All language subtitles for Agent.X.US.S01E08.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,140 --> 00:00:03,744 _ 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,794 We're here to save the Ambassador 3 00:00:05,829 --> 00:00:07,538 by any means necessary. 4 00:00:07,540 --> 00:00:10,091 Three bogies have been identified. 5 00:00:10,093 --> 00:00:12,627 Show time. 6 00:00:38,822 --> 00:00:40,488 Ray, where the hell are you? 7 00:01:01,561 --> 00:01:04,210 - Where the hell have you been? - Never depend on people. 8 00:01:04,245 --> 00:01:06,603 If you want to get something done, do it yourself. 9 00:01:08,013 --> 00:01:09,723 All bogies neutralized, Malcolm. 10 00:01:09,758 --> 00:01:11,031 We secured the Ambassador. 11 00:01:11,066 --> 00:01:13,328 Copy that. Return to HQ. 12 00:01:18,528 --> 00:01:19,397 You're welcome. 13 00:01:19,439 --> 00:01:21,511 I said you took a long time, you idiot. 14 00:01:25,868 --> 00:01:27,502 A present from my mistress... 15 00:01:27,537 --> 00:01:29,044 stupid thing would never shut up. 16 00:01:29,079 --> 00:01:31,139 - You put a shock collar on it? - Huh? 17 00:01:31,174 --> 00:01:32,757 It should be on you. 18 00:01:34,788 --> 00:01:37,422 You in some trouble, buddy? Huh? 19 00:01:37,488 --> 00:01:38,854 Can you sit? 20 00:01:39,539 --> 00:01:41,746 Right... there. 21 00:01:41,897 --> 00:01:43,597 Perfect. 22 00:01:45,852 --> 00:01:48,469 You... are so late, 23 00:01:48,504 --> 00:01:50,888 and you're not even dressed for the dinner party. 24 00:01:50,944 --> 00:01:52,021 You look really good. 25 00:01:52,056 --> 00:01:54,181 - I was worried about you. - I'm sorry. 26 00:01:54,216 --> 00:01:55,278 You know, I had a little training session 27 00:01:55,313 --> 00:01:56,437 - with the new job. - Mm. 28 00:01:56,472 --> 00:01:58,054 I brought you a puppy. 29 00:01:58,089 --> 00:02:02,170 Oh, my God. He's so cute! Aww. 30 00:02:02,205 --> 00:02:03,509 Where did you get him? 31 00:02:03,544 --> 00:02:05,764 - He's a rescue. - Oh! 32 00:02:05,804 --> 00:02:07,548 What's his name? 33 00:02:07,744 --> 00:02:09,210 Bogey. 34 00:02:09,212 --> 00:02:11,132 Oh, yeah? Like Humphrey Bogart? 35 00:02:12,382 --> 00:02:14,327 Just like Humphrey Bogart. 36 00:02:14,362 --> 00:02:16,634 Aww. I love him. 37 00:02:16,745 --> 00:02:21,181 - So, uh, you want to eat in then? - Yeah. 38 00:02:21,216 --> 00:02:24,296 - What do you feel like? - Anything but French. 39 00:02:26,988 --> 00:02:29,329 _ 40 00:02:32,693 --> 00:02:35,336 When Kennedy was assassinated, 41 00:02:35,421 --> 00:02:38,649 he was one of our most beloved presidents. 42 00:02:40,257 --> 00:02:43,391 President Eckhart was a great man... 43 00:02:45,067 --> 00:02:47,480 ...with an awful lot left to give his country. 44 00:02:47,579 --> 00:02:51,000 You do not bury him yet. 45 00:02:51,059 --> 00:02:52,842 Of course not. 46 00:02:54,091 --> 00:02:57,425 You know the Deputy Director Zachary Brown, 47 00:02:57,675 --> 00:03:00,912 my Chief of Staff Loren Amari. 48 00:03:05,533 --> 00:03:06,487 So tell me, Stanton, 49 00:03:06,522 --> 00:03:08,260 where are we with the investigation? 50 00:03:08,295 --> 00:03:09,536 It's not Dealey Plaza. 51 00:03:09,571 --> 00:03:11,748 We're confident Agent Simmons was acting alone. 52 00:03:11,806 --> 00:03:14,362 And what do you think, Ms. Amari? 53 00:03:14,456 --> 00:03:16,110 Um... well... 54 00:03:16,112 --> 00:03:18,703 I concur with the Director, of course. 55 00:03:18,738 --> 00:03:21,449 There is no conspiracy here, ma'am. 56 00:03:21,451 --> 00:03:24,533 We appreciate the enormous pressures 57 00:03:24,568 --> 00:03:25,921 you're under right now, and we will 58 00:03:25,956 --> 00:03:28,373 - keep you apprised of any changes. - Thank you. 59 00:03:42,693 --> 00:03:43,758 I'm sorry. 60 00:03:43,793 --> 00:03:45,796 I can only imagine what you must think of me. 61 00:03:45,831 --> 00:03:48,659 I seriously doubt that. 62 00:03:48,917 --> 00:03:51,772 Things aren't what they appear. 63 00:03:51,881 --> 00:03:54,254 You had an affair with my husband, Loren. 64 00:03:54,289 --> 00:03:57,619 That doesn't leave a lot of room for ambiguity. 65 00:03:57,654 --> 00:04:01,322 There is something much bigger at work here. 66 00:04:01,324 --> 00:04:04,988 President Eckhart... it's only the beginning. 67 00:04:05,023 --> 00:04:05,961 What are you saying? 68 00:04:05,996 --> 00:04:07,779 Everything okay, Madam President? 69 00:04:08,987 --> 00:04:12,576 If you have any questions about the report, 70 00:04:12,611 --> 00:04:16,913 please don't hesitate to call me anytime. 71 00:04:23,529 --> 00:04:25,110 _ 72 00:04:44,392 --> 00:04:49,392 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 73 00:04:51,271 --> 00:04:53,942 I know the drill! 74 00:04:55,008 --> 00:04:56,973 You want to break me, try Manilow. 75 00:04:57,008 --> 00:04:58,290 It's just a little show for Malcolm. 76 00:04:58,325 --> 00:04:59,826 If I taught you anything, John, 77 00:04:59,861 --> 00:05:02,656 it's that aggressive interrogation techniques 78 00:05:02,691 --> 00:05:03,781 become ineffective 79 00:05:03,816 --> 00:05:05,376 when you're not offering the subject 80 00:05:05,411 --> 00:05:07,292 any incentive to talk 81 00:05:07,363 --> 00:05:09,535 or willing to do whatever's necessary 82 00:05:09,570 --> 00:05:12,194 to ensure their cooperation. 83 00:05:12,569 --> 00:05:15,642 That's always a line you've been unwilling to cross. 84 00:05:15,677 --> 00:05:18,375 - Because I don't have to. - But if you fail, 85 00:05:18,410 --> 00:05:20,298 you got to threaten to kill me. 86 00:05:20,333 --> 00:05:22,570 - Looking forward to that. - Problem is, 87 00:05:22,605 --> 00:05:25,190 that threat only works once, 88 00:05:25,271 --> 00:05:27,553 and you need me alive. 89 00:05:27,639 --> 00:05:28,249 Why? 90 00:05:28,284 --> 00:05:31,364 To tell you who really shot the President. 91 00:05:33,501 --> 00:05:36,317 Eckhart's still alive, isn't he? 92 00:05:36,843 --> 00:05:40,885 President Eckhart is on his way to a full recovery. 93 00:05:40,920 --> 00:05:43,207 The shooter is dead 94 00:05:43,209 --> 00:05:44,954 and has been identified as 95 00:05:44,989 --> 00:05:48,142 Secret Service Agent Jason Simmons. 96 00:05:48,989 --> 00:05:51,799 See how much you still have to learn from me, John? 97 00:05:51,801 --> 00:05:53,992 It's just like the old days, buddy. 98 00:05:54,027 --> 00:05:56,821 Agent Simmons was a lone wolf. 99 00:05:57,159 --> 00:05:59,350 This is not a conspiracy. 100 00:06:00,810 --> 00:06:02,257 So why don't you tell me what I should do? 101 00:06:02,292 --> 00:06:06,247 You should start by threatening someone I love. 102 00:06:06,315 --> 00:06:07,481 Oh, wait. 103 00:06:07,534 --> 00:06:09,449 I don't love anybody. 104 00:06:09,569 --> 00:06:13,046 You, on the other hand, do love somebody, don't you? 105 00:06:13,081 --> 00:06:16,632 The blonde... what's her name? 106 00:06:16,725 --> 00:06:18,065 Pamela. 107 00:06:18,100 --> 00:06:19,609 If I can get to Eckhart, 108 00:06:19,644 --> 00:06:21,705 I can definitely get to her. 109 00:06:21,770 --> 00:06:23,553 From that chair? 110 00:06:23,660 --> 00:06:24,336 Good luck. 111 00:06:24,371 --> 00:06:27,501 This nation owes a debt of gratitude 112 00:06:27,609 --> 00:06:32,473 to Agent Kevin Rawls for his heroic actions. 113 00:06:32,584 --> 00:06:34,784 Agent Rawls. 114 00:06:35,228 --> 00:06:36,776 - Thank you. - Thank you. 115 00:06:36,849 --> 00:06:37,881 Agent Rawls! 116 00:06:37,916 --> 00:06:40,600 There's a flaw in your logic, buddy. 117 00:06:40,681 --> 00:06:43,292 - Really? - Yeah, you do love someone. 118 00:06:43,403 --> 00:06:44,757 You love yourself 119 00:06:44,792 --> 00:06:46,727 and that sick, twisted mind of yours. 120 00:06:46,762 --> 00:06:48,318 And Malcolm is gonna waltz down here, 121 00:06:48,353 --> 00:06:50,142 and he's gonna take it all away from you. 122 00:06:50,177 --> 00:06:51,359 How's that? 123 00:06:51,423 --> 00:06:53,478 Scopolamine 5. 124 00:06:57,334 --> 00:06:59,899 John, you're needed in Ops. 125 00:06:59,934 --> 00:07:02,316 Go, John. Follow orders. 126 00:07:02,390 --> 00:07:05,988 The Vice President is waiting for her lapdog. 127 00:07:11,202 --> 00:07:13,252 Agent X, reporting as ordered. 128 00:07:15,301 --> 00:07:17,025 Hello, John. 129 00:07:23,614 --> 00:07:25,245 If you want Volker to talk, 130 00:07:25,311 --> 00:07:28,320 there is really only one option. 131 00:07:28,394 --> 00:07:30,005 Scopolamine 5. 132 00:07:30,050 --> 00:07:33,564 It is a very volatile hallucinogenic, 133 00:07:33,599 --> 00:07:36,913 but it has proven very effective in CIA interrogations. 134 00:07:36,948 --> 00:07:38,571 It has also proven very effective 135 00:07:38,606 --> 00:07:41,879 in rendering its subject permanently brain damaged. 136 00:07:42,184 --> 00:07:43,652 I'm inclined to agree with John on this. 137 00:07:43,687 --> 00:07:44,902 All due respect, sir, 138 00:07:44,937 --> 00:07:46,926 but we cannot afford to sit around 139 00:07:46,961 --> 00:07:48,638 and hope that he talks. 140 00:07:48,673 --> 00:07:51,030 Volker is much too dangerous for that. 141 00:07:51,069 --> 00:07:55,347 The serum is our best and most viable option. 142 00:07:55,504 --> 00:07:57,386 There's 50-50 chance Volker dies. 143 00:07:57,421 --> 00:07:59,914 And what a loss that would be. 144 00:08:02,523 --> 00:08:04,561 They're going to use scopolamine on you. 145 00:08:04,642 --> 00:08:06,141 I need to get you out of here. 146 00:08:06,243 --> 00:08:07,473 No. 147 00:08:07,508 --> 00:08:08,574 Better if I stay. 148 00:08:08,609 --> 00:08:10,303 Your fatality designs are unraveling. 149 00:08:10,338 --> 00:08:12,870 Not unraveling... evolving. 150 00:08:12,905 --> 00:08:14,438 What do you want me to do? 151 00:08:55,242 --> 00:08:56,819 What is your name? 152 00:08:56,885 --> 00:08:59,052 Raymond. 153 00:08:59,246 --> 00:09:01,896 Raymond Marks. 154 00:09:02,323 --> 00:09:04,760 You also use an alias. 155 00:09:05,300 --> 00:09:07,193 Nicholas Volker. 156 00:09:07,228 --> 00:09:09,275 Who is involved in the conspiracy 157 00:09:09,310 --> 00:09:12,082 to take over the government of the United States? 158 00:09:12,117 --> 00:09:16,134 CIA Director Gray Lawson. 159 00:09:16,169 --> 00:09:18,883 We know about Lawson. Who else? 160 00:09:19,034 --> 00:09:20,752 Simmons. 161 00:09:20,787 --> 00:09:25,671 Secret Service Agent Jason Simmons. 162 00:09:25,706 --> 00:09:27,022 What is your plan? 163 00:09:27,057 --> 00:09:30,286 What do you and your co-conspirators hope to gain? 164 00:09:30,321 --> 00:09:31,476 Geryon. 165 00:09:33,941 --> 00:09:35,641 - We're losing him. - Who else works for you? 166 00:09:37,155 --> 00:09:38,617 Geryon! 167 00:09:38,769 --> 00:09:41,453 Want it! 168 00:09:41,455 --> 00:09:43,644 Got to get the Geryon for me. 169 00:09:43,679 --> 00:09:44,715 Who is your operative? 170 00:09:44,750 --> 00:09:46,109 Geryon! 171 00:09:46,144 --> 00:09:48,182 Geryon! 172 00:09:48,232 --> 00:09:50,278 Geryon was one of the mythical beasts 173 00:09:50,313 --> 00:09:52,547 in Dante's "Divine Comedy". 174 00:09:52,612 --> 00:09:55,119 Dante reached the last circle of Hell 175 00:09:55,154 --> 00:09:56,686 by riding a winged creature 176 00:09:56,721 --> 00:09:58,309 who was part-human and part-beast. 177 00:09:58,346 --> 00:09:59,731 I appreciate the English lit tutorial, 178 00:09:59,766 --> 00:10:00,869 but where are you going with this? 179 00:10:00,904 --> 00:10:02,229 He's talking about Dante Kane. 180 00:10:02,264 --> 00:10:04,203 He's an eccentric and reclusive 181 00:10:04,238 --> 00:10:06,608 tech billionaire and aerospace engineer 182 00:10:06,643 --> 00:10:08,804 who builds satellites for the U.S. military. 183 00:10:08,839 --> 00:10:09,792 He's also a traitor. 184 00:10:09,827 --> 00:10:13,272 Dante illegally embedded spyware in his software 185 00:10:13,307 --> 00:10:17,559 which allows him to manipulate or destroy satellites in orbit 186 00:10:17,594 --> 00:10:20,992 using a mobile control unit which he created. 187 00:10:21,066 --> 00:10:22,899 Guess what he called it? 188 00:10:23,497 --> 00:10:24,657 Geryon. 189 00:10:24,692 --> 00:10:25,999 A device like that in Volker's hands 190 00:10:26,034 --> 00:10:27,403 would be absolutely catastrophic. 191 00:10:27,438 --> 00:10:29,857 He could not only crash power grids, 192 00:10:29,892 --> 00:10:32,817 he could access encrypted banking transactions 193 00:10:32,852 --> 00:10:35,407 and take down telecommunications worldwide. 194 00:10:35,442 --> 00:10:37,959 I'm in classified briefings on the Hill every day. 195 00:10:38,143 --> 00:10:40,503 How come I've never heard about this device? 196 00:10:41,599 --> 00:10:44,016 Okay, I get it. 197 00:10:44,293 --> 00:10:46,968 I'm the new kid on the Agent X block. 198 00:10:47,064 --> 00:10:49,011 Five days ago, I never knew this program existed. 199 00:10:49,046 --> 00:10:50,100 Now I'm running it. 200 00:10:50,177 --> 00:10:53,063 Dante has planted himself on a private island 201 00:10:53,134 --> 00:10:54,638 in the middle of the Pacific Ocean. 202 00:10:54,673 --> 00:10:56,456 This weekend, he will hold his annual 203 00:10:56,491 --> 00:10:57,932 "Dante's Inferno" gala 204 00:10:57,967 --> 00:10:59,134 where he opens up the island 205 00:10:59,169 --> 00:11:01,250 to guests from all around the world. 206 00:11:01,331 --> 00:11:03,125 We need to get to the island and find and secure that device 207 00:11:03,160 --> 00:11:05,696 before Volker's agent gets to it. 208 00:11:08,826 --> 00:11:10,884 Is this the part where I'm supposed to give you orders to engage? 209 00:11:10,919 --> 00:11:12,008 - You just did. - Yeah. 210 00:11:12,043 --> 00:11:14,219 - This is the part. - Nailed it. 211 00:11:15,113 --> 00:11:16,826 Dante's island is located 212 00:11:16,861 --> 00:11:19,996 in the most remote portion of the Pacific Ocean... 213 00:11:20,151 --> 00:11:21,908 Point Nemo. 214 00:11:21,972 --> 00:11:25,749 2,688 kilometers from the nearest point of land. 215 00:11:25,784 --> 00:11:27,234 A nice little spot to get away from it all. 216 00:11:27,269 --> 00:11:31,643 The invitation list is eclectic and exclusive. 217 00:11:31,687 --> 00:11:35,363 Nevertheless, we have arranged through Dante's publicist 218 00:11:35,398 --> 00:11:38,245 to add a representative from the library of congress 219 00:11:38,280 --> 00:11:39,491 to the guest list. 220 00:11:39,526 --> 00:11:42,711 Each guest will be required to wear a security bracelet. 221 00:11:42,746 --> 00:11:44,735 This will allow you access to the premises, 222 00:11:44,770 --> 00:11:46,324 your guest suite, 223 00:11:46,359 --> 00:11:48,558 and all public areas during the weekend. 224 00:11:48,593 --> 00:11:50,993 Does that bracelet get me into Dante's secure room 225 00:11:51,028 --> 00:11:53,205 - where he keeps the Geryon? - Afraid not. 226 00:11:53,240 --> 00:11:55,110 For that, you will have to acquire 227 00:11:55,145 --> 00:11:58,903 Dante Kane's personal security bracelet. 228 00:11:59,050 --> 00:12:00,378 Okay. 229 00:12:01,261 --> 00:12:03,879 Listen, John, uh... 230 00:12:04,170 --> 00:12:08,292 you and I have been through a hell of a lot lately. 231 00:12:10,687 --> 00:12:13,805 Keep your head in the game, stay focused... 232 00:12:14,781 --> 00:12:16,484 ...and Godspeed. 233 00:12:18,543 --> 00:12:20,627 ♪ Play it loud ♪ 234 00:12:22,280 --> 00:12:24,071 ♪ Then rewind it ♪ 235 00:12:24,820 --> 00:12:27,834 - ♪ Do it again ♪ - ♪ Oh ♪ 236 00:12:29,000 --> 00:12:30,666 ♪ Again ♪ 237 00:12:31,992 --> 00:12:34,308 - ♪ Do it again ♪ - ♪ Oh ♪ 238 00:12:34,343 --> 00:12:36,908 Malcolm, I think I have eyes on Ray's operative. 239 00:12:36,943 --> 00:12:38,467 Who is it, John? 240 00:12:39,383 --> 00:12:42,634 It's our old friend... 241 00:12:42,636 --> 00:12:44,219 Olga Petrovka. 242 00:12:44,221 --> 00:12:46,388 ♪ One more time ♪ 243 00:12:46,390 --> 00:12:48,256 ♪ One more time ♪ 244 00:12:48,258 --> 00:12:51,142 ♪ Encore ♪ 245 00:12:51,678 --> 00:12:53,428 ♪ One more time ♪ 246 00:12:53,430 --> 00:12:56,932 Olga Petrovka in the flesh. 247 00:12:57,418 --> 00:12:58,934 Hello again, Just John. 248 00:12:58,969 --> 00:13:00,078 I see you hopped back in bed 249 00:13:00,113 --> 00:13:01,813 - with your enemy. - Mm. 250 00:13:01,848 --> 00:13:05,256 We reconciled our differences. 251 00:13:05,291 --> 00:13:08,362 Why don't you and I reconcile ours? 252 00:13:08,453 --> 00:13:10,260 Do my back. 253 00:13:10,497 --> 00:13:11,663 Please? 254 00:13:11,665 --> 00:13:12,859 You're here for the Geryon. 255 00:13:12,894 --> 00:13:15,360 We do seem to share a mutual interest. 256 00:13:15,466 --> 00:13:17,508 Although it won't be easy. 257 00:13:17,623 --> 00:13:20,040 Ju-ju Yang... former Chinese intelligence 258 00:13:20,075 --> 00:13:22,859 and now Dante's personal bodyguard. 259 00:13:22,906 --> 00:13:24,361 Uwe Heinwick. 260 00:13:24,427 --> 00:13:26,426 Also on the Dante Kane payroll. 261 00:13:26,461 --> 00:13:28,165 I thought that crazy bastard was dead. 262 00:13:28,246 --> 00:13:29,796 You think too much. 263 00:13:30,009 --> 00:13:32,907 Why not just enjoy yourself? 264 00:13:32,987 --> 00:13:35,766 - I'm here to work, Olga. - Too much work and no play 265 00:13:35,801 --> 00:13:38,209 makes John a dull boy, yes? 266 00:13:38,244 --> 00:13:41,281 I can think of a lot of ways for us to play. 267 00:13:41,353 --> 00:13:44,428 And I promise none of them are dull. 268 00:13:47,247 --> 00:13:48,580 John? 269 00:13:52,041 --> 00:13:54,341 What are you doing here? 270 00:13:55,321 --> 00:13:56,324 Hi. 271 00:13:56,394 --> 00:13:58,089 Uh, I would ask the same thing of you. 272 00:13:58,124 --> 00:14:00,018 I was personally invited by Mr. Kane. 273 00:14:00,053 --> 00:14:01,369 This must be the girl 274 00:14:01,440 --> 00:14:05,681 you told me absolutely nothing about, John. 275 00:14:05,716 --> 00:14:07,546 Pamela Richardson. 276 00:14:07,601 --> 00:14:09,387 - And you are? - Olga. 277 00:14:09,422 --> 00:14:10,681 Olga...? 278 00:14:10,716 --> 00:14:12,609 Oh. Just Olga. 279 00:14:12,644 --> 00:14:13,707 - Olga and I are very... - John and I 280 00:14:13,742 --> 00:14:15,979 did a lot of traveling together. 281 00:14:16,014 --> 00:14:19,994 We had some very special times, didn't we, John? 282 00:14:20,029 --> 00:14:20,532 Mm. 283 00:14:25,572 --> 00:14:27,939 Olga. 284 00:14:27,941 --> 00:14:30,942 Dante's been looking for you. 285 00:14:30,944 --> 00:14:32,690 Hello, my prince of darkness. 286 00:14:34,536 --> 00:14:37,116 - Mm. - Mm. 287 00:14:37,151 --> 00:14:39,871 Aww. It's true love. 288 00:14:42,673 --> 00:14:46,708 Ahh, yes. 289 00:14:46,710 --> 00:14:47,492 Your turn. 290 00:14:47,527 --> 00:14:49,402 Pamela Richardson... 291 00:14:49,475 --> 00:14:51,735 beloved protégé of David Williams. 292 00:14:51,770 --> 00:14:54,518 - I'm not a protégé any longer. - Mm. 293 00:14:55,276 --> 00:14:58,256 Of course. You're a brilliant attorney. 294 00:14:58,360 --> 00:15:02,353 My condolences over your boss' sudden passing. 295 00:15:02,388 --> 00:15:04,578 - Thank you, Mr. Kane. - I never liked that guy. 296 00:15:04,613 --> 00:15:07,075 It was a mistake to work with David all those years. 297 00:15:07,110 --> 00:15:10,014 I should have been working more closely with you instead. 298 00:15:10,049 --> 00:15:13,021 And please, call me Dante. 299 00:15:13,122 --> 00:15:14,925 - Dante. - Mm-hmm. 300 00:15:14,960 --> 00:15:18,421 Have you met John yet, Dante? 301 00:15:18,456 --> 00:15:20,261 We have not been formally introduced, no. 302 00:15:20,296 --> 00:15:22,199 We haven't. Uh, should I care? 303 00:15:22,234 --> 00:15:23,974 I'm a representative of the Library of Congress. 304 00:15:24,009 --> 00:15:26,135 As a librarian, you must not get out much. 305 00:15:26,170 --> 00:15:27,556 Eh, you'd be surprised. 306 00:15:27,591 --> 00:15:30,441 Dante does love surprises. 307 00:15:30,840 --> 00:15:33,338 By the way, it's nice to meet you. 308 00:15:33,511 --> 00:15:35,094 Great party. 309 00:15:37,426 --> 00:15:41,231 I am in need of new in-house counsel. 310 00:15:41,358 --> 00:15:44,916 It's a job I think you would be ideally suited for 311 00:15:44,951 --> 00:15:47,000 and I would love to discuss with you later. 312 00:15:47,035 --> 00:15:50,252 - I'm flattered, but... - Shh, don't speak. 313 00:15:50,332 --> 00:15:51,430 Think. 314 00:15:51,488 --> 00:15:54,335 Dante doesn't expect an answer now. 315 00:15:54,370 --> 00:15:58,196 It's something that we can talk about later in private. 316 00:16:08,787 --> 00:16:11,306 And now it's time for everyone to prepare for 317 00:16:11,341 --> 00:16:16,718 a bacchanalian celebration worthy of eternal damnation. 318 00:16:16,753 --> 00:16:17,767 - Quite the showman. - Yeah. 319 00:16:17,802 --> 00:16:21,680 You will find costumes for this evening's masquerade ball 320 00:16:21,715 --> 00:16:24,355 waiting for you in your guest rooms. 321 00:16:24,447 --> 00:16:27,508 Dante will see you all in Hell this evening. 322 00:16:27,611 --> 00:16:29,486 - Namaste. - Wow. 323 00:16:29,521 --> 00:16:31,807 I love it when people talk about themselves in third person. 324 00:16:31,842 --> 00:16:34,114 I like when people talk about themselves. 325 00:16:34,149 --> 00:16:36,335 No secrets. 326 00:16:55,080 --> 00:16:58,819 "Help." Loren Amari gave me this. 327 00:16:58,893 --> 00:17:00,705 That girl knows something. 328 00:17:00,749 --> 00:17:03,747 And I suspect Volker's not done. 329 00:17:03,782 --> 00:17:06,489 - I want you to send John to see her. - He isn't available, 330 00:17:06,524 --> 00:17:08,326 - and even if he were... - Well, where is he? 331 00:17:08,361 --> 00:17:10,904 I'm not at liberty to disclose that ma'am, 332 00:17:10,939 --> 00:17:13,284 and you and I should not be having this conversation. 333 00:17:13,319 --> 00:17:16,371 Damn it, Malcolm, you do something or I will. 334 00:17:16,597 --> 00:17:20,901 I implore you not to do anything rash, Madam President. 335 00:17:20,997 --> 00:17:23,270 Well, that's up to you. 336 00:17:24,853 --> 00:17:27,918 Fortunately, official procedure does not define 337 00:17:27,995 --> 00:17:32,496 the role of the Chief Steward in such matters, 338 00:17:32,788 --> 00:17:35,365 and I have the night off. 339 00:17:38,603 --> 00:17:40,834 This must never happen again. 340 00:17:41,564 --> 00:17:43,280 ♪ Hit it hard ♪ 341 00:17:45,094 --> 00:17:46,999 ♪ Hit it hard ♪ 342 00:17:47,034 --> 00:17:48,679 ♪ Hey ♪ 343 00:17:48,681 --> 00:17:50,631 ♪ Hit it hard ♪ 344 00:17:50,633 --> 00:17:51,682 Oh! 345 00:17:51,684 --> 00:17:52,641 Whoo! 346 00:17:52,676 --> 00:17:54,134 ♪ Hit it hard ♪ 347 00:17:54,136 --> 00:17:56,303 ♪ Hit it hard, yeah ♪ 348 00:17:56,305 --> 00:17:59,973 ♪ Hit it just like an all-night party ♪ 349 00:17:59,975 --> 00:18:03,360 ♪ Turn it up, and let's get started ♪ 350 00:18:03,522 --> 00:18:05,085 Good evening, Just John. 351 00:18:06,671 --> 00:18:08,697 You are no angel, Olga. 352 00:18:08,732 --> 00:18:10,172 What fun would it be if I was? 353 00:18:10,207 --> 00:18:10,797 You know what you are? 354 00:18:10,832 --> 00:18:12,878 You're like a mosquito at a nude beach. 355 00:18:12,913 --> 00:18:13,647 You know what to do. 356 00:18:13,682 --> 00:18:14,931 You just don't know where to start. 357 00:18:14,966 --> 00:18:16,799 Famous American proverb? 358 00:18:16,888 --> 00:18:19,255 No, it's my grandma Rebecca. 359 00:18:24,750 --> 00:18:26,467 Oh! Oh! 360 00:18:28,971 --> 00:18:30,838 - Oh! - Whoo! 361 00:18:32,675 --> 00:18:35,392 Whoo! 362 00:18:56,685 --> 00:18:59,807 "Midway upon the journey of our life, 363 00:18:59,842 --> 00:19:03,300 I found myself within a forest dark, 364 00:19:03,386 --> 00:19:07,541 for the straight forward pathway had been lost." 365 00:19:07,576 --> 00:19:10,153 "The Divine Comedy." 366 00:19:10,286 --> 00:19:14,946 Money, success, fame, I had all these, 367 00:19:14,981 --> 00:19:18,135 but Dante needed more. 368 00:19:18,170 --> 00:19:21,863 So I sought out education and amusement 369 00:19:21,898 --> 00:19:23,821 in all disciplines 370 00:19:23,856 --> 00:19:25,007 and I host annual events 371 00:19:25,096 --> 00:19:28,620 to celebrate achievements and skill. 372 00:19:28,655 --> 00:19:30,197 Yes! 373 00:19:30,232 --> 00:19:32,765 - Whoo-hoo! - Yeah! 374 00:19:32,800 --> 00:19:33,692 Whoo! 375 00:19:40,040 --> 00:19:41,491 Hyah! 376 00:20:02,457 --> 00:20:04,264 Bravo! 377 00:20:04,266 --> 00:20:05,649 Bravo! 378 00:20:05,651 --> 00:20:07,159 As you might have guessed, 379 00:20:07,194 --> 00:20:10,734 this year, Dante will be celebrating martial arts. 380 00:20:10,800 --> 00:20:14,028 Today, you will have first-row seats 381 00:20:14,063 --> 00:20:16,944 to a competition of a lifetime. 382 00:20:23,628 --> 00:20:28,956 Ah, Ms. Richardson, just in time. 383 00:20:28,958 --> 00:20:30,340 Watch this. 384 00:20:30,342 --> 00:20:34,610 "Ave, Caesar, morituri te salutant." 385 00:20:34,645 --> 00:20:35,963 "Hail Caesar. 386 00:20:35,965 --> 00:20:38,882 Those who are about to die salute you." 387 00:20:38,884 --> 00:20:40,895 A salutation given by gladiators 388 00:20:40,930 --> 00:20:43,054 before they're about to fight to the death. 389 00:20:43,089 --> 00:20:47,027 A woman after my own heart. 390 00:20:48,310 --> 00:20:50,227 Excuse me. 391 00:20:52,206 --> 00:20:55,717 So are you an angel or a demon? 392 00:20:55,752 --> 00:20:56,793 What do you think? 393 00:20:56,828 --> 00:21:00,004 Dante has selected two opponents to fight... 394 00:21:00,039 --> 00:21:04,169 One of which is my own formidable Chief of Security. 395 00:21:04,243 --> 00:21:08,211 And let the fight begin. 396 00:21:17,536 --> 00:21:19,091 How are you? 397 00:21:21,644 --> 00:21:22,396 It's a been long time 398 00:21:22,431 --> 00:21:24,480 since someone's actually asked me that. 399 00:21:26,327 --> 00:21:27,695 How are you? 400 00:21:29,265 --> 00:21:31,098 The same. 401 00:21:34,239 --> 00:21:36,703 Why are you really on this island? 402 00:21:38,128 --> 00:21:40,011 Hate to miss a great party. 403 00:21:40,803 --> 00:21:42,348 I'm not asking as your ex-girlfriend. 404 00:21:42,383 --> 00:21:44,204 I'm asking as Dante's attorney. 405 00:21:44,340 --> 00:21:45,998 Well, then, I plead the fifth. 406 00:21:50,455 --> 00:21:51,835 What are you looking for? 407 00:21:51,916 --> 00:21:54,550 Dante has something Olga came to steal. 408 00:21:59,214 --> 00:22:02,213 And you're trying to steal it first? 409 00:22:02,314 --> 00:22:03,546 Come here. 410 00:22:03,647 --> 00:22:04,919 I need you to help me, Pamela. 411 00:22:04,954 --> 00:22:06,095 Help you? 412 00:22:06,130 --> 00:22:08,082 Look, if you want me to help you, 413 00:22:08,117 --> 00:22:09,850 you're gonna have to tell me the truth this time. 414 00:22:09,885 --> 00:22:12,776 Contrary to what you may think, I have never lied to you. 415 00:22:14,368 --> 00:22:16,515 I may not have always told you the truth, 416 00:22:16,550 --> 00:22:17,660 but I've never lied. 417 00:22:17,751 --> 00:22:19,827 That's a pretty fine line. 418 00:22:21,510 --> 00:22:23,827 All right, you know when I was kid 419 00:22:23,904 --> 00:22:26,069 - I lost my dad, right? - Mm-hmm. 420 00:22:26,104 --> 00:22:27,573 I take this new job 421 00:22:27,608 --> 00:22:28,913 and for the first time in my life, 422 00:22:28,956 --> 00:22:30,823 I've got... 423 00:22:30,990 --> 00:22:33,580 a father figure... 424 00:22:33,667 --> 00:22:35,332 and an older brother, 425 00:22:35,544 --> 00:22:37,833 and they both betrayed me. 426 00:22:37,868 --> 00:22:38,372 And I'm in that place 427 00:22:38,407 --> 00:22:41,865 where I don't even know what to believe anymore. 428 00:22:42,006 --> 00:22:43,610 I don't know what I've been doing, 429 00:22:43,645 --> 00:22:45,948 and then you show up. 430 00:22:46,099 --> 00:22:50,335 And you show up, like you walked out of a dream. 431 00:22:50,452 --> 00:22:51,598 Sorry. 432 00:22:51,600 --> 00:22:54,359 Oh, don't be sorry. 433 00:22:54,432 --> 00:22:56,685 But listen, I'm gonna do this mission 434 00:22:56,720 --> 00:22:59,261 and I'm out. I'm done. 435 00:22:59,397 --> 00:23:01,068 Really? 436 00:23:02,118 --> 00:23:06,113 So you're saying you're gonna... quit 437 00:23:06,496 --> 00:23:09,116 whatever it is that you really do. 438 00:23:09,184 --> 00:23:10,915 I am. I mean that. 439 00:23:10,950 --> 00:23:12,533 That is the truth. 440 00:23:18,127 --> 00:23:21,140 Okay. 441 00:23:21,647 --> 00:23:23,263 What do you want me to do? 442 00:23:25,467 --> 00:23:27,434 Here's something you should know. 443 00:23:27,503 --> 00:23:30,051 The man from the Library of Congress 444 00:23:30,086 --> 00:23:32,806 is not who he appears to be. 445 00:23:33,003 --> 00:23:35,221 He's a corporate spy. 446 00:23:35,978 --> 00:23:37,646 The librarian? 447 00:23:37,714 --> 00:23:39,511 He seems harmless. 448 00:23:39,546 --> 00:23:40,734 Are you sure? 449 00:23:40,769 --> 00:23:42,801 Are you sure you don't have anything 450 00:23:42,836 --> 00:23:45,725 he might be interested in stealing? 451 00:23:45,760 --> 00:23:49,105 Oh, honey, if that were true, 452 00:23:49,194 --> 00:23:51,754 no one could ever get to it. 453 00:23:55,645 --> 00:23:59,647 Looks like he might be stealing something from you right now. 454 00:24:03,040 --> 00:24:05,348 Dante. Do you have a moment? 455 00:24:05,383 --> 00:24:08,244 For you, always. 456 00:24:09,333 --> 00:24:11,776 I've been thinking about your offer. 457 00:24:11,846 --> 00:24:13,561 We should talk. 458 00:24:13,707 --> 00:24:14,674 In private. 459 00:24:14,757 --> 00:24:18,207 No better time than the present. 460 00:24:18,242 --> 00:24:21,054 Small change in the fight program. 461 00:24:21,530 --> 00:24:23,077 Ladies and gentlemen, 462 00:24:23,112 --> 00:24:25,317 the next fighters have been chosen. 463 00:24:29,998 --> 00:24:33,700 Let the Inferno commence. 464 00:24:49,245 --> 00:24:53,059 Bookworm, let's see what you're really made of. 465 00:24:53,094 --> 00:24:54,996 I think there's been a mistake, Dante. 466 00:24:55,031 --> 00:24:56,609 I'm just a librarian. 467 00:24:56,706 --> 00:24:59,544 Let's hope you read a book on fighting. 468 00:25:02,403 --> 00:25:04,896 What's up, guys? 469 00:25:16,000 --> 00:25:18,266 Ahh. 470 00:25:18,301 --> 00:25:20,744 Champagne. 471 00:25:22,723 --> 00:25:26,169 I hope it drives you crazy. 472 00:25:27,018 --> 00:25:29,562 I like to keep the sparkle in my life. 473 00:25:29,597 --> 00:25:32,778 I'm so glad you were willing to consider my offer, 474 00:25:32,813 --> 00:25:36,485 especially since you haven't seen the signing bonus yet. 475 00:25:40,935 --> 00:25:42,276 Music. 476 00:25:42,311 --> 00:25:45,277 Oh. 477 00:25:45,356 --> 00:25:48,531 This isn't solely about business. 478 00:25:48,578 --> 00:25:50,496 This is about you. 479 00:25:50,531 --> 00:25:52,787 I know you've been going through a tough time lately, 480 00:25:52,822 --> 00:25:54,990 and I wanted you to know that I can protect you. 481 00:25:55,025 --> 00:25:58,541 It's hard to take anything you say seriously. 482 00:25:59,272 --> 00:26:02,585 I'm a showman. 483 00:26:02,620 --> 00:26:04,957 Dante's just one of the many characters I play. 484 00:26:05,014 --> 00:26:08,848 I need someone real in my life, 485 00:26:09,053 --> 00:26:11,392 someone I can trust. 486 00:26:11,501 --> 00:26:13,090 You can trust me. 487 00:26:13,125 --> 00:26:15,807 Anything your heart desires, I can give you. 488 00:26:15,842 --> 00:26:18,933 Just say yes... 489 00:26:18,968 --> 00:26:22,032 and I will make your dreams come true. 490 00:26:28,079 --> 00:26:30,868 It is a dangerous world, 491 00:26:30,983 --> 00:26:33,684 and you are trafficking with dangerous people. 492 00:26:33,737 --> 00:26:36,701 If they can get to David Williams and your late fiancé, 493 00:26:36,736 --> 00:26:38,211 surely they can get to you. 494 00:26:38,246 --> 00:26:40,363 No one wants to hurt me anymore. 495 00:26:40,398 --> 00:26:42,116 Don't be naive, Pamela. 496 00:26:42,151 --> 00:26:45,282 A woman in your position can have a lot of enemies. 497 00:26:45,317 --> 00:26:47,577 Let me be your friend. 498 00:26:47,612 --> 00:26:51,575 Come work for me full-time as my in-house counsel. 499 00:26:51,971 --> 00:26:53,709 I'll think about it. 500 00:26:53,842 --> 00:26:55,963 You do that. 501 00:26:55,998 --> 00:26:57,818 Just know that a man in my position 502 00:26:57,853 --> 00:26:59,666 is used to getting what he wants. 503 00:26:59,701 --> 00:27:01,451 Hmm. 504 00:27:03,441 --> 00:27:04,345 Lights. 505 00:27:12,029 --> 00:27:14,029 Lights up. 506 00:27:14,199 --> 00:27:16,192 Lights up! 507 00:27:17,191 --> 00:27:20,391 The system only responds to my voice. 508 00:27:20,594 --> 00:27:21,535 Camera. 509 00:27:28,749 --> 00:27:30,960 Really, Dante? 510 00:27:31,062 --> 00:27:33,469 Really. 511 00:27:39,560 --> 00:27:42,270 Check out my toys. 512 00:27:46,841 --> 00:27:49,079 Want to play? 513 00:27:49,114 --> 00:27:51,704 Yes. But... 514 00:27:53,877 --> 00:27:56,356 ...Pamela's in charge. 515 00:27:56,391 --> 00:27:58,534 Oh, I like where this is going. 516 00:27:58,569 --> 00:28:00,913 Pamela thought you might. 517 00:28:00,915 --> 00:28:03,455 - Oh! - Mmm. 518 00:28:03,490 --> 00:28:05,046 Oh! 519 00:28:06,135 --> 00:28:07,026 Mm. 520 00:28:18,049 --> 00:28:24,353 You've been a very... bad... boy, 521 00:28:24,414 --> 00:28:25,805 haven't you, Dante? 522 00:28:25,840 --> 00:28:26,842 Yes. 523 00:28:35,361 --> 00:28:36,761 _ 524 00:28:37,518 --> 00:28:39,144 _ 525 00:28:45,509 --> 00:28:50,193 You are going to be so punished. 526 00:28:50,228 --> 00:28:53,465 Mmm. 527 00:28:53,467 --> 00:28:55,467 Mm. Mm. Mm. 528 00:28:56,793 --> 00:28:58,326 Mmm. 529 00:29:02,823 --> 00:29:04,075 John? 530 00:29:04,526 --> 00:29:06,025 Guess again. 531 00:29:10,896 --> 00:29:13,346 The President is waiting for you, Mr. Speaker. 532 00:29:15,436 --> 00:29:17,944 There's so few people I can trust right now. 533 00:29:17,979 --> 00:29:20,798 - I hope you're one of them. - Of course, Natalie. You know that. 534 00:29:20,833 --> 00:29:22,960 It's just that I have to figure out how to run this country 535 00:29:22,995 --> 00:29:25,831 while there's a cabal out there trying to destroy it. 536 00:29:25,906 --> 00:29:30,178 - Are you sure about that? - You tell me. 537 00:29:34,394 --> 00:29:35,977 How's John? 538 00:29:39,893 --> 00:29:41,884 I don't know any John. 539 00:29:42,118 --> 00:29:43,077 But if I did, 540 00:29:43,112 --> 00:29:46,573 I'm sure he'd be doing everything he can to help. 541 00:30:02,525 --> 00:30:04,522 Who do I have to thank for this? 542 00:30:05,562 --> 00:30:07,956 Olga, and she took Dante's security bracelet. 543 00:30:07,991 --> 00:30:10,304 That means she can get anywhere on the island now. 544 00:30:10,339 --> 00:30:11,223 Did you bring your company plane? 545 00:30:11,312 --> 00:30:12,551 - Yes, do you need it? - No. 546 00:30:12,586 --> 00:30:14,661 I need you to get on it and get off this island. 547 00:30:14,696 --> 00:30:16,332 When will I see you again? 548 00:30:16,367 --> 00:30:17,658 I don't know. 549 00:30:17,693 --> 00:30:18,801 - Alert the secur... - Whoa, whoa, whoa. 550 00:30:21,051 --> 00:30:23,463 - Shut up. - Please repeat, Dante. 551 00:30:23,498 --> 00:30:24,922 I did not understand. 552 00:30:24,957 --> 00:30:27,058 Dante's home is programmed to respond only to his voice. 553 00:30:27,140 --> 00:30:29,429 I think he was alerting security. 554 00:30:29,885 --> 00:30:31,959 Can that system locate your bracelet? 555 00:30:32,057 --> 00:30:33,842 Don't make John punch Dante in the face. 556 00:30:33,877 --> 00:30:34,809 I won't. 557 00:30:34,844 --> 00:30:36,683 I want to see this. 558 00:30:39,806 --> 00:30:42,300 You're gonna say exactly what I need you to say. 559 00:30:47,492 --> 00:30:50,129 Locate my security bracelet. 560 00:30:50,164 --> 00:30:52,216 Yes, Dante. 561 00:30:52,251 --> 00:30:55,613 Your security bracelet is 50 meters ahead. 562 00:31:08,298 --> 00:31:11,065 Great. That was smart. 563 00:31:13,320 --> 00:31:15,725 The bracelet has been deactivated. 564 00:31:15,960 --> 00:31:16,924 You should know by now 565 00:31:16,959 --> 00:31:19,328 everything on Dante's island is a game, 566 00:31:19,363 --> 00:31:20,829 and you just lost. 567 00:31:20,831 --> 00:31:22,269 It's a recording. 568 00:31:22,304 --> 00:31:24,119 Like Geryon of ancient myth 569 00:31:24,154 --> 00:31:28,953 whose innocent face disguised its scorpion-like deadly tail, 570 00:31:28,988 --> 00:31:31,192 you also have been stung and delivered 571 00:31:31,227 --> 00:31:33,388 to the eighth circle of Hell... 572 00:31:33,423 --> 00:31:35,443 punishing those who would commit 573 00:31:35,478 --> 00:31:38,017 violence, deceit, and fraud, 574 00:31:38,052 --> 00:31:42,267 and attempt to steal something that does not belong to you. 575 00:31:51,947 --> 00:31:54,030 Gas? 576 00:31:54,064 --> 00:31:55,864 No. 577 00:31:55,866 --> 00:31:58,567 The air's being sucked out of the room. 578 00:31:58,569 --> 00:32:00,569 Dante's gonna suffocate us. 579 00:32:10,522 --> 00:32:12,190 You know what I don't understand? 580 00:32:12,323 --> 00:32:13,660 Why the hell are you working for Volker again 581 00:32:13,695 --> 00:32:16,207 when he just tried to kill you? 582 00:32:16,242 --> 00:32:18,225 I'm not working for Volker. 583 00:32:18,260 --> 00:32:21,547 I'm working with my old friends at the Russian FSB. 584 00:32:22,669 --> 00:32:25,412 They said they could protect me from him. 585 00:32:25,447 --> 00:32:28,092 - Yeah, well, I don't believe you. - We're both running out of air. 586 00:32:28,127 --> 00:32:30,825 - Why would I waste my breath on a lie? - If you're not working for Volker, 587 00:32:30,860 --> 00:32:33,443 - then who's his operative on the island? - Does it matter? 588 00:32:33,497 --> 00:32:36,633 We're locked in here and about to die. 589 00:32:36,683 --> 00:32:39,100 None of it matters anymore. 590 00:32:58,738 --> 00:33:01,178 There we go. Now just breathe. 591 00:33:01,269 --> 00:33:05,060 Just breathe. 592 00:33:05,095 --> 00:33:06,427 I never thought I'd die like this. 593 00:33:06,462 --> 00:33:07,959 You figured it'd be with a bullet in your back? 594 00:33:07,994 --> 00:33:09,349 No, not that. 595 00:33:09,438 --> 00:33:11,355 I always thought I'd die alone. 596 00:33:13,502 --> 00:33:16,546 My parents died when I was 12. 597 00:33:16,842 --> 00:33:19,350 I wandered the streets of Novosibirsk 598 00:33:19,398 --> 00:33:22,950 starving, alone, 599 00:33:23,000 --> 00:33:25,526 until this man Vladimir found me, 600 00:33:25,587 --> 00:33:27,822 fed me, took care of me, 601 00:33:27,971 --> 00:33:29,861 and I was his... 602 00:33:30,033 --> 00:33:31,692 until I killed him. 603 00:33:31,776 --> 00:33:35,244 I learned then that killing wasn't that hard. 604 00:33:35,325 --> 00:33:36,908 I liked it. 605 00:33:37,633 --> 00:33:39,444 I was good at it. 606 00:33:41,031 --> 00:33:44,282 I never told that story to anyone 607 00:33:44,408 --> 00:33:46,408 until now, Just John. 608 00:33:51,508 --> 00:33:53,124 It's Case. 609 00:33:54,348 --> 00:33:56,148 What? 610 00:33:56,346 --> 00:33:58,146 My name is John Case. 611 00:33:59,438 --> 00:34:01,050 Is that your real name? 612 00:34:01,131 --> 00:34:02,681 No. 613 00:34:04,604 --> 00:34:06,721 But it is who I am. 614 00:34:30,306 --> 00:34:31,450 What happened? 615 00:34:31,510 --> 00:34:32,988 - What'd you do? - Programmed the Geryon 616 00:34:33,023 --> 00:34:35,107 to transmit a signal that will knock out the power 617 00:34:35,142 --> 00:34:37,269 for 100 mile radius around the island. 618 00:34:37,304 --> 00:34:38,883 Why didn't you think of this sooner? 619 00:34:38,918 --> 00:34:40,686 I wanted to hear the rest of your story. 620 00:34:40,721 --> 00:34:42,090 You're kidding. 621 00:34:42,092 --> 00:34:45,259 Let's get the hell out of Hell. 622 00:34:45,650 --> 00:34:48,557 With the power cut off, it should revert back to manual. 623 00:34:52,351 --> 00:34:55,269 Loren, I need to know what's going on. 624 00:34:55,405 --> 00:34:57,905 Why would anyone want to kill you? 625 00:35:00,424 --> 00:35:07,899 I found out about the conspiracy against the government. 626 00:35:08,152 --> 00:35:13,921 I... I went to Natalie's husband, Stephen, 627 00:35:13,923 --> 00:35:15,955 at the Justice Department. 628 00:35:15,990 --> 00:35:18,834 - Because you knew you could trust him. - Yes. 629 00:35:18,907 --> 00:35:24,611 Back then I was... dating this man 630 00:35:24,646 --> 00:35:26,808 that later became my fiancé. 631 00:35:26,866 --> 00:35:28,742 Miles Latham. 632 00:35:32,650 --> 00:35:35,113 Russian bitch. 633 00:35:36,075 --> 00:35:38,458 Give us the device. 634 00:35:39,625 --> 00:35:42,542 - I'll take Ju-ju. - I thought you might say that. 635 00:35:58,546 --> 00:36:00,067 John, do you copy? 636 00:36:01,385 --> 00:36:03,218 It's not a good time, Malcolm. 637 00:36:03,379 --> 00:36:06,141 - You need to abort your mission now. - Why? 638 00:36:06,225 --> 00:36:09,516 One of Volker's co-conspirators is Miles Latham. 639 00:36:09,600 --> 00:36:10,845 This was all a set-up. 640 00:36:10,847 --> 00:36:13,154 Malcolm, I know who Volker's operative on the island is. 641 00:36:13,220 --> 00:36:14,434 Who? 642 00:36:17,854 --> 00:36:19,237 Me. 643 00:36:19,239 --> 00:36:21,406 I'm Volker's operative. 644 00:37:07,136 --> 00:37:08,644 They know I'm a part of the cabal. 645 00:37:08,679 --> 00:37:10,104 Natalie's back in control of X. 646 00:37:10,169 --> 00:37:12,002 I need to get you out of here now. 647 00:37:18,161 --> 00:37:19,597 Need a lift? 648 00:37:19,632 --> 00:37:21,732 I thought I told you to leave. 649 00:37:22,114 --> 00:37:24,497 I never do what I'm told. 650 00:37:27,832 --> 00:37:29,043 What happened to Olga? 651 00:37:29,078 --> 00:37:32,717 Olga went back to Russia... 652 00:37:32,752 --> 00:37:33,566 ...with love. 653 00:37:44,126 --> 00:37:46,126 Let's get the hell out of Hell. 654 00:37:52,371 --> 00:37:54,038 Did you get what you came for? 655 00:38:01,386 --> 00:38:02,186 I had an old friend tell me 656 00:38:02,221 --> 00:38:05,484 that you should never depend on other people. 657 00:38:07,733 --> 00:38:09,316 They were wrong. 658 00:38:10,986 --> 00:38:13,619 I knew I could count on you. 659 00:38:13,899 --> 00:38:15,284 Did you mean what you said earlier, 660 00:38:15,319 --> 00:38:17,547 or were you just trying to get me to help you? 661 00:38:26,603 --> 00:38:28,001 I guess you meant it. 662 00:39:05,725 --> 00:39:07,892 Miles? 663 00:39:08,574 --> 00:39:10,445 Malcolm? 664 00:39:51,659 --> 00:39:53,490 Oh, my God. 665 00:39:58,408 --> 00:40:00,760 Mr. President! 666 00:40:01,011 --> 00:40:01,842 Get help. 667 00:40:09,799 --> 00:40:11,632 Oh, no. 668 00:40:15,668 --> 00:40:17,560 Oh, God. 669 00:40:17,867 --> 00:40:19,588 Down here. 670 00:40:20,901 --> 00:40:22,537 Miles. 671 00:40:25,541 --> 00:40:27,302 Miles. Oh, my God. 672 00:40:29,507 --> 00:40:33,211 Volker took the Constitution. 673 00:40:33,305 --> 00:40:34,246 I tried to stop him. 674 00:40:34,281 --> 00:40:37,210 - I'm getting you to a hospital. - It's too late. 675 00:40:37,348 --> 00:40:39,149 Stephen... 676 00:40:39,184 --> 00:40:41,286 Stephen? 677 00:40:41,321 --> 00:40:42,657 Yeah. 678 00:40:42,692 --> 00:40:45,145 He was a good man. 679 00:40:53,732 --> 00:40:55,130 Miles. 680 00:41:00,418 --> 00:41:01,867 Miles? 681 00:41:04,260 --> 00:41:05,928 Miles? 682 00:41:09,882 --> 00:41:11,692 Miles... 683 00:41:25,504 --> 00:41:30,504 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 47184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.