --> 00:21:15,416
e, hoje que fazemos três anos,
juro que estou muito feliz.
384
00:21:15,916 --> 00:21:16,791
Mas…
385
00:21:18,208 --> 00:21:19,708
não sei se quero filhos.
386
00:21:20,291 --> 00:21:21,958
Você não quer filhos nunca?
387
00:21:25,625 --> 00:21:26,500
Não sei.
388
00:21:32,916 --> 00:21:34,000
Oi, amor.
389
00:21:34,083 --> 00:21:35,125
Oi, querida.
390
00:21:41,166 --> 00:21:42,958
Podemos conversar agora?
391
00:21:43,041 --> 00:21:43,875
Sim.
392
00:21:46,375 --> 00:21:48,291
Mas, antes, abra seu presente.
393
00:21:50,708 --> 00:21:51,750
O que foi?
394
00:21:51,833 --> 00:21:54,416
Feliz aniversário! Venha abrir.
395
00:21:54,500 --> 00:21:56,833
-Feliz aniversário, meu amor!
-Sim.
396
00:21:57,750 --> 00:21:59,250
Você comprou um presente!
397
00:21:59,333 --> 00:22:01,000
Não, fui eu que fiz.
398
00:22:01,083 --> 00:22:02,625
-Não.
-Sim, veja.
399
00:22:02,708 --> 00:22:03,833
Um, dois, três.
400
00:22:06,833 --> 00:22:09,125
Nossa! É incrível!
401
00:22:09,208 --> 00:22:10,541
É? Gostou?
402
00:22:10,625 --> 00:22:14,541
É incrível, amor.
Como pode ser tão talentoso e bonito?
403
00:22:18,041 --> 00:22:19,208
Você me perdoa?
404
00:22:19,291 --> 00:22:21,166
-Por quê?
-Não comprei nada.
405
00:22:22,083 --> 00:22:24,541
-Não se preocupe.
-Esqueci.
406
00:22:25,041 --> 00:22:28,125
Bom, pode me levar para jantar
ou algo assim.
407
00:22:31,333 --> 00:22:34,666
Talvez eu tenha deixado
uma surpresinha lá embaixo.
408
00:22:34,750 --> 00:22:35,583
O quê?
409
00:22:42,833 --> 00:22:46,750
Acho que somos o casal mais brega do país
com as bicicletas iguais.
410
00:22:46,833 --> 00:22:47,666
Vamos correr.
411
00:22:47,750 --> 00:22:50,750
-Estavam em promoção?
-É claro, amor!
412
00:22:52,166 --> 00:22:53,125
Pronto, amor.
413
00:22:56,208 --> 00:22:58,250
-Tem álcool.
-Perfeito.
414
00:23:02,166 --> 00:23:03,458
-Olha, amor…
-Texugo…
415
00:23:04,166 --> 00:23:05,375
-O quê?
-Você primeiro.
416
00:23:05,458 --> 00:23:06,375
-Você.
-Não.
417
00:23:06,458 --> 00:23:08,125
-Você.
-Não, você primeiro.
418
00:23:08,208 --> 00:23:09,041
Está bem.
419
00:23:09,125 --> 00:23:10,375
-Não, eu.
-O que…
420
00:23:11,416 --> 00:23:12,291
Certo. Fale.
421
00:23:12,375 --> 00:23:13,833
Eu estava pensando.
422
00:23:13,916 --> 00:23:15,458
-O quê?
-Essa bicicleta
423
00:23:15,541 --> 00:23:19,166
ficaria linda com um assento de bebê, não?
424
00:23:19,750 --> 00:23:21,458
-Caramba, amor!
-O que foi?
425
00:23:21,541 --> 00:23:23,750
Por que você não entende?
426
00:23:23,833 --> 00:23:25,291
Não estou preparada.
427
00:23:25,791 --> 00:23:28,208
Não precisa estar preparada.
428
00:23:28,708 --> 00:23:32,250
Vocês, mulheres, têm um talento nato
que surge ao virar mãe.
429
00:23:32,875 --> 00:23:35,583
Foi a coisa mais sexista
que disse desde que te conheci.
430
00:23:35,666 --> 00:23:36,875
-De todas.
-Não, ouça…
431
00:23:36,958 --> 00:23:40,458
É como eu achar que, por ser homem,
você tem que gostar de futebol.
432
00:23:40,541 --> 00:23:42,458
-Eu gosto de futebol.
-Não é…
433
00:23:43,041 --> 00:23:45,291
-Em que time Chicharito joga?
-Ué…
434
00:23:46,000 --> 00:23:47,916
-No Winchester.
-Não.
435
00:23:48,000 --> 00:23:50,708
-Rochester?
-Não, Manchester. E foi há tempos.
436
00:23:50,791 --> 00:23:52,333
-Quase acertei.
-Não.
437
00:23:52,416 --> 00:23:55,541
Estou tentando dizer algo há dias,
mas você não deixa.
438
00:23:55,625 --> 00:23:58,125
E eu quero ser pai, mas você não deixa.
439
00:23:59,750 --> 00:24:02,708
-Texugo, por que quer brigar?
-Não.
440
00:24:02,791 --> 00:24:06,041
-É nosso aniversário.
-Eu sei, não quero brigar.
441
00:24:06,125 --> 00:24:08,708
-E então?
-Quero um bebê com seu sorriso.
442
00:24:08,791 --> 00:24:11,541
-Não me culpe por isso.
-Veja meu sorriso.
443
00:24:12,291 --> 00:24:14,291
Tudo bem, vou calar a boca.
444
00:24:15,208 --> 00:24:16,083
Pronto.
445
00:24:22,500 --> 00:24:25,458
O Sr. Gonzalo me ofereceu
uma vaga como sócia da empresa.
446
00:24:26,916 --> 00:24:29,125
O quê? Por que não me contou?
447
00:24:29,208 --> 00:24:31,791
Porque não deixou, com esse papo de bebê.
448
00:24:31,875 --> 00:24:34,041
Amor, que ótimo! Parabéns!
449
00:24:35,416 --> 00:24:38,083
Obrigada. Mas isso vai exigir
certas mudanças.
450
00:24:38,166 --> 00:24:40,000
Calma, o que vai mudar?
451
00:24:40,875 --> 00:24:44,625
Vou passar mais tempo no trabalho,
452
00:24:44,708 --> 00:24:45,625
mais viagens.
453
00:24:46,333 --> 00:24:47,625
E, se eu virar sócia,
454
00:24:47,708 --> 00:24:49,875
vão anunciar na convenção de Valle.
455
00:24:49,958 --> 00:24:51,541
-Certo.
-Vai ser ótimo.
456
00:24:51,625 --> 00:24:52,583
Você vai, né?
457
00:24:52,666 --> 00:24:55,041
-Não sei.
-Vestido de terno!
458
00:24:55,125 --> 00:24:56,166
-Quê?
-Formal!
459
00:24:56,250 --> 00:24:58,375
-Calma. Formal como?
-Chique.
460
00:24:58,458 --> 00:24:59,500
Chique?
461
00:25:00,291 --> 00:25:01,333
Está bem.
462
00:25:01,416 --> 00:25:03,916
-Chique…
-Amor, preciso do seu apoio.
463
00:25:05,166 --> 00:25:06,291
Meu amor,
464
00:25:06,375 --> 00:25:07,875
vou com você daqui até a China.
465
00:25:26,666 --> 00:25:27,583
Oi.
466
00:25:27,666 --> 00:25:29,125
-Oi.
-O que faz aqui?
467
00:25:29,208 --> 00:25:30,250
Então…
468
00:25:30,333 --> 00:25:34,208
lembra que disse
que me ajudaria a cuidar dele?
469
00:25:34,291 --> 00:25:37,083
-Foi, mas eu preciso…
-É uma emergência,
470
00:25:37,166 --> 00:25:39,083
e preciso que cuide dele para mim.
471
00:25:39,166 --> 00:25:40,000
Três dias.
472
00:25:40,083 --> 00:25:41,958
-Três dias? Não, calma.
-Sim.
473
00:25:42,041 --> 00:25:43,750
-Prometeu, esqueceu?
-Não.
474
00:25:43,833 --> 00:25:45,708
-Diga "oi".
-Oi, Alan.
475
00:25:45,791 --> 00:25:48,083
Mas é que eu não posso.
476
00:25:48,166 --> 00:25:49,916
-Tenho trabalho.
-Por favor!
477
00:25:51,916 --> 00:25:53,916
Juro que você é minha única opção.
478
00:25:56,625 --> 00:25:58,625
Certo, mas está tudo bem?
479
00:25:58,708 --> 00:26:02,250
Sim. Tudo bem,
mas não posso explicar agora
480
00:26:02,333 --> 00:26:04,666
porque preciso ir, mas são só três dias.
481
00:26:04,750 --> 00:26:08,541
-Eu trouxe as roupas dele.
-Certo. Está bem.
482
00:26:08,625 --> 00:26:11,208
Muito obrigada. De verdade.
483
00:26:11,291 --> 00:26:14,416
-Não, espere.
-Juro que são só três dias.
484
00:26:14,500 --> 00:26:16,166
Três dias e pronto.
485
00:26:16,250 --> 00:26:17,458
Está em suas mãos!
486
00:26:20,041 --> 00:26:21,750
Olá. Nossa…
487
00:26:23,791 --> 00:26:25,250
Onde vou te esconder agora?
488
00:26:34,250 --> 00:26:35,083
Olá.
489
00:26:38,291 --> 00:26:40,875
-Nada de café hoje?
-Não, desculpe. Nada de café.
490
00:26:40,958 --> 00:26:42,125
Bom dia.
491
00:26:42,208 --> 00:26:44,125
-Oi.
-Está de mudança?
492
00:26:44,208 --> 00:26:47,416
-O quê? Não, são coisas que preciso.
-Para trabalhar?
493
00:26:47,500 --> 00:26:48,625
-É.
-Por que tão grande?
494
00:26:48,708 --> 00:26:50,083
-Sabe como é.
-Mexeu.
495
00:26:50,166 --> 00:26:51,666
Quê? Não se mexeu.
496
00:26:51,750 --> 00:26:52,916
Mexeu, cara!
497
00:26:53,000 --> 00:26:55,500
-Não, eu não vi nada.
-O que tem aí?
498
00:26:55,583 --> 00:26:56,750
-Silêncio!
-O que tem aí?
499
00:26:56,833 --> 00:26:58,083
-Sente-se!
-O que tem aí?
500
00:26:58,166 --> 00:26:59,250
Não, pare!
501
00:27:01,416 --> 00:27:02,375
O que é isso?
502
00:27:03,000 --> 00:27:05,041
O que pode ser? É um bebê.
503
00:27:05,625 --> 00:27:06,458
É seu?
504
00:27:06,541 --> 00:27:07,791
Como pode ser meu?
505
00:27:07,875 --> 00:27:09,625
É de Alicia, a garçonete.
506
00:27:09,708 --> 00:27:12,625
-Pediu para cuidar dele por três dias.
-Atenção!
507
00:27:13,666 --> 00:27:16,416
Sabem quantos e-mails
eu recebi sobre o projeto?
508
00:27:17,041 --> 00:27:17,875
Exatamente.
509
00:27:17,958 --> 00:27:18,791
Zero.
510
00:27:19,375 --> 00:27:20,875
O prazo termina às 12h.
511
00:27:20,958 --> 00:27:24,041
-Então vão trabalhar, está bem?
-Certo.
512
00:27:24,125 --> 00:27:25,333
-Está bem.
-Sim.
513
00:27:31,375 --> 00:27:32,208
E então?
514
00:27:33,416 --> 00:27:34,666
O que vai fazer?
515
00:27:35,291 --> 00:27:36,333
Como assim?
516
00:27:36,416 --> 00:27:39,583
Ué, vou cuidar dele pelos três dias e…
517
00:27:39,666 --> 00:27:41,166
Ceci vai me matar.
518
00:27:41,750 --> 00:27:43,250
Não sei no que pensei.
519
00:27:43,333 --> 00:27:45,708
Não, é óbvio que não estava pensando.
520
00:27:45,791 --> 00:27:47,458
E o que eu podia fazer?
521
00:27:47,541 --> 00:27:50,958
Alicia apareceu aqui embaixo,
deixou o bebê e foi embora.
522
00:27:53,625 --> 00:27:55,791
Bom, acho que um bebê
523
00:27:55,875 --> 00:27:58,000
só precisa de amor, né?
524
00:27:58,708 --> 00:28:00,500
E Ceci vai ter que entender.
525
00:28:01,500 --> 00:28:02,458
Na verdade,
526
00:28:02,541 --> 00:28:04,500
talvez ela precise disto.
527
00:28:04,583 --> 00:28:06,166
De conviver com um bebê
528
00:28:06,250 --> 00:28:07,791
para perder o medo, né?
529
00:28:15,500 --> 00:28:16,833
Vamos lá. Me ajude.
530
00:28:18,083 --> 00:28:19,791
-Vou aumentar a música.
-Isso.
531
00:28:20,291 --> 00:28:22,541
-Boa ideia. Sim.
-Bem alto.
532
00:28:23,458 --> 00:28:26,166
Vou colocar uma música.
Aqui está meio caído.
533
00:28:37,541 --> 00:28:39,458
Não, pessoal. O que é isso?
534
00:28:39,541 --> 00:28:41,250
O encanador não veio ontem?
535
00:28:41,333 --> 00:28:42,166
Veio, sim.
536
00:28:42,250 --> 00:28:46,333
O cheiro está muito forte.
Meus olhos estão coçando.
537
00:28:46,916 --> 00:28:48,166
Vou chamar Laurita.
538
00:28:48,250 --> 00:28:49,125
Obrigada.
539
00:28:49,208 --> 00:28:51,458
E quem aumentou a música?
540
00:28:51,541 --> 00:28:54,958
Eu falei, idiota. O fedor está horrível.
Parece cheiro de desgosto.
541
00:28:55,041 --> 00:28:56,708
Cheiro de esgoto!
542
00:28:56,791 --> 00:28:58,666
Isso. Está me matando!
543
00:29:03,916 --> 00:29:05,583
-Faça algo, cara.
-O quê?
544
00:29:05,666 --> 00:29:07,041
Sei lá! Alguma coisa.
545
00:29:08,666 --> 00:29:11,625
Alicia só me deu roupa, não tem fralda.
546
00:29:14,666 --> 00:29:16,333
Já sei! Tome.
547
00:29:17,041 --> 00:29:18,083
Aqui.
548
00:29:18,166 --> 00:29:20,083
Vá à farmácia e compre fraldas.
549
00:29:22,333 --> 00:29:24,000
-Te vejo no banheiro.
-Certo.
550
00:29:28,416 --> 00:29:30,250
-Oi, como vai?
-Oi. Bem, e você?
551
00:29:30,333 --> 00:29:31,250
Bem.
552
00:29:31,833 --> 00:29:33,958
Você cortou o cabelo, não foi?
553
00:29:34,041 --> 00:29:36,166
Não. É que deixei aqui na frente.
554
00:29:36,250 --> 00:29:37,250
Vou buscar.
555
00:29:37,333 --> 00:29:39,541
-Chegou um lubrificante orgânico ótimo…
-Não.
556
00:29:40,125 --> 00:29:41,666
Vou querer outra coisa.
557
00:29:42,375 --> 00:29:43,583
-O quê?
-Bom…
558
00:29:46,375 --> 00:29:47,333
Fraldas.
559
00:29:47,416 --> 00:29:48,291
Fraldas?
560
00:29:49,000 --> 00:29:50,458
Comprou camisinha ruim.
561
00:29:50,541 --> 00:29:53,666
-Sim, sabe que…
-Não!
562
00:29:53,750 --> 00:29:54,791
São para você?
563
00:29:55,291 --> 00:29:57,666
Não, são para um amigo.
564
00:29:57,750 --> 00:30:00,708
Sei, você quer fraldas de adulto.
565
00:30:00,791 --> 00:30:04,625
Não, calma. Eu explico.
Um amigo meu tem um bebê.
566
00:30:04,708 --> 00:30:06,833
Certo. Quer de que tamanho?
567
00:30:07,958 --> 00:30:09,708
Não sei, tamanho de bebê.
568
00:30:10,291 --> 00:30:11,500
Qual é a idade dele?
569
00:30:12,000 --> 00:30:15,125
Como vou saber? É só um bebê.
570
00:30:15,208 --> 00:30:19,041
Ora, ora…
571
00:30:19,791 --> 00:30:22,666
Você sai engravidando os outros
572
00:30:22,750 --> 00:30:24,958
e nem sabe a idade dos meninos.
573
00:30:25,833 --> 00:30:28,208
-Senhora…
-Não me venha com "senhora".
574
00:30:29,083 --> 00:30:30,875
Ora, faça a conta.
575
00:30:31,750 --> 00:30:33,250
Quando dormiu com a mãe?
576
00:30:33,750 --> 00:30:35,708
Some nove meses
577
00:30:35,791 --> 00:30:38,625
e depois acrescente os meses até hoje.
578
00:30:39,375 --> 00:30:41,750
Essa é a idade do seu filho.
579
00:30:51,458 --> 00:30:54,666
-Com certeza esta vai servir.
-Sim, com certeza.
580
00:31:01,375 --> 00:31:03,916
Não acredito! Mas que porra!
581
00:31:07,500 --> 00:31:10,583
Alex. Está fora de uso, cretino.
582
00:31:10,666 --> 00:31:13,333
O quê? Não seja burro.
Fui eu que coloquei.
583
00:31:13,416 --> 00:31:14,500
Espere. Vou abrir.
584
00:31:18,458 --> 00:31:19,541
Pronto. Vamos lá.
585
00:31:19,625 --> 00:31:22,333
Não, que nojo! Parece doce de leite!
586
00:31:22,416 --> 00:31:24,416
Me dê os lenços. Isto não está limpando.
587
00:31:24,500 --> 00:31:26,916
Não, que lenços? Só trouxe fraldas.
588
00:31:27,000 --> 00:31:28,375
Não trouxe lenços?
589
00:31:28,458 --> 00:31:30,458
Você pediu fraldas, e eu trouxe.
590
00:31:30,541 --> 00:31:32,958
Certo, me dê uma fralda.
591
00:31:33,041 --> 00:31:34,583
-Espere. Pronto.
-Aqui.
592
00:31:34,666 --> 00:31:35,833
Aqui está. Não!
593
00:31:35,916 --> 00:31:38,291
-Segure!
-Que nojo, porra!
594
00:31:38,958 --> 00:31:40,833
Venha cá. Não. Rafa.
595
00:31:40,916 --> 00:31:42,500
-O quê?
-É de recém-nascido.
596
00:31:42,583 --> 00:31:44,541
-O que é isso?
-Sei lá, mano.
597
00:31:44,625 --> 00:31:46,458
Você não disse. Eu não sabia. Que nojo!
598
00:31:46,541 --> 00:31:49,333
-Está comendo o cocô!
-Não, Alan! O cocô, não!
599
00:31:49,416 --> 00:31:51,333
Espera. O cocô. Calma.
600
00:31:51,416 --> 00:31:53,416
-Não deixe comer.
-Traga fraldas maiores!
601
00:31:54,541 --> 00:31:56,833
Não.
602
00:31:59,916 --> 00:32:00,791
Sócia?
603
00:32:02,041 --> 00:32:03,125
No seu lugar?
604
00:32:05,333 --> 00:32:06,708
Acha que ela consegue?
605
00:32:07,916 --> 00:32:09,625
Que o marido vai deixar?
606
00:32:10,666 --> 00:32:14,416
Porque, qualquer dia desses,
ela aparece com uma barriga grande
607
00:32:15,000 --> 00:32:16,750
e nos deixa na mão.
608
00:32:16,833 --> 00:32:18,291
Não, Guillermo.
609
00:32:19,333 --> 00:32:21,958
Cecilia não é de largar o trabalho.
610
00:32:22,750 --> 00:32:24,541
É uma mulher muito focada.
611
00:32:25,958 --> 00:32:29,083
Além disso, a visão dela
será útil para a empresa.
612
00:32:31,291 --> 00:32:33,541
Você é o sócio majoritário.
613
00:32:34,375 --> 00:32:35,291
Eu?
614
00:32:36,041 --> 00:32:38,916
Não deixaria tudo nas mãos de uma mulher.
615
00:32:39,416 --> 00:32:41,875
Elas são muito emotivas. Pense nisso.
616
00:32:42,458 --> 00:32:43,750
Pensar?
617
00:32:49,000 --> 00:32:49,916
Amor?
618
00:32:51,791 --> 00:32:52,916
Amor!
619
00:32:56,708 --> 00:32:57,583
Venha.
620
00:32:58,083 --> 00:32:59,750
Ela ainda não chegou. Vamos.
621
00:33:00,541 --> 00:33:01,458
Olhe.
622
00:33:01,958 --> 00:33:03,208
Este quarto
623
00:33:03,791 --> 00:33:05,708
é seu por enquanto, está bem?
624
00:33:06,666 --> 00:33:07,875
Você vai ficar aqui.
625
00:33:14,541 --> 00:33:18,750
É um momento muito delicado, está bem?
626
00:33:18,833 --> 00:33:20,291
Preciso que me ajude.
627
00:33:20,875 --> 00:33:23,000
Não faça barulho nenhum
628
00:33:23,083 --> 00:33:26,166
até eu contar tudo à Ceci.
629
00:33:26,250 --> 00:33:27,208
Certo?
630
00:33:27,291 --> 00:33:28,500
Está bem, certo.
631
00:33:33,708 --> 00:33:34,666
Ela chegou.
632
00:33:36,250 --> 00:33:38,625
Fique aqui. Já volto.
633
00:33:46,000 --> 00:33:47,000
Oi, meu amor.
634
00:33:47,541 --> 00:33:50,500
-Por que a música está tão alta?
-É ótima.
635
00:33:51,916 --> 00:33:56,000
-De um a dez, quanto você me ama?
-Agora? Está em oito.
636
00:33:56,083 --> 00:33:57,750
Mas pode ganhar mais pontos.
637
00:34:10,291 --> 00:34:12,750
Falando em ganhar e perder pontos…
638
00:34:12,833 --> 00:34:15,291
-Sim?
-Você me perdoaria qualquer coisa, né?
639
00:34:15,375 --> 00:34:17,625
O que você fez, Texugo?
640
00:34:20,500 --> 00:34:21,333
Nada.
641
00:34:22,000 --> 00:34:24,000
-Sei.
-Eu trouxe um bebê.
642
00:34:24,708 --> 00:34:25,541
Quê?
643
00:34:26,583 --> 00:34:29,083
Abaixe o volume. Mal dá para te ouvir.
644
00:34:29,166 --> 00:34:31,333
Não, eu adoro essa parte.
645
00:34:36,000 --> 00:34:38,166
Acho que deixei o computador ligado.
646
00:34:38,666 --> 00:34:40,458
Já volto, me espere.
647
00:34:41,166 --> 00:34:42,041
Está bem.
648
00:34:49,750 --> 00:34:50,750
Não!
649
00:34:50,833 --> 00:34:52,500
O que você fez?
650
00:34:53,583 --> 00:34:56,875
O que você fez? Não! Ela ainda não sabe.
651
00:34:58,291 --> 00:35:00,833
Vamos. Venha cá.
652
00:35:02,166 --> 00:35:03,833
Venha. Aqui.
653
00:35:05,125 --> 00:35:06,250
Sim, aqui.
654
00:35:06,833 --> 00:35:07,666
Assim.
655
00:35:08,166 --> 00:35:09,041
Olhe.
656
00:35:10,166 --> 00:35:11,000
Tome.
657
00:35:13,166 --> 00:35:15,625
Teoria Quântica, leia.
658
00:35:15,708 --> 00:35:17,791
Fique quieto, por favor. Certo?
659
00:35:17,875 --> 00:35:18,833
Com Snoopy.
660
00:35:18,916 --> 00:35:21,750
Pronto. Ainda não contei a ela.
661
00:35:21,833 --> 00:35:25,375
Espere. Você disse que me ajudaria.
Por favor, está bem?
662
00:35:29,000 --> 00:35:30,333
Pronto, voltei.
663
00:35:31,125 --> 00:35:32,541
-Sim.
-Amor…
664
00:35:32,625 --> 00:35:34,125
-O quê?
-Olha…
665
00:35:36,041 --> 00:35:37,375
Acho que é importante…
666
00:35:43,041 --> 00:35:43,875
Não!
667
00:35:48,875 --> 00:35:51,083
Quero falar da nossa situação familiar.
668
00:35:52,375 --> 00:35:53,208
Ótimo.
669
00:35:53,708 --> 00:35:55,666
Agora que mencionou a família.
670
00:35:56,666 --> 00:35:59,416
Não sei bem como dizer isso,
671
00:35:59,500 --> 00:36:00,583
mas…
672
00:36:01,458 --> 00:36:03,958
temos um pequeno aqui.
673
00:36:07,208 --> 00:36:08,750
Um pequeno problema.
674
00:36:09,250 --> 00:36:12,833
Não tem nada aqui em casa.
Temos que fazer compras.
675
00:36:12,916 --> 00:36:15,416
-Só tem rabanete.
-Eu sei.
676
00:36:15,500 --> 00:36:19,333
Juro que adoraria ter tempo
para compras e ser a esposa perfeita,
677
00:36:19,416 --> 00:36:22,250
mas tenho tanto trabalho
que não tenho tempo.
678
00:36:22,333 --> 00:36:25,333
-Não, mas você é perfeita.
-Não sou.
679
00:36:25,416 --> 00:36:28,500
Sim, quando chegar a hora,
você será uma ótima mãe.
680
00:36:29,000 --> 00:36:30,041
Não, escute.
681
00:36:30,666 --> 00:36:34,208
Era sobre isso
que eu queria falar com você.
682
00:36:35,375 --> 00:36:36,208
O quê?
683
00:36:36,708 --> 00:36:38,000
E se eu fosse estéril?
684
00:36:38,583 --> 00:36:40,833
-O que tem?
-Deixaria de ser a esposa perfeita?
685
00:36:41,333 --> 00:36:42,541
De jeito nenhum.
686
00:36:42,625 --> 00:36:44,125
-Certo.
-Continuaria perfeita.
687
00:36:44,666 --> 00:36:47,791
Sim, nós adotaríamos um bebê e pronto.
688
00:36:47,875 --> 00:36:50,000
E se eu nunca quiser filhos?
689
00:36:50,083 --> 00:36:53,291
Adotivos, biológicos ou de nenhum tipo?
690
00:36:54,750 --> 00:36:56,833
Acho que estaria sendo egoísta.
691
00:36:57,416 --> 00:37:01,125
Estaria pensando em si própria,
quando deveria pensar em nós.
692
00:37:01,208 --> 00:37:05,916
Não! Além disso, todo mundo tem um trauma
por causa dos pais.
693
00:37:06,000 --> 00:37:08,625
Não quero traumatizar um bebê, entende?
694
00:37:09,458 --> 00:37:11,458
Você, por exemplo, odeia sua mãe.
695
00:37:12,541 --> 00:37:14,416
-Não odeio minha mãe.
-Odeia.
696
00:37:14,500 --> 00:37:16,333
-Não odeio minha mãe.
-Um pouco.
697
00:37:16,416 --> 00:37:19,666
Eu teria adorado se ela tivesse me visto
nos festivais da escola,
698
00:37:19,750 --> 00:37:23,458
na minha formatura, no exame profissional,
no nosso casamento, mas não foi.
699
00:37:23,541 --> 00:37:24,875
Porque trabalhava.
700
00:37:25,416 --> 00:37:29,208
E agora eu tenho tanto trabalho
que nem tenho tempo para mim.
701
00:37:29,291 --> 00:37:32,166
Precisamos passar mais tempo juntos.
702
00:37:32,916 --> 00:37:33,750
Sim.
703
00:37:34,500 --> 00:37:35,833
Fazer o dever de casa.
704
00:37:36,375 --> 00:37:38,500
E pensar em ter um bebê.
705
00:37:39,750 --> 00:37:41,458
Dever de casa,
706
00:37:43,250 --> 00:37:44,083
sim.
707
00:37:45,708 --> 00:37:47,083
Ter filhos,
708
00:37:47,750 --> 00:37:48,583
não.
709
00:37:48,666 --> 00:37:49,625
Por quê?
710
00:37:49,708 --> 00:37:51,000
Meu amor…
711
00:37:51,083 --> 00:37:54,458
Um bebê seria a pior coisa para mim agora.
712
00:37:55,208 --> 00:37:56,458
-É mesmo?
-A pior.
713
00:37:56,541 --> 00:37:57,916
-A pior?
-A pior.
714
00:38:01,541 --> 00:38:02,375
Um gato.
715
00:38:05,833 --> 00:38:07,083
Como você sabe?
716
00:38:07,166 --> 00:38:10,083
Ué, porque miou, não?
717
00:38:11,166 --> 00:38:12,458
-Não.
-Sim.
718
00:38:15,458 --> 00:38:16,333
O que foi?
719
00:38:18,458 --> 00:38:20,541
Estou sentindo a garganta fechar.
720
00:38:20,625 --> 00:38:22,666
Viu? É um gato.
721
00:38:22,750 --> 00:38:24,458
É. Sabe como isso te afeta.
722
00:38:24,541 --> 00:38:27,541
-Que droga…
-Fique aqui e me espere. Vou ver.
723
00:38:27,625 --> 00:38:30,083
-Certo?
-Que saco! Um gato!
724
00:38:32,750 --> 00:38:33,708
Bebê!
725
00:38:37,125 --> 00:38:38,250
Venha.
726
00:38:38,333 --> 00:38:40,083
Venha comigo, vamos embora.
727
00:38:40,666 --> 00:38:41,666
Texugo?
728
00:38:57,541 --> 00:38:58,375
Texugo?
729
00:38:58,916 --> 00:38:59,833
É um gato.
730
00:39:00,458 --> 00:39:03,250
-Não.
-Sim, estou encurralado-o no sofá.
731
00:39:03,333 --> 00:39:05,666
-Vá para o quarto.
-Sim, está bem.
732
00:39:05,750 --> 00:39:06,958
-Feche a porta.
-Sim.
733
00:39:07,625 --> 00:39:08,541
E depois?
734
00:39:08,625 --> 00:39:11,083
-Eu aviso. Feche a porta.
-Está bem.
735
00:39:17,208 --> 00:39:18,541
Amor, tudo bem?
736
00:39:18,625 --> 00:39:21,541
Tudo. Já estou tirando. Eu aviso.
737
00:39:21,625 --> 00:39:22,458
Está bem!
738
00:39:22,958 --> 00:39:24,208
Cuidado!
739
00:39:26,750 --> 00:39:28,041
Nossa, que horror!
740
00:39:28,541 --> 00:39:29,625
Odeio gatos.
741
00:39:31,333 --> 00:39:32,958
Diga "oi, Rafa, podemos entrar?".
742
00:39:33,041 --> 00:39:33,875
Não.
743
00:39:33,958 --> 00:39:35,125
-Sim.
-Não.
744
00:39:35,208 --> 00:39:36,250
-Sim!
-Não!
745
00:39:36,333 --> 00:39:38,750
-Não pode nos deixar na rua.
-Agora não.
746
00:39:38,833 --> 00:39:40,208
-Como assim?
-Não posso.
747
00:39:40,291 --> 00:39:41,125
Deixe-me entrar.
748
00:39:41,208 --> 00:39:42,541
-Não, escute.
-Vou explicar.
749
00:39:42,625 --> 00:39:45,000
-Eu o escondi de Ceci, e depois…
-Não.
750
00:39:45,875 --> 00:39:47,000
Olá.
751
00:39:47,083 --> 00:39:48,083
Olá.
752
00:39:48,166 --> 00:39:49,916
Lorena, Alex
753
00:39:50,000 --> 00:39:53,291
-e o Come-Come.
-Que fofo, é seu?
754
00:39:53,375 --> 00:39:54,833
-É dele.
-Não, é dele.
755
00:39:55,375 --> 00:39:57,000
-Quê?
-Aceite.
756
00:39:57,083 --> 00:39:58,375
-Não.
-É seu, Rafa?
757
00:39:58,458 --> 00:39:59,875
-Sim.
-Juro que não.
758
00:39:59,958 --> 00:40:01,041
Por que ele disse isso?
759
00:40:01,125 --> 00:40:02,750
-Não…
-Sabe como ele é.
760
00:40:02,833 --> 00:40:05,583
-Quando tem um encontro, ele deixa comigo.
-Eu explico.
761
00:40:05,666 --> 00:40:08,208
-Eu explico tudo.
-Sério? Vamos, explique!
762
00:40:08,291 --> 00:40:09,291
Quer saber?
763
00:40:09,375 --> 00:40:11,875
Não precisa explicar. Eu não entendi nada,
764
00:40:11,958 --> 00:40:13,583
e vocês precisam conversar.
765
00:40:13,666 --> 00:40:14,500
-Desculpe.
-Eu vou.
766
00:40:14,583 --> 00:40:16,833
Espere, não o conheço.
Nem sei o nome dele!
767
00:40:18,750 --> 00:40:19,750
Que vergonha!
768
00:40:19,833 --> 00:40:22,166
Sim, que vergonha negar seu bebê!
769
00:40:22,250 --> 00:40:23,458
Não acredito.
770
00:40:23,541 --> 00:40:26,041
Espera! Te vejo amanhã
na festa na piscina, né?
771
00:40:26,125 --> 00:40:27,333
Sim, claro.
772
00:40:28,041 --> 00:40:29,041
Festa na piscina?
773
00:40:30,083 --> 00:40:32,291
Sim, cretino. Festa na piscina!
774
00:40:33,625 --> 00:40:35,458
Viu como ela era gostosa?
775
00:40:35,958 --> 00:40:38,166
Vi, mas precisamos da cama.
776
00:40:39,791 --> 00:40:40,958
Tome.
777
00:40:44,291 --> 00:40:45,791
CINCO CHAMADAS PERDIDAS
778
00:40:45,875 --> 00:40:48,583
-O que foi?
-É Ceci. Tome. Segure-o.
779
00:40:48,666 --> 00:40:49,916
-Segure.
-Algo mais?
780
00:40:50,000 --> 00:40:52,250
Diga "por favor, tio Rafa". Tudo bem?
781
00:41:03,041 --> 00:41:05,208
O que aconteceu? Estou te esperando.
782
00:41:05,291 --> 00:41:06,208
Oi, querida.
783
00:41:06,291 --> 00:41:08,291
Desculpe, estava em outra ligação.
784
00:41:09,125 --> 00:41:11,041
Tive uma emergência no trabalho
785
00:41:11,125 --> 00:41:13,583
e passarei a noite trabalhando com Rafa.
786
00:41:13,666 --> 00:41:15,791
Tem razão. Trabalho é trabalho.
787
00:41:15,875 --> 00:41:18,041
-O que aconteceu, afinal?
-Com o quê?
788
00:41:18,125 --> 00:41:19,500
Com o gato.
789
00:41:19,583 --> 00:41:20,958
O gato?
790
00:41:21,041 --> 00:41:23,458
Deixei no veterinário.
791
00:41:23,958 --> 00:41:26,375
Com um médico muito simpático e paciente.
792
00:41:27,541 --> 00:41:28,916
Está na hora de dormir.
793
00:41:29,000 --> 00:41:31,500
Puta merda! O que deu a ele, Red Bull?
794
00:41:32,083 --> 00:41:33,208
Chocolate.
795
00:41:33,291 --> 00:41:36,375
Que burrice, Alejandro!
796
00:41:37,833 --> 00:41:39,541
Vamos ligar a TV para ele.
797
00:41:39,625 --> 00:41:42,708
Não. Sabe que não gosto
de dormir com a TV ligada.
798
00:41:42,791 --> 00:41:44,708
Mas dorme com esse barulho?
799
00:41:44,791 --> 00:41:47,250
Você tem ouvido seletivo, babaca?
800
00:41:47,333 --> 00:41:50,500
Preciso descansar.
Vivo de minhas ideias, Alejandro.
801
00:41:50,583 --> 00:41:53,458
Se não descansar, não tenho boas ideias.
802
00:41:54,958 --> 00:41:56,333
Você é muito sensível.
803
00:41:58,375 --> 00:42:01,041
Se eu não dormir, ninguém dorme.
804
00:42:02,625 --> 00:42:03,833
O que está fazendo?
805
00:42:03,916 --> 00:42:07,083
Apague a luz e pare de gritar,
senão ele não dormirá.
806
00:42:07,166 --> 00:42:10,125
Gritar? Parece
que estou gritando, Alejandro?
807
00:42:12,875 --> 00:42:15,833
Sim, parece que faz
tempestade em copo d'água.
808
00:42:16,625 --> 00:42:18,625
Que bom que falou em copo d'água,
809
00:42:18,708 --> 00:42:20,333
pois fiz de tudo pelo bebê,
810
00:42:20,416 --> 00:42:22,791
e você não fez nada. Não me ajuda.
811
00:42:22,875 --> 00:42:23,875
O quê?
812
00:42:23,958 --> 00:42:25,166
Eu não te ajudo?
813
00:42:25,666 --> 00:42:27,833
Quem foi comprar a mamadeira?
814
00:42:27,916 --> 00:42:28,875
O quê?
815
00:42:28,958 --> 00:42:31,416
A mamadeira, idiota. E neste frio, viu?
816
00:42:32,250 --> 00:42:34,041
Eu estava trocando a fralda.
817
00:42:34,708 --> 00:42:35,958
E quem comprou as fraldas?
818
00:42:36,708 --> 00:42:38,041
Você, mas eu paguei.
819
00:42:38,125 --> 00:42:42,000
Não, sustentar um filho
não faz de você um pai.
820
00:42:42,708 --> 00:42:44,875
Você não limpou um cocô sequer!
821
00:42:47,833 --> 00:42:50,458
E você não foi humilhado na farmácia!
822
00:42:50,541 --> 00:42:55,000
Você não perdeu a garota mais gostosa
da história do Tinder!
823
00:42:55,083 --> 00:42:57,375
Fiz tudo por você, e o que fez por mim?
824
00:42:57,458 --> 00:42:59,541
Não fez nada por mim!
825
00:42:59,625 --> 00:43:02,000
Veja! O jarro está vazio.
826
00:43:02,083 --> 00:43:05,083
Não tem uma gota de água,
e você não enche.
827
00:43:05,166 --> 00:43:07,041
Por que não enche? Encha!
828
00:43:09,666 --> 00:43:10,541
Está bem.
829
00:43:12,458 --> 00:43:14,083
Vou encher o jarro de água.
830
00:43:17,958 --> 00:43:19,416
-Inacreditável.
-Cuide dele.
831
00:43:19,500 --> 00:43:20,958
-Sim.
-Não o deixe te ver chorar.
832
00:43:21,041 --> 00:43:21,875
Não.
833
00:43:28,166 --> 00:43:31,333
Desculpe. Eu sei que a culpa não é sua.
834
00:43:31,416 --> 00:43:33,791
A culpa é daquele cretino.
835
00:43:33,875 --> 00:43:36,416
A culpa… Chega. Mano!
836
00:43:36,958 --> 00:43:37,916
Mano!
837
00:43:38,000 --> 00:43:39,166
O que foi?
838
00:43:39,250 --> 00:43:41,750
Já sabe onde vai escondê-lo amanhã?
839
00:43:41,833 --> 00:43:45,500
Não pode escondê-lo por três dias
numa caixa esburacada no escritório.
840
00:43:45,583 --> 00:43:48,375
Pode achar
um esconderijo melhor, não acha?
841
00:43:49,500 --> 00:43:50,666
Que esconderijo?
842
00:43:51,416 --> 00:43:52,416
Deixe comigo.
843
00:43:53,041 --> 00:43:55,500
Antes, encha meu jarro. Não seja cretino.
844
00:43:56,000 --> 00:43:57,166
Até em cima.
845
00:43:57,750 --> 00:43:59,916
Vá dormir.
846
00:44:00,000 --> 00:44:01,708
-Oi, bom dia.
-Bom dia.
847
00:44:02,750 --> 00:44:03,750
Como vão?
848
00:44:04,416 --> 00:44:06,166
Olá, Erica.
849
00:44:06,791 --> 00:44:08,916
Jackie, desculpe. Sem café de novo.
850
00:44:09,000 --> 00:44:10,458
Sim, tudo bem.
851
00:44:16,958 --> 00:44:18,708
Caramba, que chatice!
852
00:44:19,958 --> 00:44:20,791
O que é isso?
853
00:44:23,458 --> 00:44:25,791
Uma proposta de amostras
para embalagens ecológicas.
854
00:44:25,875 --> 00:44:27,708
Para a campanha de fraldas.
855
00:44:27,791 --> 00:44:30,333
Pelo menos, as embalagens são ecológicas.
856
00:44:30,416 --> 00:44:33,708
Não queria que eu provasse
que valia a pena pagar meu visto?
857
00:44:44,041 --> 00:44:45,250
Excelente.
858
00:44:46,375 --> 00:44:48,916
Parece que você não é inútil, afinal.
859
00:44:49,750 --> 00:44:53,083
Mas quero uma apresentação impecável
na segunda de manhã.
860
00:44:53,166 --> 00:44:54,375
Sim, claro.
861
00:44:54,458 --> 00:44:56,833
Se me fizer perder
esse cliente, Alejandro,
862
00:44:56,916 --> 00:44:59,291
corto seu adicional de produtividade.
863
00:45:00,875 --> 00:45:02,000
-Sim.
-Está bem?
864
00:45:02,083 --> 00:45:02,916
Está bem.
865
00:45:03,000 --> 00:45:04,041
-Está bem.
-Está bem.
866
00:45:06,625 --> 00:45:09,416
-Cara, conseguimos!
-Conseguimos!
867
00:45:09,500 --> 00:45:11,500
Que proposta legal, viu?
868
00:45:11,583 --> 00:45:14,000
Eu adorei. É ótima.
869
00:45:14,083 --> 00:45:15,875
Foi ideia de Rafa. Você o conhece.
870
00:45:15,958 --> 00:45:17,791
Vamos ver. Nossa!
871
00:45:17,875 --> 00:45:20,625
-As cestas são incríveis.
-Pois é, né?
872
00:45:20,708 --> 00:45:21,541
Vamos ver.
873
00:45:21,625 --> 00:45:23,375
Não roubou dos artesãos, né?
874
00:45:23,458 --> 00:45:25,708
-Não.
-Pelo contrário. É para apoiá-los.
875
00:45:25,791 --> 00:45:28,208
-Quer um café?
-As fraldas ficariam aqui?
876
00:45:28,291 --> 00:45:30,083
-Sim, claro.
-Sim.
877
00:45:30,166 --> 00:45:31,583
-Fantástico.
-Diferente, né?
878
00:45:31,666 --> 00:45:36,208
Vocês sabem como adoro artesanato.
Sempre quis fazer algo com os artesãos.
879
00:45:36,291 --> 00:45:37,291
-Quer café?
-Chocolate?
880
00:45:37,375 --> 00:45:38,375
-E aqui?
-Não!
881
00:45:42,875 --> 00:45:45,458
Eu sabia que estavam aprontando!
882
00:45:45,541 --> 00:45:46,666
O que é isso?
883
00:45:46,750 --> 00:45:48,375
É para a campanha ou o quê?
884
00:45:51,458 --> 00:45:54,208
Vamos à cozinha para contarmos? Pode ser?
885
00:45:54,291 --> 00:45:56,083
-Certo, vejo vocês lá.
-Sim.
886
00:45:56,166 --> 00:45:57,125
-Ótimo.
-Certo.
887
00:45:57,666 --> 00:45:58,500
Vamos.
888
00:45:58,583 --> 00:45:59,708
Você enlouqueceu?
889
00:46:00,583 --> 00:46:04,041
Se Mussolini souber que você trouxe
um bebê, vai te demitir.
890
00:46:04,125 --> 00:46:07,291
Lembre-se do que houve com Amanda,
quando amamentou na recepção.
891
00:46:07,875 --> 00:46:10,458
-Sylvia odeia crianças.
-E todos os seres vivos.
892
00:46:11,916 --> 00:46:14,666
-Não.
-Não, precisamos de sua ajuda.
893
00:46:14,750 --> 00:46:15,958
Minha?
894
00:46:16,041 --> 00:46:17,416
-Para escondê-lo.
-Vamos!
895
00:46:17,500 --> 00:46:20,125
Por favor, Jackie,
é a única que pode ajudar.
896
00:46:20,666 --> 00:46:23,250
Só por um dia. A mãe vai buscá-lo amanhã.
897
00:46:24,500 --> 00:46:26,041
Jackie, por favor.
898
00:46:26,125 --> 00:46:27,583
Está bem.
899
00:46:28,125 --> 00:46:30,458
Mas todo o escritório deve participar.
900
00:46:30,541 --> 00:46:31,375
Como?
901
00:46:32,541 --> 00:46:33,541
Já sei.
902
00:46:33,625 --> 00:46:36,416
Vou mandar uma mensagem criptografada.
903
00:46:41,125 --> 00:46:44,458
BEBÊ AQUI. ASSOBIE SE MUSSOLINI CHEGAR!
MENSAGEM COMESTÍVEL. DESTRUA-A.
904
00:46:56,875 --> 00:46:59,291
Você é a pequena esperança do mundo.
905
00:46:59,375 --> 00:47:01,541
Gostou? Você também?
906
00:47:02,500 --> 00:47:04,208
Ser pai é minha praia mesmo.
907
00:47:04,708 --> 00:47:06,250
Mas você não fez nada.
908
00:47:06,333 --> 00:47:07,166
Como assim?
909
00:47:07,250 --> 00:47:10,041
Não se nasce pai, torna-se pai.
Faça por merecer.
910
00:47:10,125 --> 00:47:13,000
Estou fazendo tudo direitinho. Não estou?
911
00:47:13,083 --> 00:47:15,583
Não estou fazendo tudo certo? Ei, idiota.
912
00:47:16,083 --> 00:47:17,500
Eu fiz uma pergunta!
913
00:47:18,083 --> 00:47:20,583
O quê? Não sei do que está falando.
914
00:47:20,666 --> 00:47:22,625
Estou com uma gata no Tinder.
915
00:47:23,333 --> 00:47:25,291
Sabe que acabará sozinho, gordo
916
00:47:25,375 --> 00:47:27,833
e com o cabelo pintado
atrás de mulheres, né?
917
00:47:27,916 --> 00:47:29,916
Não. Gordo, não.
918
00:47:35,458 --> 00:47:36,833
Sim, esse…
919
00:47:36,916 --> 00:47:39,833
-O que é isso?
-Assine, por favor.
920
00:47:39,916 --> 00:47:43,125
Eu sei, mas a reunião não é agora.
O que está havendo?
921
00:47:43,208 --> 00:47:45,875
Saiam, vão estressar meu cachorro.
922
00:47:45,958 --> 00:47:48,166
Meu amor, tudo bem.
923
00:47:48,250 --> 00:47:50,125
A Gestapo já foi. Tudo limpo.
924
00:47:56,708 --> 00:47:57,541
Como sabe,
925
00:47:58,125 --> 00:48:00,916
nossos parceiros internacionais
virão em duas semanas
926
00:48:01,000 --> 00:48:02,833
para a reunião anual em Valle de Bravo.
927
00:48:02,916 --> 00:48:03,750
Sim.
928
00:48:04,958 --> 00:48:08,166
E, em vez de eu apresentar os projetos…
929
00:48:08,250 --> 00:48:09,125
Sim.
930
00:48:09,708 --> 00:48:11,750
Gostaria que você apresentasse,
931
00:48:11,833 --> 00:48:13,250
para que a vejam em ação.
932
00:48:13,333 --> 00:48:16,083
Sim, claro que sim. Com certeza.
933
00:48:17,000 --> 00:48:19,791
Obrigada pela oportunidade.
Não o decepcionarei.
934
00:48:19,875 --> 00:48:21,416
Você mereceu, Cecilia.
935
00:48:22,125 --> 00:48:23,000
Você mereceu.
936
00:48:28,083 --> 00:48:29,083
Mais uma coisa.
937
00:48:31,083 --> 00:48:32,416
Se isso se realizar,
938
00:48:32,958 --> 00:48:35,333
terá que morar em Hong Kong por um ano
939
00:48:35,916 --> 00:48:38,000
para cuidar do novo escritório.
940
00:48:38,083 --> 00:48:40,500
Nossos principais clientes estão lá,
941
00:48:40,583 --> 00:48:43,125
e precisa estar perto deles na transição.
942
00:48:44,458 --> 00:48:46,000
Isso será um problema?
943
00:48:46,750 --> 00:48:47,750
Nenhum.
944
00:49:04,166 --> 00:49:06,958
Não. Calma. É Hong Kong.
945
00:49:07,041 --> 00:49:09,041
É óbvio que vai adorar a ideia.
946
00:49:09,750 --> 00:49:11,000
Fofinho.
947
00:49:11,083 --> 00:49:13,125
-Ele dormiu.
-Sim.
948
00:49:14,666 --> 00:49:15,833
Caramba, é Ceci.
949
00:49:18,916 --> 00:49:19,958
Alô, meu amor!
950
00:49:20,458 --> 00:49:21,291
Amor…
951
00:49:21,791 --> 00:49:25,291
andei pensando muito no nosso futuro,
952
00:49:25,375 --> 00:49:29,291
e tem algo que quero contar
que vai mudar completamente nossa vida.
953
00:49:30,125 --> 00:49:32,291
Nossa, que ótimo! Conte.
954
00:49:32,375 --> 00:49:34,083
Não, quer saber?
955
00:49:34,166 --> 00:49:36,416
Vou contar quando você chegar em casa.
956
00:49:36,500 --> 00:49:38,708
Mas não vai acreditar.
957
00:49:39,333 --> 00:49:40,958
É algo para comemorarmos.
958
00:49:42,750 --> 00:49:45,916
Está bem. Claro.
Quando eu chegar, nós comemoramos.
959
00:49:47,333 --> 00:49:48,666
Mas é que vou levar…
960
00:49:51,000 --> 00:49:52,375
um tempo.
961
00:49:52,958 --> 00:49:55,250
Texugo, tudo bem, meu amor.
962
00:49:55,333 --> 00:49:58,208
Vou preparar uma surpresa que vai adorar.
963
00:49:58,833 --> 00:50:01,291
Vou com você daqui até a China, meu amor.
964
00:50:01,375 --> 00:50:03,333
Daqui até a China. Te amo!
965
00:50:07,250 --> 00:50:10,208
Você precisa levar esse garoto
para casa agora.
966
00:50:11,416 --> 00:50:12,708
Eu também acho.
967
00:50:14,250 --> 00:50:17,125
Sinto que Ceci vai me dizer
que quer ser mãe.
968
00:50:17,833 --> 00:50:21,458
Eu a ouvi muito bem.
Acho que chegou a hora.
969
00:50:38,416 --> 00:50:41,208
Sim, você vai ver. É muito legal.
970
00:50:41,791 --> 00:50:44,208
Este é o interruptor, para você aprender.
971
00:50:44,291 --> 00:50:45,333
E aqui…
972
00:50:47,833 --> 00:50:48,666
E esse…
973
00:50:49,166 --> 00:50:50,125
bebê?
974
00:50:52,083 --> 00:50:54,625
Alan, Ceci. Ceci, Alan.
975
00:50:57,875 --> 00:50:59,041
De quem é?
976
00:50:59,125 --> 00:51:02,875
É de Alicia,
a garçonete do Salão Cortés, lembra?
977
00:51:03,458 --> 00:51:04,791
Cadê a mãe dele?
978
00:51:05,375 --> 00:51:07,625
Não sei.
Ela o deixou comigo por três dias.
979
00:51:07,708 --> 00:51:08,541
Quê?
980
00:51:09,041 --> 00:51:10,458
-Três?
-Sim.
981
00:51:11,750 --> 00:51:12,625
O que foi?
982
00:51:13,416 --> 00:51:14,833
Por que reage assim?
983
00:51:15,833 --> 00:51:18,541
O que foi?
Você é alérgica a bebês e gatos?
984
00:51:19,666 --> 00:51:20,500
O quê?
985
00:51:26,416 --> 00:51:28,083
Esse era o gato?
986
00:51:29,708 --> 00:51:32,041
Está com ele desde ontem e não me disse?
987
00:51:34,041 --> 00:51:36,333
Você disse que a pior coisa
que poderia acontecer
988
00:51:36,416 --> 00:51:37,958
era ter um bebê, então…
989
00:51:38,041 --> 00:51:40,000
eu o levei para você não surtar.
990
00:51:40,083 --> 00:51:42,583
Claro que eu surtaria, como agora.
991
00:51:42,666 --> 00:51:44,333
Mas, se tivesse me contado,
992
00:51:44,416 --> 00:51:46,875
em vez de aparecer com um menino do nada,
993
00:51:48,041 --> 00:51:50,958
com certeza eu teria reagido diferente.
994
00:51:59,458 --> 00:52:00,625
Alan, me ajude.
995
00:52:01,583 --> 00:52:02,416
Meu amor…
996
00:52:03,291 --> 00:52:04,125
O quê?
997
00:52:04,708 --> 00:52:06,791
Alan te acha linda quando se zanga.
998
00:52:06,875 --> 00:52:08,000
Isso não tem graça.
999
00:52:14,000 --> 00:52:14,875
Está bem.
1000
00:52:17,083 --> 00:52:18,000
Por que…
1001
00:52:21,250 --> 00:52:22,416
Por que…
1002
00:52:23,291 --> 00:52:24,541
ela o deixou com você?
1003
00:52:26,416 --> 00:52:27,333
Bom…
1004
00:52:27,416 --> 00:52:30,333
E por que nem perguntou
se eu não me importava
1005
00:52:30,416 --> 00:52:32,708
com você trazendo
um menino por três dias?
1006
00:52:33,791 --> 00:52:36,416
-Você não está nem aí para mim.
-O quê? Não.
1007
00:52:38,166 --> 00:52:41,000
Olha, acho que o bebê está cansado.
1008
00:52:41,500 --> 00:52:44,958
Vou colocá-lo para dormir
e volto para conversarmos, certo?
1009
00:52:47,375 --> 00:52:48,541
Volto já.
1010
00:52:56,875 --> 00:52:57,708
Ei.
1011
00:52:58,208 --> 00:52:59,541
Estou esperando.
1012
00:53:00,541 --> 00:53:01,791
Nem pense em…
1013
00:53:28,750 --> 00:53:29,625
Que cheiro bom!
1014
00:53:30,625 --> 00:53:31,708
Tem para mim?
1015
00:53:39,375 --> 00:53:42,958
-Ainda espero uma explicação.
-É mesmo. Silêncio, ele está dormindo.
1016
00:53:43,041 --> 00:53:45,000
Sem essa de silêncio.
1017
00:53:45,083 --> 00:53:46,083
Sem essa.
1018
00:53:46,833 --> 00:53:47,666
Está bem.
1019
00:53:48,958 --> 00:53:49,916
O que está fazendo?
1020
00:53:50,000 --> 00:53:52,125
-Vou dar leite a ele.
-Não.
1021
00:53:52,666 --> 00:53:54,041
Gelado? Pirou?
1022
00:54:00,333 --> 00:54:01,166
Obrigado.
1023
00:54:03,125 --> 00:54:04,291
Certo, eu explico.
1024
00:54:04,916 --> 00:54:07,291
A mãe dele teve uma emergência
1025
00:54:07,875 --> 00:54:09,583
e não tinha quem ajudar.
1026
00:54:10,916 --> 00:54:12,416
E por que não me disse?
1027
00:54:13,166 --> 00:54:15,791
Não disse,
porque achei que não concordaria.
1028
00:54:16,541 --> 00:54:18,500
E eu também não podia recusar.
1029
00:54:19,291 --> 00:54:20,958
Olhe, não se preocupe.
1030
00:54:21,458 --> 00:54:24,250
Ela vai buscá-lo hoje,
e voltaremos ao normal, certo?
1031
00:54:24,333 --> 00:54:26,166
-Hoje?
-Sim, hoje.
1032
00:54:27,791 --> 00:54:30,708
Nada, irmão. Ela não disse nada.
1033
00:54:30,791 --> 00:54:33,125
Mas deixou algo para você.
1034
00:54:33,208 --> 00:54:35,875
Foi? Cuidado.
1035
00:54:37,500 --> 00:54:38,875
-Aqui está.
-Vamos ver.
1036
00:54:39,541 --> 00:54:40,958
Vamos ver. Olhe.
1037
00:54:42,125 --> 00:54:43,458
Veja, é para você.
1038
00:54:47,375 --> 00:54:48,208
Mike,
1039
00:54:48,958 --> 00:54:52,250
-e se aconteceu algo com ela?
-Não. Ela já fez isso.
1040
00:54:52,333 --> 00:54:55,916
Ligava para dizer que estava gripada
e sumia por uma semana.
1041
00:55:02,083 --> 00:55:03,208
Boa noite.
1042
00:55:03,291 --> 00:55:04,875
-Tchau, Iker.
-Cuide-se.
1043
00:55:06,250 --> 00:55:07,583
-Nossa…
-Alex, ele dormiu.
1044
00:55:07,666 --> 00:55:08,708
-Foi?
-Foi.
1045
00:55:08,791 --> 00:55:10,666
-Ótimo.
-Preciso ir.
1046
00:55:10,750 --> 00:55:12,583
-Descanse.
-Você também.
1047
00:55:13,291 --> 00:55:15,666
Eu ficaria, mas tenho um encontro.
1048
00:55:15,750 --> 00:55:16,666
Sim.
1049
00:55:16,750 --> 00:55:20,375
Então, achou o cara do bar? Falou com ele?
1050
00:55:21,166 --> 00:55:24,666
Sim, disse que Alicia não foi trabalhar
e ninguém sabe dela.
1051
00:55:24,750 --> 00:55:27,750
Tento ligar,
mas cai direto na caixa postal.
1052
00:55:27,833 --> 00:55:29,041
Então quer dizer
1053
00:55:29,125 --> 00:55:31,666
que, de todas as mães altruístas do mundo,
1054
00:55:31,750 --> 00:55:34,916
e há milhões delas, um monte,
1055
00:55:35,000 --> 00:55:39,166
que lutam pelos filhos,
se sacrificam e fazem tudo por eles,
1056
00:55:39,833 --> 00:55:43,458
você escolheu ajudar a única
que quer abandonar o dela?
1057
00:55:44,541 --> 00:55:45,666
Rafa,
1058
00:55:45,750 --> 00:55:48,166
obrigado, mas é a última coisa
que preciso ouvir.
1059
00:55:50,000 --> 00:55:51,666
-Boa noite.
-Você também.
1060
00:55:57,083 --> 00:55:58,541
Deixei sopa na cozinha
1061
00:55:58,625 --> 00:56:01,458
e comprei uma pomada para assaduras
na farmácia.
1062
00:56:01,541 --> 00:56:05,875
Karime vai emprestar a bolsa de fraldas.
É só o que vou fazer por você.
1063
00:56:05,958 --> 00:56:06,791
Certo.
1064
00:56:07,875 --> 00:56:10,916
E te mandei um link
de tutorial de banho de bebês.
1065
00:56:11,750 --> 00:56:13,750
E o mais importante:
1066
00:56:13,833 --> 00:56:15,583
meu evento em Valle é em poucos dias,
1067
00:56:15,666 --> 00:56:17,833
e você prometeu que iria comigo.
1068
00:56:18,416 --> 00:56:19,250
Sim.
1069
00:56:19,333 --> 00:56:22,791
Alan, queridinho, nada disso é culpa sua.
1070
00:56:22,875 --> 00:56:23,833
Boa noite.
1071
00:56:24,416 --> 00:56:26,625
-Amor.
-O quê?
1072
00:56:26,708 --> 00:56:27,583
Obrigado.
1073
00:56:28,208 --> 00:56:30,791
Prometo que vou procurar Alicia
e dar meu bebê a ela.
1074
00:56:30,875 --> 00:56:32,291
-Como é?
-O bebê dela.
1075
00:56:32,375 --> 00:56:34,208
-O bebê dela.
-O bebê dela, sim.
1076
00:56:34,958 --> 00:56:36,250
-Durma bem.
-Está bem.
1077
00:56:36,958 --> 00:56:39,458
Alan perguntou se você pode dar
um beijo de boa noite.
1078
00:56:39,541 --> 00:56:41,291
-Não, nada de beijo.
-Vamos.
1079
00:56:42,666 --> 00:56:43,958
Boa noite, colega de quarto.
1080
00:56:44,583 --> 00:56:46,250
Venha. Vamos nos divertir.
1081
00:56:51,125 --> 00:56:51,958
Nossa!
1082
00:56:56,458 --> 00:56:57,875
Pelo que ela me disse,
1083
00:56:58,791 --> 00:57:00,500
ela é de San Luis Potosí.
1084
00:57:01,958 --> 00:57:06,083
Parece que os pais dela
são muito católicos,
1085
00:57:06,166 --> 00:57:08,416
então a obrigaram a ter o filho.
1086
00:57:09,583 --> 00:57:12,208
Mas ela fugiu de casa porque…
1087
00:57:13,125 --> 00:57:16,041
apesar de muito católicos,
1088
00:57:16,583 --> 00:57:19,041
são muito alcoólatras.
1089
00:57:20,041 --> 00:57:23,541
Que ironia, não?
Vir até aqui para servir a outros bêbados.
1090
00:57:25,250 --> 00:57:26,333
Sem ofensa, cara.
1091
00:57:26,416 --> 00:57:27,250
Não ofendeu.
1092
00:57:30,750 --> 00:57:32,541
Sabe algo sobre o pai dele?
1093
00:57:33,833 --> 00:57:35,375
Ela nunca falou disso.
1094
00:57:36,791 --> 00:57:38,541
É uma história muito feia.
1095
00:57:38,625 --> 00:57:39,541
Saúde.
1096
00:57:40,458 --> 00:57:41,333
Olhe.
1097
00:57:41,875 --> 00:57:43,583
É uma cópia da identidade dela.
1098
00:57:43,666 --> 00:57:47,208
Não sei se vai ajudar,
porque é falsa, mas tem um endereço.
1099
00:57:48,041 --> 00:57:50,250
Boa sorte, amigo.
1100
00:57:50,333 --> 00:57:52,291
Se tiver notícias dela, me avise.
1101
00:57:55,833 --> 00:57:57,000
Diga, Alan…
1102
00:57:59,000 --> 00:58:00,625
você se lembra destas ruas?
1103
00:58:03,000 --> 00:58:04,000
Bom dia.
1104
00:58:14,500 --> 00:58:17,083
É aqui? Você mora aqui?
1105
00:58:20,583 --> 00:58:21,500
Olá, senhora.
1106
00:58:21,583 --> 00:58:22,750
Sim, diga.
1107
00:58:23,375 --> 00:58:24,625
Alicia mora aqui?
1108
00:58:26,416 --> 00:58:27,750
Não, eu não a conheço.
1109
00:58:28,708 --> 00:58:30,708
Não. Senhora.
1110
00:58:30,791 --> 00:58:31,958
Senhora, por favor.
1111
00:58:32,833 --> 00:58:33,750
Senhora!
1112
00:58:37,666 --> 00:58:38,583
Entre.
1113
00:58:39,250 --> 00:58:41,125
Venha.
1114
00:58:41,625 --> 00:58:42,666
Sim, é aqui.
1115
00:58:44,208 --> 00:58:45,166
Sente-se.
1116
00:58:46,000 --> 00:58:46,875
Obrigado.
1117
00:58:51,125 --> 00:58:51,958
Bom dia.
1118
00:58:55,000 --> 00:58:57,125
Vim devolver o bebê à Alicia.
1119
00:58:59,250 --> 00:59:02,333
Como eu disse, não a conheço.
1120
00:59:03,166 --> 00:59:04,583
Ela se faz de boba.
1121
00:59:06,541 --> 00:59:07,375
Eu a conheço.
1122
00:59:08,583 --> 00:59:12,000
Ela aluga aqui.
De vez em quando, eu cuido do garoto.
1123
00:59:12,083 --> 00:59:15,291
Mas não o deixe comigo
porque já tenho muitos filhos.
1124
00:59:15,375 --> 00:59:16,208
É mesmo?
1125
00:59:16,958 --> 00:59:18,458
E cadê eles? Na escola?
1126
00:59:18,541 --> 00:59:20,500
Não, estão trabalhando.
1127
00:59:20,583 --> 00:59:23,375
Tenho que ficar aqui, senão minha mãe sai.
1128
00:59:25,875 --> 00:59:28,208
Quando vir Alicia ou falar com ela,
1129
00:59:28,708 --> 00:59:31,333
diga que este bebê
é responsabilidade dela,
1130
00:59:31,416 --> 00:59:33,583
que não pode deixá-lo com estranhos.
1131
00:59:33,666 --> 00:59:36,708
Muito menos
bagunçar a vida do estranho. Tome.
1132
00:59:36,791 --> 00:59:37,666
Pegue-o.
1133
00:59:38,166 --> 00:59:39,625
Não.
1134
00:59:39,708 --> 00:59:40,625
É que…
1135
00:59:41,375 --> 00:59:44,541
aqui tem uns marginais
que querem levar o menino.
1136
00:59:44,625 --> 00:59:47,000
Acho que foi por isso
que ela o deixou com você.
1137
00:59:48,166 --> 00:59:52,166
Alguns os alugam
para pedirem esmola nos semáforos.
1138
00:59:53,541 --> 00:59:55,000
Mas vamos dar um jeito.
1139
01:00:09,625 --> 01:00:11,375
Ele finalmente dormiu.
1140
01:00:15,250 --> 01:00:16,208
E então?
1141
01:00:18,791 --> 01:00:21,458
Fui muito claro
com a moça que aluga o quarto.
1142
01:00:22,291 --> 01:00:25,458
Falei que não podemos
passar mais tempo com o bebê.
1143
01:00:28,458 --> 01:00:29,958
E por que ele ainda está aqui?
1144
01:00:32,000 --> 01:00:34,250
Porque exploradores de crianças
querem levá-lo,
1145
01:00:34,333 --> 01:00:35,708
e alguém tem que protegê-lo.
1146
01:00:37,916 --> 01:00:39,125
Exploradores?
1147
01:00:44,875 --> 01:00:48,500
Sim, ele merece uma família
que o ame e cuide dele.
1148
01:00:49,666 --> 01:00:51,708
-Não é verdade?
-É.
1149
01:00:52,208 --> 01:00:53,541
Claro que é.
1150
01:00:57,541 --> 01:01:00,625
Por isso, o certo é levá-lo
à assistência social para adoção.
1151
01:01:00,708 --> 01:01:02,000
Assistência social?
1152
01:01:02,083 --> 01:01:04,291
Só consigo pensar nisso.
1153
01:01:04,375 --> 01:01:07,125
Lá tem pessoas que podem cuidar dele.
1154
01:01:08,166 --> 01:01:10,791
Nem você nem eu estamos prontos
para um bebê.
1155
01:01:11,458 --> 01:01:12,291
Eu estou.
1156
01:01:14,041 --> 01:01:14,875
O quê?
1157
01:01:16,083 --> 01:01:20,250
Acho que devemos esperar
umas semanas para Alicia voltar.
1158
01:01:20,333 --> 01:01:22,833
-Não.
-Enquanto isso, vamos cuidando dele.
1159
01:01:22,916 --> 01:01:23,833
Não.
1160
01:01:24,416 --> 01:01:25,291
O que temos…
1161
01:01:26,000 --> 01:01:28,166
O que você tem que fazer
1162
01:01:28,250 --> 01:01:29,958
é ligar para a polícia
1163
01:01:30,041 --> 01:01:33,208
e avisar que há uma moça desaparecida
e uma criança abandonada.
1164
01:01:34,916 --> 01:01:37,875
E peço que faça isso
antes do meu evento em Valle.
1165
01:01:47,375 --> 01:01:49,583
Amor, você entende
1166
01:01:50,125 --> 01:01:52,000
o quanto isso é importante para mim?
1167
01:01:53,625 --> 01:01:55,458
Vou ser a primeira mulher
1168
01:01:55,958 --> 01:01:58,041
a ter um cargo desses na empresa.
1169
01:02:03,291 --> 01:02:06,000
Depois disso,
tem a mudança para Hong Kong,
1170
01:02:06,750 --> 01:02:08,166
fazer as malas,
1171
01:02:08,791 --> 01:02:10,458
procurar apartamento…
1172
01:02:11,291 --> 01:02:12,250
Hong Kong?
1173
01:02:13,250 --> 01:02:14,125
É sério?
1174
01:02:16,375 --> 01:02:18,833
Me incumbiram do escritório de lá.
1175
01:02:20,625 --> 01:02:22,375
E quando você me disse isso?
1176
01:02:22,458 --> 01:02:24,916
Só para constar, eu te perguntei
1177
01:02:25,000 --> 01:02:27,000
antes de aceitar formalmente.
1178
01:02:28,541 --> 01:02:30,875
Falou: "vou com você daqui até a China."
1179
01:02:32,125 --> 01:02:34,083
E você levou ao pé da letra.
1180
01:02:34,166 --> 01:02:35,541
Hong Kong? É sério?
1181
01:02:37,333 --> 01:02:38,583
Meu amor, Hong Kong…
1182
01:02:40,000 --> 01:02:41,000
é meu sonho.
1183
01:02:51,583 --> 01:02:52,458
Olha…
1184
01:02:54,583 --> 01:02:56,125
podemos ficar com o menino
1185
01:02:57,458 --> 01:02:59,875
alguns dias até você falar com a polícia.
1186
01:03:02,125 --> 01:03:05,416
Mas, depois, nossa vida
precisa voltar ao normal.
1187
01:03:05,500 --> 01:03:06,375
Concorda?
1188
01:03:10,000 --> 01:03:10,833
Está bem.
1189
01:03:13,000 --> 01:03:16,000
Promete que vai resolver isso
como um adulto?
1190
01:03:18,708 --> 01:03:19,666
Juro de dedinho.
1191
01:03:22,916 --> 01:03:24,083
De dedinho.
1192
01:03:32,625 --> 01:03:35,708
Se minha esposa perguntar
por que estou aqui,
1193
01:03:35,791 --> 01:03:38,625
devo dizer
que estou trabalhando de espião?
1194
01:03:39,125 --> 01:03:41,125
Detetive particular.
1195
01:03:42,625 --> 01:03:43,541
-Rafa.
-O quê?
1196
01:03:44,083 --> 01:03:46,666
Acha que o disfarce é necessário? Digo…
1197
01:03:46,750 --> 01:03:49,291
Você acha que estou improvisando?
1198
01:03:50,166 --> 01:03:52,250
Está tudo sob controle. Calma.
1199
01:03:52,333 --> 01:03:53,166
Relaxe.
1200
01:03:53,250 --> 01:03:54,500
Olha, quer saber?
1201
01:03:54,583 --> 01:03:58,000
Diga o que quiser,
mas prometa que não vai sair daqui.
1202
01:03:58,666 --> 01:04:01,375
-E, quando vir Alicia, me ligue, certo?
-Sim.
1203
01:04:06,000 --> 01:04:06,833
Rafa…
1204
01:04:08,708 --> 01:04:11,125
Acho que ele não devia parecer traficante.
1205
01:04:11,208 --> 01:04:12,708
Vai nos causar problemas.
1206
01:04:13,791 --> 01:04:14,708
Diga algo.
1207
01:04:15,375 --> 01:04:16,875
Venha, vamos lá.
1208
01:04:19,958 --> 01:04:21,583
O que foi? Não quer ler?
1209
01:04:22,125 --> 01:04:24,750
Tudo bem. Já chega.
1210
01:04:24,833 --> 01:04:27,041
Não vamos ler. Nada de livros.
1211
01:04:27,791 --> 01:04:30,791
Vamos nos divertir. Vamos, sim.
1212
01:04:30,875 --> 01:04:32,250
Vamos nos divertir.
1213
01:04:34,541 --> 01:04:39,083
Sim, estamos otimistas
com esse projeto maravilhoso.
1214
01:04:39,166 --> 01:04:40,833
Então, senhores,
1215
01:04:40,916 --> 01:04:43,125
muito obrigada pela atenção.
1216
01:04:43,208 --> 01:04:46,083
Espero vê-los semana que vem
em Valle de Bravo.
1217
01:04:46,166 --> 01:04:48,083
-Excelente.
-Perfeito.
1218
01:04:48,166 --> 01:04:50,208
-Muito bem.
-Vamos.
1219
01:04:50,958 --> 01:04:53,458
-Ji dan!
-O quê?
1220
01:04:53,541 --> 01:04:55,875
-É "do caralho" em chinês.
-Mentira.
1221
01:04:55,958 --> 01:04:57,750
-Duvido.
-Não, mas essa é a ideia.
1222
01:04:58,333 --> 01:04:59,208
Não, Alan.
1223
01:05:00,125 --> 01:05:03,166
Olha só para isso. Está uma bagunça.
1224
01:05:03,250 --> 01:05:05,416
Vamos. Venha.
1225
01:05:05,500 --> 01:05:08,333
Olhe só essas mãos. No rosto, não.
1226
01:05:08,416 --> 01:05:09,250
Jackie…
1227
01:05:09,833 --> 01:05:13,583
liga para o cliente e pergunta
se concorda com as referências?
1228
01:05:13,666 --> 01:05:15,791
Já adiantaria a reunião de hoje.
1229
01:05:15,875 --> 01:05:17,791
Vou mandar o número do cliente.
1230
01:05:21,791 --> 01:05:23,708
-O que há com você?
-Desculpe!
1231
01:05:23,791 --> 01:05:25,500
Alan, tudo bem? Desculpe.
1232
01:05:25,583 --> 01:05:26,833
Desculpe, sou um idiota.
1233
01:05:29,208 --> 01:05:30,916
Precisamos de uma cadeirinha.
1234
01:05:49,125 --> 01:05:51,166
Pronto. Liberado. Ela já foi.
1235
01:05:53,291 --> 01:05:58,208
Ela tem uma reunião no sul da cidade.
Então só voltará tarde.
1236
01:06:00,541 --> 01:06:03,708
-Estamos livres de Mussolini, meu amor.
-Nossa!
1237
01:06:03,791 --> 01:06:06,458
-Passeie com a tia Jackie.
-É um bebê livre.
1238
01:06:06,541 --> 01:06:08,166
Vamos passear.
1239
01:06:09,666 --> 01:06:11,583
Alô? O que foi, Charlie?
1240
01:06:11,666 --> 01:06:13,083
Não vai jogar dominó?
1241
01:06:13,750 --> 01:06:14,916
Já é sexta?
1242
01:06:15,000 --> 01:06:16,416
-É.
-Nem percebi.
1243
01:06:18,000 --> 01:06:20,458
Acho que não, tenho que cuidar do bebê.
1244
01:06:21,000 --> 01:06:22,250
Ainda está com ele?
1245
01:06:22,333 --> 01:06:23,166
Estou.
1246
01:06:23,666 --> 01:06:26,125
Traga-o à nossa casa. Temos uma babá hoje.
1247
01:06:26,208 --> 01:06:28,208
Não, porque vamos voltar tarde.
1248
01:06:28,291 --> 01:06:31,041
Se fizer frio, ele pode adoecer,
e vou me sentir culpado.
1249
01:06:31,125 --> 01:06:33,541
Estou falando com Alejandro Álvarez?
1250
01:06:34,500 --> 01:06:35,666
Para com isso.
1251
01:06:35,750 --> 01:06:37,500
Espere, tem alguém ligando.
1252
01:06:37,583 --> 01:06:39,666
-Não desligue!
-Estarei aqui.
1253
01:06:40,166 --> 01:06:41,500
-Alô?
-Alex?
1254
01:06:41,583 --> 01:06:43,666
-Sim.
-A mãe do bebê voltou.
1255
01:06:43,750 --> 01:06:45,208
-Voltou?
-Ela está aqui.
1256
01:06:45,291 --> 01:06:46,666
-Que ótimo!
-Devo esperar?
1257
01:06:46,750 --> 01:06:49,458
-Sim, já estou indo.
-Nos vemos em breve.
1258
01:06:50,583 --> 01:06:52,166
Talvez eu consiga ir.
1259
01:06:52,250 --> 01:06:54,166
-Ótimo, estaremos aqui.
-Ligo mais tarde.
1260
01:06:54,250 --> 01:06:55,291
-Legal, tchau.
-Tchau.
1261
01:06:57,375 --> 01:06:59,500
Esse pão está gostoso?
1262
01:06:59,583 --> 01:07:01,208
O pão está bom?
1263
01:07:01,708 --> 01:07:03,416
Gostoso, né?
1264
01:07:05,750 --> 01:07:06,625
Alô?
1265
01:07:06,708 --> 01:07:08,416
-Amor, adivinha.
-O que foi?
1266
01:07:08,500 --> 01:07:10,458
-Alicia voltou.
-Sério?
1267
01:07:10,541 --> 01:07:14,416
Estou indo devolver o bebê a ela.
Tudo vai voltar ao normal.
1268
01:07:14,500 --> 01:07:18,208
Obrigada, amor. Sabia que resolveria.
Como você está?
1269
01:07:18,291 --> 01:07:19,583
Bem, meu amor.
1270
01:07:19,666 --> 01:07:22,375
Agora poderemos nos concentrar
em seus planos.
1271
01:07:22,458 --> 01:07:24,875
Nossos planos, Texugo.
1272
01:07:24,958 --> 01:07:27,583
Certo. Nossos planos.
1273
01:07:27,666 --> 01:07:29,458
-Sim.
-Eu te amo!
1274
01:07:29,541 --> 01:07:31,541
-Te amo.
-Até logo, tchau!
1275
01:07:42,083 --> 01:07:43,916
Tem certeza de que ela está lá?
1276
01:07:44,000 --> 01:07:46,458
Tinha entrado quando liguei e não saiu.
1277
01:07:46,541 --> 01:07:47,375
Está bem.
1278
01:07:48,166 --> 01:07:49,291
Obrigado.
1279
01:07:49,375 --> 01:07:52,458
-Obrigado, espião. Bom trabalho.
-Boa sorte.
1280
01:07:52,541 --> 01:07:54,041
Sim. Venha.
1281
01:07:54,625 --> 01:07:55,916
Vamos devolvê-lo.
1282
01:07:56,500 --> 01:07:58,125
Já chegamos à sua casa.
1283
01:08:05,041 --> 01:08:05,958
Alicia.
1284
01:08:07,250 --> 01:08:08,458
Onde você estava?
1285
01:08:13,166 --> 01:08:14,416
Oi, senhora.
1286
01:08:14,500 --> 01:08:15,500
Boa tarde.
1287
01:08:16,833 --> 01:08:18,166
Vou deixá-los a sós.
1288
01:08:18,250 --> 01:08:19,458
Vou ver minha mãe.
1289
01:08:21,583 --> 01:08:24,083
Meu amor, desculpa.
1290
01:08:24,625 --> 01:08:26,125
Eu te amo muito.
1291
01:08:26,208 --> 01:08:27,291
Olha, Alicia.
1292
01:08:28,000 --> 01:08:31,166
Não sei onde você estava,
mas não pode sumir assim.
1293
01:08:31,916 --> 01:08:34,916
Não esqueça que tem
uma responsabilidade do tamanho de Alan.
1294
01:08:35,000 --> 01:08:38,541
-Você é mãe dele…
-Estava em tratamento de câncer.
1295
01:08:38,625 --> 01:08:40,375
-O quê?
-Tratamento de câncer.
1296
01:08:41,416 --> 01:08:42,375
Tenho um tumor
1297
01:08:42,958 --> 01:08:43,875
na cabeça.
1298
01:08:44,541 --> 01:08:47,916
O médico disse
que não há muito o que fazer.
1299
01:08:50,541 --> 01:08:51,375
Como é?
1300
01:08:52,583 --> 01:08:53,416
Tem certeza?
1301
01:08:54,000 --> 01:08:56,958
Fizeram exames, tomografia e tudo mais?
1302
01:08:57,041 --> 01:08:59,625
Sim, fizeram muitos exames.
1303
01:09:03,958 --> 01:09:04,916
É…
1304
01:09:10,333 --> 01:09:11,583
Não sei o que dizer.
1305
01:09:12,666 --> 01:09:13,500
Bom…
1306
01:09:18,750 --> 01:09:20,125
Do que você precisa?
1307
01:09:20,208 --> 01:09:21,416
Como posso ajudar?
1308
01:09:25,166 --> 01:09:26,166
Adote-o.
1309
01:09:27,750 --> 01:09:28,583
Eu?
1310
01:09:29,833 --> 01:09:30,958
Não, como?
1311
01:09:31,500 --> 01:09:32,750
Não, calma…
1312
01:09:33,250 --> 01:09:35,833
Alicia, você nem me conhece tão bem.
1313
01:09:35,916 --> 01:09:39,541
Conheço. Já te vi várias vezes
no restaurante,
1314
01:09:39,625 --> 01:09:42,833
e você é sempre legal com os outros
e trata todos com gentileza.
1315
01:09:42,916 --> 01:09:45,791
Desde que conheceu Alan,
foi muito bom com ele.
1316
01:09:47,833 --> 01:09:51,625
Quando disse que queria um filho,
achei que era um sinal do céu.
1317
01:09:53,541 --> 01:09:56,583
Assim que saí do hospital,
pesquisei como fazer.
1318
01:09:56,666 --> 01:09:59,583
Basta assinar uns papéis.
1319
01:10:02,916 --> 01:10:04,750
-Então…
-Por favor, não recuse.
1320
01:10:09,875 --> 01:10:12,291
Você é a melhor coisa
que poderia acontecer a Alan.
1321
01:10:28,291 --> 01:10:32,875
Alicia, eu adoro Alan,
me afeiçoei muito a ele, mas…
1322
01:10:34,625 --> 01:10:35,458
Quer dizer…
1323
01:10:35,958 --> 01:10:37,250
Tenho uma esposa,
1324
01:10:38,000 --> 01:10:39,666
não posso decidir sozinho.
1325
01:10:39,750 --> 01:10:43,083
E essa coisa de adoção é complicada.
1326
01:10:43,166 --> 01:10:44,000
Não, olha.
1327
01:10:44,750 --> 01:10:46,791
Saí de San Luis sem registrar o bebê,
1328
01:10:46,875 --> 01:10:50,083
então podemos registrá-lo como seu,
e pronto.
1329
01:10:57,541 --> 01:10:58,916
Não sei.
1330
01:11:00,666 --> 01:11:02,750
O que está pedindo é muito difícil.
1331
01:11:04,500 --> 01:11:05,416
É.
1332
01:11:06,833 --> 01:11:08,375
Sim, tem razão.
1333
01:11:08,958 --> 01:11:12,666
Fui boba em pensar que meu filho
poderia ter uma vida melhor que a minha.
1334
01:11:12,750 --> 01:11:15,333
Não, calma.
Não foi isso que eu quis dizer.
1335
01:11:16,833 --> 01:11:17,666
Escute.
1336
01:11:18,333 --> 01:11:19,500
Vamos fazer o seguinte.
1337
01:11:21,875 --> 01:11:26,000
Eu te levo a um médico, a um oncologista
1338
01:11:26,833 --> 01:11:29,166
que nos dê uma segunda opinião, certo?
1339
01:11:29,708 --> 01:11:31,458
Ele deve achar a solução.
1340
01:11:32,875 --> 01:11:34,958
Não se preocupe, não vou abandonar vocês.
1341
01:11:35,041 --> 01:11:37,166
Vai ficar bem, e seu bebê também.
1342
01:11:37,250 --> 01:11:38,083
Certo?
1343
01:11:39,125 --> 01:11:40,791
A questão é que…
1344
01:11:40,875 --> 01:11:44,541
Agora você tem que cuidar de Alan.
É a mãe dele.
1345
01:11:44,625 --> 01:11:47,125
Ele quer ficar com você. Sentiu sua falta.
1346
01:11:48,541 --> 01:11:50,541
Certo? Qualquer coisa, me ligue.
1347
01:11:51,291 --> 01:11:52,125
Você está bem?
1348
01:11:53,125 --> 01:11:54,666
Sim.
1349
01:11:56,958 --> 01:11:58,500
Muito obrigada, certo?
1350
01:11:58,583 --> 01:12:00,541
Certo. Está mesmo bem?
1351
01:12:02,625 --> 01:12:04,208
Certo. Ótimo.
1352
01:12:05,291 --> 01:12:06,541
Estarei à disposição.
1353
01:12:07,333 --> 01:12:08,791
Ligue se precisar de algo.
1354
01:12:10,500 --> 01:12:11,333
Certo.
1355
01:12:12,125 --> 01:12:12,958
Tchau, Alan.
1356
01:12:13,916 --> 01:12:14,750
Tchau.
1357
01:12:15,500 --> 01:12:17,083
A mamadeira.
1358
01:12:19,291 --> 01:12:20,291
Já vou.
1359
01:12:25,250 --> 01:12:26,375
Senhora!
1360
01:12:27,041 --> 01:12:27,958
Senhora!
1361
01:12:29,083 --> 01:12:31,500
Alicia desmaiou! Senhora!
1362
01:12:32,166 --> 01:12:33,666
Alicia.
1363
01:12:34,291 --> 01:12:37,208
Coitadinha, isso acontece o tempo todo.
1364
01:12:37,291 --> 01:12:39,333
-Como assim?
-Vai ficar bem logo.
1365
01:12:39,416 --> 01:12:41,625
-Alicia?
-Vou pegar álcool.
1366
01:12:41,708 --> 01:12:42,833
Vá.
1367
01:12:49,458 --> 01:12:50,291
Terno?
1368
01:12:51,125 --> 01:12:54,458
Acho que nunca o vi de terno,
tirando no seu casamento.
1369
01:12:54,541 --> 01:12:56,208
É claro, porque ele detesta.
1370
01:12:56,291 --> 01:13:00,541
Mas veja esta belezura
que ele vai usar em Valle.
1371
01:13:00,625 --> 01:13:02,666
Ele vai ficar todo lindo.
1372
01:13:03,625 --> 01:13:06,166
-Você parece muito feliz.
-Sim.
1373
01:13:06,250 --> 01:13:08,250
O que aconteceu com o menino?
1374
01:13:08,333 --> 01:13:09,708
Problema resolvido.
1375
01:13:10,208 --> 01:13:12,291
A mãe voltou, finalmente.
1376
01:13:12,833 --> 01:13:15,500
Comecei a procurar
apartamentos em Hong Kong.
1377
01:13:16,458 --> 01:13:19,083
-São incríveis. Quer ver?
-Claro. Mostre.
1378
01:13:22,291 --> 01:13:24,750
-Legal.
-Olhe a vista.
1379
01:13:24,833 --> 01:13:27,458
Olhe este. Fica a meio quarteirão
1380
01:13:27,541 --> 01:13:30,291
da galeria de quadrinhos
mais importante da Ásia.
1381
01:13:30,375 --> 01:13:32,416
-Alex vai ficar empolgado.
-Legal.
1382
01:13:32,500 --> 01:13:34,875
Alicia, é sério. Você não está sozinha.
1383
01:13:34,958 --> 01:13:38,458
Temos um quarto extra
onde vocês podem morar.
1384
01:13:38,541 --> 01:13:40,125
Eu fico sem graça.
1385
01:13:40,208 --> 01:13:41,750
Não se preocupe.
1386
01:13:41,833 --> 01:13:44,916
Não faltará nada para você
nem para seu bebê, certo?
1387
01:13:45,500 --> 01:13:47,125
Cecilia terá que entender.
1388
01:13:59,458 --> 01:14:00,291
Volto já.
1389
01:14:03,708 --> 01:14:04,541
Não.
1390
01:14:05,250 --> 01:14:07,500
Amor, por favor, me escute.
1391
01:14:08,708 --> 01:14:10,416
-Escutar o quê?
-Bom…
1392
01:14:10,500 --> 01:14:12,916
Chamou duas pessoas
para morar na minha casa.
1393
01:14:13,000 --> 01:14:16,416
De novo, sem me consultar,
como se fossem sua família e eu não.
1394
01:14:17,083 --> 01:14:19,666
Se você é minha família,
não está sendo compreensiva.
1395
01:14:22,333 --> 01:14:26,083
Entendo que tenha boas intenções,
mas não é assim que se faz.
1396
01:14:26,666 --> 01:14:29,041
O que é isso
de "Cecilia terá que entender"?
1397
01:14:29,125 --> 01:14:30,708
Então…
1398
01:14:30,791 --> 01:14:34,208
-Podemos ajudá-los.
-Até quando vai bancar o herói?
1399
01:14:34,291 --> 01:14:36,750
Ou está querendo levá-los para Hong Kong?
1400
01:14:36,833 --> 01:14:38,958
Quando me perguntou se eu queria ir?
1401
01:14:39,041 --> 01:14:41,166
-Perguntei.
-Não, você presumiu.
1402
01:14:41,250 --> 01:14:42,083
-Não.
-Sim.
1403
01:14:42,166 --> 01:14:44,000
-Não.
-O que vou fazer lá?
1404
01:14:44,083 --> 01:14:46,958
-Ser seu príncipe consorte ou o quê?
-Achei que fosse gostar.
1405
01:14:47,041 --> 01:14:49,208
Você só pensa nos seus sonhos,
1406
01:14:49,291 --> 01:14:50,791
no que quer, no seu trabalho.
1407
01:14:50,875 --> 01:14:52,500
-Não é assim.
-É só o que você quer.
1408
01:14:52,583 --> 01:14:55,375
E eu? Onde ficam meus sonhos
e o que eu quero?
1409
01:14:55,875 --> 01:14:58,750
Deveria pensar em mim.
Deveria pensar em nós.
1410
01:14:59,250 --> 01:15:00,666
Deveria me dar um filho.
1411
01:15:08,125 --> 01:15:09,833
Eu deveria te dar um filho?
1412
01:15:14,500 --> 01:15:18,333
Só tenho valor para você como mulher
se te der um filho?
1413
01:15:25,125 --> 01:15:26,416
Por que nos casamos?
1414
01:15:30,958 --> 01:15:32,333
Por que estamos juntos?
1415
01:15:37,416 --> 01:15:39,166
Se não vamos ter um filho…
1416
01:15:42,041 --> 01:15:43,500
isto não faz sentido.
1417
01:16:04,833 --> 01:16:05,875
Seu terno.
1418
01:16:23,000 --> 01:16:25,333
É óbvio que você vai perdoá-lo, né?
1419
01:16:27,333 --> 01:16:31,083
Vamos, converse com ele.
Mas sem estar com raiva.
1420
01:16:31,166 --> 01:16:32,541
Vocês estavam zangados.
1421
01:16:32,625 --> 01:16:34,500
-Fale de cabeça fria.
-Falar o quê?
1422
01:16:34,583 --> 01:16:35,958
Ele disse o que pensa dela.
1423
01:16:36,041 --> 01:16:38,083
-Não.
-Ele a vê como máquina de bebês.
1424
01:16:38,166 --> 01:16:40,041
Ele não pensa isso dela.
1425
01:16:40,125 --> 01:16:42,333
Estão juntos há sete anos,
e ele não é assim.
1426
01:16:42,416 --> 01:16:43,541
Ele é machista.
1427
01:16:43,625 --> 01:16:45,875
-Sim, ele é um pouco machista.
-Não.
1428
01:16:45,958 --> 01:16:47,708
Falamos bobagens quando bravos.
1429
01:16:47,791 --> 01:16:50,000
Mas elas vêm de algum lugar, Karime.
1430
01:16:50,083 --> 01:16:52,833
Ele não inventou do nada.
É o que ele pensa.
1431
01:16:52,916 --> 01:16:56,083
Então você acha mesmo
que sou a esposa do croissant?
1432
01:16:56,166 --> 01:16:58,083
Não briguem agora.
1433
01:16:58,166 --> 01:16:59,916
É esposa do croissant ou não?
1434
01:17:00,000 --> 01:17:01,750
-Então acha isso?
-Desculpe,
1435
01:17:01,833 --> 01:17:05,000
mas as pessoas te veem assim,
como "esposa" ou "mãe".
1436
01:17:05,083 --> 01:17:06,833
-É assim.
-Sinceramente…
1437
01:17:06,916 --> 01:17:08,958
TEXUGO AMOR
1438
01:17:12,000 --> 01:17:13,208
Deixe-o explicar.
1439
01:17:13,750 --> 01:17:14,875
Escute-o.
1440
01:17:16,000 --> 01:17:19,166
Escute o que ele tem a dizer.
Ouvir não tira pedaço.
1441
01:17:22,250 --> 01:17:23,958
Sim, tudo bem.
1442
01:17:24,041 --> 01:17:25,666
Para explicar o quê?
1443
01:17:25,750 --> 01:17:27,416
Todos os homens são iguais.
1444
01:17:27,500 --> 01:17:29,083
O menino deve ser dele.
1445
01:17:32,958 --> 01:17:35,750
-De jeito nenhum. Você acha?
-De jeito nenhum.
1446
01:17:35,833 --> 01:17:38,750
-Não pode ser.
-Olha, senhora. Aconteceu comigo.
1447
01:17:38,833 --> 01:17:41,708
É como um curativo:
tem que arrancar de uma vez.
1448
01:17:41,791 --> 01:17:42,625
Pili, não!
1449
01:17:42,708 --> 01:17:45,500
-Não! O que você fez?
-Não!
1450
01:17:45,583 --> 01:17:47,125
Pili, meu Deus!
1451
01:17:47,208 --> 01:17:50,083
A senhora pode comprar um celular
a qualquer dia.
1452
01:17:50,166 --> 01:17:52,458
Empodere-se! Seja independente!
1453
01:17:52,541 --> 01:17:55,083
É dona do seu próprio destino.
1454
01:17:55,166 --> 01:18:00,208
-Não precisa de homem para viver.
-Pili, coloque no arroz, por favor.
1455
01:18:00,958 --> 01:18:02,375
O que está acontecendo?
1456
01:18:03,500 --> 01:18:07,500
-Por quê?
-Desculpe, eu não esperava por isso.
1457
01:18:07,583 --> 01:18:08,791
Desculpe.
1458
01:18:08,875 --> 01:18:10,791
Se o arroz não ajudar, compro outro.
1459
01:18:10,875 --> 01:18:14,291
Escutem. Vocês não ouviram
o que Pili falou.
1460
01:18:14,833 --> 01:18:18,000
Que guru da porra!
Você é a dona da sua vida.
1461
01:18:19,666 --> 01:18:21,416
Quem liga para o celular?
1462
01:18:22,333 --> 01:18:23,875
Deixe seu recado após o sinal.
1463
01:18:25,041 --> 01:18:28,458
Ceci, esta é a 39ª mensagem que deixo.
1464
01:18:29,208 --> 01:18:32,541
Olhe, pensando bem,
sou eu quem deveria estar ofendido.
1465
01:18:32,625 --> 01:18:35,291
Está se livrando de mim muito facilmente.
1466
01:18:36,291 --> 01:18:38,458
Está me tratando como um criminoso.
1467
01:18:39,250 --> 01:18:40,750
Já pedi desculpas.
1468
01:18:40,833 --> 01:18:42,000
Eu te amo.
1469
01:18:42,083 --> 01:18:43,041
Me ligue.
1470
01:18:44,333 --> 01:18:47,625
Ouça, não entendo muito dessas coisas,
1471
01:18:48,125 --> 01:18:51,708
mas parece que, quando é pai,
precisa sacrificar muita coisa.
1472
01:18:51,791 --> 01:18:54,291
Talvez você tenha
que sacrificar Ceci pelo menino.
1473
01:18:57,708 --> 01:19:00,083
Não entendo a atitude dela. A questão…
1474
01:19:01,750 --> 01:19:03,375
Se alguém me aparece com um menino,
1475
01:19:03,458 --> 01:19:05,875
juro que minha reação vai ser muito pior.
1476
01:19:05,958 --> 01:19:07,833
Porque isso não é para mim.
1477
01:19:07,916 --> 01:19:09,750
E talvez não seja para a Ceci.
1478
01:19:10,916 --> 01:19:13,041
Ela não me deixou explicar nada.
1479
01:19:15,416 --> 01:19:18,666
Mas você precisa de outra coisa.
1480
01:19:19,916 --> 01:19:24,000
Nunca pensou em rever sua mãe
depois desse tempo todo?
1481
01:19:28,666 --> 01:19:29,583
Pense nisso.
1482
01:19:32,958 --> 01:19:34,125
Já vai!
1483
01:19:36,250 --> 01:19:37,083
Oi.
1484
01:19:42,041 --> 01:19:43,208
Oi.
1485
01:19:44,625 --> 01:19:45,625
Podemos entrar?
1486
01:19:47,458 --> 01:19:49,833
-Sim, claro. Entre, por favor.
-Obrigado.
1487
01:19:49,916 --> 01:19:51,458
-Entre.
-Obrigado.
1488
01:19:51,541 --> 01:19:52,375
Sim.
1489
01:19:55,250 --> 01:19:57,250
E esse bebê?
1490
01:19:57,333 --> 01:19:58,708
É meu neto?
1491
01:19:58,791 --> 01:20:00,875
Qual é seu nome, meu amor?
1492
01:20:00,958 --> 01:20:01,916
O nome é Alan.
1493
01:20:02,875 --> 01:20:05,625
E não, ele não é seu neto.
1494
01:20:06,500 --> 01:20:07,875
Mas pode ser.
1495
01:20:08,375 --> 01:20:09,208
Como assim?
1496
01:20:10,208 --> 01:20:11,958
É uma longa história.
1497
01:20:12,041 --> 01:20:15,416
Tem tempo para mim
ou tem algo melhor para fazer?
1498
01:20:17,500 --> 01:20:18,625
Quer um café?
1499
01:20:21,166 --> 01:20:22,083
Olhe, mãe,
1500
01:20:22,750 --> 01:20:24,083
talvez não me entenda
1501
01:20:24,166 --> 01:20:28,375
porque nunca foi uma mãe muito presente
nem muito apegada e…
1502
01:20:28,958 --> 01:20:31,375
Suponho que vá ficar do lado de Ceci.
1503
01:20:31,458 --> 01:20:32,458
Calma, escute.
1504
01:20:33,041 --> 01:20:37,666
Sei que você encarou tudo como um desapego
ou como se eu tivesse te abandonado.
1505
01:20:39,416 --> 01:20:40,458
Eu lamento.
1506
01:20:41,041 --> 01:20:43,666
Se encarei assim, é porque foi assim.
1507
01:20:44,583 --> 01:20:47,833
Minha única lembrança da infância
é você com uma mala.
1508
01:20:47,916 --> 01:20:49,541
Eu era comissária de bordo.
1509
01:20:50,166 --> 01:20:53,208
Eu precisava ir aonde o trabalho mandava.
1510
01:20:54,500 --> 01:20:56,291
E nunca participou quando eu precisava.
1511
01:20:56,791 --> 01:20:58,541
Você nem foi a meu casamento.
1512
01:21:01,041 --> 01:21:02,666
Filho, eu te criei sozinha.
1513
01:21:03,958 --> 01:21:07,875
Fiz o melhor que pude,
e nunca te faltou nada.
1514
01:21:10,833 --> 01:21:11,875
Faltou você.
1515
01:21:17,291 --> 01:21:18,125
Olha…
1516
01:21:18,625 --> 01:21:20,833
Não sei o que vai acontecer com Ceci,
1517
01:21:22,666 --> 01:21:24,000
mas eu sou sua mãe.
1518
01:21:26,041 --> 01:21:27,791
Quero estar presente nisso.
1519
01:21:30,375 --> 01:21:31,750
Me deixe ajudar.
1520
01:21:39,541 --> 01:21:41,541
Eles têm que se beijar.
1521
01:21:41,625 --> 01:21:43,375
Nenhum deles é ator…
1522
01:21:43,458 --> 01:21:45,875
Como você se sente?
O que passou pela sua cabeça?
1523
01:21:45,958 --> 01:21:48,916
Pensou durante a noite?
O que você considerou?
1524
01:21:49,000 --> 01:21:51,250
Karime, você é muito desagradável.
1525
01:21:51,333 --> 01:21:52,791
Desagradável é você.
1526
01:21:54,541 --> 01:21:55,500
Bom…
1527
01:21:57,666 --> 01:21:58,750
Tomei uma decisão.
1528
01:22:01,250 --> 01:22:04,416
Não vou ficar com um homem
que me ache egoísta.
1529
01:22:04,500 --> 01:22:06,000
-Isso. Sim.
-Isso.
1530
01:22:06,625 --> 01:22:08,875
E que sempre me peça para trabalhar menos.
1531
01:22:08,958 --> 01:22:10,625
-Exatamente.
-Exatamente!
1532
01:22:10,708 --> 01:22:13,416
E que ache que meu valor como mulher
dependa de eu ser mãe.
1533
01:22:13,500 --> 01:22:14,833
-Isso, garota!
-Isso.
1534
01:22:14,916 --> 01:22:16,666
-Ele que se foda!
-Estou com você.
1535
01:22:16,750 --> 01:22:19,708
-Sou arquiteta do meu destino.
-Quem precisa dele?
1536
01:22:19,791 --> 01:22:21,958
-Ninguém!
-Calma.
1537
01:22:22,041 --> 01:22:24,000
-Ele que se foda!
-Que vá para o inferno!
1538
01:22:24,083 --> 01:22:26,875
Ceci, você é a arquiteta do seu destino.
1539
01:22:27,458 --> 01:22:30,541
-Mas eu também acho que…
-O quê, Karime?
1540
01:22:31,125 --> 01:22:34,375
Ela se decidiu e está satisfeita.
Diga o que você acha.
1541
01:22:34,458 --> 01:22:35,500
Sim, o que acha?
1542
01:22:36,000 --> 01:22:38,041
Não acho nada.
1543
01:22:38,125 --> 01:22:39,833
Não tenho opinião, está bem?
1544
01:22:39,916 --> 01:22:42,583
Não acho nada, não tenho opinião.
Nem penso.
1545
01:22:42,666 --> 01:22:44,291
Não tenho cérebro, meu bebê comeu.
1546
01:22:46,625 --> 01:22:48,125
O quê?
1547
01:22:49,208 --> 01:22:50,500
O que você disse?
1548
01:22:51,333 --> 01:22:52,541
Meu bebê comeu.
1549
01:22:53,166 --> 01:22:54,416
Que idiota!
1550
01:23:01,708 --> 01:23:02,791
Volto já.
1551
01:23:27,666 --> 01:23:28,625
Está bem.
1552
01:23:29,875 --> 01:23:30,708
Chega.
1553
01:23:36,875 --> 01:23:37,708
Ceci.
1554
01:23:39,416 --> 01:23:40,958
Que bom te encontrar aqui.
1555
01:23:42,125 --> 01:23:43,791
-Diga, Guillermo.
-Então…
1556
01:23:44,291 --> 01:23:45,125
Sim.
1557
01:23:45,708 --> 01:23:47,333
Revisei seu projeto.
1558
01:23:47,958 --> 01:23:48,916
Está bom.
1559
01:23:49,583 --> 01:23:50,583
Muito bem feito.
1560
01:23:50,666 --> 01:23:52,083
-Obrigada.
-Parabéns.
1561
01:23:52,166 --> 01:23:53,041
Obrigada.
1562
01:23:53,583 --> 01:23:54,708
Então…
1563
01:23:55,291 --> 01:23:56,541
Você sabe que…
1564
01:23:57,333 --> 01:24:00,625
se me deixasse ajudar um pouco,
teria ficado bem melhor.
1565
01:24:02,041 --> 01:24:04,000
Posso te apresentar a meus fornecedores
1566
01:24:04,541 --> 01:24:07,125
e posso fazer o número final melhorar.
1567
01:24:07,208 --> 01:24:09,708
Não, obrigada. Mas não tenho interesse.
1568
01:24:11,000 --> 01:24:13,083
-Você está bem?
-Sim, estou bem.
1569
01:24:13,166 --> 01:24:14,541
Parece meio estressada.
1570
01:24:15,333 --> 01:24:16,583
Vou dar um conselho.
1571
01:24:16,666 --> 01:24:19,708
Não deixe sua vida pessoal
interferir no trabalho.
1572
01:24:19,791 --> 01:24:21,375
Principalmente sendo…
1573
01:24:21,458 --> 01:24:22,291
Mulher.
1574
01:24:22,958 --> 01:24:25,875
Você é candidata a sócia, minha querida.
1575
01:24:26,541 --> 01:24:28,291
Se os outros perceberem,
1576
01:24:29,125 --> 01:24:30,625
podem ficar em dúvida.
1577
01:24:31,666 --> 01:24:33,750
-É uma dica.
-Obrigada.
1578
01:24:43,166 --> 01:24:44,166
Babaca.
1579
01:24:59,208 --> 01:25:01,250
Oi, finalmente você ligou.
1580
01:25:01,333 --> 01:25:02,291
Alejandro.
1581
01:25:03,625 --> 01:25:06,250
Só liguei para avisar
que vou passar em casa às 12h
1582
01:25:06,333 --> 01:25:07,833
para pegar minhas coisas.
1583
01:25:08,416 --> 01:25:10,791
Não esteja aí, pois não quero ver você.
1584
01:25:11,291 --> 01:25:13,125
Não dificulte as coisas.
1585
01:25:14,500 --> 01:25:15,333
Mas…
1586
01:26:15,125 --> 01:26:16,666
Não sei o que você acha,
1587
01:26:16,750 --> 01:26:19,458
mas a burocracia da adoção é muito lenta.
1588
01:26:19,541 --> 01:26:22,041
Eu tenho um quarto sobrando em casa.
1589
01:26:22,125 --> 01:26:24,291
Parece que você vai vender
seu apartamento.
1590
01:26:24,375 --> 01:26:26,833
Então você pode vir morar comigo.
1591
01:26:26,916 --> 01:26:29,416
Nós ajudamos Alex a cuidar do bebê,
1592
01:26:30,250 --> 01:26:31,750
e eu cuido de você.
1593
01:26:31,833 --> 01:26:33,625
-Sério?
-Obrigado, mãe.
1594
01:26:34,125 --> 01:26:35,791
Claro, fico feliz em ajudar.
1595
01:26:35,875 --> 01:26:36,833
Obrigada.
1596
01:26:43,833 --> 01:26:45,583
Sabia que as fraldas descartáveis
1597
01:26:45,666 --> 01:26:48,666
geram 900 mil toneladas de lixo ao ano?
1598
01:26:48,750 --> 01:26:52,083
Acho que deveria pensar
em usar fraldas de pano, Alan.
1599
01:26:52,166 --> 01:26:53,583
Pare. O que deu em você?
1600
01:26:53,666 --> 01:26:56,000
Deixe-o em paz. É só um bebê, coitado.
1601
01:26:56,083 --> 01:26:58,250
Aprenderá aos poucos. Bebês entendem.
1602
01:26:58,333 --> 01:26:59,833
Sim, mas aos poucos.
1603
01:26:59,916 --> 01:27:01,208
Vai traumatizá-lo.
1604
01:27:01,291 --> 01:27:02,416
O que está havendo?
1605
01:27:03,625 --> 01:27:05,291
Por que isso está no meu escritório?
1606
01:27:06,500 --> 01:27:08,791
Quero uma explicação agora.
1607
01:27:10,208 --> 01:27:11,291
É só um bebê.
1608
01:27:11,375 --> 01:27:12,250
Alejandro…
1609
01:27:12,875 --> 01:27:15,208
você parece que quer ser demitido.
1610
01:27:15,291 --> 01:27:18,041
Você perdeu a apresentação
da sua campanha,
1611
01:27:18,125 --> 01:27:20,416
faltou ontem e anteontem.
1612
01:27:20,500 --> 01:27:23,250
Além de cortar
seu adicional de produtividade…
1613
01:27:23,333 --> 01:27:26,916
Mandei um e-mail explicando
que eu tinha questões de família.
1614
01:27:27,000 --> 01:27:28,000
Você não recebeu?
1615
01:27:29,416 --> 01:27:31,625
Isto é um escritório.
1616
01:27:31,708 --> 01:27:34,125
Aqui não se resolvem questões familiares.
1617
01:27:34,958 --> 01:27:36,750
Ouça, tive que cuidar do bebê.
1618
01:27:36,833 --> 01:27:40,708
Ele passa por dificuldades,
mas entreguei todo o meu trabalho.
1619
01:27:40,791 --> 01:27:43,333
Rafa tem suprido minha falta nas reuniões,
1620
01:27:43,416 --> 01:27:45,291
e eu estive presente via Skype.
1621
01:27:45,375 --> 01:27:47,375
Tenho trabalhado de casa.
1622
01:27:47,458 --> 01:27:50,125
Sylvia, por favor.
Deveria ser mais tolerante.
1623
01:27:54,000 --> 01:27:55,208
Tolerante?
1624
01:27:58,000 --> 01:27:59,666
Terei que pedir que vá embora.
1625
01:28:04,333 --> 01:28:06,250
Mais alguém tem algo a dizer?
1626
01:28:07,000 --> 01:28:09,416
-Sylvia…
-Não, calma. Não digam nada.
1627
01:28:10,458 --> 01:28:11,791
Vamos.
1628
01:28:13,708 --> 01:28:15,000
E suas coisas?
1629
01:28:18,375 --> 01:28:19,250
Sylvia,
1630
01:28:19,833 --> 01:28:22,541
se alguém tivesse lhe dado amor
dos zero aos seis anos,
1631
01:28:22,625 --> 01:28:24,000
você seria uma pessoa melhor.
1632
01:28:28,791 --> 01:28:29,666
Vamos lá.
1633
01:28:30,916 --> 01:28:32,583
Seja bonzinho e entre na caixa.
1634
01:28:32,666 --> 01:28:33,500
Ao trabalho!
1635
01:28:42,416 --> 01:28:44,958
E pensar que todo mundo já foi bebê.
1636
01:28:47,333 --> 01:28:49,541
Além disso, quem sabe o que acontece
1637
01:28:49,625 --> 01:28:53,041
que nos torna tão complicados,
machucando uns aos outros?
1638
01:28:54,333 --> 01:28:57,125
É preciso muito esforço
para nos reconciliarmos.
1639
01:28:59,916 --> 01:29:01,625
Eu devo muito a este bebê.
1640
01:29:12,416 --> 01:29:13,250
O que foi?
1641
01:29:20,250 --> 01:29:21,125
O que você quer?
1642
01:29:22,500 --> 01:29:23,333
Sylvia,
1643
01:29:23,833 --> 01:29:25,666
eu vim pedir desculpas.
1644
01:29:28,375 --> 01:29:29,333
Sente-se.
1645
01:29:31,125 --> 01:29:31,958
Obrigado.
1646
01:29:38,166 --> 01:29:39,083
Olha, Sylvia…
1647
01:29:40,125 --> 01:29:42,916
Eu quero pedir desculpas pelo que falei.
1648
01:29:43,750 --> 01:29:47,083
Às vezes, quando me irrito, falo bobagem.
1649
01:29:49,166 --> 01:29:50,000
Desculpe.
1650
01:29:51,291 --> 01:29:52,250
É só isso?
1651
01:29:53,958 --> 01:29:54,791
Sim.
1652
01:29:56,375 --> 01:29:57,208
Está bem.
1653
01:29:58,208 --> 01:30:01,208
Sei de tudo o que vocês falam
pelas minhas costas.
1654
01:30:03,375 --> 01:30:05,125
Olha, Sylvia…
1655
01:30:06,041 --> 01:30:07,541
Já que não trabalho mais aqui,
1656
01:30:08,125 --> 01:30:09,875
eu gostaria de dizer…
1657
01:30:09,958 --> 01:30:12,875
Não sei, seja um pouco menos dura.
1658
01:30:13,958 --> 01:30:15,208
Sim, mais flexível.
1659
01:30:16,708 --> 01:30:18,416
Todos temos uma vida pessoal,
1660
01:30:19,041 --> 01:30:22,958
e o trabalho geralmente tem uma motivação.
1661
01:30:23,625 --> 01:30:25,625
E essa motivação é a família.
1662
01:30:26,375 --> 01:30:29,208
Suponho que você tenha
sua própria motivação, certo?
1663
01:30:29,291 --> 01:30:30,666
Sim, Yecapixtla.
1664
01:30:32,583 --> 01:30:34,083
Pois é, sim.
1665
01:30:34,166 --> 01:30:36,458
Dizem que cães são como família, não?
1666
01:30:37,333 --> 01:30:39,875
Estou certo de que Yecapixtla
1667
01:30:40,375 --> 01:30:42,208
valoriza tudo o que faz por ela
1668
01:30:42,291 --> 01:30:44,000
e é profundamente grata
1669
01:30:44,083 --> 01:30:44,916
-pelo que…
-Um:
1670
01:30:45,833 --> 01:30:49,458
eu receber amor quando criança
não é da sua conta.
1671
01:30:50,375 --> 01:30:52,458
-Sylvia, eu sei. Perdão. Eu…
-Dois:
1672
01:30:52,541 --> 01:30:56,958
eu ser rígida,
dura ou seja lá o que me der na telha,
1673
01:30:57,041 --> 01:30:58,875
isso também não é da sua conta.
1674
01:30:58,958 --> 01:30:59,791
Está bem, sim.
1675
01:31:00,291 --> 01:31:01,125
Três…
1676
01:31:03,083 --> 01:31:04,458
Seu trabalho é impecável.
1677
01:31:05,625 --> 01:31:08,375
Vou reconsiderar que volte ao seu trabalho
1678
01:31:09,750 --> 01:31:11,583
porque fala pela frente.
1679
01:31:13,208 --> 01:31:15,041
Está bem. Sim.
1680
01:31:16,958 --> 01:31:18,875
A vida não é fácil, Alex.
1681
01:31:19,791 --> 01:31:22,083
Nem sempre temos a vida que queremos,
1682
01:31:22,166 --> 01:31:24,000
mas a vida que nos foi dada.
1683
01:31:25,541 --> 01:31:27,166
Eu não concordo.
1684
01:31:27,250 --> 01:31:28,791
Escolhemos a vida que queremos,
1685
01:31:29,291 --> 01:31:32,708
porque tomamos decisões.
Ou seja, todo mundo tem desafios,
1686
01:31:32,791 --> 01:31:35,625
mas, no fim das contas,
o importante é o que fazemos com eles.
1687
01:31:37,416 --> 01:31:38,291
Rafa vem?
1688
01:31:39,625 --> 01:31:40,458
O quê?
1689
01:31:40,541 --> 01:31:42,541
-Ele não contou?
-O quê?
1690
01:31:42,625 --> 01:31:45,041
Está no terceiro encontro
com uma garota do Tinder.
1691
01:31:45,125 --> 01:31:46,125
Terceiro?
1692
01:31:46,208 --> 01:31:48,375
Sim, mais uma jovem de 20 anos.
1693
01:31:49,166 --> 01:31:51,458
Não, essa tem 43 e um filho.
1694
01:31:51,541 --> 01:31:53,208
Nossa!
1695
01:31:53,291 --> 01:31:55,166
Ótimo, achei que ele nunca fosse crescer.
1696
01:31:55,250 --> 01:31:59,125
Ora, alguns de nós demoramos um pouco,
mas mudamos.
1697
01:32:00,333 --> 01:32:01,958
Mas seria mais divertido
1698
01:32:02,041 --> 01:32:04,125
não perder pessoas importantes
no processo.
1699
01:32:04,791 --> 01:32:06,583
Cecilia é fantástica, né?
1700
01:32:07,416 --> 01:32:08,250
E te ama muito.
1701
01:32:08,333 --> 01:32:09,166
Você acha?
1702
01:32:09,708 --> 01:32:10,791
Depois do que eu disse?
1703
01:32:11,583 --> 01:32:12,750
Você fez besteira,
1704
01:32:13,416 --> 01:32:14,833
mas acho que pode consertar.
1705
01:32:16,250 --> 01:32:18,125
Se mostrar para ela
1706
01:32:18,208 --> 01:32:20,958
que ela não precisa desistir do sonho
para que você seja pai…
1707
01:32:21,708 --> 01:32:23,458
Bom, é muito difícil.
1708
01:32:23,541 --> 01:32:25,958
E você vai precisar de muito apoio,
1709
01:32:26,041 --> 01:32:28,125
mas pode contar conosco.
1710
01:32:28,208 --> 01:32:29,041
Claro.
1711
01:32:29,625 --> 01:32:31,208
Obrigado. Mas não sei.
1712
01:32:33,000 --> 01:32:35,250
Eu adoraria ir à promoção dela.
1713
01:32:35,333 --> 01:32:36,458
-Quando será?
-Hoje.
1714
01:32:37,458 --> 01:32:39,208
O quê? O evento dela?
1715
01:32:39,291 --> 01:32:42,791
E o que você quer aqui?
Ela vai virar sócia. Qual é a sua?
1716
01:32:42,875 --> 01:32:46,041
Nada, estou respeitando a decisão dela
de não querer me ver mais.
1717
01:32:46,125 --> 01:32:49,875
Quantas vezes eu digo
que não quero te ver quando me irrito?
1718
01:32:49,958 --> 01:32:51,416
Duas vezes por semana!
1719
01:32:51,500 --> 01:32:52,625
Pois é!
1720
01:32:52,708 --> 01:32:54,833
Anda! Ela é o amor da sua vida ou não é?
1721
01:32:54,916 --> 01:32:56,875
-É.
-Então não desista.
1722
01:32:57,416 --> 01:32:58,541
-O terno!
-Certo.
1723
01:32:58,625 --> 01:32:59,916
-Pode ficar com Alan?
-Claro.
1724
01:33:00,000 --> 01:33:01,833
-Está em suas mãos.
-Certo.
1725
01:33:01,916 --> 01:33:02,833
COMO POSSO AJUDAR?
1726
01:33:02,916 --> 01:33:04,250
Siri, ligue para Ceci.
1727
01:33:04,333 --> 01:33:06,625
Isto é o que achei de Salt Lake City.
1728
01:33:06,708 --> 01:33:08,750
Não, ligue para Ceci!
1729
01:33:08,833 --> 01:33:10,250
SINAL FRACO. TENTE MAIS TARDE.
1730
01:33:10,333 --> 01:33:11,708
Siri, ligue para Ceci!
1731
01:33:11,791 --> 01:33:14,291
Para que número do CiCi Acapulco Magico
1732
01:33:14,375 --> 01:33:16,000
-devo ligar?
-Você é inútil!
1733
01:33:24,958 --> 01:33:26,041
Está nervosa?
1734
01:33:26,125 --> 01:33:28,250
Sim, não. Um pouco.
1735
01:33:28,333 --> 01:33:31,083
-Você está preparada.
-Você é foda.
1736
01:33:32,333 --> 01:33:33,583
Estou esquecendo!
1737
01:33:35,750 --> 01:33:37,125
Calma.
1738
01:33:39,041 --> 01:33:41,291
Sinto que está faltando algo.
1739
01:33:42,458 --> 01:33:43,875
Faltam os brincos.
1740
01:33:51,541 --> 01:33:52,458
Não.
1741
01:33:53,458 --> 01:33:55,083
Não são os brincos.
1742
01:33:59,458 --> 01:34:00,583
Obrigado, amigão.
1743
01:34:02,208 --> 01:34:04,333
MANOBRISTA
1744
01:34:04,416 --> 01:34:05,375
A chave, senhor.
1745
01:34:05,958 --> 01:34:06,791
Desculpe.
1746
01:34:06,875 --> 01:34:09,458
Hoje é meu dia.
Não deixarei que estraguem.
1747
01:34:09,541 --> 01:34:10,375
Exatamente.
1748
01:34:10,458 --> 01:34:12,291
Guillermo, Alejandro, ninguém!
1749
01:34:12,375 --> 01:34:14,750
Nem pense em Alejandro. Ele fez besteira.
1750
01:34:14,833 --> 01:34:18,500
A besteira não foi tão grande.
Ele ia adorar estar aqui.
1751
01:34:18,583 --> 01:34:20,791
-Kari, agora não é hora.
-Ele merece ser ouvido.
1752
01:34:20,875 --> 01:34:23,166
A última coisa que ela precisa
é ouvir falar nele.
1753
01:34:23,250 --> 01:34:24,791
-Você mencionou…
-Pense…
1754
01:34:24,875 --> 01:34:28,000
Parem! Que tal irem guardar seus lugares?
1755
01:34:28,583 --> 01:34:29,708
Alguém pode pegar.
1756
01:34:29,791 --> 01:34:31,750
-Certo?
-Mas não estão marcados?
1757
01:34:32,416 --> 01:34:35,166
-Kari, vamos.
-Me disseram isso quando entrei.
1758
01:34:35,250 --> 01:34:37,833
-Disseram: "Você é amiga da…"
-Sim, eu sei.
1759
01:34:39,375 --> 01:34:40,250
Está bem.
1760
01:34:41,333 --> 01:34:42,166
Hoje é meu dia.
1761
01:34:56,875 --> 01:34:57,708
Desculpe.
1762
01:34:58,208 --> 01:34:59,041
Olá.
1763
01:34:59,125 --> 01:35:01,041
Com licença, o quarto de Cecilia Méndez?
1764
01:35:01,125 --> 01:35:05,166
-Não posso lhe dar essa informação.
-Por favor, é urgente.
1765
01:35:05,250 --> 01:35:06,375
É sério, você não sabe…
1766
01:35:06,458 --> 01:35:08,041
Mila! Karime!
1767
01:35:08,125 --> 01:35:09,333
Mila!
1768
01:35:10,083 --> 01:35:11,041
E Ceci?
1769
01:35:11,125 --> 01:35:11,958
Onde ela está?
1770
01:35:15,208 --> 01:35:17,000
-É sério isso?
-Cara…
1771
01:35:20,458 --> 01:35:21,833
Quarto 206.
1772
01:35:21,916 --> 01:35:23,416
Certo. Obrigado.
1773
01:35:25,250 --> 01:35:26,875
Como um filme de Julia Roberts.
1774
01:35:34,125 --> 01:35:35,125
Oi.
1775
01:35:35,625 --> 01:35:36,541
-Não.
-Meu amor…
1776
01:35:36,625 --> 01:35:38,250
-Não.
-Amor, por favor.
1777
01:35:39,208 --> 01:35:40,291
Me dê um minuto.
1778
01:35:41,208 --> 01:35:43,791
Só um minuto.
Aí, se você quiser, vou embora.
1779
01:35:45,583 --> 01:35:46,625
Por favor.
1780
01:35:50,208 --> 01:35:51,416
Um minuto.
1781
01:35:51,500 --> 01:35:52,750
Está bem.
1782
01:35:52,833 --> 01:35:53,750
Certo.
1783
01:35:57,250 --> 01:35:59,625
Desculpe pelas besteiras que eu disse.
1784
01:36:00,750 --> 01:36:02,500
Casei com você porque te amo
1785
01:36:03,250 --> 01:36:05,583
e quero passar a vida toda com você.
1786
01:36:06,250 --> 01:36:07,750
Com ou sem filhos?
1787
01:36:07,833 --> 01:36:09,333
Com ou sem filhos.
1788
01:36:10,041 --> 01:36:12,041
Mas, por favor, me deixe explicar.
1789
01:36:13,916 --> 01:36:15,375
Não planejei nada disso.
1790
01:36:16,000 --> 01:36:17,625
Alicia, a mãe de Alan,
1791
01:36:18,875 --> 01:36:21,083
está com câncer muito avançado.
1792
01:36:23,833 --> 01:36:27,000
E não tem ninguém
para cuidar dela ou do bebê.
1793
01:36:27,625 --> 01:36:30,708
E eu não podia entregar o bebê
à assistência ou a um orfanato.
1794
01:36:30,791 --> 01:36:33,458
Às vezes, fazem 18 anos
sem ninguém os adotar.
1795
01:36:34,041 --> 01:36:35,666
Quando fui devolver Alan,
1796
01:36:36,166 --> 01:36:37,500
Alicia desmaiou.
1797
01:36:37,583 --> 01:36:40,083
-O quê?
-Eu estava lá, não sabia o que fazer.
1798
01:36:40,666 --> 01:36:44,083
Por isso os levei para casa,
não podia deixá-los lá.
1799
01:36:46,208 --> 01:36:48,750
Por que não me disse nada disso?
1800
01:36:48,833 --> 01:36:50,958
Não sei. Não soube como.
1801
01:36:51,500 --> 01:36:52,333
Desculpe.
1802
01:36:54,708 --> 01:36:56,208
Sabe que quero ser pai.
1803
01:36:57,208 --> 01:36:59,250
E a vida me dá essa oportunidade.
1804
01:36:59,750 --> 01:37:02,958
Não quero te obrigar a nada,
e nem cortar suas asas,
1805
01:37:03,041 --> 01:37:04,541
mas olha…
1806
01:37:06,833 --> 01:37:09,166
O que aconteceria se eu fosse pai
1807
01:37:10,083 --> 01:37:11,583
sem te obrigar a ser mãe?
1808
01:37:12,583 --> 01:37:13,833
Continuaria comigo?
1809
01:37:17,666 --> 01:37:18,916
Mas como?
1810
01:37:19,000 --> 01:37:19,833
Bom…
1811
01:37:20,916 --> 01:37:22,583
Eu trabalharia em casa,
1812
01:37:22,666 --> 01:37:24,625
cuidaria de Alan e de tudo.
1813
01:37:24,708 --> 01:37:26,375
Claro, seguindo suas regras.
1814
01:37:28,125 --> 01:37:29,666
Mas me deixe ser pai.
1815
01:37:31,875 --> 01:37:34,000
Amor, eu nunca te impedi.
1816
01:37:34,916 --> 01:37:36,958
Só te pedi para me esperar.
1817
01:37:39,458 --> 01:37:41,041
Alex, eu te amo.
1818
01:37:41,125 --> 01:37:43,208
Quero que realize seus sonhos, mas…
1819
01:37:43,833 --> 01:37:46,166
E o resto? E quanto a Hong Kong?
1820
01:37:46,250 --> 01:37:47,708
-E…
-Hong Kong.
1821
01:37:47,791 --> 01:37:50,458
Eu te esperaria o tempo que precisar.
1822
01:37:51,916 --> 01:37:55,041
Olha, se quiser, depois a gente resolve.
1823
01:37:55,125 --> 01:37:57,083
Agora o importante é seu evento.
1824
01:37:58,250 --> 01:38:00,083
-Está bem?
-Sim.
1825
01:38:00,583 --> 01:38:01,541
Posso ficar?
1826
01:38:03,416 --> 01:38:05,166
Quero te ver brilhar.
1827
01:38:05,250 --> 01:38:06,375
Quero te aplaudir.
1828
01:38:07,708 --> 01:38:09,500
Estou muito orgulhoso de você.
1829
01:38:12,083 --> 01:38:14,041
Coloquei o terno chique.
1830
01:38:23,375 --> 01:38:25,041
-Eu te amo.
-Te amo.
1831
01:38:36,166 --> 01:38:37,541
Você está muito bonito.
1832
01:38:38,541 --> 01:38:40,166
Você está deslumbrante.
1833
01:38:45,125 --> 01:38:46,416
-Vamos.
-Vamos?
1834
01:38:46,500 --> 01:38:47,541
Vamos, sim.
1835
01:38:48,291 --> 01:38:49,125
Vamos rápido.
1836
01:39:00,708 --> 01:39:03,208
-Mario, perfeito. Cuide disso.
-Obrigado.
1837
01:39:03,750 --> 01:39:04,833
Sr. Gonzalo.
1838
01:39:04,916 --> 01:39:07,291
-Alejandro, prazer em vê-lo.
-Igualmente.
1839
01:39:07,375 --> 01:39:08,750
-Pronta, Ceci?
-Prontíssima.
1840
01:39:08,833 --> 01:39:10,458
-Ótimo. Vamos. Então…
-Sim.
1841
01:39:10,541 --> 01:39:11,833
-Antes, o vídeo…
-Alô?
1842
01:39:13,083 --> 01:39:14,000
O que houve, mãe?
1843
01:39:15,958 --> 01:39:19,166
Não atendi porque estava na estrada,
e não tinha sinal.
1844
01:39:20,791 --> 01:39:21,625
O quê?
1845
01:39:22,500 --> 01:39:24,458
Certo, daqui a pouco te ligo.
1846
01:39:27,666 --> 01:39:29,541
-Amor…
-O que foi?
1847
01:39:29,625 --> 01:39:31,375
Levaram Alicia ao hospital.
1848
01:39:32,041 --> 01:39:35,250
Não sei o que vai acontecer,
mas preciso assinar uns documentos,
1849
01:39:35,333 --> 01:39:37,250
-senão vão levar Alan.
-Não, vá.
1850
01:39:37,333 --> 01:39:38,166
-Quê?
-Vá.
1851
01:39:38,250 --> 01:39:39,708
-Mas…
-Precisa ir. Vá!
1852
01:39:39,791 --> 01:39:42,958
-E você? Não quero faltar com você.
-Amor, calma.
1853
01:39:43,041 --> 01:39:44,291
Vou dar um jeito.
1854
01:39:45,208 --> 01:39:46,125
Sr. Gonzalo.
1855
01:39:47,000 --> 01:39:49,416
Meu marido e eu temos
uma emergência na família.
1856
01:39:49,500 --> 01:39:52,083
Posso, por favor,
fazer a apresentação antes
1857
01:39:52,166 --> 01:39:53,916
para eu poder ir? Por favor.
1858
01:39:54,000 --> 01:39:56,625
Claro, Ceci. Pode deixar.
Vou avisar a Mario.
1859
01:39:56,708 --> 01:39:58,333
-Mario.
-Perdão, Ceci.
1860
01:39:58,416 --> 01:40:01,916
No primeiro problema doméstico,
você quer abandonar o barco?
1861
01:40:02,000 --> 01:40:03,958
-Não faça isso.
-Não ouviu?
1862
01:40:04,041 --> 01:40:06,041
Ela tem uma emergência de família,
1863
01:40:06,125 --> 01:40:08,750
e toda pessoa responsável
e comprometida com a família
1864
01:40:08,833 --> 01:40:10,083
atende quando precisam.
1865
01:40:10,166 --> 01:40:11,000
Obrigada.
1866
01:40:11,083 --> 01:40:14,458
Isto é como sua prova final
perante o resto dos sócios.
1867
01:40:14,541 --> 01:40:16,541
Também é importante para ela.
1868
01:40:16,625 --> 01:40:19,500
Não, Guillermo. Isso é só uma formalidade
1869
01:40:19,583 --> 01:40:21,875
para todos se sentirem incluídos.
1870
01:40:22,458 --> 01:40:25,791
A papelada para ela assumir meu lugar
já está finalizada.
1871
01:40:25,875 --> 01:40:28,791
Ela só falta assinar a ata de assembleia.
1872
01:40:28,875 --> 01:40:30,291
-Quê?
-Mario!
1873
01:40:30,916 --> 01:40:33,083
-O que isso significa?
-Ela já é a chefe.
1874
01:40:33,166 --> 01:40:34,208
É? Como?
1875
01:40:34,291 --> 01:40:35,458
O quê?
1876
01:40:35,541 --> 01:40:37,000
Você sabia?
1877
01:40:37,083 --> 01:40:38,500
Ji dan, garota!
1878
01:40:38,583 --> 01:40:39,541
Aqui está.
1879
01:40:39,625 --> 01:40:41,166
Sim, claro.
1880
01:40:42,041 --> 01:40:43,625
-Tome esta.
-Sim.
1881
01:40:46,791 --> 01:40:48,000
Excelente.
1882
01:40:48,083 --> 01:40:51,083
Sr. Gonzalo, obrigada por tudo.
1883
01:40:51,166 --> 01:40:52,125
Fique com ela.
1884
01:40:52,833 --> 01:40:54,250
-Não.
-Sim.
1885
01:40:54,333 --> 01:40:56,958
E vá resolver o que for preciso. Anda.
1886
01:40:57,041 --> 01:40:58,750
-Muito obrigada.
-Perfeito.
1887
01:41:00,333 --> 01:41:01,750
Parabéns, meu amor.
1888
01:41:01,833 --> 01:41:02,958
-Vamos.
-Vamos.
1889
01:41:03,041 --> 01:41:03,875
-Vão.
-Não.
1890
01:41:03,958 --> 01:41:05,500
-O que foi?
-Amor, espere.
1891
01:41:05,583 --> 01:41:06,875
-Está bem.
-Espere um pouco.
1892
01:41:08,625 --> 01:41:09,458
Guillermo.
1893
01:41:11,291 --> 01:41:13,625
-Seu currículo está atualizado?
-Sempre.
1894
01:41:14,125 --> 01:41:14,958
Ótimo.
1895
01:41:15,041 --> 01:41:17,000
Porque, agora que sou sócia,
1896
01:41:17,083 --> 01:41:19,958
não vou permitir
que minha empresa tenha espaço
1897
01:41:20,041 --> 01:41:22,875
para um corrupto,
machista e importunador como você.
1898
01:41:23,458 --> 01:41:26,458
Pode começar a mandar currículo
a outras empresas.
1899
01:41:26,958 --> 01:41:29,000
Sr. Gonzalo, obrigada por tudo.
1900
01:41:29,083 --> 01:41:31,000
Vá. Resolva seu problema.
1901
01:41:32,750 --> 01:41:36,000
Viu como basta dar poder a uma mulher,
e ela enlouquece?
1902
01:41:36,583 --> 01:41:37,708
O que deu nela?
1903
01:41:37,791 --> 01:41:39,041
O que vai fazer?
1904
01:41:39,125 --> 01:41:40,666
Não vai permitir isso.
1905
01:41:41,625 --> 01:41:44,375
Gonzalo, não está pensando com a cabeça.
1906
01:41:45,208 --> 01:41:46,458
Não, Guillermo.
1907
01:41:47,291 --> 01:41:48,916
Já não sou mais chefe.
1908
01:41:50,583 --> 01:41:51,666
Embora me veja aqui…
1909
01:41:53,041 --> 01:41:53,958
de terno,
1910
01:41:54,041 --> 01:41:59,000
na verdade, estou nas Bahamas
tomando margarita com minha esposa,
1911
01:41:59,083 --> 01:42:00,333
de traje de banho,
1912
01:42:00,916 --> 01:42:01,958
me bronzeando…
1913
01:42:02,708 --> 01:42:04,666
Nossa, que maravilha!
1914
01:42:05,916 --> 01:42:06,958
Com licença.
1915
01:42:10,333 --> 01:42:12,125
Um brinde a Cecília.
1916
01:42:33,083 --> 01:42:34,208
Ainda estão aqui?
1917
01:42:34,291 --> 01:42:36,000
Sim, claro.
1918
01:42:36,083 --> 01:42:37,958
-Ainda estamos aqui.
-Estamos.
1919
01:42:39,791 --> 01:42:43,083
Quer alguma coisa?
Vou descer para ver Alan e minha mãe.
1920
01:42:44,250 --> 01:42:45,708
-Água.
-Está bem.
1921
01:42:45,791 --> 01:42:47,958
-E você, amor?
-Não.
1922
01:42:48,041 --> 01:42:50,041
-Nada?
-Bom, traga um café.
1923
01:42:50,125 --> 01:42:51,166
Está bem.
1924
01:42:51,250 --> 01:42:52,583
-Obrigada.
-Sim.
1925
01:43:05,541 --> 01:43:06,375
Escute.
1926
01:43:06,875 --> 01:43:08,791
Eu não disse antes…
1927
01:43:12,833 --> 01:43:14,458
mas vou cuidar bem do Alan.
1928
01:43:17,500 --> 01:43:20,666
Vou brincar muito com ele
e vou amá-lo muito,
1929
01:43:21,625 --> 01:43:23,125
enquanto você melhora.
1930
01:43:26,750 --> 01:43:28,041
Muito obrigada.
1931
01:43:28,708 --> 01:43:29,666
Obrigada a você.
1932
01:43:32,208 --> 01:43:34,166
Diga a ele que o amo, está bem?
1933
01:43:37,583 --> 01:43:39,500
Direi isso a ele todos os dias.
1934
01:43:43,916 --> 01:43:44,875
E você também.
1935
01:43:56,958 --> 01:44:00,083
MÃE AMOROSA
1936
01:44:28,958 --> 01:44:32,000
Acredita que Sylvia vai abrir
um lactário no escritório?
1937
01:44:32,500 --> 01:44:34,125
-Não!
-Sim.
1938
01:44:34,791 --> 01:44:35,625
Nossa!
1939
01:44:35,708 --> 01:44:38,500
E ela ficou triste
quando eu disse que ia sair da agência.
1940
01:44:39,666 --> 01:44:43,125
-Por quê? O que você disse?
-Eu disse a verdade.
1941
01:44:43,625 --> 01:44:46,416
Que ia voltar a trabalhar com animação,
mas dentro de casa,
1942
01:44:47,333 --> 01:44:48,750
para cuidar do meu bebê.
1943
01:44:50,500 --> 01:44:53,375
E disse que mandaria para ela
uns cartões postais
1944
01:44:53,458 --> 01:44:55,500
e uns bolinhos de Hong Kong.
1945
01:44:57,708 --> 01:44:59,291
-Amor.
-O que foi?
1946
01:44:59,375 --> 01:45:01,500
Não brinque com isso. É sério.
1947
01:45:02,416 --> 01:45:05,500
Não suporto pensar
que ficaremos tanto tempo separados.
1948
01:45:05,583 --> 01:45:06,708
Não brinque.
1949
01:45:06,791 --> 01:45:08,666
Se aceitar, vamos com você.
1950
01:45:08,750 --> 01:45:10,333
Alex, pare!
1951
01:45:10,958 --> 01:45:12,750
Sério, amor. Não tem graça.
1952
01:45:12,833 --> 01:45:13,666
Falo sério.
1953
01:45:17,125 --> 01:45:18,208
Daqui até a China.
1954
01:45:25,208 --> 01:45:26,041
O que foi?
1955
01:45:27,416 --> 01:45:30,000
-Está escrito "Hong Kong".
-Claro que está.
1956
01:45:30,750 --> 01:45:32,375
-Vamos para Hong Kong?
-Sim!
1957
01:45:37,666 --> 01:45:39,083
Vamos para Hong Kong, Alan!
1958
01:45:42,916 --> 01:45:45,583
-Alan, vamos para Hong Kong!
-Vamos.
1959
01:45:45,666 --> 01:45:47,750
-Nós vamos para Hong Kong.
-Vamos.
1960
01:45:47,833 --> 01:45:49,083
-Te amo.
-Eu te amo.
1961
01:50:42,125 --> 01:50:47,125
Legendas: Francisco de Oliveira
127434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.