All language subtitles for Agatha Christies Marple 3x02 - Ordeal by Innocence-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:02,300 -==http://www.ragbear.com==- 2 00:00:02,300 --> 00:00:05,500 Edited & correction:lfellix [freelance] <-credit goes to the original subber-> 3 00:00:46,600 --> 00:00:47,400 Gwenda? 4 00:00:48,600 --> 00:00:49,700 Have you... 5 00:00:51,000 --> 00:00:54,200 ..retyped the chapter on Medici? 6 00:00:54,200 --> 00:00:55,500 Yes, Mr Argyle. 7 00:00:56,300 --> 00:00:57,300 It's in the tray. 8 00:00:58,900 --> 00:01:00,000 Ah. Good. 9 00:01:01,800 --> 00:01:02,900 Good. 10 00:01:04,800 --> 00:01:06,200 Then tomorrow we can move on. 11 00:01:06,700 --> 00:01:08,700 On to the modern era. 12 00:01:09,400 --> 00:01:10,700 Yes, Mr Argyle. 13 00:01:16,700 --> 00:01:18,100 Er...could you... 14 00:01:19,000 --> 00:01:21,200 ..turn that off, please, Gwenda? 15 00:01:31,300 --> 00:01:32,100 Mother... 16 00:01:32,700 --> 00:01:35,300 why do we have to go through this charade, 17 00:01:35,300 --> 00:01:37,300 where I have to confess my sins to you 18 00:01:37,300 --> 00:01:39,700 like you're some sort of female Pope? 19 00:01:40,100 --> 00:01:42,000 Give me the money and I'll go! 20 00:01:42,000 --> 00:01:43,300 What's it for, Jacko? 21 00:01:43,300 --> 00:01:44,700 It doesn't matter what it's for! 22 00:01:44,700 --> 00:01:46,600 Is it for business, drugs? 23 00:01:46,600 --> 00:01:47,900 Is that Jacko again? 24 00:01:50,500 --> 00:01:52,100 - That's Jacko. - It is not illegal! 25 00:01:52,100 --> 00:01:56,100 -==http://www.ragbear.com==- 26 00:01:57,200 --> 00:01:59,300 Just tell me what it's for, Jacko. 27 00:01:59,600 --> 00:02:01,000 Mother. Mother... 28 00:02:01,000 --> 00:02:04,500 do you think I could come here and humiliate myself again 29 00:02:04,600 --> 00:02:05,700 If it wasn't important, 30 00:02:05,700 --> 00:02:08,300 if I... look, If I had anywhere else to go? 31 00:02:08,300 --> 00:02:10,800 Don't you think I have any shame, Mother? 32 00:02:10,800 --> 00:02:12,300 No, I don't, Jacko. 33 00:02:12,900 --> 00:02:14,400 I think you're shameless. 34 00:02:15,000 --> 00:02:16,600 You've always treated me like a bank 35 00:02:16,600 --> 00:02:19,900 that will dig you out of every hole you've got into. 36 00:02:19,900 --> 00:02:21,100 - Philip. - Thank you, darling. 37 00:02:21,900 --> 00:02:25,900 You can spare the money. That is not the point. 38 00:02:25,900 --> 00:02:28,300 The point is, Jacko... 39 00:02:28,600 --> 00:02:30,000 Next time I see you... 40 00:02:30,800 --> 00:02:32,400 I wonder how much he needs this time. 41 00:02:32,400 --> 00:02:33,200 This is different. 42 00:02:33,500 --> 00:02:36,000 Whatever your brother wants, she will give it to him. 43 00:02:36,500 --> 00:02:37,600 How much? 44 00:02:38,400 --> 00:02:40,200 Two-and-a-half thousand pounds. 45 00:02:40,800 --> 00:02:41,900 Don't do that! 46 00:02:42,100 --> 00:02:44,300 And if I don't give him the first 500 tomorrow, 47 00:02:44,300 --> 00:02:45,300 he's going to kill me. 48 00:02:45,300 --> 00:02:47,000 Some of the thugs that work for him 49 00:02:47,000 --> 00:02:48,900 will pour a bottle of whisky down my throat, 50 00:02:48,900 --> 00:02:50,500 prop me behind the wheel of a car 51 00:02:50,500 --> 00:02:52,100 and roll me into a bloody crossing. 52 00:02:52,100 --> 00:02:54,000 The next time you see me, I'll be dead! 53 00:02:54,000 --> 00:02:55,000 Is that what you want? 54 00:02:55,000 --> 00:02:57,900 I know you keep that sort of money in the house. 55 00:03:00,700 --> 00:03:03,400 I'd like to meet this bookmaker friend of yours, please. 56 00:03:04,100 --> 00:03:05,600 That's not how it's gonna work. 57 00:03:05,600 --> 00:03:07,700 I am telling you how it's going to work, boy! 58 00:03:08,000 --> 00:03:11,700 I want this bookmaker to come here, to Sunny Point tomorrow. 59 00:03:12,300 --> 00:03:13,600 And if what you say is true, 60 00:03:13,600 --> 00:03:16,300 he and I will discuss a way of repaying your debt. 61 00:03:17,700 --> 00:03:19,900 Don't mess with this man, Mother. You don't know -- 62 00:03:20,600 --> 00:03:21,900 What are you doing, Kirsten? 63 00:03:23,000 --> 00:03:25,500 I am standing here listening to the argument. 64 00:03:26,100 --> 00:03:27,800 Mother, this man is not going to 65 00:03:27,800 --> 00:03:29,500 come here like a bloody kid at school 66 00:03:29,500 --> 00:03:31,800 to discuss over some playground spat! 67 00:03:31,800 --> 00:03:34,200 He's going to come up here with a gun! 68 00:03:35,000 --> 00:03:39,500 ORDEAL BY INNOCENCE 69 00:03:39,700 --> 00:03:41,500 This is not a game, woman. 70 00:03:41,500 --> 00:03:43,800 Give me the money, I have nowhere else to go. 71 00:03:51,200 --> 00:03:52,800 Will this ever end, Jacko? 72 00:03:54,400 --> 00:03:55,600 ...all the advantages you had, 73 00:03:55,600 --> 00:03:57,900 All the money and I have poured into you. 74 00:03:57,900 --> 00:03:58,900 What have you become? 75 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 A little man. 76 00:04:01,000 --> 00:04:02,900 You're a bitch! 77 00:04:05,000 --> 00:04:06,200 - Give it to me! - No. 78 00:04:06,400 --> 00:04:08,500 - No more! - Give it to me, I need it! 79 00:04:09,400 --> 00:04:10,700 I think you should leave now, Jacko. 80 00:04:10,700 --> 00:04:13,100 Give me the money now, or I will kill you! 81 00:04:20,500 --> 00:04:21,400 Good God! 82 00:04:22,200 --> 00:04:23,000 Jacko! 83 00:04:25,500 --> 00:04:28,700 Get off! 84 00:04:28,700 --> 00:04:29,800 I swear to God... 85 00:04:29,800 --> 00:04:32,300 I swear to God, she is dead! 86 00:04:32,800 --> 00:04:33,900 Get out, Jacko! 87 00:04:34,300 --> 00:04:35,600 Go on! 88 00:04:39,300 --> 00:04:40,200 Jacko! 89 00:04:42,800 --> 00:04:44,000 Jacko, wait! 90 00:04:45,700 --> 00:04:47,200 I'm a dead man, Hes. 91 00:04:47,200 --> 00:04:49,400 Calm down. Let's go for a walk, baby. 92 00:05:02,000 --> 00:05:02,900 Has he gone? 93 00:05:03,600 --> 00:05:04,900 He's gone. 94 00:05:11,300 --> 00:05:13,200 Will you tell your person to leave, please? 95 00:05:13,800 --> 00:05:14,600 Sorry? 96 00:05:16,800 --> 00:05:18,000 I'll take the post. 97 00:05:25,100 --> 00:05:28,300 Hum, nine o'clock tomorrow, Gwenda. 98 00:05:28,600 --> 00:05:29,400 Yes, sir. 99 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 I didn't give him the money this time, Leo. 100 00:05:50,200 --> 00:05:51,100 No. 101 00:05:52,300 --> 00:05:53,800 Jacko's a bad lot. 102 00:05:54,300 --> 00:05:55,300 He always has been. 103 00:05:57,700 --> 00:05:59,000 Have I done the right thing? 104 00:05:59,000 --> 00:06:01,600 Rachel, you've always done exactly what you wanted with these children. 105 00:06:02,200 --> 00:06:04,500 I think it's a bit late to start asking for my advice. 106 00:06:04,500 --> 00:06:05,600 That's all right, Leo. 107 00:06:06,200 --> 00:06:08,900 Once again, I will try to do the right thing by your children 108 00:06:09,500 --> 00:06:12,700 and I will subsidise you as you write sub-standard books, 109 00:06:12,700 --> 00:06:14,300 which no-one ever wants to publish, 110 00:06:14,300 --> 00:06:16,700 and I will make the difficult decisions for our family. 111 00:06:17,200 --> 00:06:19,600 You're the biggest parasite of the lot, Leo. 112 00:06:27,000 --> 00:06:28,400 - Mother. - Not now, Bobby. 113 00:06:28,600 --> 00:06:31,300 We need to confirm what we're doing about the City trusts. 114 00:06:31,300 --> 00:06:32,500 Sort it out yourself, Bobby. 115 00:06:33,400 --> 00:06:34,800 Sometimes I feel I should never 116 00:06:34,800 --> 00:06:36,400 have bothered with you and your brother. 117 00:07:35,400 --> 00:07:36,800 Ah, Kirsten. 118 00:07:38,600 --> 00:07:40,900 Have you, er... seen Mary? 119 00:07:41,100 --> 00:07:43,600 Your wife will be down at the lodge, Mr Durrant. 120 00:07:43,600 --> 00:07:44,900 Right. 121 00:07:44,900 --> 00:07:46,400 Maybe you should go to her. 122 00:07:47,700 --> 00:07:49,500 I think I'll just have a little drink first. 123 00:08:14,800 --> 00:08:16,100 Oh, God! Is she dead? 124 00:08:16,500 --> 00:08:17,600 Is she dead? 125 00:08:18,400 --> 00:08:19,400 Go and fetch Leo. 126 00:08:32,000 --> 00:08:33,800 - Hello. - What number, sir? 127 00:08:34,100 --> 00:08:35,500 I need the police. 128 00:08:36,000 --> 00:08:37,800 "Murder at Sunny Point 129 00:08:37,800 --> 00:08:40,000 "Son arrested" 130 00:08:45,700 --> 00:08:47,700 I don't know what you're smiling for, Mr Argyle. 131 00:08:47,800 --> 00:08:49,000 I have seven witnesses who heard 132 00:08:49,000 --> 00:08:51,700 you threaten to kill your mother not long before she died. 133 00:08:54,000 --> 00:08:54,900 So what? 134 00:08:55,500 --> 00:08:56,600 I didn't do it. 135 00:08:57,700 --> 00:09:00,700 These same family members also testify that you attacked her 136 00:09:01,000 --> 00:09:02,800 because she wouldn't pay off your gambling debts. 137 00:09:03,700 --> 00:09:06,000 Look, everyone between here and Bristol 138 00:09:06,000 --> 00:09:08,700 knows the old girl kept a stash in her desk. 139 00:09:08,700 --> 00:09:11,700 Now, I'm not a detective, Inspector Huish, 140 00:09:11,700 --> 00:09:13,000 I wouldn't dare presume. 141 00:09:13,800 --> 00:09:15,900 But the whole thing looks like a burglary to me. 142 00:09:16,200 --> 00:09:18,600 Mum was in the wrong place at the wrong time. 143 00:09:21,000 --> 00:09:25,000 Which the coroner says was about eight o'clock. 144 00:09:25,000 --> 00:09:26,200 Was it? 145 00:09:27,000 --> 00:09:29,500 Where were you at eight o'clock, Jacko? 146 00:09:29,700 --> 00:09:30,600 Hitch-hiking. 147 00:09:31,200 --> 00:09:33,200 Between Redquay and Drymouth. 148 00:09:33,800 --> 00:09:35,300 Who was driving the car? 149 00:09:35,300 --> 00:09:36,400 I don't know. 150 00:09:36,900 --> 00:09:41,300 He was about 35, dark hair, drove a dark blue Morris Minor. 151 00:09:41,300 --> 00:09:42,900 Talked a lot about eels. 152 00:09:43,300 --> 00:09:44,800 Very boring. What can I say? 153 00:09:45,400 --> 00:09:47,600 He dropped me outside the pub at 8.15. 154 00:09:48,600 --> 00:09:50,400 You're a cocky little swine, aren't you? 155 00:09:51,700 --> 00:09:52,900 From time to time. 156 00:09:56,200 --> 00:09:57,200 Is this yours? 157 00:09:58,200 --> 00:09:59,000 Yep. 158 00:09:59,200 --> 00:10:00,400 The Southern Bank in Drymouth 159 00:10:00,400 --> 00:10:02,100 issued these two five-pound notes 160 00:10:02,100 --> 00:10:03,800 to your mother yesterday morning. 161 00:10:04,200 --> 00:10:06,700 Their serial numbers are from the batch of 100 pounds 162 00:10:06,700 --> 00:10:08,100 that your mother collects each month 163 00:10:08,100 --> 00:10:10,200 to top up float she has on these days. 164 00:10:10,200 --> 00:10:13,200 Yes, she gave it to me after we'd argued. 165 00:10:14,500 --> 00:10:17,000 Your family are sure she didn't give you any money, Jacko. 166 00:10:17,000 --> 00:10:19,200 Well, she did. So that's that. 167 00:10:19,500 --> 00:10:20,400 Isn't it? 168 00:10:20,700 --> 00:10:23,900 What you've got to do now, mate, is your job. 169 00:10:23,900 --> 00:10:26,400 You've got to find the guy who gave me the lift. 170 00:10:26,400 --> 00:10:27,500 Your alibi's a lie. 171 00:10:27,500 --> 00:10:29,000 I did not murder my mother! 172 00:10:29,000 --> 00:10:31,900 You've lived a life of lies, haven't you, Jacko? 173 00:10:32,400 --> 00:10:34,200 SUNNY POINT MURDER: A LIFE OF LIES 174 00:10:34,200 --> 00:10:36,200 JACK ARGYLE TO HANG 175 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 TWO YEARS LATER 176 00:11:05,100 --> 00:11:06,200 "Dear Miss Marple, 177 00:11:07,200 --> 00:11:08,700 It's a while since I wrote. 178 00:11:09,100 --> 00:11:12,600 But as you know, I regard time I spent in service with you 179 00:11:12,800 --> 00:11:15,600 as the time from which my life began. 180 00:11:16,400 --> 00:11:19,400 You gave me the confidence to train for a profession 181 00:11:19,500 --> 00:11:21,300 and seek my place in the world. 182 00:11:22,200 --> 00:11:24,100 I hope I don't embarrass you, Miss Marple, 183 00:11:24,200 --> 00:11:28,800 when I write that you are the closest to family I have. 184 00:11:30,100 --> 00:11:33,700 Fate has dealt me a curious hand since I left you. 185 00:11:33,700 --> 00:11:36,200 But I am at last to be married, 186 00:11:36,800 --> 00:11:40,800 having found happiness in life which I always thought would elude me. 187 00:11:41,800 --> 00:11:44,400 I would love it if it were possible for you 188 00:11:44,400 --> 00:11:46,400 to share my day of happiness with me." 189 00:11:48,100 --> 00:11:49,500 "Dearest Gwenda, 190 00:11:49,700 --> 00:11:53,500 of course I remember you, and would love to come to wedding. 191 00:11:53,700 --> 00:11:56,000 As I grow older, nothing brings me more pleasure 192 00:11:56,000 --> 00:11:58,900 than to see young people I am fond of find happiness. 193 00:11:59,300 --> 00:12:02,200 Of all the girls who have come to me from the orphanage, 194 00:12:02,200 --> 00:12:05,200 It was you who underwent the greatest transformation. 195 00:12:05,500 --> 00:12:06,600 And I have often wondered 196 00:12:06,600 --> 00:12:09,200 what opportunities you have made with your life. 197 00:12:09,800 --> 00:12:11,600 As the wedding is on Saturday, 198 00:12:11,800 --> 00:12:15,000 could I possibly travel down to Devon early on Thursday morning 199 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 to give me time to recover from the train?" 200 00:12:17,000 --> 00:12:17,800 She can come. 201 00:12:19,000 --> 00:12:20,300 Oh, Leo! 202 00:12:20,700 --> 00:12:23,200 Leo! She can come! 203 00:12:23,200 --> 00:12:24,400 Ah, how wonderful! 204 00:12:26,000 --> 00:12:28,100 That's marvellous. When's she coming down? 205 00:12:35,400 --> 00:12:37,000 Erm...yes, next we have... 206 00:12:37,500 --> 00:12:40,400 we have the arctic fox. NATIONAL GEOGRAPHIC... 207 00:12:40,400 --> 00:12:41,800 That's Alopex lagopus. SOCIETY, LONDON 208 00:12:42,400 --> 00:12:43,200 There she is. 209 00:12:43,400 --> 00:12:46,600 Cuddly little lass, unless you actually try to cuddle her 210 00:12:46,600 --> 00:12:50,000 when she might basically, sort of, bite your hand off. 211 00:12:50,300 --> 00:12:53,000 So I suppose she's not... she's not cuddly at all, really. 212 00:12:53,300 --> 00:12:54,900 No, the thing that's interesting, 213 00:12:54,900 --> 00:12:57,900 actually, really interesting about Alopex lagopus, 214 00:12:57,900 --> 00:13:02,400 is its comparison to the more common European fox. 215 00:13:02,400 --> 00:13:04,800 So let's have a look at her. 216 00:13:05,200 --> 00:13:06,200 There we... 217 00:13:07,300 --> 00:13:09,700 Ah, no. Sorry, that's er... 218 00:13:10,100 --> 00:13:12,800 I do apologise. That's actually Miss Frobisher. 219 00:13:12,800 --> 00:13:16,000 She's a colleague of mine on the Hayes... 220 00:13:16,800 --> 00:13:18,100 ..Hayes what-d'you-ma-call-it. 221 00:13:19,000 --> 00:13:20,400 There we go. There we go. 222 00:13:20,500 --> 00:13:22,800 Vulpes vulpes. 223 00:13:23,300 --> 00:13:24,100 Now... 224 00:13:24,600 --> 00:13:25,400 as we can see, 225 00:13:25,600 --> 00:13:30,800 these two foxes have adapted to live in different climates. 226 00:13:30,800 --> 00:13:32,800 And the former one, here, 227 00:13:32,800 --> 00:13:35,900 is er...believe me, very furry. 228 00:13:36,100 --> 00:13:37,800 And has a good supply of body fat. 229 00:13:38,500 --> 00:13:43,800 What helps her to survive in her very frigid environment... 230 00:13:44,000 --> 00:13:45,800 is her short muzzle 231 00:13:46,000 --> 00:13:48,100 and very thick ears. 232 00:13:49,500 --> 00:13:51,200 I'm so sorry. 233 00:13:51,500 --> 00:13:52,600 I do apologise. 234 00:13:53,600 --> 00:13:57,400 That's..yes. Marjorie, I do hope you're not with us tonight. 235 00:13:58,000 --> 00:13:58,800 Sorry. 236 00:14:07,200 --> 00:14:08,900 Fascinating talk, Dr Calgary. 237 00:14:09,000 --> 00:14:11,100 I do hope so. Thank you. 238 00:14:11,100 --> 00:14:13,000 It was indeed, Doctor. Most illuminating. 239 00:14:14,300 --> 00:14:15,100 Very kind. Thank you. 240 00:14:26,700 --> 00:14:29,300 EXECUTED 241 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 - Miss Marple. - Gwenda! 242 00:14:37,300 --> 00:14:40,200 Oh, how lovely to see you again! 243 00:14:40,200 --> 00:14:42,600 Yes. Yes. 244 00:14:43,000 --> 00:14:45,500 Well, first of all, I must apologise for the weather. 245 00:14:45,900 --> 00:14:48,000 And I also must apologise...thank you... 246 00:14:48,000 --> 00:14:50,700 for the um...the final mode of transport 247 00:14:50,700 --> 00:14:53,600 needed to get you over to Sunny Point. 248 00:14:53,600 --> 00:14:55,600 But, you see, the house is on a little island. 249 00:14:56,100 --> 00:14:59,100 The only way of getting across is on one of the little boats 250 00:14:59,100 --> 00:15:02,100 which are all named after Leo's children, the boats. 251 00:15:02,400 --> 00:15:03,100 Oh, yes. 252 00:15:03,100 --> 00:15:04,700 Slow down, slow down. 253 00:15:04,700 --> 00:15:06,500 Let me have a look at you. 254 00:15:08,200 --> 00:15:09,300 You look wonderful. 255 00:15:10,200 --> 00:15:11,600 It's been too long. 256 00:15:12,900 --> 00:15:15,700 I'm so glad that you could come, Miss Marple. 257 00:15:16,400 --> 00:15:17,500 I can't tell you. 258 00:15:17,500 --> 00:15:20,100 You see, Leo has five grown-up children. 259 00:15:20,500 --> 00:15:21,400 Five! 260 00:15:21,400 --> 00:15:24,400 And you know how intimidating large families can be, 261 00:15:24,400 --> 00:15:26,300 especially when they're all holed up together. 262 00:15:27,000 --> 00:15:30,200 But at least I'm going to get person on my side this weekend. 263 00:15:30,500 --> 00:15:33,600 Oh! It's a bit muddy, isn't it? 264 00:15:33,600 --> 00:15:35,000 Yes, very. Mind your step. 265 00:15:36,200 --> 00:15:38,500 Gwenda, is this the same Sunny Point 266 00:15:38,500 --> 00:15:40,700 that had a tragedy a couple of years ago? 267 00:15:42,400 --> 00:15:43,900 Yes. 268 00:15:45,000 --> 00:15:46,500 Yes, that's right. 269 00:15:48,000 --> 00:15:50,200 Rachel's death was a terrible thing... 270 00:15:50,700 --> 00:15:52,600 But er...it's behind us now. 271 00:15:54,000 --> 00:15:55,600 Anyway, mind your step, Miss Marple, 272 00:15:55,600 --> 00:15:58,000 on this duckboard, which is very slippy. 273 00:15:58,000 --> 00:15:59,000 DANGER, DEEP WATER 274 00:15:59,000 --> 00:16:01,300 I do hope you're going to be comfortable, Miss Marple. 275 00:16:04,100 --> 00:16:05,000 That's it. Have you got it? 276 00:16:05,400 --> 00:16:06,900 - Mind the corner. - You mind the corner. 277 00:16:07,900 --> 00:16:10,200 Hold on. Tina? Tina! 278 00:16:10,800 --> 00:16:12,800 Yes, sir. Yes, Bobby, sir. 279 00:16:13,000 --> 00:16:14,300 Who put these flowers here? 280 00:16:14,300 --> 00:16:16,000 You did, Sergeant Major, sah! 281 00:16:16,500 --> 00:16:17,700 - Did I? - You did, Bob. 282 00:16:18,500 --> 00:16:21,000 No, I want the roses in here 283 00:16:21,000 --> 00:16:22,300 and I want these ones in the dining room. 284 00:16:22,300 --> 00:16:23,800 Can't the new maid do it? 285 00:16:24,400 --> 00:16:25,300 Get Micky to ask. 286 00:16:25,400 --> 00:16:27,561 He's always looking for a chance to talk to her. 287 00:16:27,700 --> 00:16:28,500 Hey! 288 00:16:30,400 --> 00:16:32,800 Um...no. Hester, no. 289 00:16:32,800 --> 00:16:34,800 No, we're using the old dinner service tonight. 290 00:16:34,800 --> 00:16:38,100 We're saving the best for the wedding day itself. Run away. 291 00:16:38,400 --> 00:16:40,100 Yeah. OK. 292 00:16:42,100 --> 00:16:43,800 How much has all this cost, Bob? 293 00:16:44,300 --> 00:16:45,600 It's great you've arranged it all. 294 00:16:45,600 --> 00:16:47,700 Well, Dad deserves it done right. 295 00:16:49,000 --> 00:16:50,400 - Hello, everybody. - Hey. 296 00:16:50,400 --> 00:16:53,300 You must be the much-spoken-about Miss Marple. 297 00:16:53,500 --> 00:16:54,800 Am I? Oh, dear. 298 00:16:55,500 --> 00:16:58,200 These are Leo's sons - Bobby... 299 00:16:58,300 --> 00:17:00,000 - Hello. - Hello, Bobby. 300 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 - Nice to see you. - And Micky. 301 00:17:01,000 --> 00:17:02,000 - Pleased to meet you. - Mickey. 302 00:17:02,900 --> 00:17:04,100 And how are you, Mother? 303 00:17:04,300 --> 00:17:05,300 Oh, don't! 304 00:17:06,000 --> 00:17:07,300 May I take your bag, Miss Marple? 305 00:17:07,300 --> 00:17:08,700 Thank you. 306 00:17:09,300 --> 00:17:11,200 These are our two youngest sisters. 307 00:17:11,200 --> 00:17:13,100 - Hester and Tina. - Hello. 308 00:17:13,200 --> 00:17:14,600 - Hello, Hester. - Hello. 309 00:17:15,300 --> 00:17:16,300 Tina. 310 00:17:16,400 --> 00:17:19,000 Let's see if Miss Marple can spot the family resemblance. 311 00:17:22,700 --> 00:17:25,900 You see, Leo and Rachel's children are adopted. 312 00:17:26,700 --> 00:17:27,500 I see. 313 00:17:27,700 --> 00:17:29,800 The forecast says it's going to rain all weekend, Gwenda. 314 00:17:29,800 --> 00:17:30,800 You do realise, don't you? 315 00:17:32,700 --> 00:17:35,200 This is Philip. He's married to our sister Mary. 316 00:17:35,500 --> 00:17:37,300 But we ignore him. He's grumpy. 317 00:17:37,800 --> 00:17:39,800 I'm the grump's wife Mary. 318 00:17:39,800 --> 00:17:42,500 - So many people. - Oh, and here... 319 00:17:45,400 --> 00:17:47,600 Here is Leo. 320 00:17:47,600 --> 00:17:49,700 Welcome to Sunny Point, Miss Marple. 321 00:17:49,700 --> 00:17:50,800 Thank you. 322 00:18:02,600 --> 00:18:04,300 - House! House? - A steeple? 323 00:18:05,000 --> 00:18:06,800 - A hat? - Roof? 324 00:18:06,800 --> 00:18:08,600 - A top? - Picking up...? 325 00:18:09,300 --> 00:18:11,000 ..putting down...? 326 00:18:11,700 --> 00:18:13,300 - A reindeer? - Pooh sticks? 327 00:18:13,500 --> 00:18:15,000 Eeyore! Eeyore! 328 00:18:15,500 --> 00:18:17,000 The House At Pooh Corner. 329 00:18:17,000 --> 00:18:18,200 Yes! 330 00:18:21,500 --> 00:18:23,100 Philip has smiled! 331 00:18:24,100 --> 00:18:26,500 This is a truly momentous day! 332 00:18:37,000 --> 00:18:38,800 Here we go round the Mulberry Bush? 333 00:18:40,200 --> 00:18:41,400 Spinning? 334 00:18:41,400 --> 00:18:44,000 Carousel? 335 00:18:55,100 --> 00:18:57,300 Do the whole thing, Gwenda. You're making a hole in carpet. 336 00:18:58,500 --> 00:19:00,000 The maid's just left the room, Micky. 337 00:19:02,000 --> 00:19:03,700 Can we concentrate on Gwenda? 338 00:19:07,000 --> 00:19:08,500 - A bird? - What's she doing? 339 00:19:10,000 --> 00:19:12,200 - A spectre? - Ghost story? 340 00:19:12,600 --> 00:19:14,300 - The Turn Of The Screw! - Yes! 341 00:19:15,800 --> 00:19:17,600 Who's that? 342 00:19:17,600 --> 00:19:19,300 Let the poor man in. 343 00:19:20,000 --> 00:19:21,300 I thought it was a ghost. 344 00:19:21,300 --> 00:19:24,000 How on earth did he make it here on a night like this? 345 00:19:24,000 --> 00:19:24,800 Poor man! 346 00:19:26,300 --> 00:19:27,300 Who are you? 347 00:19:28,200 --> 00:19:30,200 I'm so sorry, I'm... 348 00:19:30,700 --> 00:19:32,300 I'm very wet. 349 00:19:33,200 --> 00:19:34,200 Very sorry. 350 00:19:37,000 --> 00:19:39,100 Is Mr... 351 00:19:39,500 --> 00:19:42,200 Argyle, Mr Leo Argyle...in the house? 352 00:19:42,200 --> 00:19:43,000 Yes. 353 00:19:43,100 --> 00:19:45,900 My name is Arthur Calgary. 354 00:19:46,500 --> 00:19:47,600 And I'm here to tell you... 355 00:19:48,000 --> 00:19:49,200 - Here. - Oh, thank you. 356 00:19:49,500 --> 00:19:50,900 Thank you very much, you're a... 357 00:19:51,500 --> 00:19:53,600 you're a very kind and thoughtful lady. 358 00:19:53,600 --> 00:19:55,200 Erm...Yes. 359 00:19:58,000 --> 00:19:59,000 I'm here to tell you... 360 00:20:00,000 --> 00:20:02,900 ..that there is no possible way 361 00:20:03,800 --> 00:20:07,300 that your son Jacko committed that murder, sir. 362 00:20:08,300 --> 00:20:09,600 He's innocent. 363 00:20:10,700 --> 00:20:11,800 And I can prove it. 364 00:20:23,400 --> 00:20:25,600 Yes, I'm... I'm a scientist. 365 00:20:27,000 --> 00:20:28,800 At Cambridge University. 366 00:20:29,400 --> 00:20:33,000 But for the last two years, I've been in the Arctic. 367 00:20:33,300 --> 00:20:35,300 Have you been on the Hayes Bentley Expedition? 368 00:20:35,300 --> 00:20:36,900 Back a month. Yes. 369 00:20:37,500 --> 00:20:40,500 But we left, you see, on... 370 00:20:42,000 --> 00:20:45,800 ..on...on... 17th October, two years ago. 371 00:20:45,800 --> 00:20:49,700 But the day before, the 16th, I was here. 372 00:20:49,700 --> 00:20:51,100 I was here in Redquay, 373 00:20:51,400 --> 00:20:53,700 saying goodbye to Nanny, 374 00:20:54,200 --> 00:20:57,300 who's retired to a home in the area. 375 00:20:57,800 --> 00:20:59,100 Actually, Nanny's sister's 376 00:20:59,100 --> 00:21:01,700 been very ill recently with psoriasis. 377 00:21:02,500 --> 00:21:04,900 We don't need to hear about Nanny's sister. 378 00:21:05,000 --> 00:21:06,300 No, no. 379 00:21:06,600 --> 00:21:11,600 So you were in the area the night my wife was murdered? 380 00:21:12,100 --> 00:21:14,900 Which was at about eight o'clock in the evening. 381 00:21:15,000 --> 00:21:15,800 Yes. 382 00:21:16,000 --> 00:21:19,800 At that time, I was driving between Redquay and Drymouth. 383 00:21:19,800 --> 00:21:22,300 - In a dark blue Morris Minor? - That's right. That's right. 384 00:21:22,400 --> 00:21:25,900 And between ten-to and quarter-past, 385 00:21:27,100 --> 00:21:28,700 I gave a ride to a hitchhiker. 386 00:21:29,300 --> 00:21:31,500 Most eels, well, most Anguilliformes, 387 00:21:31,500 --> 00:21:33,300 prefer to dwell in shallow waters. 388 00:21:33,300 --> 00:21:38,500 Or hide at the bottom layer of the ocean in tiny holes. 389 00:21:39,600 --> 00:21:40,900 Have you got the time? 390 00:21:41,700 --> 00:21:42,700 My God. 391 00:21:44,400 --> 00:21:45,500 You're the alibi. 392 00:21:46,400 --> 00:21:48,000 I'm the...yes. 393 00:21:48,000 --> 00:21:49,600 The...yeah, what-d'you-ma-call-it. 394 00:21:50,300 --> 00:21:51,900 Who they never found. 395 00:21:51,900 --> 00:21:55,300 And they never found me, because when they started looking, 396 00:21:55,300 --> 00:21:58,400 I was halfway round the world looking at lemmings. 397 00:21:58,600 --> 00:22:00,100 Dr Calgary's with you now? 398 00:22:00,500 --> 00:22:02,800 I told him to wait till we came in the morning. 399 00:22:02,800 --> 00:22:04,000 Is he who he says he is? 400 00:22:04,000 --> 00:22:06,900 I don't think he's a scientist. He doesn't seem clever. 401 00:22:06,900 --> 00:22:09,400 Checking all his story's dates seem to fit. 402 00:22:10,600 --> 00:22:11,400 It looks like your brother was 403 00:22:11,400 --> 00:22:13,200 telling the truth all along about his alibi. 404 00:22:13,200 --> 00:22:14,600 When can you get here, Inspector? 405 00:22:14,900 --> 00:22:18,000 The morning. We won't get over the crossing in this weather. 406 00:22:18,000 --> 00:22:21,000 Look, Mr Argyle, Dr Calgary thinks 407 00:22:21,000 --> 00:22:23,700 he is doing a good thing, rushing to tell your family this. 408 00:22:23,700 --> 00:22:26,700 But while he knows an unnatural amount about eels and such, 409 00:22:26,700 --> 00:22:28,300 I don't think he knows a lot about people. 410 00:22:29,000 --> 00:22:30,300 How are they all taking the news? 411 00:22:31,500 --> 00:22:32,400 I er... 412 00:22:33,100 --> 00:22:34,800 I thought you'd be pleased to know 413 00:22:34,800 --> 00:22:37,000 that Jacko Argyle isn't a murderer. 414 00:22:39,100 --> 00:22:40,100 We are. 415 00:22:41,400 --> 00:22:42,900 So, let's er... 416 00:22:44,300 --> 00:22:45,300 ..jump for joy. 417 00:22:45,300 --> 00:22:47,700 - You are an insensitive man, Dr Calgary. - Kirsten. 418 00:22:47,700 --> 00:22:49,600 No, what did he think he was doing? 419 00:22:50,000 --> 00:22:50,900 When you looked through the window, 420 00:22:50,900 --> 00:22:52,400 didn't you see a happy family? 421 00:22:52,400 --> 00:22:55,400 I did, I did, and I thought that um... 422 00:22:55,800 --> 00:22:58,000 ..what I had to say would make you happier. 423 00:22:58,300 --> 00:23:01,000 That our brother was executed for a murder he didn't commit? 424 00:23:01,500 --> 00:23:04,400 Why couldn't you have just left us all alone? 425 00:23:04,700 --> 00:23:06,900 Yes, thank you, Dr Calgary. 426 00:23:07,300 --> 00:23:08,700 - Come on, Hes. - Daddy. 427 00:23:09,700 --> 00:23:10,800 Come on. 428 00:23:18,800 --> 00:23:22,100 correction by: lfellix(freelancer) <-credit goes to the original subber-> 429 00:23:22,500 --> 00:23:23,300 Well-- I say... 430 00:23:27,300 --> 00:23:28,500 Yeah, what's the quote? 431 00:23:29,300 --> 00:23:32,000 "Nothing is", um... "Nothing is ever"... 432 00:23:32,400 --> 00:23:34,400 I was useless at literature. 433 00:23:34,400 --> 00:23:35,800 "Nothing is settled"... 434 00:23:35,800 --> 00:23:38,700 "Nothing is ever settled until it is settled right" 435 00:23:38,700 --> 00:23:41,200 - Kipling. - Yes, quite so. 436 00:23:41,200 --> 00:23:43,400 The police have requested that you leave now. 437 00:23:43,400 --> 00:23:45,200 Oh. In this weather? 438 00:23:45,200 --> 00:23:47,900 They didn't mention the weather. They just asked you to go. 439 00:23:49,300 --> 00:23:50,200 Right. 440 00:23:54,100 --> 00:23:56,300 It's true, though, isn't it, what Kipling said? 441 00:23:56,300 --> 00:23:57,600 Think it's true? 442 00:24:01,200 --> 00:24:02,700 Oh, Miss Marple, I think... 443 00:24:03,100 --> 00:24:04,100 If you don't mind, 444 00:24:04,100 --> 00:24:07,400 I do think we ought to leave the family to themselves for a while. 445 00:24:07,400 --> 00:24:08,300 Of course. 446 00:24:08,400 --> 00:24:10,300 Would you care to have supper in my room? 447 00:24:10,300 --> 00:24:13,200 I'm sure Miss Marple would prefer her own company. 448 00:24:13,200 --> 00:24:15,500 She's had a long journey. 449 00:24:15,500 --> 00:24:18,400 No, it would be nice to have company. 450 00:24:18,400 --> 00:24:19,200 Thank you. 451 00:24:31,600 --> 00:24:35,300 When did Rachel Argyle realise she couldn't have children? 452 00:24:36,200 --> 00:24:38,000 Just after she was married. 453 00:24:38,900 --> 00:24:41,600 She was an heiress. Her father was rich as a king. 454 00:24:43,700 --> 00:24:46,100 She used that money to buy her family. 455 00:24:46,500 --> 00:24:50,700 And bought Viper's Point, which was original name of estate. 456 00:24:51,400 --> 00:24:53,700 She changed the name to Sunny Point, 457 00:24:54,400 --> 00:24:56,500 and filled it like a fairground 458 00:24:56,500 --> 00:24:58,500 with everything a child might desire. 459 00:24:59,200 --> 00:25:00,300 And over the years, 460 00:25:00,300 --> 00:25:02,800 she bought the children from deprived backgrounds. 461 00:25:03,900 --> 00:25:06,000 Mary's the eldest, isn't she? 462 00:25:06,000 --> 00:25:07,400 She was from New York. 463 00:25:08,100 --> 00:25:10,800 Slum tenement, parents in jail. 464 00:25:11,100 --> 00:25:13,600 She's always been a particular girl. 465 00:25:13,900 --> 00:25:15,700 Everything proper and in its place. 466 00:25:16,500 --> 00:25:18,500 And her husband, the pilot. 467 00:25:19,600 --> 00:25:21,300 He's a bag of badness, I tell you. 468 00:25:21,300 --> 00:25:22,600 Rachel never liked him. 469 00:25:23,000 --> 00:25:24,100 And she was right. 470 00:25:24,300 --> 00:25:26,000 Why is he in a wheelchair? 471 00:25:26,500 --> 00:25:27,700 Pollo. 472 00:25:28,000 --> 00:25:29,200 18 months ago. 473 00:25:31,100 --> 00:25:34,300 Then after Mary came the twins, Jacko and Bobby. 474 00:25:35,600 --> 00:25:37,400 Bobby was Jacko's twin? 475 00:25:37,800 --> 00:25:38,800 Oh, yes. 476 00:25:38,800 --> 00:25:40,100 They came from an orphanage, 477 00:25:40,100 --> 00:25:44,000 about the same time I came from Denmark to take up appointment. 478 00:25:45,600 --> 00:25:48,700 Then Hester was a Catholic girl's shame, 479 00:25:49,300 --> 00:25:51,700 and Micky and Tina during the war. 480 00:25:52,500 --> 00:25:53,900 Micky from the East End, 481 00:25:54,500 --> 00:25:55,800 Tina's mother a... 482 00:25:56,500 --> 00:25:58,600 if you understand what I mean. 483 00:25:59,100 --> 00:26:00,500 They both live in Redquay. 484 00:26:01,700 --> 00:26:03,700 The children were Rachel's obsession, 485 00:26:04,100 --> 00:26:07,000 the well she poured all her money and attention down. 486 00:26:08,000 --> 00:26:09,300 And her love? 487 00:26:11,800 --> 00:26:13,100 You know, Miss Marple, 488 00:26:13,400 --> 00:26:14,500 Rachel meant well, 489 00:26:15,400 --> 00:26:16,700 but her tragedy was that 490 00:26:16,700 --> 00:26:18,300 I don't think she was capable of love. 491 00:26:18,900 --> 00:26:20,800 At least, not towards her children. 492 00:26:30,000 --> 00:26:31,500 Shall I say what we're all thinking? 493 00:26:32,700 --> 00:26:33,900 Is that a good idea? 494 00:26:35,500 --> 00:26:37,000 Why we're not looking each other in the eye. 495 00:26:37,000 --> 00:26:38,400 Just eat your dinner, Tina. 496 00:26:38,400 --> 00:26:40,800 'Cause if Jacko didn't kill the bitch, who did? 497 00:26:40,800 --> 00:26:43,300 Don't you dare use language like that against Mother. 498 00:26:43,300 --> 00:26:45,100 I used it behind her back when she was alive, Mary. 499 00:26:45,100 --> 00:26:46,100 I'll use it when she is dead. 500 00:26:52,600 --> 00:26:53,900 Apologise. 501 00:26:57,900 --> 00:26:59,100 It's what everyone's thinking, Daddy. 502 00:26:59,100 --> 00:26:59,900 Tina! 503 00:27:00,000 --> 00:27:01,300 I think that um... 504 00:27:02,800 --> 00:27:05,000 I think that we should maybe talk about all this 505 00:27:05,000 --> 00:27:07,000 when the shock has worn off, don't you? 506 00:27:07,000 --> 00:27:09,300 Why not? Let's all talk about the weather, shall we, Gwenda? 507 00:27:09,800 --> 00:27:10,800 The price of tea? 508 00:27:11,300 --> 00:27:12,600 How very English. 509 00:27:13,900 --> 00:27:15,600 I'm sorry, sir, but Tina is right. 510 00:27:16,700 --> 00:27:18,000 If Jacko didn't murder Rachel, 511 00:27:18,000 --> 00:27:19,500 then which one of your children did? 512 00:27:19,700 --> 00:27:22,100 It was a burglary. Surely? 513 00:27:23,000 --> 00:27:24,400 Like Jacko always said. 514 00:27:24,400 --> 00:27:27,800 I think we should leave any speculation to the police. 515 00:27:27,800 --> 00:27:31,200 - Police? - Yes. The police. 516 00:27:32,200 --> 00:27:33,700 And it won't just be Jacko's movements 517 00:27:33,700 --> 00:27:35,100 that night they'll be investigating. 518 00:27:35,800 --> 00:27:37,200 It will be all of us. 519 00:27:39,100 --> 00:27:40,700 Well, I'm going to say It was a burglary. 520 00:27:40,700 --> 00:27:42,600 Well, they'll accept that. 521 00:27:43,200 --> 00:27:44,800 Last time we just told them it was Jacko 522 00:27:44,800 --> 00:27:46,600 and they accepted that straight away. 523 00:27:48,200 --> 00:27:50,400 I don't think we're dealing with Sherlock Holmes here. 524 00:27:50,400 --> 00:27:51,800 I will not have this talk! 525 00:27:53,100 --> 00:27:54,000 Yes, sir. 526 00:27:55,000 --> 00:27:55,800 Sorry, Dad. 527 00:27:56,800 --> 00:27:58,500 - Sorry, Daddy. - Sorry, Daddy. 528 00:27:59,100 --> 00:28:00,300 If you'll excuse us. 529 00:28:01,500 --> 00:28:05,000 Did Mrs Argyle leave any of her fortune to her children? 530 00:28:06,600 --> 00:28:08,000 I know what you're thinking. 531 00:28:08,400 --> 00:28:10,300 You old ladies, you look so benign, 532 00:28:10,300 --> 00:28:12,500 and yet your brain goes ticktock, ticktock, 533 00:28:12,500 --> 00:28:15,000 pouring over the latest murders in the newspapers 534 00:28:15,000 --> 00:28:16,500 looking for motives. 535 00:28:16,800 --> 00:28:20,500 Well, one has few pleasures left in life. 536 00:28:20,500 --> 00:28:22,300 Rachel left all her fortune in trust 537 00:28:22,300 --> 00:28:24,700 for her children, administered by Bobby. 538 00:28:25,000 --> 00:28:26,400 They are all wealthy, 539 00:28:27,100 --> 00:28:30,000 and can dip into the trust with his permission at any time. 540 00:28:31,100 --> 00:28:35,200 But at that time, Rachel had stopped being generous to Jacko. 541 00:28:35,500 --> 00:28:38,200 He had wasted so much on illegal schemes. 542 00:28:38,200 --> 00:28:39,900 We don't know half of what he got up to. 543 00:28:40,800 --> 00:28:42,400 We didn't know he was married. 544 00:28:43,000 --> 00:28:44,600 Jacko was married? 545 00:28:45,200 --> 00:28:46,300 Oh, yes. 546 00:28:47,100 --> 00:28:49,900 She turned up out of the blue on the day of Rachel's funeral 547 00:29:07,600 --> 00:29:08,400 Yes? 548 00:29:08,400 --> 00:29:09,200 Hello. 549 00:29:10,000 --> 00:29:10,800 Yes? 550 00:29:11,100 --> 00:29:12,300 I'm Maureen. 551 00:29:12,300 --> 00:29:13,300 Hello, Maureen. 552 00:29:13,300 --> 00:29:15,300 Yeah. Jacko's wife. 553 00:29:16,800 --> 00:29:17,600 No! 554 00:29:18,000 --> 00:29:19,400 Jacko's not married. 555 00:29:22,100 --> 00:29:24,600 My mum said what, with him committing murder and that, 556 00:29:24,800 --> 00:29:27,200 I should come up to the big house and you'd see me right. 557 00:29:27,700 --> 00:29:28,900 What is it, Kirsten? 558 00:29:30,400 --> 00:29:32,300 - Jacko's got a wife. - Lies! 559 00:29:34,000 --> 00:29:36,100 Now that Jacko's going to be found guilty and all, 560 00:29:37,100 --> 00:29:39,200 I thought I'd come for you to see me right, Mr Argyle. 561 00:29:39,200 --> 00:29:41,400 - Lies and wickedness. - Be quiet, Kirsten. 562 00:29:41,500 --> 00:29:43,900 It's a bit early to say if he's going to be found guilty. 563 00:29:44,700 --> 00:29:46,100 He did have the money, sir. 564 00:29:48,000 --> 00:29:49,700 And she was right, Miss Marple. 565 00:29:50,100 --> 00:29:52,200 He was found with some of the money on him. 566 00:29:52,500 --> 00:29:54,600 The exact same serial numbers. 567 00:29:55,000 --> 00:29:56,400 Jacko was responsible. 568 00:29:57,000 --> 00:29:57,800 I'm certain. 569 00:29:59,000 --> 00:30:00,500 Always a wicked boy. 570 00:30:28,200 --> 00:30:30,000 Her ghost comes back to haunt me. 571 00:30:31,800 --> 00:30:34,400 Once again, Rachel takes away any chance of happiness. 572 00:30:37,000 --> 00:30:37,800 What do you mean? 573 00:30:37,800 --> 00:30:40,400 You saw how suspicious everyone was of each other tonight. 574 00:30:44,200 --> 00:30:45,500 Yes, but... 575 00:30:46,300 --> 00:30:48,500 I mean, if Jacko wasn't guilty, 576 00:30:48,500 --> 00:30:50,400 then the police will soon discover who is. 577 00:30:50,400 --> 00:30:53,700 Two years on? They won't find anything they can use. 578 00:30:54,000 --> 00:30:55,700 And when the police reopen the investigation, 579 00:30:56,000 --> 00:30:57,900 the whole world will be suspicious of this family. 580 00:31:12,600 --> 00:31:14,400 Excuse me, Bobby. 581 00:31:16,500 --> 00:31:18,100 Have you seen Gwenda? 582 00:31:20,500 --> 00:31:22,400 No-one thought Jacko was innocent, you know. 583 00:31:24,500 --> 00:31:25,500 No. 584 00:31:27,000 --> 00:31:29,900 Unlike everyone else, he actually was my flesh and blood. 585 00:31:31,000 --> 00:31:32,200 And even I didn't think that. 586 00:31:34,500 --> 00:31:36,400 It was such a cut-and-dried case. 587 00:31:38,200 --> 00:31:40,400 And he was always such a terrible liar. 588 00:31:41,600 --> 00:31:43,200 And violent, if you went against him. 589 00:31:45,700 --> 00:31:47,300 Do you think um... 590 00:31:48,700 --> 00:31:51,900 ..Dr Calgary is mistaken? 591 00:31:55,700 --> 00:31:57,600 The day before my brother was... 592 00:31:58,500 --> 00:31:59,900 was executed, 593 00:32:00,800 --> 00:32:02,700 Hes and I visited him in prison. 594 00:32:04,500 --> 00:32:06,200 It's time to say goodbye, Hes. 595 00:32:08,600 --> 00:32:09,400 No! 596 00:32:09,600 --> 00:32:11,400 No, don't say goodbye, Jacko! 597 00:32:11,800 --> 00:32:14,500 No, because I know you didn't do it, Jacko! 598 00:32:15,300 --> 00:32:16,300 Get off me! 599 00:32:17,300 --> 00:32:18,800 Come on, please. Come on. 600 00:32:19,100 --> 00:32:20,300 Get off me! 601 00:32:31,800 --> 00:32:33,400 I've um... 602 00:32:34,800 --> 00:32:37,000 I've made sure that wife of yours is provided for. 603 00:32:42,300 --> 00:32:44,400 I should have been more like you, shouldn't I, Bob? 604 00:32:45,600 --> 00:32:47,600 That's what they told me all my life. 605 00:32:48,800 --> 00:32:50,500 "How could twins be so different?" 606 00:32:54,500 --> 00:32:55,700 There's no... 607 00:32:57,500 --> 00:32:59,900 ..no chance of an appeal, is there? 608 00:33:04,900 --> 00:33:06,800 It's the money you had that hangs you, Jack. 609 00:33:08,700 --> 00:33:11,200 Maybe this is the best thing I've ever done. 610 00:33:11,800 --> 00:33:15,000 It's gone round and round in my head for two years. 611 00:33:15,800 --> 00:33:16,800 And now... 612 00:33:18,000 --> 00:33:19,600 I think I know what he meant. 613 00:33:21,300 --> 00:33:25,300 I think he knew...who the real killer was. 614 00:33:26,500 --> 00:33:28,300 And he was protecting them. 615 00:33:31,000 --> 00:33:32,700 He was prepared to die for them. 616 00:33:41,500 --> 00:33:43,700 This is ridiculous. We should have stayed up at the house. 617 00:33:43,700 --> 00:33:44,900 We're better here. 618 00:33:44,900 --> 00:33:46,600 What, so you can murder me as well? 619 00:33:47,200 --> 00:33:49,500 Let's get you out of these wet things. 620 00:33:55,500 --> 00:33:57,300 You have ice in your heart, Mary. 621 00:33:59,300 --> 00:34:03,300 You're capable of murder, I've always known that about you. 622 00:34:04,900 --> 00:34:06,100 Don't be silly. 623 00:34:07,500 --> 00:34:10,400 Especially - the murder of her. 624 00:34:11,400 --> 00:34:13,200 I loved my mother. 625 00:34:15,700 --> 00:34:17,000 When the police arrive tomorrow, 626 00:34:17,000 --> 00:34:19,100 you'd better get your story straight, my girl 627 00:34:20,200 --> 00:34:23,600 Just remember exactly what you told them the first time. 628 00:34:33,000 --> 00:34:34,100 Actually um... 629 00:34:35,100 --> 00:34:38,900 ..Leo and I are thinking of postponing the wedding, Miss Marple. 630 00:34:40,100 --> 00:34:41,700 I'm sorry, dear. 631 00:34:46,400 --> 00:34:48,100 Two hours ago, I was happy. 632 00:34:49,800 --> 00:34:51,700 I was so happy that you'd arrived, 633 00:34:52,300 --> 00:34:54,000 happy to be part of a family, 634 00:34:55,500 --> 00:34:56,800 happy to have found him. 635 00:34:59,500 --> 00:35:01,300 And I won't have it taken away from me. 636 00:35:02,200 --> 00:35:03,400 I won't! 637 00:35:05,200 --> 00:35:07,500 Is there anything I can do, Gwenda? 638 00:35:07,500 --> 00:35:08,800 Yes, leave. 639 00:35:10,300 --> 00:35:11,500 That's what you can do. 640 00:35:16,500 --> 00:35:17,600 I think um... 641 00:35:18,800 --> 00:35:20,800 I just need to be on my own for a while. 642 00:35:24,900 --> 00:35:26,300 We can talk at breakfast. 643 00:35:35,800 --> 00:35:38,000 I'm sorry. It's you. 644 00:35:39,000 --> 00:35:40,000 Yes, er... 645 00:35:40,300 --> 00:35:43,000 Crossing seemed rather difficult in this weather. 646 00:35:43,400 --> 00:35:46,000 The truth is, it's a dangerous crossing. 647 00:35:46,700 --> 00:35:47,600 Indeed. 648 00:35:47,600 --> 00:35:50,000 Indeed, yes. 649 00:35:54,500 --> 00:35:55,700 Tell me, shouldn't... 650 00:35:57,100 --> 00:35:58,600 shouldn't you be inside and... 651 00:35:59,700 --> 00:36:01,000 in the warm? 652 00:36:02,000 --> 00:36:04,500 Do you want another truth, Dr Scientist? 653 00:36:07,200 --> 00:36:08,700 Mother and Jacko dying... 654 00:36:09,300 --> 00:36:11,800 was the best thing that happened to this family. 655 00:36:13,400 --> 00:36:15,400 They were the ones who brought unhappiness here. 656 00:36:16,900 --> 00:36:18,800 I loved my brother, but... 657 00:36:19,300 --> 00:36:21,800 without him, we'd become a happy family. 658 00:36:24,000 --> 00:36:25,500 Until you arrived. 659 00:36:26,900 --> 00:36:28,900 We all know it wasn't a burglary, 660 00:36:28,900 --> 00:36:30,200 and if Jacko didn't kill her, 661 00:36:30,200 --> 00:36:31,900 which one of us must be guilty? 662 00:36:35,500 --> 00:36:36,500 Hester? 663 00:36:36,800 --> 00:36:37,900 Hes, are you in here? 664 00:36:41,000 --> 00:36:42,900 Come on, sweetheart, let's get you inside. 665 00:36:49,000 --> 00:36:52,700 But it's not the guilty that matter, is it, Dr Scientist? 666 00:36:54,000 --> 00:36:55,500 It's the innocent. 667 00:36:56,000 --> 00:36:57,900 The innocent who will suffer now. 668 00:37:02,000 --> 00:37:03,100 If you can't get across, 669 00:37:03,700 --> 00:37:05,100 you might as well come in, too. 670 00:37:14,700 --> 00:37:17,400 The first thing police will do is try to establish a motive. 671 00:37:18,100 --> 00:37:19,300 Sorry, where am I sleeping? 672 00:37:19,300 --> 00:37:21,200 - In the study. - The motive's easy. 673 00:37:22,100 --> 00:37:24,100 Who gained most from Mother's death? 674 00:37:24,100 --> 00:37:25,700 Who now lives in her bedroom? 675 00:37:25,700 --> 00:37:27,300 - Gwenda. - Exactly. 676 00:37:28,100 --> 00:37:30,600 Who's going to share a bed with her husband? 677 00:37:41,600 --> 00:37:44,400 Are you heading back to London, Dr Calgary? 678 00:37:44,400 --> 00:37:45,800 Well, er... 679 00:37:45,800 --> 00:37:47,900 I think yes, yes I should, but... 680 00:37:48,300 --> 00:37:50,800 I think also I should stay and put right this... 681 00:37:51,800 --> 00:37:54,500 ..this upset that I caused by blundering in last night. 682 00:37:55,500 --> 00:37:58,200 That young girl Hester said yesterday that... 683 00:37:59,200 --> 00:38:00,500 it would be the innocent 684 00:38:00,500 --> 00:38:03,300 who would suffer now the case has been reopened. 685 00:38:04,700 --> 00:38:06,300 How perceptive of her. 686 00:38:06,300 --> 00:38:09,200 Yes, that's what I thought, very perceptive. 687 00:38:10,300 --> 00:38:11,600 What on earth did she mean? 688 00:38:13,000 --> 00:38:16,100 Eighty years ago, a man called Charles Bravo 689 00:38:16,100 --> 00:38:18,000 was poisoned in his London home. 690 00:38:18,500 --> 00:38:20,000 There were three suspects 691 00:38:20,000 --> 00:38:21,900 his wife, his doctor and his best friend. 692 00:38:22,800 --> 00:38:24,800 Scotland Yard never found enough evidence 693 00:38:24,800 --> 00:38:26,200 to bring any of them to trial, 694 00:38:26,200 --> 00:38:29,200 so all of them - the two who were innocent as well as the guilty 695 00:38:30,000 --> 00:38:33,300 were branded murderers by society and had their lives ruined. 696 00:38:34,200 --> 00:38:38,200 They all died prematurely... 697 00:38:39,300 --> 00:38:41,100 ..from either suicide or drink. 698 00:38:41,500 --> 00:38:42,300 Goodness. 699 00:38:44,700 --> 00:38:48,000 You're right not to leave, Dr Calgary. 700 00:38:48,000 --> 00:38:49,500 There are innocent lives here 701 00:38:49,500 --> 00:38:51,900 which will be ruined if the murderer is not found. 702 00:38:53,800 --> 00:38:55,800 And if the police can't find the evidence, 703 00:38:57,300 --> 00:38:58,700 someone else will have to. 704 00:38:59,600 --> 00:39:02,900 I last saw my wife just before seven o'clock on the night. 705 00:39:02,900 --> 00:39:04,700 This is documented. 706 00:39:04,700 --> 00:39:06,400 What did you and she talk about it? 707 00:39:06,500 --> 00:39:08,800 The decision not to give Jacko any more money. 708 00:39:09,600 --> 00:39:11,400 We didn't talk for long, but... 709 00:39:12,100 --> 00:39:13,700 it was cordial. 710 00:39:14,000 --> 00:39:17,300 And I will subsidise you as you write sub-standard books, 711 00:39:17,300 --> 00:39:18,800 which nobody wants to publish. 712 00:39:18,800 --> 00:39:21,400 You're the biggest parasite of the lot, Leo. 713 00:39:21,600 --> 00:39:24,300 The next time I saw her, she was dead. 714 00:39:25,000 --> 00:39:28,100 So you were alone in your room for that hour and a half? 715 00:39:29,400 --> 00:39:30,200 Yes. 716 00:39:30,600 --> 00:39:33,000 Was the rest of your family in the house at the time? 717 00:39:33,000 --> 00:39:36,400 Not Tina and Micky. They have flats over in Redquay. 718 00:39:37,300 --> 00:39:38,700 Jacko's wife? 719 00:39:38,900 --> 00:39:40,900 At that point, we didn't know Jacko was married, Inspector. 720 00:39:41,500 --> 00:39:43,000 This will cheer him up. 721 00:39:46,800 --> 00:39:48,300 The first edition's arrived, Father. 722 00:39:48,300 --> 00:39:49,800 Ah, thank you. Thank you. 723 00:39:53,100 --> 00:39:55,600 - Well, open it. - Later, I think. 724 00:39:56,100 --> 00:39:57,100 No, open it now. 725 00:39:57,100 --> 00:39:57,800 Go on. 726 00:39:57,800 --> 00:40:00,200 Mr and Mrs Durrant, may I see you, please? 727 00:40:03,800 --> 00:40:05,500 It should have been an ecstatic moment. 728 00:40:05,500 --> 00:40:07,600 It still is, isn't it, Pops? 729 00:40:09,000 --> 00:40:10,000 You open it. 730 00:40:17,500 --> 00:40:19,000 What did they ask you in there? 731 00:40:19,000 --> 00:40:20,000 Anything about Tina? 732 00:40:21,000 --> 00:40:22,500 Look at this. 733 00:40:27,000 --> 00:40:28,100 Well. 734 00:40:29,000 --> 00:40:30,300 Mr and Mrs Durrant, 735 00:40:30,300 --> 00:40:32,400 it appears from your statement of two years ago 736 00:40:32,400 --> 00:40:34,300 that you were in the drawing room 737 00:40:34,300 --> 00:40:37,400 between the time of the argument and the body's been discovery. 738 00:40:38,000 --> 00:40:41,200 Yes, it was our habit to spend the evenings here 739 00:40:41,200 --> 00:40:42,700 rather than down at the lodge. 740 00:40:42,700 --> 00:40:45,600 Your wife will be down at the lodge, Mr Durrant. 741 00:40:47,000 --> 00:40:48,600 Maybe you should go to her. 742 00:40:48,800 --> 00:40:50,900 During that time, you didn't see or hear 743 00:40:50,900 --> 00:40:53,000 anyone go into Mrs Argyle's study? 744 00:40:53,400 --> 00:40:54,200 No. 745 00:40:55,500 --> 00:40:56,900 No. 746 00:41:01,500 --> 00:41:03,200 I knew Jacko never killed her. 747 00:41:03,700 --> 00:41:05,900 I mean, he was a hothead, he was in fights. 748 00:41:05,900 --> 00:41:07,500 Everyone knew that about him, but... 749 00:41:09,000 --> 00:41:13,000 But it...takes a different kind of character 750 00:41:13,000 --> 00:41:14,700 to pick up a weapon and murder someone, 751 00:41:14,700 --> 00:41:15,800 doesn't it, Hester? 752 00:41:16,900 --> 00:41:18,400 A coldness. 753 00:41:18,400 --> 00:41:20,100 Yes, a coldness. 754 00:41:22,700 --> 00:41:24,700 Were you in the house when your mother died? 755 00:41:25,400 --> 00:41:26,200 Yes. 756 00:41:26,700 --> 00:41:28,900 You spoke to Jacko after the argument, didn't you? 757 00:41:29,600 --> 00:41:30,800 I calmed him down. 758 00:41:32,700 --> 00:41:34,100 I'm a dead man, Hes. 759 00:41:34,100 --> 00:41:35,500 Let's go for a walk, baby. 760 00:41:36,000 --> 00:41:37,300 Were you here, Tina? 761 00:41:37,500 --> 00:41:38,700 I was at work. 762 00:41:39,200 --> 00:41:40,500 In the library in Redquay. 763 00:41:42,000 --> 00:41:43,800 Micky has cold blood in him. 764 00:41:44,300 --> 00:41:45,100 Hester! 765 00:41:45,100 --> 00:41:49,100 No, I love him, I do, Tina. But he has the coldness. 766 00:41:49,500 --> 00:41:51,500 Micky works in the motor trade in Redquay. 767 00:41:52,000 --> 00:41:52,800 At the time of the murder, 768 00:41:52,800 --> 00:41:55,100 he was collecting a car from a dealer in Bristol. 769 00:41:55,100 --> 00:41:57,000 He's told the police this. 770 00:41:57,000 --> 00:42:00,100 Yes, but he hated her more than anyone, Miss Marple. 771 00:42:01,000 --> 00:42:03,200 Well, he could hardly speak to her without cursing. 772 00:42:05,000 --> 00:42:08,200 You left Sunny Point before seven o'clock that evening, 773 00:42:08,200 --> 00:42:10,600 and you went straight home? 774 00:42:10,600 --> 00:42:11,600 Yes. 775 00:42:12,200 --> 00:42:15,300 I... I took the post and erm... 776 00:42:16,200 --> 00:42:17,200 posted it. 777 00:42:21,100 --> 00:42:21,900 And then... 778 00:42:22,600 --> 00:42:24,600 yes, home. 779 00:42:25,000 --> 00:42:27,300 Miss Vaughan, had your friendship with Mr Argyle 780 00:42:27,300 --> 00:42:29,100 begun before his wife's death? 781 00:42:29,100 --> 00:42:29,900 No! 782 00:42:31,000 --> 00:42:33,300 So your relationship with his wife was good? 783 00:42:35,000 --> 00:42:35,900 Yes. 784 00:42:36,900 --> 00:42:39,200 She didn't know you harboured feelings for her husband? 785 00:42:44,000 --> 00:42:44,800 Er...well...I... 786 00:42:44,800 --> 00:42:46,700 I didn't...at that time... 787 00:42:46,700 --> 00:42:50,200 I didn't have...feelings, as you put it. 788 00:42:51,000 --> 00:42:51,800 For Leo. 789 00:42:53,000 --> 00:42:55,300 We've fallen in love since his wife's death. 790 00:42:56,200 --> 00:42:58,300 In many ways, I've helped him through it. 791 00:43:03,500 --> 00:43:05,200 Let the new maid do that, Kirsten. 792 00:43:05,400 --> 00:43:07,800 I've let her go for a couple of days, Mr Argyle. 793 00:43:08,400 --> 00:43:11,100 Best keep all this police business within the family. 794 00:43:11,500 --> 00:43:13,400 Is Gwenda still in with them? 795 00:43:13,500 --> 00:43:16,500 Oh, yes, she'll still be in there, lying, I imagine. 796 00:43:16,800 --> 00:43:18,100 Lying? About what? 797 00:43:18,400 --> 00:43:21,000 About what friends she and Mrs Argyle were. 798 00:43:21,500 --> 00:43:24,600 About how you and her only fell in love after your wife died 799 00:43:24,900 --> 00:43:25,900 Well, it's the truth. 800 00:43:26,600 --> 00:43:28,400 No, it is not, sir. 801 00:43:29,900 --> 00:43:31,500 I've been thinking, Mr Argyle. 802 00:43:31,500 --> 00:43:33,600 I've been thinking about motives. 803 00:43:33,600 --> 00:43:35,900 And Rachel knew that girl was in love with you. 804 00:43:35,900 --> 00:43:38,800 Rachel had confronted her before she died, 805 00:43:38,800 --> 00:43:40,800 said she was a cuckoo in the nest. 806 00:43:40,800 --> 00:43:42,400 What's that, Miss Lindstrom? 807 00:43:47,800 --> 00:43:49,800 No doubt, she will deny this, Inspector. 808 00:43:50,600 --> 00:43:53,300 She will try and shore up the lies she has told you in there 809 00:43:54,600 --> 00:43:56,300 But I heard bad words in this house 810 00:43:56,300 --> 00:43:58,100 between her and Rachel Argyle, 811 00:43:58,300 --> 00:44:00,000 one week before she was murdered. 812 00:44:00,000 --> 00:44:01,700 Listen to me, you little slut! 813 00:44:02,600 --> 00:44:03,900 I see the way you look at him. 814 00:44:04,200 --> 00:44:05,800 We all know about women like you. 815 00:44:05,800 --> 00:44:08,300 You keep him to walk away from me, so you can... 816 00:44:08,300 --> 00:44:09,400 He doesn't love you. 817 00:44:12,200 --> 00:44:13,700 Leave my husband alone 818 00:44:13,700 --> 00:44:15,500 or I will dismiss you from this house! 819 00:44:18,000 --> 00:44:20,600 What does a sad little woman like you know about love? 820 00:44:21,500 --> 00:44:22,900 I have to tell this, Gwenda. 821 00:44:23,700 --> 00:44:24,800 Can you deny it? 822 00:44:25,200 --> 00:44:26,600 You want a motive, Inspector? 823 00:44:27,600 --> 00:44:29,500 Then I think this woman heard Jacko shout 824 00:44:29,500 --> 00:44:31,100 "I will kill you. You are dead." 825 00:44:31,400 --> 00:44:33,900 And she knows that if she kills Rachel that night 826 00:44:33,900 --> 00:44:35,100 Jacko will get the blame. 827 00:44:35,800 --> 00:44:37,900 And she will get the man and the house she wants. 828 00:44:38,900 --> 00:44:40,600 Can you deny this, Gwenda Vaughan? 829 00:44:40,600 --> 00:44:43,200 The motive, the scheme, the coldness? 830 00:44:49,600 --> 00:44:51,600 Leo? Leo! 831 00:44:52,100 --> 00:44:52,900 Leo! 832 00:44:52,900 --> 00:44:55,400 Thank God you have not yet married her, Mr Argyle. 833 00:44:55,900 --> 00:44:58,100 Thank God she will not get away with it. 834 00:45:04,400 --> 00:45:05,200 Leo! 835 00:45:05,500 --> 00:45:06,400 Leo? 836 00:45:08,300 --> 00:45:10,500 Leo? Leo? 837 00:45:10,500 --> 00:45:11,500 I didn't do it! 838 00:45:13,100 --> 00:45:14,200 Leo! 839 00:45:14,200 --> 00:45:15,900 You believe me, don't you? 840 00:45:18,500 --> 00:45:20,200 It's that hoop over there now, Hes. 841 00:45:21,100 --> 00:45:22,900 That's right! Come on. 842 00:45:23,000 --> 00:45:25,200 Don't you know how to play by now? 843 00:45:25,800 --> 00:45:27,500 Be quiet, Mary! 844 00:45:29,200 --> 00:45:30,200 Are you admiring my brother's 845 00:45:30,200 --> 00:45:32,300 ability to keep things going, Calgary? 846 00:45:33,000 --> 00:45:33,900 Yes, I was, rather. 847 00:45:35,600 --> 00:45:36,900 He's always organising. 848 00:45:38,500 --> 00:45:40,100 He's organised the whole of tomorrow's wedding, 849 00:45:40,100 --> 00:45:41,300 if it's to take place. 850 00:45:42,000 --> 00:45:43,200 He's paid for the lot. 851 00:45:44,000 --> 00:45:46,800 Yes, he made his money in the... in the City, 852 00:45:46,800 --> 00:45:48,400 if I'm not mistaken? 853 00:45:48,400 --> 00:45:49,200 Yes. 854 00:45:49,500 --> 00:45:51,100 The only one Mother could be proud of. 855 00:45:52,300 --> 00:45:53,800 Money was important to Mother. 856 00:45:56,000 --> 00:45:59,800 She bought me for 100 pounds, Doctor. Did you know that? 857 00:46:01,300 --> 00:46:03,100 I was evacuated here during the war. 858 00:46:03,900 --> 00:46:06,400 And afterwards, she bought me from my natural mother... 859 00:46:07,100 --> 00:46:08,900 for 100 pounds. 860 00:46:10,700 --> 00:46:12,200 From the day I came here... 861 00:46:13,300 --> 00:46:15,200 ..all I wanted to do was to go home. 862 00:46:18,200 --> 00:46:19,100 Yes. 863 00:46:22,000 --> 00:46:22,700 It's my turn. 864 00:46:22,700 --> 00:46:25,700 - Stop being such a drip, Hes. - Bobby. 865 00:46:30,700 --> 00:46:31,600 Inspector. 866 00:46:32,400 --> 00:46:35,000 We haven't been introduced, but I'm Jane Marple, 867 00:46:35,000 --> 00:46:37,700 an old friend of Gwenda Vaughan's down for the wedding. 868 00:46:37,900 --> 00:46:39,600 I wish to vouch for her character. 869 00:46:40,200 --> 00:46:42,500 Yes, of course, she's kind to cats and children 870 00:46:42,500 --> 00:46:44,100 and like her mother, who I presume 871 00:46:44,100 --> 00:46:46,600 was your best friend, she'd never have done anything like this. 872 00:46:47,000 --> 00:46:49,500 I have no idea who her mother was. 873 00:46:50,100 --> 00:46:52,400 I'm beginning to understand what Rachel Argyle 874 00:46:52,400 --> 00:46:53,500 was like as a mother, 875 00:46:53,500 --> 00:46:55,800 and I think she, not Gwenda, 876 00:46:55,800 --> 00:46:57,800 is the key to solving this crime, don't you? 877 00:46:59,200 --> 00:47:02,400 Can we stay still for a moment? I'm too old to trot. 878 00:47:02,800 --> 00:47:06,000 Now, with most crimes it's the character of the killer 879 00:47:06,000 --> 00:47:07,200 which is most fascinating. 880 00:47:07,200 --> 00:47:09,600 But in this case it's the character 881 00:47:09,600 --> 00:47:11,100 of the victim which reveals more. 882 00:47:11,100 --> 00:47:14,200 - Don't you agree? - Maybe. Go on. 883 00:47:14,300 --> 00:47:16,900 This is no crime of passion. 884 00:47:17,000 --> 00:47:19,300 It's one of...immaturity. 885 00:47:19,300 --> 00:47:23,200 Of arrested development, most common to teenage years. 886 00:47:23,600 --> 00:47:26,000 The Argyles lived under the iron control of 887 00:47:26,000 --> 00:47:27,700 their mother even into adulthood. 888 00:47:28,200 --> 00:47:30,500 No wonder Jacko kept his wife a secret. 889 00:47:31,000 --> 00:47:33,200 To get married would be too much like growing up. 890 00:47:34,200 --> 00:47:36,400 Gwenda Vaughan remains my main suspect. 891 00:47:36,400 --> 00:47:39,300 No, your main suspect is still Jacko. 892 00:47:39,300 --> 00:47:41,800 I'm sure that's what you mean, Inspector. 893 00:47:41,800 --> 00:47:45,200 He was in possession of money from that desk. 894 00:47:46,600 --> 00:47:48,800 Have you asked yourself how he got it? 895 00:47:49,300 --> 00:47:50,800 Inspector. Miss Marple. 896 00:47:51,000 --> 00:47:53,800 Is there any chance of a lift to the Swan Hotel? 897 00:47:53,800 --> 00:47:55,200 Yes, of course, Doctor. 898 00:47:55,200 --> 00:47:57,900 - Have you asked yourself? - I have. 899 00:47:58,200 --> 00:47:59,600 His twin brother thinks 900 00:47:59,600 --> 00:48:02,300 Jacko went to his execution protecting someone. 901 00:48:03,200 --> 00:48:05,700 Now, he hardly knew Gwenda Vaughan. 902 00:48:06,100 --> 00:48:08,200 Why would he die to protect her? 903 00:48:11,000 --> 00:48:12,300 I'll let you get on. 904 00:48:13,000 --> 00:48:14,800 - Thank you. - Goodbye. 905 00:48:15,600 --> 00:48:18,200 - Goodbye, Dr Calgary. - Goodbye. 906 00:48:23,000 --> 00:48:24,200 Who was that? 907 00:48:56,800 --> 00:48:57,700 Gwenda. 908 00:48:58,600 --> 00:48:59,600 Gwenda? 909 00:49:00,500 --> 00:49:02,600 Yes, come in, Miss Marple. 910 00:49:03,600 --> 00:49:07,200 - You haven't been down to supper, dear... - No. 911 00:49:07,200 --> 00:49:09,200 - So, I... - Leo's called off the wedding. 912 00:49:09,200 --> 00:49:12,900 Oh, yes, they're all talking about it downstairs. 913 00:49:12,900 --> 00:49:15,200 Oh, I bet they are. I bet they're having a sweepstake on 914 00:49:15,200 --> 00:49:16,800 when the police will arrest me. 915 00:49:16,800 --> 00:49:19,000 They won't arrest you without any evidence. 916 00:49:19,000 --> 00:49:21,600 No, but they suspect me, don't they? And I haven't got an alibi 917 00:49:21,600 --> 00:49:23,100 for that evening, Miss Marple. 918 00:49:23,100 --> 00:49:24,900 Even Leo suspects me. 919 00:49:25,500 --> 00:49:28,400 But the thing is... No, you see, I was thinking, that erm... 920 00:49:29,300 --> 00:49:32,200 Rachel's rooms haven't been touched since she died 921 00:49:32,500 --> 00:49:35,100 and I just thought that, you know, maybe... 922 00:49:35,400 --> 00:49:40,100 Maybe there's something in here that's been overlooked, you know, 923 00:49:40,300 --> 00:49:41,500 that might point to the killer. 924 00:49:41,700 --> 00:49:44,200 Like a diary or correspondence? 925 00:49:44,200 --> 00:49:45,900 Yes. But I can't find anything. 926 00:49:45,900 --> 00:49:47,500 Surely something like that's more likely 927 00:49:47,500 --> 00:49:49,400 to be found in her study, isn't it? 928 00:49:51,000 --> 00:49:51,800 Yes. 929 00:49:53,600 --> 00:49:54,800 Yes. 930 00:49:56,300 --> 00:49:58,000 Will you help me, Miss Marple? 931 00:50:07,300 --> 00:50:11,300 The obvious person Jacko would be protecting would be his wife. 932 00:50:12,600 --> 00:50:13,600 What's she like? 933 00:50:14,200 --> 00:50:15,100 Maureen? 934 00:50:15,100 --> 00:50:19,100 Erm...well, I only saw her once. 935 00:50:20,100 --> 00:50:21,800 Bobby sorted her out financially 936 00:50:21,800 --> 00:50:25,800 and after that no-one in family ever heard from her again. 937 00:50:27,300 --> 00:50:29,300 Well, it's about time she heard from us. 938 00:50:31,000 --> 00:50:32,300 Is there a safe? 939 00:50:36,500 --> 00:50:37,300 Allow me. 940 00:50:37,500 --> 00:50:38,300 There we are. 941 00:50:39,200 --> 00:50:40,400 That's it. 942 00:50:41,400 --> 00:50:42,700 Where did you learn to do that? 943 00:50:42,700 --> 00:50:44,400 My nephew Raymond has one. 944 00:50:45,000 --> 00:50:46,900 He's always losing the key. 945 00:50:48,300 --> 00:50:50,600 Ah, there. 946 00:51:12,700 --> 00:51:14,500 - Who was it? - Bobby. 947 00:51:16,300 --> 00:51:17,700 Yes, of course, him. 948 00:51:18,200 --> 00:51:20,600 He's just catching the early morning train to London. 949 00:51:25,600 --> 00:51:27,000 It's been cleared out. 950 00:51:34,000 --> 00:51:35,000 JOHN CROKER PRIVATE DETECTIVE 951 00:51:35,000 --> 00:51:37,200 What would Rachel be doing with a private detective? 952 00:51:38,200 --> 00:51:40,100 That's what you must find out tomorrow. 953 00:51:40,400 --> 00:51:41,600 At the Swan Hotel. 954 00:51:42,500 --> 00:51:45,000 There's someone there who will be willing to help you. 955 00:51:56,000 --> 00:51:58,400 Yes, I was in Mrs Argyle's employ. 956 00:51:58,800 --> 00:52:01,600 But I'm afraid I'm not at liberty to discuss circumstances. 957 00:52:01,700 --> 00:52:03,900 Confidentiality is my middle name, you see. 958 00:52:05,700 --> 00:52:08,200 Well, yes, I understand that, Mr Croker, 959 00:52:08,200 --> 00:52:10,200 but you see, it's possible you might be 960 00:52:10,200 --> 00:52:11,400 able to help us with investig... 961 00:52:11,400 --> 00:52:12,600 I must stop you there, young lady, 962 00:52:12,600 --> 00:52:14,500 and terminate this interview forthwith. 963 00:52:15,200 --> 00:52:17,800 Because discretion is my middle name. 964 00:52:18,000 --> 00:52:20,800 - I thought you said it was confidentiality. - Good day. 965 00:52:21,400 --> 00:52:22,700 Wait. Wait, wait. Listen, Mr... 966 00:52:23,000 --> 00:52:26,000 Mr erm... Erm... whatever your middle name is. 967 00:52:26,200 --> 00:52:29,400 If you don't sit down and answer our questions, 968 00:52:29,600 --> 00:52:30,900 before the end of today, 969 00:52:31,000 --> 00:52:33,300 you'll be having the same questions put to you by the police 970 00:52:34,000 --> 00:52:35,500 - The police? - Yes, the police. 971 00:52:37,500 --> 00:52:39,000 I don't like the police. 972 00:52:39,000 --> 00:52:41,500 Well, then, just park yourself there... 973 00:52:41,500 --> 00:52:43,900 and, yes... Thank you. 974 00:52:48,900 --> 00:52:50,400 - The police? - Yes. 975 00:52:51,200 --> 00:52:54,000 Now, most people hire a private detective, Mr Croker, 976 00:52:54,000 --> 00:52:55,900 because they're going through a divorce. 977 00:52:56,200 --> 00:53:00,600 So...did Rachel Argyle ask you to investigate her husband? 978 00:53:00,800 --> 00:53:02,000 No. 979 00:53:02,400 --> 00:53:06,500 I was employed to investigate another member of her family. 980 00:53:06,800 --> 00:53:08,300 - Who? - Her son-in-law. 981 00:53:08,600 --> 00:53:09,800 Philip Durrant. 982 00:53:12,800 --> 00:53:13,600 Why? 983 00:53:14,000 --> 00:53:16,600 Well, before his unfortunate illness, 984 00:53:16,600 --> 00:53:20,300 Mr Durrant was what I call a "leg-over merchant". 985 00:53:21,000 --> 00:53:22,600 Right little man about town. 986 00:53:23,600 --> 00:53:24,700 Rachel Argyle suspected 987 00:53:24,700 --> 00:53:26,400 he'd just married her daughter for her money 988 00:53:26,400 --> 00:53:27,600 and she was right. 989 00:53:27,800 --> 00:53:30,400 That's why she kept tight rein on her daughter's inheritance 990 00:53:35,200 --> 00:53:36,400 Anyway, 991 00:53:36,700 --> 00:53:39,800 she wanted evidence from me that would force marriage to end 992 00:53:39,800 --> 00:53:43,200 I provided a large file containing the names of women, 993 00:53:43,500 --> 00:53:47,000 the dates of his assignations in hotels, photographs 994 00:53:47,000 --> 00:53:47,800 you know the form 995 00:53:48,000 --> 00:53:50,800 and I delivered it to her a few days before she died. 996 00:54:00,400 --> 00:54:01,400 Hester. 997 00:54:03,000 --> 00:54:04,300 Hes. 998 00:54:10,700 --> 00:54:12,000 When we first married, 999 00:54:12,000 --> 00:54:13,900 Philip bought a maisonette in Redquay. 1000 00:54:13,900 --> 00:54:16,800 - Was he working? - No, he'd come out of the RAF 1001 00:54:16,800 --> 00:54:19,400 and was erm...between ventures. 1002 00:54:19,400 --> 00:54:20,400 Never very lucky. 1003 00:54:20,600 --> 00:54:22,800 Anyway, Mother took one look at our little place 1004 00:54:22,800 --> 00:54:25,100 and insisted that we came here to take the lodge. 1005 00:54:25,500 --> 00:54:27,300 You erm... 1006 00:54:27,400 --> 00:54:28,800 You didn't want to come? 1007 00:54:30,300 --> 00:54:32,800 Philip was something that was mine, Miss Marple. 1008 00:54:33,000 --> 00:54:34,300 Not hers. 1009 00:54:35,000 --> 00:54:37,900 But it turned out he didn't have as much money as he said he had 1010 00:54:38,200 --> 00:54:40,500 and was eager to come and escape the mortgage. 1011 00:54:41,000 --> 00:54:43,400 Couldn't you take money out of your trust? 1012 00:54:43,800 --> 00:54:45,800 Mother would never have given permission. 1013 00:54:46,500 --> 00:54:49,800 And now Bobby has that power and he's also reluctant. 1014 00:54:51,000 --> 00:54:52,500 It's been nearly two years since 1015 00:54:52,500 --> 00:54:54,400 that awful night, Miss Marple, 1016 00:54:55,000 --> 00:54:57,300 and yet we still haven't been able to move on. 1017 00:55:00,000 --> 00:55:02,200 Must have been shocking for you to have discovered 1018 00:55:02,200 --> 00:55:03,700 your mother's body that way. 1019 00:55:04,500 --> 00:55:07,000 Well, it was Kirsten who actually discovered her. 1020 00:55:07,000 --> 00:55:08,200 Yes. 1021 00:55:08,200 --> 00:55:10,100 And then Philip who phoned the police. 1022 00:55:10,500 --> 00:55:12,500 Fortunately, I wasn't there at the time. 1023 00:55:14,200 --> 00:55:16,000 It has to be Philip Durrant. He's the killer. 1024 00:55:16,000 --> 00:55:18,400 Rachel had confronted him with the...erm... 1025 00:55:19,500 --> 00:55:21,100 - Evidence. - Evidence. Thank you. 1026 00:55:21,100 --> 00:55:22,800 From Confidentiality Croker. 1027 00:55:22,800 --> 00:55:25,900 And then Philip overheard Jacko threaten to kill her. 1028 00:55:26,200 --> 00:55:27,100 When the house was quiet, 1029 00:55:27,100 --> 00:55:29,400 he took his chance to bang her on the head. 1030 00:55:29,700 --> 00:55:31,400 We should go back to Sunny Point now 1031 00:55:31,400 --> 00:55:33,000 and make a citizen's arrest. 1032 00:55:33,000 --> 00:55:35,900 Bang the fellow up. Erm, why are we seeing a film? 1033 00:55:37,300 --> 00:55:38,900 Miss Marple said we had to find Maureen. 1034 00:55:38,900 --> 00:55:39,900 Who's Maureen? 1035 00:55:41,000 --> 00:55:43,100 - Jacko's wife. - Right, yes, of course. 1036 00:55:45,000 --> 00:55:46,600 Jacko did it, Miss Vaughan 1037 00:55:46,600 --> 00:55:48,900 No doubt. He was found with the evidence. 1038 00:55:48,900 --> 00:55:51,100 - The...money from the desk? - That's right. 1039 00:55:52,000 --> 00:55:53,700 And he had a nasty side. He... 1040 00:55:54,300 --> 00:55:56,500 I was pleased to be rid of him, if you know what I mean. 1041 00:55:56,500 --> 00:55:59,800 - Mm, yes. - Mum said he was just a charmer, you know? 1042 00:56:00,100 --> 00:56:04,000 Women had a thing for him. Especially older women. 1043 00:56:04,000 --> 00:56:08,000 - He could play them like a piano. - Mm. How do you mean? 1044 00:56:08,000 --> 00:56:11,500 Well, he'd flatter them, get them to fall in love with him, 1045 00:56:11,900 --> 00:56:14,900 and he'd sting for money he needed for some scam or other. 1046 00:56:15,900 --> 00:56:17,500 He worked for this car salesman 1047 00:56:17,500 --> 00:56:19,700 and got into trouble when a lot of money went missing. 1048 00:56:20,300 --> 00:56:23,300 The salesman's wife was so besotted with him 1049 00:56:23,300 --> 00:56:25,800 that she ended up raiding her own savings 1050 00:56:25,800 --> 00:56:27,900 so that he could give the money back to the husband. 1051 00:56:29,400 --> 00:56:32,100 Could he always get money out of his mother? 1052 00:56:32,100 --> 00:56:35,400 - No. - Uh. He had to be desperate to go to her. 1053 00:56:35,400 --> 00:56:38,100 But he was desperate that night, Miss Vaughan. 1054 00:56:38,100 --> 00:56:40,000 He was very scared. 1055 00:56:40,300 --> 00:56:43,000 The bookle was really a gangster and he was gonna kill him. 1056 00:56:44,300 --> 00:56:47,700 I think Jacko owed much more money than he was letting on. 1057 00:56:50,500 --> 00:56:53,700 He was innocent and no-one believed him. 1058 00:56:55,000 --> 00:56:57,500 I believe Gwenda is innocent, too, Leo. 1059 00:56:58,300 --> 00:56:59,100 Do you? 1060 00:56:59,300 --> 00:57:00,500 Now, you... 1061 00:57:01,200 --> 00:57:04,500 You think that because you think you know her character. 1062 00:57:04,500 --> 00:57:07,900 Well, I thought I knew Jacko's character and I was wrong. 1063 00:57:08,700 --> 00:57:11,300 And it's character I've studied my whole life. 1064 00:57:12,000 --> 00:57:15,900 How history is not, erm... an inevitable march of time, 1065 00:57:15,900 --> 00:57:18,900 but is shaped by the actions of particular characters, 1066 00:57:18,900 --> 00:57:21,100 at...particular times. 1067 00:57:21,400 --> 00:57:24,600 How a king or politician's base motive 1068 00:57:24,600 --> 00:57:26,600 of greed, say, or jealousy, or ambition, 1069 00:57:27,000 --> 00:57:29,500 though ugly at the time has brought about good things 1070 00:57:29,500 --> 00:57:33,100 when seen in the context of history. 1071 00:57:34,000 --> 00:57:37,400 You take... You take the Medici, for example. 1072 00:57:37,600 --> 00:57:39,000 A despicable family, 1073 00:57:39,200 --> 00:57:40,800 capable of great cruelty, 1074 00:57:40,800 --> 00:57:44,500 yet their reign in Florence produced economic prosperity 1075 00:57:44,500 --> 00:57:46,300 and art that has never been equalled. 1076 00:57:47,800 --> 00:57:51,200 - Good things can come out of bad deeds. - Exactly. 1077 00:57:51,700 --> 00:57:55,700 And that's... That's what I thought... 1078 00:57:56,400 --> 00:57:57,700 ..had happened when... 1079 00:58:00,200 --> 00:58:02,900 ..Jacko killed Rachel. 1080 00:58:06,400 --> 00:58:08,500 MR LEO ARGYLE & MISS GWENDA VAUGHAN 1081 00:58:09,000 --> 00:58:10,200 How was London, Bob? 1082 00:58:10,700 --> 00:58:12,700 Any decisions on releasing Mary's capital yet? 1083 00:58:12,700 --> 00:58:15,200 - Not now. - We were promised a decision 18 months ago! 1084 00:58:15,200 --> 00:58:18,000 Look! I don't need this every time I come back from London. 1085 00:58:18,000 --> 00:58:19,200 It's not your money! 1086 00:58:24,000 --> 00:58:25,400 I don't care if he's busy. 1087 00:58:25,800 --> 00:58:27,900 I want to see Inspector Huish now, please. 1088 00:58:27,900 --> 00:58:30,500 I've got vital information concerning the Sunny Point murder 1089 00:58:30,500 --> 00:58:33,400 and I must tell him before he hangs another innocent man. 1090 00:58:33,400 --> 00:58:35,400 Mrs Price, would you come this way, please? 1091 00:58:35,500 --> 00:58:38,500 Well, yes, but it's Cyril you want to talk to, Inspector. 1092 00:58:38,600 --> 00:58:39,500 Cyril? 1093 00:58:40,000 --> 00:58:42,100 Cyril's come here to make a confession. 1094 00:58:42,100 --> 00:58:43,700 Haven't you, Cyril? 1095 00:58:47,400 --> 00:58:48,500 Yes. 1096 00:58:50,300 --> 00:58:51,700 Come on. 1097 00:58:56,000 --> 00:58:59,700 Cyril Price, did you bludgeon Mrs Argyle to death? 1098 00:59:00,600 --> 00:59:03,500 No! He's been scrumping again. 1099 00:59:03,500 --> 00:59:04,800 I clipped him round the ear 1100 00:59:04,800 --> 00:59:06,600 and told him what for, Inspector. 1101 00:59:06,700 --> 00:59:09,500 But he was out scrumping by the crossing to Sunny Point 1102 00:59:09,500 --> 00:59:11,800 on the night of the murder two years ago. 1103 00:59:11,800 --> 00:59:14,400 We would've come forward but we thought you found... 1104 00:59:14,400 --> 00:59:16,200 What did you see, Cyril? 1105 00:59:17,000 --> 00:59:19,400 I saw...a dragon. 1106 00:59:19,400 --> 00:59:20,300 A what? 1107 00:59:21,500 --> 00:59:23,700 They call it that because of the noise it makes 1108 00:59:23,700 --> 00:59:25,700 but he saw that motorbike. 1109 00:59:25,700 --> 00:59:27,200 Tina Argyle's bike. 1110 00:59:27,700 --> 00:59:29,000 He got back about 8.15, 1111 00:59:29,000 --> 00:59:31,200 so it must have been about 8.00 when he saw it. 1112 00:59:32,000 --> 00:59:34,600 So, what do you think about that, then? 1113 00:59:34,800 --> 00:59:36,500 She hasn't told you she was there 1114 00:59:36,500 --> 00:59:37,800 at the time of the murder, has she? 1115 00:59:38,600 --> 00:59:41,000 I told my husband the Inspector wouldn't know this. 1116 00:59:41,000 --> 00:59:43,300 I said that to him, didn't I, Cyril? Mm-hm? 1117 00:59:44,800 --> 00:59:47,000 Why do we always have to play games, Bobby? 1118 00:59:47,600 --> 00:59:49,800 We can't just mope around the house, can we? 1119 00:59:50,700 --> 00:59:52,800 - Are you...are you game, Mick? - Sure. 1120 00:59:53,000 --> 00:59:55,000 Come on. You can be on my team. 1121 00:59:55,000 --> 00:59:56,800 I told you I didn't like this game, anyway. 1122 01:00:00,500 --> 01:00:02,100 - It's your serve. - Come on. Come on, come on. 1123 01:00:08,000 --> 01:00:12,200 Is there any way that Philip and Jacko could been in league? 1124 01:00:14,500 --> 01:00:15,700 I can't see it. 1125 01:00:15,700 --> 01:00:18,300 Well, they both wanted Rachel out of the way, 1126 01:00:18,400 --> 01:00:20,100 to get access to their fund. 1127 01:00:21,000 --> 01:00:23,000 They must have plotted this all along. 1128 01:00:23,500 --> 01:00:24,900 Something's happening. 1129 01:00:27,700 --> 01:00:30,300 Erm, Tina, the Inspector would like a word. 1130 01:00:30,300 --> 01:00:32,400 Miss Argyle, will you come back to the station, please? 1131 01:00:32,400 --> 01:00:34,200 - Why? - For questioning. 1132 01:00:34,200 --> 01:00:37,100 What do you mean? She's not going anywhere. 1133 01:00:37,100 --> 01:00:38,700 If you don't come up, I'll arrest you 1134 01:00:38,700 --> 01:00:40,900 on suspicion of involvement in your mother's death. 1135 01:00:40,900 --> 01:00:42,800 - What are you talking about? - It's all right. 1136 01:00:43,100 --> 01:00:45,700 She's done nothing wrong. Nothing wrong! 1137 01:00:45,700 --> 01:00:47,200 - Micky, it's all right. - Dad! 1138 01:00:49,000 --> 01:00:50,800 She was at work in her library 1139 01:00:50,800 --> 01:00:52,400 at the time of the murder, wasn't she? 1140 01:00:52,400 --> 01:00:55,200 - I'm sure the police have their reasons. - What reasons? 1141 01:00:55,700 --> 01:00:57,800 - What do they know, Dad? - They didn't tell me. 1142 01:00:57,800 --> 01:00:59,700 - Why didn't you ask? - Micky! Micky. 1143 01:01:01,400 --> 01:01:02,400 All of you... 1144 01:01:04,300 --> 01:01:05,600 The police are going to do their job 1145 01:01:05,600 --> 01:01:07,000 and there's nothing we can do. 1146 01:01:07,500 --> 01:01:09,000 All of us are under suspicion. 1147 01:01:10,400 --> 01:01:13,200 But we must stick together and not let this drive us apart. 1148 01:01:16,200 --> 01:01:20,900 Now, I know...that none of you could have committed murder. 1149 01:01:21,600 --> 01:01:22,900 I'm proud of all of you 1150 01:01:23,200 --> 01:01:25,600 and we will get through this. 1151 01:01:29,300 --> 01:01:30,800 I should say something here. 1152 01:01:31,400 --> 01:01:33,300 And it's what we're all thinking. 1153 01:01:33,800 --> 01:01:36,700 Mr Argyle, I know you are thinking it. 1154 01:01:37,000 --> 01:01:39,800 Which is why they have arrested Tina and not arrested her. 1155 01:01:41,400 --> 01:01:43,800 - Absolutely. - Am I not right? 1156 01:01:43,800 --> 01:01:45,700 Now, now...I'm not thinking that. No. 1157 01:01:45,700 --> 01:01:47,000 No, I am right. 1158 01:01:47,400 --> 01:01:50,000 And you have a duty now, Gwenda Vaughan, to go and confess. 1159 01:01:50,000 --> 01:01:52,700 This family will not stand by while another child swings 1160 01:01:52,700 --> 01:01:54,200 on the gallows for your crime. 1161 01:01:54,900 --> 01:01:56,800 - Did you do it, Gwenda? - No. 1162 01:01:57,800 --> 01:02:00,300 No. Leo... 1163 01:02:01,100 --> 01:02:02,000 Leo! 1164 01:02:02,500 --> 01:02:04,400 - Leo, why don't you... - I'm sorry. I... 1165 01:02:04,400 --> 01:02:07,000 We will not have a murderer under this roof. 1166 01:02:07,000 --> 01:02:08,400 I am not a murderer! 1167 01:02:09,500 --> 01:02:11,300 And I'll be able to prove it! 1168 01:02:12,800 --> 01:02:15,300 I know things about this family and I swear... 1169 01:02:15,300 --> 01:02:17,100 What? What things? 1170 01:02:17,400 --> 01:02:18,500 What do you know? 1171 01:02:22,000 --> 01:02:24,300 I know that Rachel had given Philip 1172 01:02:24,300 --> 01:02:26,000 an ultimatum to leave Mary. 1173 01:02:26,100 --> 01:02:28,600 - What? - Yes, because of your philandering. 1174 01:02:29,700 --> 01:02:31,400 She had a private detective onto you. 1175 01:02:31,600 --> 01:02:33,900 - Oh, this is preposterous. - You see? 1176 01:02:34,800 --> 01:02:37,400 You see, this family's full of secrets. 1177 01:02:40,000 --> 01:02:42,700 But I know things that will incriminate the killer. 1178 01:02:42,700 --> 01:02:43,500 I really do. 1179 01:02:47,400 --> 01:02:49,100 I'm in Rachel's room, remember? 1180 01:02:51,800 --> 01:02:53,000 I found things. 1181 01:02:54,300 --> 01:02:56,700 You've always maintained � that you were at work 1182 01:02:56,700 --> 01:02:58,300 in Redquay when your mother was murdered. 1183 01:02:58,300 --> 01:02:59,700 Why have you been lying to us? 1184 01:03:03,300 --> 01:03:05,600 Why did you go to Sunny Point that night? 1185 01:03:07,700 --> 01:03:10,700 Mother had arranged for me as assistant librarian 1186 01:03:10,700 --> 01:03:13,000 at St Andrew's University in Scotland. 1187 01:03:14,200 --> 01:03:16,000 I went to tell her I didn't want the job. 1188 01:03:16,000 --> 01:03:17,400 So you saw your mother that night? 1189 01:03:19,300 --> 01:03:21,900 I drove to Sunny Point but didn't cross. 1190 01:03:23,000 --> 01:03:23,900 Why not? 1191 01:03:28,000 --> 01:03:29,800 Why were you really there, Tina? 1192 01:03:31,200 --> 01:03:33,700 To see her about the job. 1193 01:03:34,300 --> 01:03:35,600 Then why didn't you? 1194 01:03:39,000 --> 01:03:40,900 Tina Argyle, I'm holding you on suspicion 1195 01:03:40,900 --> 01:03:43,000 of being involved in the murder of Rachel Argyle. 1196 01:03:57,300 --> 01:03:59,100 We'd have been on our honeymoon by now. 1197 01:04:00,000 --> 01:04:02,600 You can't throw around accusations like that, Gwenda. 1198 01:04:02,600 --> 01:04:04,600 - People are accusing me. - Gwenda... 1199 01:04:04,600 --> 01:04:07,000 They're accusing me. I didn't do it, Leo. I didn't. 1200 01:04:07,000 --> 01:04:08,500 - Yes... - Look me in the face 1201 01:04:08,500 --> 01:04:10,200 and tell me that you think I did it. 1202 01:04:10,200 --> 01:04:12,600 - Leo, look at me! - Gwenda... Gwenda. 1203 01:04:12,600 --> 01:04:16,000 I think it's best if you move out of Sunny Point tomorrow. 1204 01:04:16,000 --> 01:04:18,400 I think it's best for everyone that I just have family here. 1205 01:04:20,500 --> 01:04:22,000 - Family? - Yes. 1206 01:04:25,700 --> 01:04:26,900 Leo, 1207 01:04:27,600 --> 01:04:30,700 I am still the same person that I was two days ago. 1208 01:04:30,700 --> 01:04:32,700 - I'm still the same woman... - Yes. 1209 01:04:32,700 --> 01:04:35,200 ..you wanted to be part of this family, you wanted to marry. 1210 01:04:35,200 --> 01:04:37,300 I know, but I think it's best that you... 1211 01:04:37,400 --> 01:04:40,300 that you... leave here...in the morning. 1212 01:04:42,400 --> 01:04:43,500 I'm sorry. I'm sorry. 1213 01:04:49,100 --> 01:04:51,700 Leave in the morning? What am... 1214 01:04:53,700 --> 01:04:55,900 - Night, Micky. - Are you going down the police station? 1215 01:04:56,300 --> 01:04:57,700 They said to go in the morning. 1216 01:07:57,800 --> 01:08:00,600 - Miss Marple. - Yes? 1217 01:08:02,200 --> 01:08:03,800 Miss Marple... 1218 01:08:04,900 --> 01:08:06,700 I don't know how to say this. 1219 01:08:08,000 --> 01:08:08,900 I'm sorry. 1220 01:08:09,200 --> 01:08:11,600 I'm sorry for the things I said about her. 1221 01:08:16,000 --> 01:08:17,100 Gwenda? 1222 01:08:18,000 --> 01:08:20,200 She's been killed in the night. 1223 01:08:34,900 --> 01:08:36,900 You must be careful, Miss Marple. 1224 01:08:37,200 --> 01:08:39,100 If Gwenda found something out, 1225 01:08:39,100 --> 01:08:41,100 then maybe that's why she was killed. 1226 01:08:41,400 --> 01:08:42,900 And if she told you... 1227 01:08:44,000 --> 01:08:45,200 No. 1228 01:08:45,800 --> 01:08:47,100 She didn't. 1229 01:08:47,400 --> 01:08:50,800 - Nothing. - You must be careful, Miss Marple. 1230 01:09:21,100 --> 01:09:23,500 I found her just before seven this morning. 1231 01:09:27,300 --> 01:09:29,900 I asked her to leave the house today and I'd... 1232 01:09:30,800 --> 01:09:32,500 ..taken her a cup of tea to wake her up. 1233 01:09:34,800 --> 01:09:38,000 I wanted her gone before the children woke up. 1234 01:09:39,100 --> 01:09:41,900 We need to inform Miss Vaughan's family of her death. 1235 01:09:41,900 --> 01:09:44,100 - Do you have...? - She had no family. 1236 01:09:46,000 --> 01:09:48,500 This is where she thought she'd found a family. 1237 01:09:49,100 --> 01:09:51,300 - I want my daddy! - Hester. 1238 01:09:51,300 --> 01:09:52,700 I want my daddy! 1239 01:09:54,500 --> 01:09:56,200 - It's all right. - I can't stand it any more. 1240 01:09:56,200 --> 01:09:58,300 - I know. - I can't stand it. 1241 01:09:58,300 --> 01:10:00,700 - It's going to be fine. - It's not going to be fine! 1242 01:10:01,000 --> 01:10:02,400 All right. All right, all right. 1243 01:10:02,400 --> 01:10:03,300 All right. 1244 01:10:04,300 --> 01:10:06,200 - Has she had her tablets? - No, sir. 1245 01:10:06,900 --> 01:10:09,300 - Stay with me. - Yes, I'll stay with you. Come on. 1246 01:10:09,800 --> 01:10:11,900 Come on, come on. Come on. 1247 01:10:13,400 --> 01:10:16,400 What weapon do you think was used, if I may ask? 1248 01:10:16,400 --> 01:10:18,000 Well... 1249 01:10:18,000 --> 01:10:21,000 entry wound is very small. Pen knife, maybe. 1250 01:10:21,900 --> 01:10:23,300 A letter opener. 1251 01:11:02,900 --> 01:11:03,800 Daddy? 1252 01:11:04,800 --> 01:11:05,700 Daddy, what's happening? 1253 01:11:05,700 --> 01:11:07,200 It will be fine. You take care of Hester. 1254 01:11:07,200 --> 01:11:08,200 Make sure she's all right. 1255 01:11:14,100 --> 01:11:16,100 No, Miss Marple, if I hadn't have come here, 1256 01:11:16,100 --> 01:11:17,300 none of this would have happened 1257 01:11:18,500 --> 01:11:20,200 and that poor girl would still be alive. 1258 01:11:20,900 --> 01:11:23,900 I blame myself. I do, I do. I blame myself. 1259 01:11:23,900 --> 01:11:27,400 - Dr Calgary... - I know It wasn't my fault, but... 1260 01:11:27,600 --> 01:11:29,200 really, I blame myself. 1261 01:11:30,000 --> 01:11:31,800 One can't help feeling that... 1262 01:11:32,600 --> 01:11:33,400 that... 1263 01:11:33,400 --> 01:11:35,900 Take me back to the Arctic. That's where I belong. 1264 01:11:36,500 --> 01:11:38,500 Lemmings don't go round murdering each other. 1265 01:11:38,500 --> 01:11:40,500 Pull yourself together, Dr Calgary. 1266 01:11:41,400 --> 01:11:43,500 There are some things I need you to do. 1267 01:11:53,400 --> 01:11:54,400 How are you? 1268 01:11:55,200 --> 01:11:56,900 Go away, Philip. 1269 01:11:57,600 --> 01:11:58,900 I'm just being nice. 1270 01:12:01,500 --> 01:12:02,900 You were never nice. 1271 01:12:06,000 --> 01:12:07,600 I think we may have a problem. 1272 01:12:09,400 --> 01:12:11,000 I think they might be onto us. 1273 01:12:26,500 --> 01:12:27,500 You can let Tina go, 1274 01:12:27,500 --> 01:12:29,200 now that you've arrested the old man, can't you? 1275 01:12:29,900 --> 01:12:32,300 - Why can't you just let her go?! - Hey, hey, hey. 1276 01:12:40,800 --> 01:12:41,600 Come on! 1277 01:12:47,500 --> 01:12:48,400 Are these yours? 1278 01:12:49,300 --> 01:12:52,600 I don't know how those got into my room in that state. 1279 01:12:53,100 --> 01:12:54,700 - But they're yours? - Yes! Yes. 1280 01:12:55,100 --> 01:12:58,400 Mr Argyle, if you say you didn't put these in your study, 1281 01:12:58,800 --> 01:13:00,700 you're implying that a member of your family 1282 01:13:01,200 --> 01:13:02,800 is trying to frame you for murder. 1283 01:13:03,100 --> 01:13:05,100 When did you last see Gwenda Vaughan alive? 1284 01:13:05,700 --> 01:13:09,700 Erm...in my study. Last night, at about eleven o'clock. 1285 01:13:10,300 --> 01:13:12,400 And when did your relatlonship with her begin? 1286 01:13:13,600 --> 01:13:15,900 Erm...about erm... 1287 01:13:16,500 --> 01:13:18,500 ..four months after my wife died. 1288 01:13:20,500 --> 01:13:21,800 Gwenda was very... 1289 01:13:25,100 --> 01:13:26,300 ..kind. 1290 01:13:27,000 --> 01:13:28,100 She was... 1291 01:13:30,800 --> 01:13:32,200 ..loving in a way... 1292 01:13:35,800 --> 01:13:38,000 ..in a way that no-one ever had been... 1293 01:13:39,200 --> 01:13:40,300 ..loving... 1294 01:13:43,000 --> 01:13:46,700 Oh, Gwenda. 1295 01:13:51,800 --> 01:13:55,200 Have you read Leo's book? He was talking to me about it. 1296 01:13:55,500 --> 01:13:57,700 And this is what it's all about, isn't it? 1297 01:13:58,000 --> 01:13:59,900 Did he talk to you, Miss Marple? 1298 01:14:00,500 --> 01:14:02,900 "Good things come from bad deeds." 1299 01:14:03,300 --> 01:14:05,400 - Kirsten. - No, it has to be said. 1300 01:14:06,200 --> 01:14:08,100 He was a shadow of a man with Rachel 1301 01:14:09,000 --> 01:14:12,100 and when she died, he became alive again, didn't he, Mary? 1302 01:14:13,400 --> 01:14:14,400 Yes. 1303 01:14:15,800 --> 01:14:18,100 And he'd never loved Jacko like we did Bob. 1304 01:14:18,800 --> 01:14:21,700 And he'd already started his affair with Gwenda. 1305 01:14:22,700 --> 01:14:24,300 I'm the eyes of this house. 1306 01:14:25,700 --> 01:14:27,500 I see what I'm not supposed to see. 1307 01:14:40,000 --> 01:14:41,000 Mrs Lindsay. 1308 01:14:42,400 --> 01:14:44,400 - Mrs Lindsay. - Where's your car, love? 1309 01:14:44,800 --> 01:14:46,600 I can't go filling you up with petrol. 1310 01:14:47,200 --> 01:14:48,900 My... My car? 1311 01:14:49,800 --> 01:14:53,400 - It was a joke. - Right. Right! Yes, I understand it. 1312 01:14:54,200 --> 01:14:55,700 Mrs Lindsay, I wondered if I could 1313 01:14:55,700 --> 01:14:58,200 have a rather delicate word with you. 1314 01:15:14,300 --> 01:15:17,000 Jacko. What a boy. 1315 01:15:17,700 --> 01:15:20,600 He was the kind of bloke who could get under skin, you know? 1316 01:15:21,500 --> 01:15:23,800 Naughty. Dangerous. 1317 01:15:24,300 --> 01:15:26,100 You knew you shouldn't but... 1318 01:15:27,700 --> 01:15:30,500 He was like a drug. He could make you feel 22 again. 1319 01:15:32,000 --> 01:15:34,000 You ever had a girl like that, Professor? 1320 01:15:35,400 --> 01:15:39,400 There was a young erm... young lady at...church once, 1321 01:15:39,400 --> 01:15:42,200 but we never really...spoke. 1322 01:15:42,500 --> 01:15:43,500 What was her name? 1323 01:15:44,000 --> 01:15:46,200 I... I believe erm... 1324 01:15:46,200 --> 01:15:50,200 I believe you gave Jacko Argyle some money. 1325 01:15:51,600 --> 01:15:53,000 I knew what he was up to. 1326 01:15:53,400 --> 01:15:56,000 He pinched a wad off my husband and needed to pay him back. 1327 01:15:57,500 --> 01:16:00,100 And you knew about this and yet you... went along with it. 1328 01:16:00,100 --> 01:16:01,500 I didn't want him to go away. 1329 01:16:02,400 --> 01:16:03,200 Ever. 1330 01:16:04,400 --> 01:16:06,200 Even though you knew you weren't the only one, 1331 01:16:06,400 --> 01:16:08,500 even though you knew he was gonna end badly... 1332 01:16:11,600 --> 01:16:14,100 I went up to the prison once, where they were holding him. 1333 01:16:15,700 --> 01:16:17,000 He wouldn't see me. 1334 01:16:17,800 --> 01:16:20,100 Yet I cried like a child the day they hanged him. 1335 01:16:21,800 --> 01:16:23,100 Even now. 1336 01:16:36,500 --> 01:16:37,500 Miss Marple. 1337 01:16:37,500 --> 01:16:38,400 Can we talk? 1338 01:16:39,500 --> 01:16:40,900 I know who killed Gwenda. 1339 01:16:41,400 --> 01:16:44,000 I know who killed Mother but I have no evidence. 1340 01:16:44,500 --> 01:16:46,400 I don't think the police will believe me. 1341 01:16:47,000 --> 01:16:48,400 Will you believe me? 1342 01:16:49,000 --> 01:16:50,300 What do you know? 1343 01:16:51,800 --> 01:16:54,200 Miss Marple, who's the weakest in this family? 1344 01:16:55,300 --> 01:16:57,400 Who have they always tried to protect, 1345 01:16:57,400 --> 01:16:58,600 especially from Mother? 1346 01:17:02,400 --> 01:17:04,900 And who followed Jacko out the night of the murder? 1347 01:17:05,000 --> 01:17:05,800 Jacko! 1348 01:17:10,000 --> 01:17:11,500 Jacko, wait! 1349 01:17:11,500 --> 01:17:14,000 Mother had been bullying Hester for years. 1350 01:17:14,200 --> 01:17:16,100 And Hester adored Jacko. 1351 01:17:16,300 --> 01:17:17,800 Would've killed for him, I'm sure. 1352 01:17:19,200 --> 01:17:20,700 You know what they say about timid people 1353 01:17:20,700 --> 01:17:22,300 when pushed to violence. 1354 01:17:22,500 --> 01:17:24,000 And now she's killed Gwenda 1355 01:17:24,000 --> 01:17:26,400 because Gwenda said she'd discovered the truth. 1356 01:17:28,300 --> 01:17:31,000 Mary, why did you tell the police 1357 01:17:31,000 --> 01:17:33,300 you were with Philip when your mother was murdered, 1358 01:17:33,300 --> 01:17:36,200 and yet yesterday you told me 1359 01:17:36,200 --> 01:17:38,900 you left the big house much earlier that evening? 1360 01:17:41,000 --> 01:17:44,200 Hester's a very attractive girl, isn't she, Mary? 1361 01:17:46,200 --> 01:17:47,700 Would you want the world to know 1362 01:17:47,700 --> 01:17:49,900 your husband was sleeping with your sister? 1363 01:17:51,300 --> 01:17:53,200 I lied to the police, Miss Marple, 1364 01:17:53,500 --> 01:17:55,100 because I have a sense of shame. 1365 01:17:56,300 --> 01:17:59,400 But it doesn't change the fact that Hester did this... 1366 01:17:59,800 --> 01:18:02,300 and she's now trying to frame my father for murder. 1367 01:18:08,700 --> 01:18:09,700 - Hello. - Sir. 1368 01:18:09,700 --> 01:18:11,900 - May I have my key, please? - Certainly. 1370 01:18:17,700 --> 01:18:18,500 Yes, sir. 1371 01:18:32,100 --> 01:18:34,100 Oh, sir, you forgot your key. 1372 01:18:40,100 --> 01:18:41,900 Going to London, Bobby, on a Sunday? 1373 01:18:42,900 --> 01:18:44,400 Your father might need you today. 1374 01:18:44,400 --> 01:18:46,300 You're not my keeper, Philip. 1375 01:18:47,500 --> 01:18:49,200 Now, listen, you little chump. 1376 01:18:50,300 --> 01:18:52,700 According to my calculations, Mary's share of the trust 1377 01:18:52,700 --> 01:18:53,900 should be a quarter of a million. 1378 01:18:54,200 --> 01:18:56,500 I know we've asked for 20 grand to buy a house, 1379 01:18:56,500 --> 01:18:57,800 but I think we should have all of it now 1380 01:18:57,800 --> 01:19:00,300 and we should stop being treated like children! 1381 01:19:00,600 --> 01:19:03,100 Known the condition was the trust, Philip. 1382 01:19:03,200 --> 01:19:06,300 - You are entitled to half... - Yes, but when, Bob? 1383 01:19:16,600 --> 01:19:17,400 Bobby. 1384 01:19:22,300 --> 01:19:23,400 Bobby! 1385 01:19:34,900 --> 01:19:35,600 Miss Argyle. 1386 01:19:42,300 --> 01:19:43,200 Miss Argyle? 1387 01:19:44,100 --> 01:19:45,300 Miss Argyle. 1388 01:19:49,000 --> 01:19:49,800 Why don't we... 1389 01:19:50,900 --> 01:19:52,100 go back to the house? 1390 01:19:54,100 --> 01:19:56,100 I know what I wanted to ask you... 1391 01:19:57,000 --> 01:19:58,300 ..Dr Scientist. 1392 01:19:59,700 --> 01:20:02,400 You know about animals and environments, don't you? 1393 01:20:04,500 --> 01:20:06,500 You take an animal out of its environment 1394 01:20:06,500 --> 01:20:07,900 and it suffers, doesn't it? 1395 01:20:09,000 --> 01:20:10,700 It dies inside. 1396 01:20:12,000 --> 01:20:14,000 Zoos try and reinvent it but... 1397 01:20:15,200 --> 01:20:17,900 - Mr Argyle! - ..they die inside. 1398 01:20:17,900 --> 01:20:19,700 Mr Argyle, can you help us? 1399 01:20:20,300 --> 01:20:23,500 Even animals need love, Dr Scientist. 1400 01:20:23,500 --> 01:20:27,200 If we just...step away from the water... 1401 01:20:29,200 --> 01:20:33,000 I'll be more than willing to give you seminar on the subject 1402 01:20:34,100 --> 01:20:35,200 ..back at the house. 1403 01:20:36,400 --> 01:20:39,500 Probably even... I'll set up a slide show. 1404 01:20:39,600 --> 01:20:42,100 Money is the cause of this family's misery. 1405 01:20:43,000 --> 01:20:45,100 All of us were from poor backgrounds. 1406 01:20:45,300 --> 01:20:47,400 Yes. Yes, that's lovely. 1407 01:20:47,700 --> 01:20:49,700 If you can just step away... 1408 01:20:50,600 --> 01:20:53,600 - Money has not made us happy. - It never does. 1409 01:20:55,700 --> 01:20:57,700 Animals don't have money, do they? 1410 01:20:58,100 --> 01:20:59,400 Not a penny. 1411 01:21:01,700 --> 01:21:02,800 Why is that? 1412 01:21:04,000 --> 01:21:06,400 Why have human beings turned unhappiness 1413 01:21:06,400 --> 01:21:08,800 into coins that you can actually touch? 1414 01:21:11,700 --> 01:21:12,500 Where's Bobby? 1415 01:21:13,600 --> 01:21:14,600 Bobby! 1416 01:21:15,200 --> 01:21:16,000 No! 1417 01:21:16,000 --> 01:21:17,400 - Bobby! - Miss Argyle! 1418 01:21:17,600 --> 01:21:19,000 - Bobby! - No! 1419 01:21:19,300 --> 01:21:20,400 Bobby! 1420 01:21:21,700 --> 01:21:22,700 Bobby! 1421 01:21:48,100 --> 01:21:50,900 I don't think you're going to find a suicide note, inspector. 1422 01:21:51,300 --> 01:21:53,300 That is what you're looking for, isn't it? 1423 01:21:54,400 --> 01:21:55,500 A confession. 1424 01:21:57,000 --> 01:21:58,800 Why won't I find one? 1425 01:21:58,800 --> 01:22:01,900 'Cause I don't think Bobby really intended to kill himself. 1426 01:22:03,100 --> 01:22:07,100 At least...not until he was halfway over the crossing. 1427 01:22:07,100 --> 01:22:09,000 What do you know, Miss Marple? 1428 01:22:11,800 --> 01:22:14,900 I think it's something the whole family should hear. 1429 01:22:16,700 --> 01:22:20,200 It seems...that despite their differences, 1430 01:22:20,200 --> 01:22:21,900 the twins Bobby and Jacko 1431 01:22:21,900 --> 01:22:24,800 were more alike than anybody realised. 1432 01:22:25,500 --> 01:22:27,200 It always struck me as odd 1433 01:22:27,700 --> 01:22:29,500 that Bobby was as parsimonious 1434 01:22:29,500 --> 01:22:31,100 with the trust as Rachel had been, 1435 01:22:31,100 --> 01:22:33,400 that since she died, he had barely parted with a penny. 1436 01:22:34,400 --> 01:22:35,500 But I think... 1437 01:22:36,100 --> 01:22:38,500 Bobby had been living under great stress. 1438 01:22:42,900 --> 01:22:44,300 So I asked Dr Calgary 1439 01:22:44,300 --> 01:22:47,000 to get in touch with his stockbrokers, Marshalls. 1440 01:22:47,500 --> 01:22:48,700 Yes. Yes, well... 1441 01:22:49,100 --> 01:22:53,000 Erm...one of partners of Marshalls was arrested this morning 1442 01:22:53,600 --> 01:22:55,300 for fraud and embezzlement 1443 01:22:55,300 --> 01:22:59,300 and it seems that he and Bobby had their fingers 1444 01:22:59,300 --> 01:23:01,600 in the honey pot, so to speak. 1445 01:23:01,700 --> 01:23:04,500 Bobby used Rachel's trust for financial scams 1446 01:23:04,500 --> 01:23:07,700 on a much larger scale than Jacko ever got involved in. 1447 01:23:08,400 --> 01:23:10,300 The authorities had been closing in 1448 01:23:10,300 --> 01:23:13,200 on his corruption for the last two years. 1449 01:23:13,400 --> 01:23:15,900 Which means that Rachel, as a trustee, 1450 01:23:16,000 --> 01:23:18,400 would have had knowledge of Bobby's criminal activities 1451 01:23:18,800 --> 01:23:20,400 shortly before she died. 1452 01:23:20,700 --> 01:23:22,100 Sort it out yourself, Bobby! 1453 01:23:22,600 --> 01:23:24,000 Sometimes I feel I should never 1454 01:23:24,000 --> 01:23:25,000 have bothered with you and your brother. 1455 01:23:28,300 --> 01:23:30,700 But Bobby's always been as generous as he could with us. 1456 01:23:30,900 --> 01:23:33,000 - Yes. - He was paying for this whole wedding. 1457 01:23:33,100 --> 01:23:34,900 With money he didn't have. 1458 01:23:35,000 --> 01:23:37,400 Yes, it seems that for the last two years... 1459 01:23:38,000 --> 01:23:41,900 he'd been trying to keep one step ahead of financial ruin. 1460 01:23:42,100 --> 01:23:44,500 Robbing Peter to pay Paul. 1461 01:23:44,900 --> 01:23:47,700 And I think love he put into the wedding was a last attempt 1462 01:23:47,700 --> 01:23:50,000 to keep the good times at Sunny Point. 1463 01:23:50,200 --> 01:23:53,600 You're telling me that... Bobby murdered Rachel 1464 01:23:53,600 --> 01:23:55,200 when she found out about the fraud? 1465 01:23:55,200 --> 01:23:56,400 Bobby's about the only member of 1466 01:23:56,400 --> 01:23:59,100 the family you never arrested, inspector Huish,. 1467 01:23:59,100 --> 01:24:00,400 That's enough of that. 1468 01:24:00,700 --> 01:24:02,400 No doubt you'd have got round to him. 1469 01:24:02,400 --> 01:24:05,300 Bobby was no more a killer than his brother was. 1470 01:24:05,900 --> 01:24:10,200 He'd been genuinely troubled by Jacko's last words. 1471 01:24:11,300 --> 01:24:15,100 Maybe this is the best thing... I've ever done. 1472 01:24:15,600 --> 01:24:19,100 And why offer up information like that 1473 01:24:19,100 --> 01:24:22,000 if you were intent on Jacko being blamed for the murder? 1474 01:24:22,400 --> 01:24:24,500 Why not, for example, try and... 1475 01:24:25,100 --> 01:24:27,600 discredit Dr Calgary's evidence? 1476 01:24:27,900 --> 01:24:29,900 And, besides, he wasn't the only person 1477 01:24:29,900 --> 01:24:32,500 who benefited from Rachel's death that night, 1478 01:24:32,500 --> 01:24:34,100 was he, Mr Durrant? 1479 01:24:35,800 --> 01:24:38,700 Your secrets were kept safe. 1480 01:24:42,500 --> 01:24:45,000 Tina, why did your mother arrange for you to have a job 1481 01:24:45,000 --> 01:24:47,400 at a university library in the north of Scotland? 1482 01:24:47,700 --> 01:24:48,800 She doesn't know. OK? 1483 01:24:49,900 --> 01:24:51,900 Mum was a very controlling woman. 1484 01:24:51,900 --> 01:24:53,400 Let her answer, please. 1485 01:24:54,000 --> 01:24:56,000 When you came here that night to tell her 1486 01:24:56,000 --> 01:24:57,400 you weren't going to take the position, 1487 01:24:57,400 --> 01:24:59,100 who did you see coming over the crossing 1488 01:24:59,100 --> 01:25:00,800 just after the time of the murder? 1489 01:25:01,300 --> 01:25:03,100 Whose boat was being used, Tina? 1490 01:25:05,000 --> 01:25:06,000 Micky's. 1491 01:25:06,000 --> 01:25:07,500 No, I was at work. 1492 01:25:07,800 --> 01:25:09,500 I was collecting from Bristol. 1493 01:25:09,500 --> 01:25:11,300 You checked that with my employer, didn't you, Inspector? 1494 01:25:11,300 --> 01:25:13,600 I didn't stay because if Micky was in a temper, 1495 01:25:13,600 --> 01:25:15,900 as he usually was after visiting Mother, 1496 01:25:15,900 --> 01:25:17,700 he'd be in no mood to talk to me. 1497 01:25:17,700 --> 01:25:20,100 Why did you think Micky had come to see your mother? 1498 01:25:21,000 --> 01:25:22,200 He was angry with her. 1499 01:25:23,800 --> 01:25:25,700 He didn't want her to keep controlling my life. 1500 01:25:25,700 --> 01:25:26,500 Why not? 1501 01:25:31,400 --> 01:25:34,500 She'd realised you and Micky were in relationship, hadn't she? 1502 01:25:34,800 --> 01:25:37,500 While you both lived away in Redquay and she was determined 1503 01:25:37,600 --> 01:25:39,400 to drive a wedge between you. 1504 01:25:40,500 --> 01:25:42,000 We're only brother and sister by law. 1505 01:25:42,000 --> 01:25:43,600 She had no right to control us. 1506 01:25:43,600 --> 01:25:44,400 Micky. 1507 01:25:46,200 --> 01:25:49,200 You suspect Micky killed your mother, don't you, Tina? 1508 01:25:49,200 --> 01:25:50,600 You're trying to protect him. 1509 01:25:50,600 --> 01:25:52,700 Miss Marple, his alibi does check out with his employers. 1510 01:25:52,700 --> 01:25:54,800 You saw Micky's boat and thought it was him. 1511 01:25:55,100 --> 01:25:57,300 But it couldn't have been Micky rowing, Tina. 1512 01:25:58,200 --> 01:25:59,100 You... 1513 01:26:00,000 --> 01:26:02,600 ..followed Jacko out that night, didn't you, Hester? 1514 01:26:04,000 --> 01:26:05,600 What did you talk about? 1515 01:26:06,400 --> 01:26:07,400 Nothing. 1516 01:26:07,600 --> 01:26:08,800 I'm a dead man, Hes. 1517 01:26:09,100 --> 01:26:11,200 Calm down. Let's go for a walk, baby. 1518 01:26:13,000 --> 01:26:16,500 If I don't get the cash... they really are going to kill me. 1519 01:26:17,100 --> 01:26:19,400 I'm sure it's not that bad, Jacko. 1520 01:26:20,500 --> 01:26:21,400 What do you know? 1521 01:26:22,600 --> 01:26:24,800 I'd never seen Jacko frightened. 1522 01:26:25,300 --> 01:26:26,400 I couldn't calm him. 1523 01:26:28,100 --> 01:26:30,800 How far dld you walk with him? 1524 01:26:31,700 --> 01:26:35,700 Just to the corner of the house. Then I came back. 1525 01:26:36,200 --> 01:26:37,600 Did you see anyone else? 1526 01:26:39,000 --> 01:26:39,800 No. 1527 01:26:40,100 --> 01:26:41,000 Are you sure? 1528 01:26:42,700 --> 01:26:43,400 Because I don't think 1529 01:26:43,400 --> 01:26:46,700 you were the only one who followed Jacko out after the fight 1530 01:26:51,100 --> 01:26:52,000 Who, then? 1531 01:26:52,000 --> 01:26:53,800 Who has been shifting the blame 1532 01:26:53,800 --> 01:26:56,700 from one person to another since Dr Calgary's arrival? 1533 01:26:56,700 --> 01:26:58,200 Jacko is responsible. 1534 01:26:58,900 --> 01:27:00,000 I'm certain. 1535 01:27:00,200 --> 01:27:02,700 Thank God you have not yet married her, Mr Argyle! 1536 01:27:03,300 --> 01:27:05,500 Thank God she will not get away with it. 1537 01:27:05,900 --> 01:27:08,000 He was a shadow of a man with Rachel. 1538 01:27:08,900 --> 01:27:11,700 When she died, he became alive again. 1539 01:27:12,100 --> 01:27:15,000 Who considers herself to be the real mother of children, 1540 01:27:15,000 --> 01:27:18,200 the one who gave them the unconditional love 1541 01:27:18,200 --> 01:27:20,000 they were so badly short of? 1542 01:27:23,800 --> 01:27:26,700 For what reason would I follow Jacko out, Miss Marple? 1543 01:27:27,900 --> 01:27:29,300 Because you loved him. 1544 01:27:33,600 --> 01:27:35,400 Because you were the latest in a long line 1545 01:27:35,400 --> 01:27:38,000 of middle-aged women Jacko could manipulate, 1546 01:27:38,000 --> 01:27:40,200 Jacko could bleed dry of savings, 1547 01:27:40,200 --> 01:27:42,800 Jacko could make feel...special. 1548 01:27:43,400 --> 01:27:45,000 You said Jacko killed Rachel 1549 01:27:45,000 --> 01:27:46,400 and I think you still believe that. 1550 01:27:46,400 --> 01:27:49,500 You believe that Jacko was responsible. 1551 01:27:49,500 --> 01:27:52,800 Make it look like a burglary and then bring me the money. 1552 01:27:53,000 --> 01:27:54,000 Yes. 1553 01:27:54,300 --> 01:27:57,500 And hit her hard. Make sure she'll never get up. 1554 01:27:57,900 --> 01:28:00,100 I'll get a cast iron alibi for eight o'clock 1555 01:28:00,100 --> 01:28:01,700 because everyone will suspect it's me. 1556 01:28:01,700 --> 01:28:03,200 Eight o'clock. 1557 01:28:03,600 --> 01:28:05,100 Yes, my darling. 1558 01:28:47,500 --> 01:28:50,000 Jacko did know who the real killer was, 1559 01:28:50,000 --> 01:28:52,600 but he also knew that if he left prison... 1560 01:28:53,200 --> 01:28:54,600 he was going to get killed, anyway. 1561 01:28:55,800 --> 01:28:57,600 And he did the one good thing in his life 1562 01:28:57,600 --> 01:28:59,700 by letting you go free. 1563 01:29:00,600 --> 01:29:03,600 The real mother that these children had. 1564 01:29:05,800 --> 01:29:08,100 You tell a good story, Miss Marple. 1565 01:29:08,900 --> 01:29:10,400 But what proof is there? 1566 01:29:10,900 --> 01:29:13,500 No-one saw anything. No-one heard anything. 1567 01:29:14,400 --> 01:29:17,400 Not even inspector Huish can arrest me on hearsay. 1568 01:29:18,200 --> 01:29:22,200 These children, who you've loved and protected all your life, 1569 01:29:22,200 --> 01:29:23,900 will never be free of suspicion 1570 01:29:24,000 --> 01:29:25,900 if you don't confess, Kirsten. 1571 01:29:26,800 --> 01:29:30,100 Their ordeal by innocence 1572 01:29:30,100 --> 01:29:32,000 has already cost one of them his life 1573 01:29:32,000 --> 01:29:33,700 and another has been pushed to the edge. 1574 01:29:34,300 --> 01:29:36,600 Let alone my friend... 1575 01:29:37,500 --> 01:29:39,400 whose life you thought disposable, 1576 01:29:39,400 --> 01:29:41,000 who was not part of this family, 1577 01:29:41,000 --> 01:29:42,700 who was never part of any family 1578 01:29:42,700 --> 01:29:45,800 and who you...denied happiness to. 1579 01:29:51,000 --> 01:29:54,400 Set your children free, Kirsten. 1580 01:29:55,800 --> 01:29:58,100 It's the only way you can protect them now. 1581 01:30:01,200 --> 01:30:04,000 Kirsten Lindstrom, did you murder 1582 01:30:04,000 --> 01:30:05,800 Rachel Argyle and Gwenda Vaughan? 1583 01:31:11,000 --> 01:31:15,700 If she loved Jacko so much... why did she let him die? 1584 01:31:17,100 --> 01:31:19,100 She didn't know about him being married. 1585 01:31:20,900 --> 01:31:22,300 She thought she was the only one. 1586 01:31:24,200 --> 01:31:27,000 I think her love curdled to hate the moment 1587 01:31:27,000 --> 01:31:28,200 his wife knocked on the door. 1588 01:31:40,800 --> 01:31:43,400 - Are you going to London? - Yes. 1589 01:31:43,400 --> 01:31:47,300 Then I'm travelling again to Galapagos, with new expedition. 1590 01:31:48,400 --> 01:31:50,500 Do you ever go home, Dr Calgary? 1591 01:31:50,600 --> 01:31:52,100 Rarely. Rarely. 1592 01:31:53,300 --> 01:31:54,700 Where's home for you, Miss Marple? 1593 01:31:56,900 --> 01:31:58,600 Home. 1594 01:32:06,000 --> 01:32:08,600 Home is St Mary Mead. 1595 01:32:09,500 --> 01:32:13,300 I must say, what I'm looking forward to about the Galapagos 1596 01:32:14,000 --> 01:32:16,400 is seeing species that are peculiar to those islands. 1597 01:32:17,100 --> 01:32:18,700 Don't you think it would be a remarkable thing, 1598 01:32:19,500 --> 01:32:21,900 to stumble, like Darwin, across islands 1599 01:32:21,900 --> 01:32:23,700 that contain new kinds? 1600 01:32:24,000 --> 01:32:25,400 Yes, I do. 1601 01:32:25,400 --> 01:32:50,000 -==http://www.ragbear.com==- 119268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.