Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,300
-==http://www.ragbear.com==-
2
00:00:02,300 --> 00:00:05,500
Edited & correction:lfellix [freelance]
<-credit goes to the original subber->
3
00:00:46,600 --> 00:00:47,400
Gwenda?
4
00:00:48,600 --> 00:00:49,700
Have you...
5
00:00:51,000 --> 00:00:54,200
..retyped the chapter on Medici?
6
00:00:54,200 --> 00:00:55,500
Yes, Mr Argyle.
7
00:00:56,300 --> 00:00:57,300
It's in the tray.
8
00:00:58,900 --> 00:01:00,000
Ah. Good.
9
00:01:01,800 --> 00:01:02,900
Good.
10
00:01:04,800 --> 00:01:06,200
Then tomorrow we can move on.
11
00:01:06,700 --> 00:01:08,700
On to the modern era.
12
00:01:09,400 --> 00:01:10,700
Yes, Mr Argyle.
13
00:01:16,700 --> 00:01:18,100
Er...could you...
14
00:01:19,000 --> 00:01:21,200
..turn that off, please, Gwenda?
15
00:01:31,300 --> 00:01:32,100
Mother...
16
00:01:32,700 --> 00:01:35,300
why do we have
to go through this charade,
17
00:01:35,300 --> 00:01:37,300
where I have to confess my sins to you
18
00:01:37,300 --> 00:01:39,700
like you're some sort of female Pope?
19
00:01:40,100 --> 00:01:42,000
Give me the money and I'll go!
20
00:01:42,000 --> 00:01:43,300
What's it for, Jacko?
21
00:01:43,300 --> 00:01:44,700
It doesn't matter what it's for!
22
00:01:44,700 --> 00:01:46,600
Is it for business, drugs?
23
00:01:46,600 --> 00:01:47,900
Is that Jacko again?
24
00:01:50,500 --> 00:01:52,100
- That's Jacko.
- It is not illegal!
25
00:01:52,100 --> 00:01:56,100
-==http://www.ragbear.com==-
26
00:01:57,200 --> 00:01:59,300
Just tell me what it's for, Jacko.
27
00:01:59,600 --> 00:02:01,000
Mother. Mother...
28
00:02:01,000 --> 00:02:04,500
do you think I could come here
and humiliate myself again
29
00:02:04,600 --> 00:02:05,700
If it wasn't important,
30
00:02:05,700 --> 00:02:08,300
if I... look, If I had anywhere else to go?
31
00:02:08,300 --> 00:02:10,800
Don't you think
I have any shame, Mother?
32
00:02:10,800 --> 00:02:12,300
No, I don't, Jacko.
33
00:02:12,900 --> 00:02:14,400
I think you're shameless.
34
00:02:15,000 --> 00:02:16,600
You've always treated me like a bank
35
00:02:16,600 --> 00:02:19,900
that will dig you out
of every hole you've got into.
36
00:02:19,900 --> 00:02:21,100
- Philip.
- Thank you, darling.
37
00:02:21,900 --> 00:02:25,900
You can spare the money.
That is not the point.
38
00:02:25,900 --> 00:02:28,300
The point is, Jacko...
39
00:02:28,600 --> 00:02:30,000
Next time I see you...
40
00:02:30,800 --> 00:02:32,400
I wonder how much he needs this time.
41
00:02:32,400 --> 00:02:33,200
This is different.
42
00:02:33,500 --> 00:02:36,000
Whatever your brother wants,
she will give it to him.
43
00:02:36,500 --> 00:02:37,600
How much?
44
00:02:38,400 --> 00:02:40,200
Two-and-a-half thousand pounds.
45
00:02:40,800 --> 00:02:41,900
Don't do that!
46
00:02:42,100 --> 00:02:44,300
And if I don't give him
the first 500 tomorrow,
47
00:02:44,300 --> 00:02:45,300
he's going to kill me.
48
00:02:45,300 --> 00:02:47,000
Some of the thugs that work for him
49
00:02:47,000 --> 00:02:48,900
will pour a bottle of whisky
down my throat,
50
00:02:48,900 --> 00:02:50,500
prop me behind the wheel of a car
51
00:02:50,500 --> 00:02:52,100
and roll me into a bloody crossing.
52
00:02:52,100 --> 00:02:54,000
The next time you see me, I'll be dead!
53
00:02:54,000 --> 00:02:55,000
Is that what you want?
54
00:02:55,000 --> 00:02:57,900
I know you keep that sort of money
in the house.
55
00:03:00,700 --> 00:03:03,400
I'd like to meet this
bookmaker friend of yours, please.
56
00:03:04,100 --> 00:03:05,600
That's not how it's gonna work.
57
00:03:05,600 --> 00:03:07,700
I am telling you how it's going to work, boy!
58
00:03:08,000 --> 00:03:11,700
I want this bookmaker to come here,
to Sunny Point tomorrow.
59
00:03:12,300 --> 00:03:13,600
And if what you say is true,
60
00:03:13,600 --> 00:03:16,300
he and I will discuss a way
of repaying your debt.
61
00:03:17,700 --> 00:03:19,900
Don't mess with this man, Mother.
You don't know --
62
00:03:20,600 --> 00:03:21,900
What are you doing, Kirsten?
63
00:03:23,000 --> 00:03:25,500
I am standing here listening
to the argument.
64
00:03:26,100 --> 00:03:27,800
Mother, this man is not going to
65
00:03:27,800 --> 00:03:29,500
come here like a bloody kid at school
66
00:03:29,500 --> 00:03:31,800
to discuss over some playground spat!
67
00:03:31,800 --> 00:03:34,200
He's going to come up here with a gun!
68
00:03:35,000 --> 00:03:39,500
ORDEAL BY INNOCENCE
69
00:03:39,700 --> 00:03:41,500
This is not a game, woman.
70
00:03:41,500 --> 00:03:43,800
Give me the money, I have nowhere else to go.
71
00:03:51,200 --> 00:03:52,800
Will this ever end, Jacko?
72
00:03:54,400 --> 00:03:55,600
...all the advantages you had,
73
00:03:55,600 --> 00:03:57,900
All the money and I have poured into you.
74
00:03:57,900 --> 00:03:58,900
What have you become?
75
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
A little man.
76
00:04:01,000 --> 00:04:02,900
You're a bitch!
77
00:04:05,000 --> 00:04:06,200
- Give it to me!
- No.
78
00:04:06,400 --> 00:04:08,500
- No more!
- Give it to me, I need it!
79
00:04:09,400 --> 00:04:10,700
I think you should leave now, Jacko.
80
00:04:10,700 --> 00:04:13,100
Give me the money now, or I will kill you!
81
00:04:20,500 --> 00:04:21,400
Good God!
82
00:04:22,200 --> 00:04:23,000
Jacko!
83
00:04:25,500 --> 00:04:28,700
Get off!
84
00:04:28,700 --> 00:04:29,800
I swear to God...
85
00:04:29,800 --> 00:04:32,300
I swear to God, she is dead!
86
00:04:32,800 --> 00:04:33,900
Get out, Jacko!
87
00:04:34,300 --> 00:04:35,600
Go on!
88
00:04:39,300 --> 00:04:40,200
Jacko!
89
00:04:42,800 --> 00:04:44,000
Jacko, wait!
90
00:04:45,700 --> 00:04:47,200
I'm a dead man, Hes.
91
00:04:47,200 --> 00:04:49,400
Calm down. Let's go for a walk, baby.
92
00:05:02,000 --> 00:05:02,900
Has he gone?
93
00:05:03,600 --> 00:05:04,900
He's gone.
94
00:05:11,300 --> 00:05:13,200
Will you tell your person to leave, please?
95
00:05:13,800 --> 00:05:14,600
Sorry?
96
00:05:16,800 --> 00:05:18,000
I'll take the post.
97
00:05:25,100 --> 00:05:28,300
Hum, nine o'clock tomorrow, Gwenda.
98
00:05:28,600 --> 00:05:29,400
Yes, sir.
99
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
I didn't give him the money this time, Leo.
100
00:05:50,200 --> 00:05:51,100
No.
101
00:05:52,300 --> 00:05:53,800
Jacko's a bad lot.
102
00:05:54,300 --> 00:05:55,300
He always has been.
103
00:05:57,700 --> 00:05:59,000
Have I done the right thing?
104
00:05:59,000 --> 00:06:01,600
Rachel, you've always done exactly
what you wanted with these children.
105
00:06:02,200 --> 00:06:04,500
I think it's a bit late
to start asking for my advice.
106
00:06:04,500 --> 00:06:05,600
That's all right, Leo.
107
00:06:06,200 --> 00:06:08,900
Once again, I will try to do
the right thing by your children
108
00:06:09,500 --> 00:06:12,700
and I will subsidise you
as you write sub-standard books,
109
00:06:12,700 --> 00:06:14,300
which no-one ever wants to publish,
110
00:06:14,300 --> 00:06:16,700
and I will make the difficult decisions for our family.
111
00:06:17,200 --> 00:06:19,600
You're the biggest parasite of the lot, Leo.
112
00:06:27,000 --> 00:06:28,400
- Mother.
- Not now, Bobby.
113
00:06:28,600 --> 00:06:31,300
We need to confirm what
we're doing about the City trusts.
114
00:06:31,300 --> 00:06:32,500
Sort it out yourself, Bobby.
115
00:06:33,400 --> 00:06:34,800
Sometimes I feel I should never
116
00:06:34,800 --> 00:06:36,400
have bothered with you and your brother.
117
00:07:35,400 --> 00:07:36,800
Ah, Kirsten.
118
00:07:38,600 --> 00:07:40,900
Have you, er... seen Mary?
119
00:07:41,100 --> 00:07:43,600
Your wife will be down
at the lodge, Mr Durrant.
120
00:07:43,600 --> 00:07:44,900
Right.
121
00:07:44,900 --> 00:07:46,400
Maybe you should go to her.
122
00:07:47,700 --> 00:07:49,500
I think I'll just have a little drink first.
123
00:08:14,800 --> 00:08:16,100
Oh, God! Is she dead?
124
00:08:16,500 --> 00:08:17,600
Is she dead?
125
00:08:18,400 --> 00:08:19,400
Go and fetch Leo.
126
00:08:32,000 --> 00:08:33,800
- Hello.
- What number, sir?
127
00:08:34,100 --> 00:08:35,500
I need the police.
128
00:08:36,000 --> 00:08:37,800
"Murder at Sunny Point
129
00:08:37,800 --> 00:08:40,000
"Son arrested"
130
00:08:45,700 --> 00:08:47,700
I don't know what
you're smiling for, Mr Argyle.
131
00:08:47,800 --> 00:08:49,000
I have seven witnesses who heard
132
00:08:49,000 --> 00:08:51,700
you threaten to kill your mother
not long before she died.
133
00:08:54,000 --> 00:08:54,900
So what?
134
00:08:55,500 --> 00:08:56,600
I didn't do it.
135
00:08:57,700 --> 00:09:00,700
These same family members
also testify that you attacked her
136
00:09:01,000 --> 00:09:02,800
because she wouldn't pay off
your gambling debts.
137
00:09:03,700 --> 00:09:06,000
Look, everyone between here and Bristol
138
00:09:06,000 --> 00:09:08,700
knows the old girl kept a stash in her desk.
139
00:09:08,700 --> 00:09:11,700
Now, I'm not a detective, Inspector Huish,
140
00:09:11,700 --> 00:09:13,000
I wouldn't dare presume.
141
00:09:13,800 --> 00:09:15,900
But the whole thing
looks like a burglary to me.
142
00:09:16,200 --> 00:09:18,600
Mum was in the wrong place
at the wrong time.
143
00:09:21,000 --> 00:09:25,000
Which the coroner says
was about eight o'clock.
144
00:09:25,000 --> 00:09:26,200
Was it?
145
00:09:27,000 --> 00:09:29,500
Where were you at eight o'clock, Jacko?
146
00:09:29,700 --> 00:09:30,600
Hitch-hiking.
147
00:09:31,200 --> 00:09:33,200
Between Redquay and Drymouth.
148
00:09:33,800 --> 00:09:35,300
Who was driving the car?
149
00:09:35,300 --> 00:09:36,400
I don't know.
150
00:09:36,900 --> 00:09:41,300
He was about 35, dark hair, drove
a dark blue Morris Minor.
151
00:09:41,300 --> 00:09:42,900
Talked a lot about eels.
152
00:09:43,300 --> 00:09:44,800
Very boring. What can I say?
153
00:09:45,400 --> 00:09:47,600
He dropped me outside the pub at 8.15.
154
00:09:48,600 --> 00:09:50,400
You're a cocky little swine, aren't you?
155
00:09:51,700 --> 00:09:52,900
From time to time.
156
00:09:56,200 --> 00:09:57,200
Is this yours?
157
00:09:58,200 --> 00:09:59,000
Yep.
158
00:09:59,200 --> 00:10:00,400
The Southern Bank in Drymouth
159
00:10:00,400 --> 00:10:02,100
issued these two five-pound notes
160
00:10:02,100 --> 00:10:03,800
to your mother yesterday morning.
161
00:10:04,200 --> 00:10:06,700
Their serial numbers
are from the batch of 100 pounds
162
00:10:06,700 --> 00:10:08,100
that your mother collects each month
163
00:10:08,100 --> 00:10:10,200
to top up float she has on these days.
164
00:10:10,200 --> 00:10:13,200
Yes, she gave it to me after we'd argued.
165
00:10:14,500 --> 00:10:17,000
Your family are sure she didn't give you
any money, Jacko.
166
00:10:17,000 --> 00:10:19,200
Well, she did. So that's that.
167
00:10:19,500 --> 00:10:20,400
Isn't it?
168
00:10:20,700 --> 00:10:23,900
What you've got to do now, mate,
is your job.
169
00:10:23,900 --> 00:10:26,400
You've got to find the guy
who gave me the lift.
170
00:10:26,400 --> 00:10:27,500
Your alibi's a lie.
171
00:10:27,500 --> 00:10:29,000
I did not murder my mother!
172
00:10:29,000 --> 00:10:31,900
You've lived a life of lies, haven't you, Jacko?
173
00:10:32,400 --> 00:10:34,200
SUNNY POINT MURDER: A LIFE OF LIES
174
00:10:34,200 --> 00:10:36,200
JACK ARGYLE TO HANG
175
00:11:02,000 --> 00:11:05,000
TWO YEARS LATER
176
00:11:05,100 --> 00:11:06,200
"Dear Miss Marple,
177
00:11:07,200 --> 00:11:08,700
It's a while since I wrote.
178
00:11:09,100 --> 00:11:12,600
But as you know, I regard time
I spent in service with you
179
00:11:12,800 --> 00:11:15,600
as the time from which my life began.
180
00:11:16,400 --> 00:11:19,400
You gave me the confidence
to train for a profession
181
00:11:19,500 --> 00:11:21,300
and seek my place in the world.
182
00:11:22,200 --> 00:11:24,100
I hope I don't embarrass you, Miss Marple,
183
00:11:24,200 --> 00:11:28,800
when I write that you are
the closest to family I have.
184
00:11:30,100 --> 00:11:33,700
Fate has dealt me a curious hand
since I left you.
185
00:11:33,700 --> 00:11:36,200
But I am at last to be married,
186
00:11:36,800 --> 00:11:40,800
having found happiness in life
which I always thought would elude me.
187
00:11:41,800 --> 00:11:44,400
I would love it if it were possible for you
188
00:11:44,400 --> 00:11:46,400
to share my day of happiness with me."
189
00:11:48,100 --> 00:11:49,500
"Dearest Gwenda,
190
00:11:49,700 --> 00:11:53,500
of course I remember you,
and would love to come to wedding.
191
00:11:53,700 --> 00:11:56,000
As I grow older,
nothing brings me more pleasure
192
00:11:56,000 --> 00:11:58,900
than to see young people
I am fond of find happiness.
193
00:11:59,300 --> 00:12:02,200
Of all the girls who have come to me
from the orphanage,
194
00:12:02,200 --> 00:12:05,200
It was you who underwent
the greatest transformation.
195
00:12:05,500 --> 00:12:06,600
And I have often wondered
196
00:12:06,600 --> 00:12:09,200
what opportunities you have made
with your life.
197
00:12:09,800 --> 00:12:11,600
As the wedding is on Saturday,
198
00:12:11,800 --> 00:12:15,000
could I possibly travel down to Devon
early on Thursday morning
199
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
to give me time to recover from the train?"
200
00:12:17,000 --> 00:12:17,800
She can come.
201
00:12:19,000 --> 00:12:20,300
Oh, Leo!
202
00:12:20,700 --> 00:12:23,200
Leo! She can come!
203
00:12:23,200 --> 00:12:24,400
Ah, how wonderful!
204
00:12:26,000 --> 00:12:28,100
That's marvellous. When's she coming down?
205
00:12:35,400 --> 00:12:37,000
Erm...yes, next we have...
206
00:12:37,500 --> 00:12:40,400
we have the arctic fox.
NATIONAL GEOGRAPHIC...
207
00:12:40,400 --> 00:12:41,800
That's Alopex lagopus.
SOCIETY, LONDON
208
00:12:42,400 --> 00:12:43,200
There she is.
209
00:12:43,400 --> 00:12:46,600
Cuddly little lass,
unless you actually try to cuddle her
210
00:12:46,600 --> 00:12:50,000
when she might basically,
sort of, bite your hand off.
211
00:12:50,300 --> 00:12:53,000
So I suppose she's not...
she's not cuddly at all, really.
212
00:12:53,300 --> 00:12:54,900
No, the thing that's interesting,
213
00:12:54,900 --> 00:12:57,900
actually, really interesting
about Alopex lagopus,
214
00:12:57,900 --> 00:13:02,400
is its comparison to
the more common European fox.
215
00:13:02,400 --> 00:13:04,800
So let's have a look at her.
216
00:13:05,200 --> 00:13:06,200
There we...
217
00:13:07,300 --> 00:13:09,700
Ah, no. Sorry, that's er...
218
00:13:10,100 --> 00:13:12,800
I do apologise.
That's actually Miss Frobisher.
219
00:13:12,800 --> 00:13:16,000
She's a colleague of mine on the Hayes...
220
00:13:16,800 --> 00:13:18,100
..Hayes what-d'you-ma-call-it.
221
00:13:19,000 --> 00:13:20,400
There we go. There we go.
222
00:13:20,500 --> 00:13:22,800
Vulpes vulpes.
223
00:13:23,300 --> 00:13:24,100
Now...
224
00:13:24,600 --> 00:13:25,400
as we can see,
225
00:13:25,600 --> 00:13:30,800
these two foxes have adapted to live
in different climates.
226
00:13:30,800 --> 00:13:32,800
And the former one, here,
227
00:13:32,800 --> 00:13:35,900
is er...believe me, very furry.
228
00:13:36,100 --> 00:13:37,800
And has a good supply of body fat.
229
00:13:38,500 --> 00:13:43,800
What helps her to survive
in her very frigid environment...
230
00:13:44,000 --> 00:13:45,800
is her short muzzle
231
00:13:46,000 --> 00:13:48,100
and very thick ears.
232
00:13:49,500 --> 00:13:51,200
I'm so sorry.
233
00:13:51,500 --> 00:13:52,600
I do apologise.
234
00:13:53,600 --> 00:13:57,400
That's..yes. Marjorie, I do hope
you're not with us tonight.
235
00:13:58,000 --> 00:13:58,800
Sorry.
236
00:14:07,200 --> 00:14:08,900
Fascinating talk, Dr Calgary.
237
00:14:09,000 --> 00:14:11,100
I do hope so. Thank you.
238
00:14:11,100 --> 00:14:13,000
It was indeed, Doctor. Most illuminating.
239
00:14:14,300 --> 00:14:15,100
Very kind. Thank you.
240
00:14:26,700 --> 00:14:29,300
EXECUTED
241
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
- Miss Marple.
- Gwenda!
242
00:14:37,300 --> 00:14:40,200
Oh, how lovely to see you again!
243
00:14:40,200 --> 00:14:42,600
Yes. Yes.
244
00:14:43,000 --> 00:14:45,500
Well, first of all,
I must apologise for the weather.
245
00:14:45,900 --> 00:14:48,000
And I also must apologise...thank you...
246
00:14:48,000 --> 00:14:50,700
for the um...the final mode of transport
247
00:14:50,700 --> 00:14:53,600
needed to get you over to Sunny Point.
248
00:14:53,600 --> 00:14:55,600
But, you see,
the house is on a little island.
249
00:14:56,100 --> 00:14:59,100
The only way of getting across
is on one of the little boats
250
00:14:59,100 --> 00:15:02,100
which are all named
after Leo's children, the boats.
251
00:15:02,400 --> 00:15:03,100
Oh, yes.
252
00:15:03,100 --> 00:15:04,700
Slow down, slow down.
253
00:15:04,700 --> 00:15:06,500
Let me have a look at you.
254
00:15:08,200 --> 00:15:09,300
You look wonderful.
255
00:15:10,200 --> 00:15:11,600
It's been too long.
256
00:15:12,900 --> 00:15:15,700
I'm so glad
that you could come, Miss Marple.
257
00:15:16,400 --> 00:15:17,500
I can't tell you.
258
00:15:17,500 --> 00:15:20,100
You see, Leo has five grown-up children.
259
00:15:20,500 --> 00:15:21,400
Five!
260
00:15:21,400 --> 00:15:24,400
And you know how intimidating
large families can be,
261
00:15:24,400 --> 00:15:26,300
especially when
they're all holed up together.
262
00:15:27,000 --> 00:15:30,200
But at least I'm going to get person
on my side this weekend.
263
00:15:30,500 --> 00:15:33,600
Oh! It's a bit muddy, isn't it?
264
00:15:33,600 --> 00:15:35,000
Yes, very. Mind your step.
265
00:15:36,200 --> 00:15:38,500
Gwenda, is this the same Sunny Point
266
00:15:38,500 --> 00:15:40,700
that had a tragedy a couple of years ago?
267
00:15:42,400 --> 00:15:43,900
Yes.
268
00:15:45,000 --> 00:15:46,500
Yes, that's right.
269
00:15:48,000 --> 00:15:50,200
Rachel's death was a terrible thing...
270
00:15:50,700 --> 00:15:52,600
But er...it's behind us now.
271
00:15:54,000 --> 00:15:55,600
Anyway, mind your step, Miss Marple,
272
00:15:55,600 --> 00:15:58,000
on this duckboard,
which is very slippy.
273
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
DANGER, DEEP WATER
274
00:15:59,000 --> 00:16:01,300
I do hope you're going
to be comfortable, Miss Marple.
275
00:16:04,100 --> 00:16:05,000
That's it. Have you got it?
276
00:16:05,400 --> 00:16:06,900
- Mind the corner.
- You mind the corner.
277
00:16:07,900 --> 00:16:10,200
Hold on. Tina? Tina!
278
00:16:10,800 --> 00:16:12,800
Yes, sir. Yes, Bobby, sir.
279
00:16:13,000 --> 00:16:14,300
Who put these flowers here?
280
00:16:14,300 --> 00:16:16,000
You did, Sergeant Major, sah!
281
00:16:16,500 --> 00:16:17,700
- Did I?
- You did, Bob.
282
00:16:18,500 --> 00:16:21,000
No, I want the roses in here
283
00:16:21,000 --> 00:16:22,300
and I want these ones in the dining room.
284
00:16:22,300 --> 00:16:23,800
Can't the new maid do it?
285
00:16:24,400 --> 00:16:25,300
Get Micky to ask.
286
00:16:25,400 --> 00:16:27,561
He's always looking
for a chance to talk to her.
287
00:16:27,700 --> 00:16:28,500
Hey!
288
00:16:30,400 --> 00:16:32,800
Um...no. Hester, no.
289
00:16:32,800 --> 00:16:34,800
No, we're using
the old dinner service tonight.
290
00:16:34,800 --> 00:16:38,100
We're saving the best for
the wedding day itself. Run away.
291
00:16:38,400 --> 00:16:40,100
Yeah. OK.
292
00:16:42,100 --> 00:16:43,800
How much has all this cost, Bob?
293
00:16:44,300 --> 00:16:45,600
It's great you've arranged it all.
294
00:16:45,600 --> 00:16:47,700
Well, Dad deserves it done right.
295
00:16:49,000 --> 00:16:50,400
- Hello, everybody.
- Hey.
296
00:16:50,400 --> 00:16:53,300
You must be the
much-spoken-about Miss Marple.
297
00:16:53,500 --> 00:16:54,800
Am I? Oh, dear.
298
00:16:55,500 --> 00:16:58,200
These are Leo's sons - Bobby...
299
00:16:58,300 --> 00:17:00,000
- Hello.
- Hello, Bobby.
300
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
- Nice to see you.
- And Micky.
301
00:17:01,000 --> 00:17:02,000
- Pleased to meet you.
- Mickey.
302
00:17:02,900 --> 00:17:04,100
And how are you, Mother?
303
00:17:04,300 --> 00:17:05,300
Oh, don't!
304
00:17:06,000 --> 00:17:07,300
May I take your bag, Miss Marple?
305
00:17:07,300 --> 00:17:08,700
Thank you.
306
00:17:09,300 --> 00:17:11,200
These are our two youngest sisters.
307
00:17:11,200 --> 00:17:13,100
- Hester and Tina.
- Hello.
308
00:17:13,200 --> 00:17:14,600
- Hello, Hester.
- Hello.
309
00:17:15,300 --> 00:17:16,300
Tina.
310
00:17:16,400 --> 00:17:19,000
Let's see if Miss Marple
can spot the family resemblance.
311
00:17:22,700 --> 00:17:25,900
You see, Leo and Rachel's children
are adopted.
312
00:17:26,700 --> 00:17:27,500
I see.
313
00:17:27,700 --> 00:17:29,800
The forecast says it's going to rain
all weekend, Gwenda.
314
00:17:29,800 --> 00:17:30,800
You do realise, don't you?
315
00:17:32,700 --> 00:17:35,200
This is Philip.
He's married to our sister Mary.
316
00:17:35,500 --> 00:17:37,300
But we ignore him. He's grumpy.
317
00:17:37,800 --> 00:17:39,800
I'm the grump's wife Mary.
318
00:17:39,800 --> 00:17:42,500
- So many people.
- Oh, and here...
319
00:17:45,400 --> 00:17:47,600
Here is Leo.
320
00:17:47,600 --> 00:17:49,700
Welcome to Sunny Point, Miss Marple.
321
00:17:49,700 --> 00:17:50,800
Thank you.
322
00:18:02,600 --> 00:18:04,300
- House! House?
- A steeple?
323
00:18:05,000 --> 00:18:06,800
- A hat?
- Roof?
324
00:18:06,800 --> 00:18:08,600
- A top?
- Picking up...?
325
00:18:09,300 --> 00:18:11,000
..putting down...?
326
00:18:11,700 --> 00:18:13,300
- A reindeer?
- Pooh sticks?
327
00:18:13,500 --> 00:18:15,000
Eeyore! Eeyore!
328
00:18:15,500 --> 00:18:17,000
The House At Pooh Corner.
329
00:18:17,000 --> 00:18:18,200
Yes!
330
00:18:21,500 --> 00:18:23,100
Philip has smiled!
331
00:18:24,100 --> 00:18:26,500
This is a truly momentous day!
332
00:18:37,000 --> 00:18:38,800
Here we go round the Mulberry Bush?
333
00:18:40,200 --> 00:18:41,400
Spinning?
334
00:18:41,400 --> 00:18:44,000
Carousel?
335
00:18:55,100 --> 00:18:57,300
Do the whole thing, Gwenda.
You're making a hole in carpet.
336
00:18:58,500 --> 00:19:00,000
The maid's just left the room, Micky.
337
00:19:02,000 --> 00:19:03,700
Can we concentrate on Gwenda?
338
00:19:07,000 --> 00:19:08,500
- A bird?
- What's she doing?
339
00:19:10,000 --> 00:19:12,200
- A spectre?
- Ghost story?
340
00:19:12,600 --> 00:19:14,300
- The Turn Of The Screw!
- Yes!
341
00:19:15,800 --> 00:19:17,600
Who's that?
342
00:19:17,600 --> 00:19:19,300
Let the poor man in.
343
00:19:20,000 --> 00:19:21,300
I thought it was a ghost.
344
00:19:21,300 --> 00:19:24,000
How on earth did he make it here
on a night like this?
345
00:19:24,000 --> 00:19:24,800
Poor man!
346
00:19:26,300 --> 00:19:27,300
Who are you?
347
00:19:28,200 --> 00:19:30,200
I'm so sorry, I'm...
348
00:19:30,700 --> 00:19:32,300
I'm very wet.
349
00:19:33,200 --> 00:19:34,200
Very sorry.
350
00:19:37,000 --> 00:19:39,100
Is Mr...
351
00:19:39,500 --> 00:19:42,200
Argyle, Mr Leo Argyle...in the house?
352
00:19:42,200 --> 00:19:43,000
Yes.
353
00:19:43,100 --> 00:19:45,900
My name is Arthur Calgary.
354
00:19:46,500 --> 00:19:47,600
And I'm here to tell you...
355
00:19:48,000 --> 00:19:49,200
- Here.
- Oh, thank you.
356
00:19:49,500 --> 00:19:50,900
Thank you very much, you're a...
357
00:19:51,500 --> 00:19:53,600
you're a very kind and thoughtful lady.
358
00:19:53,600 --> 00:19:55,200
Erm...Yes.
359
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
I'm here to tell you...
360
00:20:00,000 --> 00:20:02,900
..that there is no possible way
361
00:20:03,800 --> 00:20:07,300
that your son Jacko
committed that murder, sir.
362
00:20:08,300 --> 00:20:09,600
He's innocent.
363
00:20:10,700 --> 00:20:11,800
And I can prove it.
364
00:20:23,400 --> 00:20:25,600
Yes, I'm... I'm a scientist.
365
00:20:27,000 --> 00:20:28,800
At Cambridge University.
366
00:20:29,400 --> 00:20:33,000
But for the last two years,
I've been in the Arctic.
367
00:20:33,300 --> 00:20:35,300
Have you been
on the Hayes Bentley Expedition?
368
00:20:35,300 --> 00:20:36,900
Back a month. Yes.
369
00:20:37,500 --> 00:20:40,500
But we left, you see, on...
370
00:20:42,000 --> 00:20:45,800
..on...on...
17th October, two years ago.
371
00:20:45,800 --> 00:20:49,700
But the day before, the 16th, I was here.
372
00:20:49,700 --> 00:20:51,100
I was here in Redquay,
373
00:20:51,400 --> 00:20:53,700
saying goodbye to Nanny,
374
00:20:54,200 --> 00:20:57,300
who's retired to a home in the area.
375
00:20:57,800 --> 00:20:59,100
Actually, Nanny's sister's
376
00:20:59,100 --> 00:21:01,700
been very ill recently with psoriasis.
377
00:21:02,500 --> 00:21:04,900
We don't need to hear about
Nanny's sister.
378
00:21:05,000 --> 00:21:06,300
No, no.
379
00:21:06,600 --> 00:21:11,600
So you were in the area
the night my wife was murdered?
380
00:21:12,100 --> 00:21:14,900
Which was at about eight o'clock
in the evening.
381
00:21:15,000 --> 00:21:15,800
Yes.
382
00:21:16,000 --> 00:21:19,800
At that time, I was driving
between Redquay and Drymouth.
383
00:21:19,800 --> 00:21:22,300
- In a dark blue Morris Minor?
- That's right. That's right.
384
00:21:22,400 --> 00:21:25,900
And between ten-to and quarter-past,
385
00:21:27,100 --> 00:21:28,700
I gave a ride to a hitchhiker.
386
00:21:29,300 --> 00:21:31,500
Most eels, well, most Anguilliformes,
387
00:21:31,500 --> 00:21:33,300
prefer to dwell in shallow waters.
388
00:21:33,300 --> 00:21:38,500
Or hide at the bottom layer
of the ocean in tiny holes.
389
00:21:39,600 --> 00:21:40,900
Have you got the time?
390
00:21:41,700 --> 00:21:42,700
My God.
391
00:21:44,400 --> 00:21:45,500
You're the alibi.
392
00:21:46,400 --> 00:21:48,000
I'm the...yes.
393
00:21:48,000 --> 00:21:49,600
The...yeah, what-d'you-ma-call-it.
394
00:21:50,300 --> 00:21:51,900
Who they never found.
395
00:21:51,900 --> 00:21:55,300
And they never found me,
because when they started looking,
396
00:21:55,300 --> 00:21:58,400
I was halfway round the world
looking at lemmings.
397
00:21:58,600 --> 00:22:00,100
Dr Calgary's with you now?
398
00:22:00,500 --> 00:22:02,800
I told him to wait
till we came in the morning.
399
00:22:02,800 --> 00:22:04,000
Is he who he says he is?
400
00:22:04,000 --> 00:22:06,900
I don't think he's a scientist.
He doesn't seem clever.
401
00:22:06,900 --> 00:22:09,400
Checking all his story's dates seem to fit.
402
00:22:10,600 --> 00:22:11,400
It looks like your brother was
403
00:22:11,400 --> 00:22:13,200
telling the truth all along about his alibi.
404
00:22:13,200 --> 00:22:14,600
When can you get here, Inspector?
405
00:22:14,900 --> 00:22:18,000
The morning. We won't get
over the crossing in this weather.
406
00:22:18,000 --> 00:22:21,000
Look, Mr Argyle, Dr Calgary thinks
407
00:22:21,000 --> 00:22:23,700
he is doing a good thing,
rushing to tell your family this.
408
00:22:23,700 --> 00:22:26,700
But while he knows an unnatural amount
about eels and such,
409
00:22:26,700 --> 00:22:28,300
I don't think he knows a lot about people.
410
00:22:29,000 --> 00:22:30,300
How are they all taking the news?
411
00:22:31,500 --> 00:22:32,400
I er...
412
00:22:33,100 --> 00:22:34,800
I thought you'd be pleased to know
413
00:22:34,800 --> 00:22:37,000
that Jacko Argyle isn't a murderer.
414
00:22:39,100 --> 00:22:40,100
We are.
415
00:22:41,400 --> 00:22:42,900
So, let's er...
416
00:22:44,300 --> 00:22:45,300
..jump for joy.
417
00:22:45,300 --> 00:22:47,700
- You are an insensitive man, Dr Calgary.
- Kirsten.
418
00:22:47,700 --> 00:22:49,600
No, what did he think he was doing?
419
00:22:50,000 --> 00:22:50,900
When you looked through the window,
420
00:22:50,900 --> 00:22:52,400
didn't you see a happy family?
421
00:22:52,400 --> 00:22:55,400
I did, I did, and I thought that um...
422
00:22:55,800 --> 00:22:58,000
..what I had to say
would make you happier.
423
00:22:58,300 --> 00:23:01,000
That our brother was
executed for a murder he didn't commit?
424
00:23:01,500 --> 00:23:04,400
Why couldn't you
have just left us all alone?
425
00:23:04,700 --> 00:23:06,900
Yes, thank you, Dr Calgary.
426
00:23:07,300 --> 00:23:08,700
- Come on, Hes.
- Daddy.
427
00:23:09,700 --> 00:23:10,800
Come on.
428
00:23:18,800 --> 00:23:22,100
correction by: lfellix(freelancer)
<-credit goes to the original subber->
429
00:23:22,500 --> 00:23:23,300
Well-- I say...
430
00:23:27,300 --> 00:23:28,500
Yeah, what's the quote?
431
00:23:29,300 --> 00:23:32,000
"Nothing is", um... "Nothing is ever"...
432
00:23:32,400 --> 00:23:34,400
I was useless at literature.
433
00:23:34,400 --> 00:23:35,800
"Nothing is settled"...
434
00:23:35,800 --> 00:23:38,700
"Nothing is ever settled until it is settled right"
435
00:23:38,700 --> 00:23:41,200
- Kipling.
- Yes, quite so.
436
00:23:41,200 --> 00:23:43,400
The police have requested
that you leave now.
437
00:23:43,400 --> 00:23:45,200
Oh. In this weather?
438
00:23:45,200 --> 00:23:47,900
They didn't mention the weather.
They just asked you to go.
439
00:23:49,300 --> 00:23:50,200
Right.
440
00:23:54,100 --> 00:23:56,300
It's true, though, isn't it,
what Kipling said?
441
00:23:56,300 --> 00:23:57,600
Think it's true?
442
00:24:01,200 --> 00:24:02,700
Oh, Miss Marple, I think...
443
00:24:03,100 --> 00:24:04,100
If you don't mind,
444
00:24:04,100 --> 00:24:07,400
I do think we ought to leave the family
to themselves for a while.
445
00:24:07,400 --> 00:24:08,300
Of course.
446
00:24:08,400 --> 00:24:10,300
Would you care to have supper in my room?
447
00:24:10,300 --> 00:24:13,200
I'm sure Miss Marple
would prefer her own company.
448
00:24:13,200 --> 00:24:15,500
She's had a long journey.
449
00:24:15,500 --> 00:24:18,400
No, it would be nice to have company.
450
00:24:18,400 --> 00:24:19,200
Thank you.
451
00:24:31,600 --> 00:24:35,300
When did Rachel Argyle realise
she couldn't have children?
452
00:24:36,200 --> 00:24:38,000
Just after she was married.
453
00:24:38,900 --> 00:24:41,600
She was an heiress.
Her father was rich as a king.
454
00:24:43,700 --> 00:24:46,100
She used that money to buy her family.
455
00:24:46,500 --> 00:24:50,700
And bought Viper's Point,
which was original name of estate.
456
00:24:51,400 --> 00:24:53,700
She changed the name to Sunny Point,
457
00:24:54,400 --> 00:24:56,500
and filled it like a fairground
458
00:24:56,500 --> 00:24:58,500
with everything a child might desire.
459
00:24:59,200 --> 00:25:00,300
And over the years,
460
00:25:00,300 --> 00:25:02,800
she bought the children
from deprived backgrounds.
461
00:25:03,900 --> 00:25:06,000
Mary's the eldest, isn't she?
462
00:25:06,000 --> 00:25:07,400
She was from New York.
463
00:25:08,100 --> 00:25:10,800
Slum tenement, parents in jail.
464
00:25:11,100 --> 00:25:13,600
She's always been a particular girl.
465
00:25:13,900 --> 00:25:15,700
Everything proper and in its place.
466
00:25:16,500 --> 00:25:18,500
And her husband, the pilot.
467
00:25:19,600 --> 00:25:21,300
He's a bag of badness, I tell you.
468
00:25:21,300 --> 00:25:22,600
Rachel never liked him.
469
00:25:23,000 --> 00:25:24,100
And she was right.
470
00:25:24,300 --> 00:25:26,000
Why is he in a wheelchair?
471
00:25:26,500 --> 00:25:27,700
Pollo.
472
00:25:28,000 --> 00:25:29,200
18 months ago.
473
00:25:31,100 --> 00:25:34,300
Then after Mary came the twins,
Jacko and Bobby.
474
00:25:35,600 --> 00:25:37,400
Bobby was Jacko's twin?
475
00:25:37,800 --> 00:25:38,800
Oh, yes.
476
00:25:38,800 --> 00:25:40,100
They came from an orphanage,
477
00:25:40,100 --> 00:25:44,000
about the same time I came from Denmark
to take up appointment.
478
00:25:45,600 --> 00:25:48,700
Then Hester was a Catholic girl's shame,
479
00:25:49,300 --> 00:25:51,700
and Micky and Tina during the war.
480
00:25:52,500 --> 00:25:53,900
Micky from the East End,
481
00:25:54,500 --> 00:25:55,800
Tina's mother a...
482
00:25:56,500 --> 00:25:58,600
if you understand what I mean.
483
00:25:59,100 --> 00:26:00,500
They both live in Redquay.
484
00:26:01,700 --> 00:26:03,700
The children were Rachel's obsession,
485
00:26:04,100 --> 00:26:07,000
the well she poured
all her money and attention down.
486
00:26:08,000 --> 00:26:09,300
And her love?
487
00:26:11,800 --> 00:26:13,100
You know, Miss Marple,
488
00:26:13,400 --> 00:26:14,500
Rachel meant well,
489
00:26:15,400 --> 00:26:16,700
but her tragedy was that
490
00:26:16,700 --> 00:26:18,300
I don't think she was capable of love.
491
00:26:18,900 --> 00:26:20,800
At least, not towards her children.
492
00:26:30,000 --> 00:26:31,500
Shall I say what we're all thinking?
493
00:26:32,700 --> 00:26:33,900
Is that a good idea?
494
00:26:35,500 --> 00:26:37,000
Why we're not looking each other in the eye.
495
00:26:37,000 --> 00:26:38,400
Just eat your dinner, Tina.
496
00:26:38,400 --> 00:26:40,800
'Cause if Jacko didn't kill the bitch, who did?
497
00:26:40,800 --> 00:26:43,300
Don't you dare use language
like that against Mother.
498
00:26:43,300 --> 00:26:45,100
I used it behind her back
when she was alive, Mary.
499
00:26:45,100 --> 00:26:46,100
I'll use it when she is dead.
500
00:26:52,600 --> 00:26:53,900
Apologise.
501
00:26:57,900 --> 00:26:59,100
It's what everyone's thinking, Daddy.
502
00:26:59,100 --> 00:26:59,900
Tina!
503
00:27:00,000 --> 00:27:01,300
I think that um...
504
00:27:02,800 --> 00:27:05,000
I think that we should maybe
talk about all this
505
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
when the shock has worn off, don't you?
506
00:27:07,000 --> 00:27:09,300
Why not? Let's all talk about the weather,
shall we, Gwenda?
507
00:27:09,800 --> 00:27:10,800
The price of tea?
508
00:27:11,300 --> 00:27:12,600
How very English.
509
00:27:13,900 --> 00:27:15,600
I'm sorry, sir, but Tina is right.
510
00:27:16,700 --> 00:27:18,000
If Jacko didn't murder Rachel,
511
00:27:18,000 --> 00:27:19,500
then which one of your children did?
512
00:27:19,700 --> 00:27:22,100
It was a burglary. Surely?
513
00:27:23,000 --> 00:27:24,400
Like Jacko always said.
514
00:27:24,400 --> 00:27:27,800
I think we should leave
any speculation to the police.
515
00:27:27,800 --> 00:27:31,200
- Police?
- Yes. The police.
516
00:27:32,200 --> 00:27:33,700
And it won't just be Jacko's movements
517
00:27:33,700 --> 00:27:35,100
that night they'll be investigating.
518
00:27:35,800 --> 00:27:37,200
It will be all of us.
519
00:27:39,100 --> 00:27:40,700
Well, I'm going to say It was a burglary.
520
00:27:40,700 --> 00:27:42,600
Well, they'll accept that.
521
00:27:43,200 --> 00:27:44,800
Last time we just told them it was Jacko
522
00:27:44,800 --> 00:27:46,600
and they accepted that straight away.
523
00:27:48,200 --> 00:27:50,400
I don't think we're dealing
with Sherlock Holmes here.
524
00:27:50,400 --> 00:27:51,800
I will not have this talk!
525
00:27:53,100 --> 00:27:54,000
Yes, sir.
526
00:27:55,000 --> 00:27:55,800
Sorry, Dad.
527
00:27:56,800 --> 00:27:58,500
- Sorry, Daddy.
- Sorry, Daddy.
528
00:27:59,100 --> 00:28:00,300
If you'll excuse us.
529
00:28:01,500 --> 00:28:05,000
Did Mrs Argyle leave
any of her fortune to her children?
530
00:28:06,600 --> 00:28:08,000
I know what you're thinking.
531
00:28:08,400 --> 00:28:10,300
You old ladies, you look so benign,
532
00:28:10,300 --> 00:28:12,500
and yet your brain goes ticktock, ticktock,
533
00:28:12,500 --> 00:28:15,000
pouring over the latest murders
in the newspapers
534
00:28:15,000 --> 00:28:16,500
looking for motives.
535
00:28:16,800 --> 00:28:20,500
Well, one has few pleasures left in life.
536
00:28:20,500 --> 00:28:22,300
Rachel left all her fortune in trust
537
00:28:22,300 --> 00:28:24,700
for her children, administered by Bobby.
538
00:28:25,000 --> 00:28:26,400
They are all wealthy,
539
00:28:27,100 --> 00:28:30,000
and can dip into the trust
with his permission at any time.
540
00:28:31,100 --> 00:28:35,200
But at that time, Rachel had stopped
being generous to Jacko.
541
00:28:35,500 --> 00:28:38,200
He had wasted so much on illegal schemes.
542
00:28:38,200 --> 00:28:39,900
We don't know half of what he got up to.
543
00:28:40,800 --> 00:28:42,400
We didn't know he was married.
544
00:28:43,000 --> 00:28:44,600
Jacko was married?
545
00:28:45,200 --> 00:28:46,300
Oh, yes.
546
00:28:47,100 --> 00:28:49,900
She turned up out of the blue
on the day of Rachel's funeral
547
00:29:07,600 --> 00:29:08,400
Yes?
548
00:29:08,400 --> 00:29:09,200
Hello.
549
00:29:10,000 --> 00:29:10,800
Yes?
550
00:29:11,100 --> 00:29:12,300
I'm Maureen.
551
00:29:12,300 --> 00:29:13,300
Hello, Maureen.
552
00:29:13,300 --> 00:29:15,300
Yeah. Jacko's wife.
553
00:29:16,800 --> 00:29:17,600
No!
554
00:29:18,000 --> 00:29:19,400
Jacko's not married.
555
00:29:22,100 --> 00:29:24,600
My mum said what,
with him committing murder and that,
556
00:29:24,800 --> 00:29:27,200
I should come up to the big house
and you'd see me right.
557
00:29:27,700 --> 00:29:28,900
What is it, Kirsten?
558
00:29:30,400 --> 00:29:32,300
- Jacko's got a wife.
- Lies!
559
00:29:34,000 --> 00:29:36,100
Now that Jacko's going
to be found guilty and all,
560
00:29:37,100 --> 00:29:39,200
I thought I'd come
for you to see me right, Mr Argyle.
561
00:29:39,200 --> 00:29:41,400
- Lies and wickedness.
- Be quiet, Kirsten.
562
00:29:41,500 --> 00:29:43,900
It's a bit early to say
if he's going to be found guilty.
563
00:29:44,700 --> 00:29:46,100
He did have the money, sir.
564
00:29:48,000 --> 00:29:49,700
And she was right, Miss Marple.
565
00:29:50,100 --> 00:29:52,200
He was found with some of the money on him.
566
00:29:52,500 --> 00:29:54,600
The exact same serial numbers.
567
00:29:55,000 --> 00:29:56,400
Jacko was responsible.
568
00:29:57,000 --> 00:29:57,800
I'm certain.
569
00:29:59,000 --> 00:30:00,500
Always a wicked boy.
570
00:30:28,200 --> 00:30:30,000
Her ghost comes back to haunt me.
571
00:30:31,800 --> 00:30:34,400
Once again, Rachel takes away
any chance of happiness.
572
00:30:37,000 --> 00:30:37,800
What do you mean?
573
00:30:37,800 --> 00:30:40,400
You saw how suspicious everyone was
of each other tonight.
574
00:30:44,200 --> 00:30:45,500
Yes, but...
575
00:30:46,300 --> 00:30:48,500
I mean, if Jacko wasn't guilty,
576
00:30:48,500 --> 00:30:50,400
then the police will soon discover who is.
577
00:30:50,400 --> 00:30:53,700
Two years on?
They won't find anything they can use.
578
00:30:54,000 --> 00:30:55,700
And when the police reopen the investigation,
579
00:30:56,000 --> 00:30:57,900
the whole world will be suspicious
of this family.
580
00:31:12,600 --> 00:31:14,400
Excuse me, Bobby.
581
00:31:16,500 --> 00:31:18,100
Have you seen Gwenda?
582
00:31:20,500 --> 00:31:22,400
No-one thought Jacko was innocent, you know.
583
00:31:24,500 --> 00:31:25,500
No.
584
00:31:27,000 --> 00:31:29,900
Unlike everyone else,
he actually was my flesh and blood.
585
00:31:31,000 --> 00:31:32,200
And even I didn't think that.
586
00:31:34,500 --> 00:31:36,400
It was such a cut-and-dried case.
587
00:31:38,200 --> 00:31:40,400
And he was always such a terrible liar.
588
00:31:41,600 --> 00:31:43,200
And violent, if you went against him.
589
00:31:45,700 --> 00:31:47,300
Do you think um...
590
00:31:48,700 --> 00:31:51,900
..Dr Calgary is mistaken?
591
00:31:55,700 --> 00:31:57,600
The day before my brother was...
592
00:31:58,500 --> 00:31:59,900
was executed,
593
00:32:00,800 --> 00:32:02,700
Hes and I visited him in prison.
594
00:32:04,500 --> 00:32:06,200
It's time to say goodbye, Hes.
595
00:32:08,600 --> 00:32:09,400
No!
596
00:32:09,600 --> 00:32:11,400
No, don't say goodbye, Jacko!
597
00:32:11,800 --> 00:32:14,500
No, because I know you didn't do it, Jacko!
598
00:32:15,300 --> 00:32:16,300
Get off me!
599
00:32:17,300 --> 00:32:18,800
Come on, please. Come on.
600
00:32:19,100 --> 00:32:20,300
Get off me!
601
00:32:31,800 --> 00:32:33,400
I've um...
602
00:32:34,800 --> 00:32:37,000
I've made sure that wife of yours
is provided for.
603
00:32:42,300 --> 00:32:44,400
I should have been more like you,
shouldn't I, Bob?
604
00:32:45,600 --> 00:32:47,600
That's what they told me all my life.
605
00:32:48,800 --> 00:32:50,500
"How could twins be so different?"
606
00:32:54,500 --> 00:32:55,700
There's no...
607
00:32:57,500 --> 00:32:59,900
..no chance of an appeal, is there?
608
00:33:04,900 --> 00:33:06,800
It's the money you had
that hangs you, Jack.
609
00:33:08,700 --> 00:33:11,200
Maybe this is the best thing
I've ever done.
610
00:33:11,800 --> 00:33:15,000
It's gone round and round in my head
for two years.
611
00:33:15,800 --> 00:33:16,800
And now...
612
00:33:18,000 --> 00:33:19,600
I think I know what he meant.
613
00:33:21,300 --> 00:33:25,300
I think he knew...who the real killer was.
614
00:33:26,500 --> 00:33:28,300
And he was protecting them.
615
00:33:31,000 --> 00:33:32,700
He was prepared to die for them.
616
00:33:41,500 --> 00:33:43,700
This is ridiculous.
We should have stayed up at the house.
617
00:33:43,700 --> 00:33:44,900
We're better here.
618
00:33:44,900 --> 00:33:46,600
What, so you can murder me as well?
619
00:33:47,200 --> 00:33:49,500
Let's get you out of these wet things.
620
00:33:55,500 --> 00:33:57,300
You have ice in your heart, Mary.
621
00:33:59,300 --> 00:34:03,300
You're capable of murder, I've always
known that about you.
622
00:34:04,900 --> 00:34:06,100
Don't be silly.
623
00:34:07,500 --> 00:34:10,400
Especially - the murder of her.
624
00:34:11,400 --> 00:34:13,200
I loved my mother.
625
00:34:15,700 --> 00:34:17,000
When the police arrive tomorrow,
626
00:34:17,000 --> 00:34:19,100
you'd better get your story straight, my girl
627
00:34:20,200 --> 00:34:23,600
Just remember exactly what you told them
the first time.
628
00:34:33,000 --> 00:34:34,100
Actually um...
629
00:34:35,100 --> 00:34:38,900
..Leo and I are thinking
of postponing the wedding, Miss Marple.
630
00:34:40,100 --> 00:34:41,700
I'm sorry, dear.
631
00:34:46,400 --> 00:34:48,100
Two hours ago, I was happy.
632
00:34:49,800 --> 00:34:51,700
I was so happy that you'd arrived,
633
00:34:52,300 --> 00:34:54,000
happy to be part of a family,
634
00:34:55,500 --> 00:34:56,800
happy to have found him.
635
00:34:59,500 --> 00:35:01,300
And I won't have it taken away from me.
636
00:35:02,200 --> 00:35:03,400
I won't!
637
00:35:05,200 --> 00:35:07,500
Is there anything I can do, Gwenda?
638
00:35:07,500 --> 00:35:08,800
Yes, leave.
639
00:35:10,300 --> 00:35:11,500
That's what you can do.
640
00:35:16,500 --> 00:35:17,600
I think um...
641
00:35:18,800 --> 00:35:20,800
I just need to be on my own for a while.
642
00:35:24,900 --> 00:35:26,300
We can talk at breakfast.
643
00:35:35,800 --> 00:35:38,000
I'm sorry. It's you.
644
00:35:39,000 --> 00:35:40,000
Yes, er...
645
00:35:40,300 --> 00:35:43,000
Crossing seemed rather difficult
in this weather.
646
00:35:43,400 --> 00:35:46,000
The truth is, it's a dangerous crossing.
647
00:35:46,700 --> 00:35:47,600
Indeed.
648
00:35:47,600 --> 00:35:50,000
Indeed, yes.
649
00:35:54,500 --> 00:35:55,700
Tell me, shouldn't...
650
00:35:57,100 --> 00:35:58,600
shouldn't you be inside and...
651
00:35:59,700 --> 00:36:01,000
in the warm?
652
00:36:02,000 --> 00:36:04,500
Do you want another truth, Dr Scientist?
653
00:36:07,200 --> 00:36:08,700
Mother and Jacko dying...
654
00:36:09,300 --> 00:36:11,800
was the best thing
that happened to this family.
655
00:36:13,400 --> 00:36:15,400
They were the ones who brought
unhappiness here.
656
00:36:16,900 --> 00:36:18,800
I loved my brother, but...
657
00:36:19,300 --> 00:36:21,800
without him, we'd become a happy family.
658
00:36:24,000 --> 00:36:25,500
Until you arrived.
659
00:36:26,900 --> 00:36:28,900
We all know it wasn't a burglary,
660
00:36:28,900 --> 00:36:30,200
and if Jacko didn't kill her,
661
00:36:30,200 --> 00:36:31,900
which one of us must be guilty?
662
00:36:35,500 --> 00:36:36,500
Hester?
663
00:36:36,800 --> 00:36:37,900
Hes, are you in here?
664
00:36:41,000 --> 00:36:42,900
Come on, sweetheart, let's get you inside.
665
00:36:49,000 --> 00:36:52,700
But it's not the guilty
that matter, is it, Dr Scientist?
666
00:36:54,000 --> 00:36:55,500
It's the innocent.
667
00:36:56,000 --> 00:36:57,900
The innocent who will suffer now.
668
00:37:02,000 --> 00:37:03,100
If you can't get across,
669
00:37:03,700 --> 00:37:05,100
you might as well come in, too.
670
00:37:14,700 --> 00:37:17,400
The first thing police will do
is try to establish a motive.
671
00:37:18,100 --> 00:37:19,300
Sorry, where am I sleeping?
672
00:37:19,300 --> 00:37:21,200
- In the study.
- The motive's easy.
673
00:37:22,100 --> 00:37:24,100
Who gained most from Mother's death?
674
00:37:24,100 --> 00:37:25,700
Who now lives in her bedroom?
675
00:37:25,700 --> 00:37:27,300
- Gwenda.
- Exactly.
676
00:37:28,100 --> 00:37:30,600
Who's going to share a bed
with her husband?
677
00:37:41,600 --> 00:37:44,400
Are you heading back to London,
Dr Calgary?
678
00:37:44,400 --> 00:37:45,800
Well, er...
679
00:37:45,800 --> 00:37:47,900
I think yes, yes I should, but...
680
00:37:48,300 --> 00:37:50,800
I think also I should stay and put right this...
681
00:37:51,800 --> 00:37:54,500
..this upset that I caused
by blundering in last night.
682
00:37:55,500 --> 00:37:58,200
That young girl Hester
said yesterday that...
683
00:37:59,200 --> 00:38:00,500
it would be the innocent
684
00:38:00,500 --> 00:38:03,300
who would suffer
now the case has been reopened.
685
00:38:04,700 --> 00:38:06,300
How perceptive of her.
686
00:38:06,300 --> 00:38:09,200
Yes, that's what I thought, very perceptive.
687
00:38:10,300 --> 00:38:11,600
What on earth did she mean?
688
00:38:13,000 --> 00:38:16,100
Eighty years ago,
a man called Charles Bravo
689
00:38:16,100 --> 00:38:18,000
was poisoned in his London home.
690
00:38:18,500 --> 00:38:20,000
There were three suspects
691
00:38:20,000 --> 00:38:21,900
his wife, his doctor and his best friend.
692
00:38:22,800 --> 00:38:24,800
Scotland Yard never found enough evidence
693
00:38:24,800 --> 00:38:26,200
to bring any of them to trial,
694
00:38:26,200 --> 00:38:29,200
so all of them - the two who were innocent
as well as the guilty
695
00:38:30,000 --> 00:38:33,300
were branded murderers by society
and had their lives ruined.
696
00:38:34,200 --> 00:38:38,200
They all died prematurely...
697
00:38:39,300 --> 00:38:41,100
..from either suicide or drink.
698
00:38:41,500 --> 00:38:42,300
Goodness.
699
00:38:44,700 --> 00:38:48,000
You're right not to leave, Dr Calgary.
700
00:38:48,000 --> 00:38:49,500
There are innocent lives here
701
00:38:49,500 --> 00:38:51,900
which will be ruined
if the murderer is not found.
702
00:38:53,800 --> 00:38:55,800
And if the police can't find the evidence,
703
00:38:57,300 --> 00:38:58,700
someone else will have to.
704
00:38:59,600 --> 00:39:02,900
I last saw my wife
just before seven o'clock on the night.
705
00:39:02,900 --> 00:39:04,700
This is documented.
706
00:39:04,700 --> 00:39:06,400
What did you and she talk about it?
707
00:39:06,500 --> 00:39:08,800
The decision
not to give Jacko any more money.
708
00:39:09,600 --> 00:39:11,400
We didn't talk for long, but...
709
00:39:12,100 --> 00:39:13,700
it was cordial.
710
00:39:14,000 --> 00:39:17,300
And I will subsidise you
as you write sub-standard books,
711
00:39:17,300 --> 00:39:18,800
which nobody wants to publish.
712
00:39:18,800 --> 00:39:21,400
You're the biggest parasite of the lot, Leo.
713
00:39:21,600 --> 00:39:24,300
The next time I saw her, she was dead.
714
00:39:25,000 --> 00:39:28,100
So you were alone in your room
for that hour and a half?
715
00:39:29,400 --> 00:39:30,200
Yes.
716
00:39:30,600 --> 00:39:33,000
Was the rest of your family in the house
at the time?
717
00:39:33,000 --> 00:39:36,400
Not Tina and Micky.
They have flats over in Redquay.
718
00:39:37,300 --> 00:39:38,700
Jacko's wife?
719
00:39:38,900 --> 00:39:40,900
At that point, we didn't know
Jacko was married, Inspector.
720
00:39:41,500 --> 00:39:43,000
This will cheer him up.
721
00:39:46,800 --> 00:39:48,300
The first edition's arrived, Father.
722
00:39:48,300 --> 00:39:49,800
Ah, thank you. Thank you.
723
00:39:53,100 --> 00:39:55,600
- Well, open it.
- Later, I think.
724
00:39:56,100 --> 00:39:57,100
No, open it now.
725
00:39:57,100 --> 00:39:57,800
Go on.
726
00:39:57,800 --> 00:40:00,200
Mr and Mrs Durrant,
may I see you, please?
727
00:40:03,800 --> 00:40:05,500
It should have been an ecstatic moment.
728
00:40:05,500 --> 00:40:07,600
It still is, isn't it, Pops?
729
00:40:09,000 --> 00:40:10,000
You open it.
730
00:40:17,500 --> 00:40:19,000
What did they ask you in there?
731
00:40:19,000 --> 00:40:20,000
Anything about Tina?
732
00:40:21,000 --> 00:40:22,500
Look at this.
733
00:40:27,000 --> 00:40:28,100
Well.
734
00:40:29,000 --> 00:40:30,300
Mr and Mrs Durrant,
735
00:40:30,300 --> 00:40:32,400
it appears from your statement
of two years ago
736
00:40:32,400 --> 00:40:34,300
that you were in the drawing room
737
00:40:34,300 --> 00:40:37,400
between the time of the argument
and the body's been discovery.
738
00:40:38,000 --> 00:40:41,200
Yes, it was our habit
to spend the evenings here
739
00:40:41,200 --> 00:40:42,700
rather than down at the lodge.
740
00:40:42,700 --> 00:40:45,600
Your wife will be down at the lodge,
Mr Durrant.
741
00:40:47,000 --> 00:40:48,600
Maybe you should go to her.
742
00:40:48,800 --> 00:40:50,900
During that time, you didn't see or hear
743
00:40:50,900 --> 00:40:53,000
anyone go into Mrs Argyle's study?
744
00:40:53,400 --> 00:40:54,200
No.
745
00:40:55,500 --> 00:40:56,900
No.
746
00:41:01,500 --> 00:41:03,200
I knew Jacko never killed her.
747
00:41:03,700 --> 00:41:05,900
I mean, he was a hothead, he was in fights.
748
00:41:05,900 --> 00:41:07,500
Everyone knew that about him, but...
749
00:41:09,000 --> 00:41:13,000
But it...takes a different kind of character
750
00:41:13,000 --> 00:41:14,700
to pick up a weapon and murder someone,
751
00:41:14,700 --> 00:41:15,800
doesn't it, Hester?
752
00:41:16,900 --> 00:41:18,400
A coldness.
753
00:41:18,400 --> 00:41:20,100
Yes, a coldness.
754
00:41:22,700 --> 00:41:24,700
Were you in the house when your mother died?
755
00:41:25,400 --> 00:41:26,200
Yes.
756
00:41:26,700 --> 00:41:28,900
You spoke to Jacko after the argument,
didn't you?
757
00:41:29,600 --> 00:41:30,800
I calmed him down.
758
00:41:32,700 --> 00:41:34,100
I'm a dead man, Hes.
759
00:41:34,100 --> 00:41:35,500
Let's go for a walk, baby.
760
00:41:36,000 --> 00:41:37,300
Were you here, Tina?
761
00:41:37,500 --> 00:41:38,700
I was at work.
762
00:41:39,200 --> 00:41:40,500
In the library in Redquay.
763
00:41:42,000 --> 00:41:43,800
Micky has cold blood in him.
764
00:41:44,300 --> 00:41:45,100
Hester!
765
00:41:45,100 --> 00:41:49,100
No, I love him, I do, Tina.
But he has the coldness.
766
00:41:49,500 --> 00:41:51,500
Micky works in the motor trade in Redquay.
767
00:41:52,000 --> 00:41:52,800
At the time of the murder,
768
00:41:52,800 --> 00:41:55,100
he was collecting a car
from a dealer in Bristol.
769
00:41:55,100 --> 00:41:57,000
He's told the police this.
770
00:41:57,000 --> 00:42:00,100
Yes, but he hated her
more than anyone, Miss Marple.
771
00:42:01,000 --> 00:42:03,200
Well, he could hardly speak to her
without cursing.
772
00:42:05,000 --> 00:42:08,200
You left Sunny Point
before seven o'clock that evening,
773
00:42:08,200 --> 00:42:10,600
and you went straight home?
774
00:42:10,600 --> 00:42:11,600
Yes.
775
00:42:12,200 --> 00:42:15,300
I... I took the post and erm...
776
00:42:16,200 --> 00:42:17,200
posted it.
777
00:42:21,100 --> 00:42:21,900
And then...
778
00:42:22,600 --> 00:42:24,600
yes, home.
779
00:42:25,000 --> 00:42:27,300
Miss Vaughan,
had your friendship with Mr Argyle
780
00:42:27,300 --> 00:42:29,100
begun before his wife's death?
781
00:42:29,100 --> 00:42:29,900
No!
782
00:42:31,000 --> 00:42:33,300
So your relationship with his wife was good?
783
00:42:35,000 --> 00:42:35,900
Yes.
784
00:42:36,900 --> 00:42:39,200
She didn't know you harboured feelings
for her husband?
785
00:42:44,000 --> 00:42:44,800
Er...well...I...
786
00:42:44,800 --> 00:42:46,700
I didn't...at that time...
787
00:42:46,700 --> 00:42:50,200
I didn't have...feelings, as you put it.
788
00:42:51,000 --> 00:42:51,800
For Leo.
789
00:42:53,000 --> 00:42:55,300
We've fallen in love since his wife's death.
790
00:42:56,200 --> 00:42:58,300
In many ways, I've helped him through it.
791
00:43:03,500 --> 00:43:05,200
Let the new maid do that, Kirsten.
792
00:43:05,400 --> 00:43:07,800
I've let her go
for a couple of days, Mr Argyle.
793
00:43:08,400 --> 00:43:11,100
Best keep all this police business
within the family.
794
00:43:11,500 --> 00:43:13,400
Is Gwenda still in with them?
795
00:43:13,500 --> 00:43:16,500
Oh, yes, she'll still be in there,
lying, I imagine.
796
00:43:16,800 --> 00:43:18,100
Lying? About what?
797
00:43:18,400 --> 00:43:21,000
About what friends
she and Mrs Argyle were.
798
00:43:21,500 --> 00:43:24,600
About how you and her
only fell in love after your wife died
799
00:43:24,900 --> 00:43:25,900
Well, it's the truth.
800
00:43:26,600 --> 00:43:28,400
No, it is not, sir.
801
00:43:29,900 --> 00:43:31,500
I've been thinking, Mr Argyle.
802
00:43:31,500 --> 00:43:33,600
I've been thinking about motives.
803
00:43:33,600 --> 00:43:35,900
And Rachel knew
that girl was in love with you.
804
00:43:35,900 --> 00:43:38,800
Rachel had confronted her
before she died,
805
00:43:38,800 --> 00:43:40,800
said she was a cuckoo in the nest.
806
00:43:40,800 --> 00:43:42,400
What's that, Miss Lindstrom?
807
00:43:47,800 --> 00:43:49,800
No doubt, she will deny this, Inspector.
808
00:43:50,600 --> 00:43:53,300
She will try and shore up
the lies she has told you in there
809
00:43:54,600 --> 00:43:56,300
But I heard bad words in this house
810
00:43:56,300 --> 00:43:58,100
between her and Rachel Argyle,
811
00:43:58,300 --> 00:44:00,000
one week before she was murdered.
812
00:44:00,000 --> 00:44:01,700
Listen to me, you little slut!
813
00:44:02,600 --> 00:44:03,900
I see the way you look at him.
814
00:44:04,200 --> 00:44:05,800
We all know about women like you.
815
00:44:05,800 --> 00:44:08,300
You keep him to walk away
from me, so you can...
816
00:44:08,300 --> 00:44:09,400
He doesn't love you.
817
00:44:12,200 --> 00:44:13,700
Leave my husband alone
818
00:44:13,700 --> 00:44:15,500
or I will dismiss you from this house!
819
00:44:18,000 --> 00:44:20,600
What does a sad little woman like you
know about love?
820
00:44:21,500 --> 00:44:22,900
I have to tell this, Gwenda.
821
00:44:23,700 --> 00:44:24,800
Can you deny it?
822
00:44:25,200 --> 00:44:26,600
You want a motive, Inspector?
823
00:44:27,600 --> 00:44:29,500
Then I think this woman heard Jacko shout
824
00:44:29,500 --> 00:44:31,100
"I will kill you. You are dead."
825
00:44:31,400 --> 00:44:33,900
And she knows that
if she kills Rachel that night
826
00:44:33,900 --> 00:44:35,100
Jacko will get the blame.
827
00:44:35,800 --> 00:44:37,900
And she will get the man
and the house she wants.
828
00:44:38,900 --> 00:44:40,600
Can you deny this, Gwenda Vaughan?
829
00:44:40,600 --> 00:44:43,200
The motive, the scheme, the coldness?
830
00:44:49,600 --> 00:44:51,600
Leo? Leo!
831
00:44:52,100 --> 00:44:52,900
Leo!
832
00:44:52,900 --> 00:44:55,400
Thank God you
have not yet married her, Mr Argyle.
833
00:44:55,900 --> 00:44:58,100
Thank God she will not get away with it.
834
00:45:04,400 --> 00:45:05,200
Leo!
835
00:45:05,500 --> 00:45:06,400
Leo?
836
00:45:08,300 --> 00:45:10,500
Leo? Leo?
837
00:45:10,500 --> 00:45:11,500
I didn't do it!
838
00:45:13,100 --> 00:45:14,200
Leo!
839
00:45:14,200 --> 00:45:15,900
You believe me, don't you?
840
00:45:18,500 --> 00:45:20,200
It's that hoop over there now, Hes.
841
00:45:21,100 --> 00:45:22,900
That's right! Come on.
842
00:45:23,000 --> 00:45:25,200
Don't you know how to play by now?
843
00:45:25,800 --> 00:45:27,500
Be quiet, Mary!
844
00:45:29,200 --> 00:45:30,200
Are you admiring my brother's
845
00:45:30,200 --> 00:45:32,300
ability to keep things going, Calgary?
846
00:45:33,000 --> 00:45:33,900
Yes, I was, rather.
847
00:45:35,600 --> 00:45:36,900
He's always organising.
848
00:45:38,500 --> 00:45:40,100
He's organised
the whole of tomorrow's wedding,
849
00:45:40,100 --> 00:45:41,300
if it's to take place.
850
00:45:42,000 --> 00:45:43,200
He's paid for the lot.
851
00:45:44,000 --> 00:45:46,800
Yes, he made his money in the... in the City,
852
00:45:46,800 --> 00:45:48,400
if I'm not mistaken?
853
00:45:48,400 --> 00:45:49,200
Yes.
854
00:45:49,500 --> 00:45:51,100
The only one Mother could be proud of.
855
00:45:52,300 --> 00:45:53,800
Money was important to Mother.
856
00:45:56,000 --> 00:45:59,800
She bought me for 100 pounds, Doctor.
Did you know that?
857
00:46:01,300 --> 00:46:03,100
I was evacuated here during the war.
858
00:46:03,900 --> 00:46:06,400
And afterwards, she bought me
from my natural mother...
859
00:46:07,100 --> 00:46:08,900
for 100 pounds.
860
00:46:10,700 --> 00:46:12,200
From the day I came here...
861
00:46:13,300 --> 00:46:15,200
..all I wanted to do was to go home.
862
00:46:18,200 --> 00:46:19,100
Yes.
863
00:46:22,000 --> 00:46:22,700
It's my turn.
864
00:46:22,700 --> 00:46:25,700
- Stop being such a drip, Hes.
- Bobby.
865
00:46:30,700 --> 00:46:31,600
Inspector.
866
00:46:32,400 --> 00:46:35,000
We haven't been introduced,
but I'm Jane Marple,
867
00:46:35,000 --> 00:46:37,700
an old friend of Gwenda Vaughan's
down for the wedding.
868
00:46:37,900 --> 00:46:39,600
I wish to vouch for her character.
869
00:46:40,200 --> 00:46:42,500
Yes, of course,
she's kind to cats and children
870
00:46:42,500 --> 00:46:44,100
and like her mother, who I presume
871
00:46:44,100 --> 00:46:46,600
was your best friend, she'd never
have done anything like this.
872
00:46:47,000 --> 00:46:49,500
I have no idea who her mother was.
873
00:46:50,100 --> 00:46:52,400
I'm beginning to understand
what Rachel Argyle
874
00:46:52,400 --> 00:46:53,500
was like as a mother,
875
00:46:53,500 --> 00:46:55,800
and I think she, not Gwenda,
876
00:46:55,800 --> 00:46:57,800
is the key to solving this crime, don't you?
877
00:46:59,200 --> 00:47:02,400
Can we stay still for a moment?
I'm too old to trot.
878
00:47:02,800 --> 00:47:06,000
Now, with most crimes
it's the character of the killer
879
00:47:06,000 --> 00:47:07,200
which is most fascinating.
880
00:47:07,200 --> 00:47:09,600
But in this case it's the character
881
00:47:09,600 --> 00:47:11,100
of the victim which reveals more.
882
00:47:11,100 --> 00:47:14,200
- Don't you agree?
- Maybe. Go on.
883
00:47:14,300 --> 00:47:16,900
This is no crime of passion.
884
00:47:17,000 --> 00:47:19,300
It's one of...immaturity.
885
00:47:19,300 --> 00:47:23,200
Of arrested development,
most common to teenage years.
886
00:47:23,600 --> 00:47:26,000
The Argyles lived under the iron control of
887
00:47:26,000 --> 00:47:27,700
their mother even into adulthood.
888
00:47:28,200 --> 00:47:30,500
No wonder Jacko kept his wife a secret.
889
00:47:31,000 --> 00:47:33,200
To get married would be
too much like growing up.
890
00:47:34,200 --> 00:47:36,400
Gwenda Vaughan remains my main suspect.
891
00:47:36,400 --> 00:47:39,300
No, your main suspect is still Jacko.
892
00:47:39,300 --> 00:47:41,800
I'm sure that's what you mean, Inspector.
893
00:47:41,800 --> 00:47:45,200
He was in possession of money
from that desk.
894
00:47:46,600 --> 00:47:48,800
Have you asked yourself how he got it?
895
00:47:49,300 --> 00:47:50,800
Inspector. Miss Marple.
896
00:47:51,000 --> 00:47:53,800
Is there any chance
of a lift to the Swan Hotel?
897
00:47:53,800 --> 00:47:55,200
Yes, of course, Doctor.
898
00:47:55,200 --> 00:47:57,900
- Have you asked yourself?
- I have.
899
00:47:58,200 --> 00:47:59,600
His twin brother thinks
900
00:47:59,600 --> 00:48:02,300
Jacko went to his execution
protecting someone.
901
00:48:03,200 --> 00:48:05,700
Now, he hardly knew Gwenda Vaughan.
902
00:48:06,100 --> 00:48:08,200
Why would he die to protect her?
903
00:48:11,000 --> 00:48:12,300
I'll let you get on.
904
00:48:13,000 --> 00:48:14,800
- Thank you.
- Goodbye.
905
00:48:15,600 --> 00:48:18,200
- Goodbye, Dr Calgary.
- Goodbye.
906
00:48:23,000 --> 00:48:24,200
Who was that?
907
00:48:56,800 --> 00:48:57,700
Gwenda.
908
00:48:58,600 --> 00:48:59,600
Gwenda?
909
00:49:00,500 --> 00:49:02,600
Yes, come in, Miss Marple.
910
00:49:03,600 --> 00:49:07,200
- You haven't been down to supper, dear...
- No.
911
00:49:07,200 --> 00:49:09,200
- So, I...
- Leo's called off the wedding.
912
00:49:09,200 --> 00:49:12,900
Oh, yes, they're all talking
about it downstairs.
913
00:49:12,900 --> 00:49:15,200
Oh, I bet they are.
I bet they're having a sweepstake on
914
00:49:15,200 --> 00:49:16,800
when the police will arrest me.
915
00:49:16,800 --> 00:49:19,000
They won't arrest you without any evidence.
916
00:49:19,000 --> 00:49:21,600
No, but they suspect me, don't they?
And I haven't got an alibi
917
00:49:21,600 --> 00:49:23,100
for that evening, Miss Marple.
918
00:49:23,100 --> 00:49:24,900
Even Leo suspects me.
919
00:49:25,500 --> 00:49:28,400
But the thing is... No, you see,
I was thinking, that erm...
920
00:49:29,300 --> 00:49:32,200
Rachel's rooms haven't been touched
since she died
921
00:49:32,500 --> 00:49:35,100
and I just thought that, you know, maybe...
922
00:49:35,400 --> 00:49:40,100
Maybe there's something in here
that's been overlooked, you know,
923
00:49:40,300 --> 00:49:41,500
that might point to the killer.
924
00:49:41,700 --> 00:49:44,200
Like a diary or correspondence?
925
00:49:44,200 --> 00:49:45,900
Yes. But I can't find anything.
926
00:49:45,900 --> 00:49:47,500
Surely something like that's more likely
927
00:49:47,500 --> 00:49:49,400
to be found in her study, isn't it?
928
00:49:51,000 --> 00:49:51,800
Yes.
929
00:49:53,600 --> 00:49:54,800
Yes.
930
00:49:56,300 --> 00:49:58,000
Will you help me, Miss Marple?
931
00:50:07,300 --> 00:50:11,300
The obvious person Jacko
would be protecting would be his wife.
932
00:50:12,600 --> 00:50:13,600
What's she like?
933
00:50:14,200 --> 00:50:15,100
Maureen?
934
00:50:15,100 --> 00:50:19,100
Erm...well, I only saw her once.
935
00:50:20,100 --> 00:50:21,800
Bobby sorted her out financially
936
00:50:21,800 --> 00:50:25,800
and after that no-one in family
ever heard from her again.
937
00:50:27,300 --> 00:50:29,300
Well, it's about time she heard from us.
938
00:50:31,000 --> 00:50:32,300
Is there a safe?
939
00:50:36,500 --> 00:50:37,300
Allow me.
940
00:50:37,500 --> 00:50:38,300
There we are.
941
00:50:39,200 --> 00:50:40,400
That's it.
942
00:50:41,400 --> 00:50:42,700
Where did you learn to do that?
943
00:50:42,700 --> 00:50:44,400
My nephew Raymond has one.
944
00:50:45,000 --> 00:50:46,900
He's always losing the key.
945
00:50:48,300 --> 00:50:50,600
Ah, there.
946
00:51:12,700 --> 00:51:14,500
- Who was it?
- Bobby.
947
00:51:16,300 --> 00:51:17,700
Yes, of course, him.
948
00:51:18,200 --> 00:51:20,600
He's just catching
the early morning train to London.
949
00:51:25,600 --> 00:51:27,000
It's been cleared out.
950
00:51:34,000 --> 00:51:35,000
JOHN CROKER PRIVATE DETECTIVE
951
00:51:35,000 --> 00:51:37,200
What would Rachel be doing
with a private detective?
952
00:51:38,200 --> 00:51:40,100
That's what you must find out tomorrow.
953
00:51:40,400 --> 00:51:41,600
At the Swan Hotel.
954
00:51:42,500 --> 00:51:45,000
There's someone there
who will be willing to help you.
955
00:51:56,000 --> 00:51:58,400
Yes, I was in Mrs Argyle's employ.
956
00:51:58,800 --> 00:52:01,600
But I'm afraid I'm not at liberty
to discuss circumstances.
957
00:52:01,700 --> 00:52:03,900
Confidentiality is my middle name, you see.
958
00:52:05,700 --> 00:52:08,200
Well, yes, I understand that, Mr Croker,
959
00:52:08,200 --> 00:52:10,200
but you see, it's possible you might be
960
00:52:10,200 --> 00:52:11,400
able to help us with investig...
961
00:52:11,400 --> 00:52:12,600
I must stop you there, young lady,
962
00:52:12,600 --> 00:52:14,500
and terminate this interview forthwith.
963
00:52:15,200 --> 00:52:17,800
Because discretion is my middle name.
964
00:52:18,000 --> 00:52:20,800
- I thought you said it was confidentiality.
- Good day.
965
00:52:21,400 --> 00:52:22,700
Wait. Wait, wait. Listen, Mr...
966
00:52:23,000 --> 00:52:26,000
Mr erm... Erm...
whatever your middle name is.
967
00:52:26,200 --> 00:52:29,400
If you don't sit down and answer our questions,
968
00:52:29,600 --> 00:52:30,900
before the end of today,
969
00:52:31,000 --> 00:52:33,300
you'll be having the same questions
put to you by the police
970
00:52:34,000 --> 00:52:35,500
- The police?
- Yes, the police.
971
00:52:37,500 --> 00:52:39,000
I don't like the police.
972
00:52:39,000 --> 00:52:41,500
Well, then, just park yourself there...
973
00:52:41,500 --> 00:52:43,900
and, yes... Thank you.
974
00:52:48,900 --> 00:52:50,400
- The police?
- Yes.
975
00:52:51,200 --> 00:52:54,000
Now, most people
hire a private detective, Mr Croker,
976
00:52:54,000 --> 00:52:55,900
because they're going through a divorce.
977
00:52:56,200 --> 00:53:00,600
So...did Rachel Argyle
ask you to investigate her husband?
978
00:53:00,800 --> 00:53:02,000
No.
979
00:53:02,400 --> 00:53:06,500
I was employed to investigate
another member of her family.
980
00:53:06,800 --> 00:53:08,300
- Who?
- Her son-in-law.
981
00:53:08,600 --> 00:53:09,800
Philip Durrant.
982
00:53:12,800 --> 00:53:13,600
Why?
983
00:53:14,000 --> 00:53:16,600
Well, before his unfortunate illness,
984
00:53:16,600 --> 00:53:20,300
Mr Durrant was what I call a
"leg-over merchant".
985
00:53:21,000 --> 00:53:22,600
Right little man about town.
986
00:53:23,600 --> 00:53:24,700
Rachel Argyle suspected
987
00:53:24,700 --> 00:53:26,400
he'd just married her daughter for her money
988
00:53:26,400 --> 00:53:27,600
and she was right.
989
00:53:27,800 --> 00:53:30,400
That's why she kept tight rein
on her daughter's inheritance
990
00:53:35,200 --> 00:53:36,400
Anyway,
991
00:53:36,700 --> 00:53:39,800
she wanted evidence from me that
would force marriage to end
992
00:53:39,800 --> 00:53:43,200
I provided a large file containing
the names of women,
993
00:53:43,500 --> 00:53:47,000
the dates of his assignations in hotels,
photographs
994
00:53:47,000 --> 00:53:47,800
you know the form
995
00:53:48,000 --> 00:53:50,800
and I delivered it to her a few days
before she died.
996
00:54:00,400 --> 00:54:01,400
Hester.
997
00:54:03,000 --> 00:54:04,300
Hes.
998
00:54:10,700 --> 00:54:12,000
When we first married,
999
00:54:12,000 --> 00:54:13,900
Philip bought a maisonette in Redquay.
1000
00:54:13,900 --> 00:54:16,800
- Was he working?
- No, he'd come out of the RAF
1001
00:54:16,800 --> 00:54:19,400
and was erm...between ventures.
1002
00:54:19,400 --> 00:54:20,400
Never very lucky.
1003
00:54:20,600 --> 00:54:22,800
Anyway, Mother took one look
at our little place
1004
00:54:22,800 --> 00:54:25,100
and insisted that we came here
to take the lodge.
1005
00:54:25,500 --> 00:54:27,300
You erm...
1006
00:54:27,400 --> 00:54:28,800
You didn't want to come?
1007
00:54:30,300 --> 00:54:32,800
Philip was something that was mine,
Miss Marple.
1008
00:54:33,000 --> 00:54:34,300
Not hers.
1009
00:54:35,000 --> 00:54:37,900
But it turned out he didn't have
as much money as he said he had
1010
00:54:38,200 --> 00:54:40,500
and was eager to come and
escape the mortgage.
1011
00:54:41,000 --> 00:54:43,400
Couldn't you take money out of your trust?
1012
00:54:43,800 --> 00:54:45,800
Mother would never have given permission.
1013
00:54:46,500 --> 00:54:49,800
And now Bobby has that power
and he's also reluctant.
1014
00:54:51,000 --> 00:54:52,500
It's been nearly two years since
1015
00:54:52,500 --> 00:54:54,400
that awful night, Miss Marple,
1016
00:54:55,000 --> 00:54:57,300
and yet we still haven't been able
to move on.
1017
00:55:00,000 --> 00:55:02,200
Must have been shocking for you
to have discovered
1018
00:55:02,200 --> 00:55:03,700
your mother's body that way.
1019
00:55:04,500 --> 00:55:07,000
Well, it was Kirsten
who actually discovered her.
1020
00:55:07,000 --> 00:55:08,200
Yes.
1021
00:55:08,200 --> 00:55:10,100
And then Philip who phoned the police.
1022
00:55:10,500 --> 00:55:12,500
Fortunately, I wasn't there at the time.
1023
00:55:14,200 --> 00:55:16,000
It has to be Philip Durrant. He's the killer.
1024
00:55:16,000 --> 00:55:18,400
Rachel had confronted him with the...erm...
1025
00:55:19,500 --> 00:55:21,100
- Evidence.
- Evidence. Thank you.
1026
00:55:21,100 --> 00:55:22,800
From Confidentiality Croker.
1027
00:55:22,800 --> 00:55:25,900
And then Philip overheard
Jacko threaten to kill her.
1028
00:55:26,200 --> 00:55:27,100
When the house was quiet,
1029
00:55:27,100 --> 00:55:29,400
he took his chance to bang her on the head.
1030
00:55:29,700 --> 00:55:31,400
We should go back to Sunny Point now
1031
00:55:31,400 --> 00:55:33,000
and make a citizen's arrest.
1032
00:55:33,000 --> 00:55:35,900
Bang the fellow up.
Erm, why are we seeing a film?
1033
00:55:37,300 --> 00:55:38,900
Miss Marple said we had to find Maureen.
1034
00:55:38,900 --> 00:55:39,900
Who's Maureen?
1035
00:55:41,000 --> 00:55:43,100
- Jacko's wife.
- Right, yes, of course.
1036
00:55:45,000 --> 00:55:46,600
Jacko did it, Miss Vaughan
1037
00:55:46,600 --> 00:55:48,900
No doubt. He was found with the evidence.
1038
00:55:48,900 --> 00:55:51,100
- The...money from the desk?
- That's right.
1039
00:55:52,000 --> 00:55:53,700
And he had a nasty side. He...
1040
00:55:54,300 --> 00:55:56,500
I was pleased to be rid of him,
if you know what I mean.
1041
00:55:56,500 --> 00:55:59,800
- Mm, yes.
- Mum said he was just a charmer, you know?
1042
00:56:00,100 --> 00:56:04,000
Women had a thing for him.
Especially older women.
1043
00:56:04,000 --> 00:56:08,000
- He could play them like a piano.
- Mm. How do you mean?
1044
00:56:08,000 --> 00:56:11,500
Well, he'd flatter them,
get them to fall in love with him,
1045
00:56:11,900 --> 00:56:14,900
and he'd sting for money
he needed for some scam or other.
1046
00:56:15,900 --> 00:56:17,500
He worked for this car salesman
1047
00:56:17,500 --> 00:56:19,700
and got into trouble
when a lot of money went missing.
1048
00:56:20,300 --> 00:56:23,300
The salesman's wife was
so besotted with him
1049
00:56:23,300 --> 00:56:25,800
that she ended up raiding
her own savings
1050
00:56:25,800 --> 00:56:27,900
so that he could give the money back
to the husband.
1051
00:56:29,400 --> 00:56:32,100
Could he always get money
out of his mother?
1052
00:56:32,100 --> 00:56:35,400
- No.
- Uh. He had to be desperate to go to her.
1053
00:56:35,400 --> 00:56:38,100
But he was desperate that night,
Miss Vaughan.
1054
00:56:38,100 --> 00:56:40,000
He was very scared.
1055
00:56:40,300 --> 00:56:43,000
The bookle was really a gangster
and he was gonna kill him.
1056
00:56:44,300 --> 00:56:47,700
I think Jacko owed much more money
than he was letting on.
1057
00:56:50,500 --> 00:56:53,700
He was innocent and no-one believed him.
1058
00:56:55,000 --> 00:56:57,500
I believe Gwenda is innocent, too, Leo.
1059
00:56:58,300 --> 00:56:59,100
Do you?
1060
00:56:59,300 --> 00:57:00,500
Now, you...
1061
00:57:01,200 --> 00:57:04,500
You think that because you think
you know her character.
1062
00:57:04,500 --> 00:57:07,900
Well, I thought I knew Jacko's character
and I was wrong.
1063
00:57:08,700 --> 00:57:11,300
And it's character I've studied my whole life.
1064
00:57:12,000 --> 00:57:15,900
How history is not, erm...
an inevitable march of time,
1065
00:57:15,900 --> 00:57:18,900
but is shaped by the actions of
particular characters,
1066
00:57:18,900 --> 00:57:21,100
at...particular times.
1067
00:57:21,400 --> 00:57:24,600
How a king or politician's base motive
1068
00:57:24,600 --> 00:57:26,600
of greed, say, or jealousy, or ambition,
1069
00:57:27,000 --> 00:57:29,500
though ugly at the time has brought about
good things
1070
00:57:29,500 --> 00:57:33,100
when seen in the context of history.
1071
00:57:34,000 --> 00:57:37,400
You take...
You take the Medici, for example.
1072
00:57:37,600 --> 00:57:39,000
A despicable family,
1073
00:57:39,200 --> 00:57:40,800
capable of great cruelty,
1074
00:57:40,800 --> 00:57:44,500
yet their reign in Florence
produced economic prosperity
1075
00:57:44,500 --> 00:57:46,300
and art that has never been equalled.
1076
00:57:47,800 --> 00:57:51,200
- Good things can come out of bad deeds.
- Exactly.
1077
00:57:51,700 --> 00:57:55,700
And that's... That's what I thought...
1078
00:57:56,400 --> 00:57:57,700
..had happened when...
1079
00:58:00,200 --> 00:58:02,900
..Jacko killed Rachel.
1080
00:58:06,400 --> 00:58:08,500
MR LEO ARGYLE & MISS GWENDA VAUGHAN
1081
00:58:09,000 --> 00:58:10,200
How was London, Bob?
1082
00:58:10,700 --> 00:58:12,700
Any decisions on releasing
Mary's capital yet?
1083
00:58:12,700 --> 00:58:15,200
- Not now.
- We were promised a decision 18 months ago!
1084
00:58:15,200 --> 00:58:18,000
Look! I don't need this every time
I come back from London.
1085
00:58:18,000 --> 00:58:19,200
It's not your money!
1086
00:58:24,000 --> 00:58:25,400
I don't care if he's busy.
1087
00:58:25,800 --> 00:58:27,900
I want to see Inspector Huish now, please.
1088
00:58:27,900 --> 00:58:30,500
I've got vital information concerning
the Sunny Point murder
1089
00:58:30,500 --> 00:58:33,400
and I must tell him before he hangs
another innocent man.
1090
00:58:33,400 --> 00:58:35,400
Mrs Price, would you come this way, please?
1091
00:58:35,500 --> 00:58:38,500
Well, yes, but it's Cyril
you want to talk to, Inspector.
1092
00:58:38,600 --> 00:58:39,500
Cyril?
1093
00:58:40,000 --> 00:58:42,100
Cyril's come here to make a confession.
1094
00:58:42,100 --> 00:58:43,700
Haven't you, Cyril?
1095
00:58:47,400 --> 00:58:48,500
Yes.
1096
00:58:50,300 --> 00:58:51,700
Come on.
1097
00:58:56,000 --> 00:58:59,700
Cyril Price, did you bludgeon
Mrs Argyle to death?
1098
00:59:00,600 --> 00:59:03,500
No! He's been scrumping again.
1099
00:59:03,500 --> 00:59:04,800
I clipped him round the ear
1100
00:59:04,800 --> 00:59:06,600
and told him what for, Inspector.
1101
00:59:06,700 --> 00:59:09,500
But he was out scrumping
by the crossing to Sunny Point
1102
00:59:09,500 --> 00:59:11,800
on the night of the murder two years ago.
1103
00:59:11,800 --> 00:59:14,400
We would've come forward
but we thought you found...
1104
00:59:14,400 --> 00:59:16,200
What did you see, Cyril?
1105
00:59:17,000 --> 00:59:19,400
I saw...a dragon.
1106
00:59:19,400 --> 00:59:20,300
A what?
1107
00:59:21,500 --> 00:59:23,700
They call it that because of
the noise it makes
1108
00:59:23,700 --> 00:59:25,700
but he saw that motorbike.
1109
00:59:25,700 --> 00:59:27,200
Tina Argyle's bike.
1110
00:59:27,700 --> 00:59:29,000
He got back about 8.15,
1111
00:59:29,000 --> 00:59:31,200
so it must have been about 8.00
when he saw it.
1112
00:59:32,000 --> 00:59:34,600
So, what do you think about that, then?
1113
00:59:34,800 --> 00:59:36,500
She hasn't told you she was there
1114
00:59:36,500 --> 00:59:37,800
at the time of the murder, has she?
1115
00:59:38,600 --> 00:59:41,000
I told my husband the Inspector
wouldn't know this.
1116
00:59:41,000 --> 00:59:43,300
I said that to him, didn't I, Cyril?
Mm-hm?
1117
00:59:44,800 --> 00:59:47,000
Why do we always
have to play games, Bobby?
1118
00:59:47,600 --> 00:59:49,800
We can't just mope
around the house, can we?
1119
00:59:50,700 --> 00:59:52,800
- Are you...are you game, Mick?
- Sure.
1120
00:59:53,000 --> 00:59:55,000
Come on. You can be on my team.
1121
00:59:55,000 --> 00:59:56,800
I told you I didn't like this game, anyway.
1122
01:00:00,500 --> 01:00:02,100
- It's your serve.
- Come on. Come on, come on.
1123
01:00:08,000 --> 01:00:12,200
Is there any way that Philip and Jacko
could been in league?
1124
01:00:14,500 --> 01:00:15,700
I can't see it.
1125
01:00:15,700 --> 01:00:18,300
Well, they both wanted Rachel out of the way,
1126
01:00:18,400 --> 01:00:20,100
to get access to their fund.
1127
01:00:21,000 --> 01:00:23,000
They must have plotted this all along.
1128
01:00:23,500 --> 01:00:24,900
Something's happening.
1129
01:00:27,700 --> 01:00:30,300
Erm, Tina,
the Inspector would like a word.
1130
01:00:30,300 --> 01:00:32,400
Miss Argyle, will you come back
to the station, please?
1131
01:00:32,400 --> 01:00:34,200
- Why?
- For questioning.
1132
01:00:34,200 --> 01:00:37,100
What do you mean?
She's not going anywhere.
1133
01:00:37,100 --> 01:00:38,700
If you don't come up, I'll arrest you
1134
01:00:38,700 --> 01:00:40,900
on suspicion of involvement
in your mother's death.
1135
01:00:40,900 --> 01:00:42,800
- What are you talking about?
- It's all right.
1136
01:00:43,100 --> 01:00:45,700
She's done nothing wrong. Nothing wrong!
1137
01:00:45,700 --> 01:00:47,200
- Micky, it's all right.
- Dad!
1138
01:00:49,000 --> 01:00:50,800
She was at work in her library
1139
01:00:50,800 --> 01:00:52,400
at the time of the murder, wasn't she?
1140
01:00:52,400 --> 01:00:55,200
- I'm sure the police have their reasons.
- What reasons?
1141
01:00:55,700 --> 01:00:57,800
- What do they know, Dad?
- They didn't tell me.
1142
01:00:57,800 --> 01:00:59,700
- Why didn't you ask?
- Micky! Micky.
1143
01:01:01,400 --> 01:01:02,400
All of you...
1144
01:01:04,300 --> 01:01:05,600
The police are going to do their job
1145
01:01:05,600 --> 01:01:07,000
and there's nothing we can do.
1146
01:01:07,500 --> 01:01:09,000
All of us are under suspicion.
1147
01:01:10,400 --> 01:01:13,200
But we must stick together
and not let this drive us apart.
1148
01:01:16,200 --> 01:01:20,900
Now, I know...that none of you
could have committed murder.
1149
01:01:21,600 --> 01:01:22,900
I'm proud of all of you
1150
01:01:23,200 --> 01:01:25,600
and we will get through this.
1151
01:01:29,300 --> 01:01:30,800
I should say something here.
1152
01:01:31,400 --> 01:01:33,300
And it's what we're all thinking.
1153
01:01:33,800 --> 01:01:36,700
Mr Argyle, I know you are thinking it.
1154
01:01:37,000 --> 01:01:39,800
Which is why they have arrested Tina
and not arrested her.
1155
01:01:41,400 --> 01:01:43,800
- Absolutely.
- Am I not right?
1156
01:01:43,800 --> 01:01:45,700
Now, now...I'm not thinking that. No.
1157
01:01:45,700 --> 01:01:47,000
No, I am right.
1158
01:01:47,400 --> 01:01:50,000
And you have a duty now,
Gwenda Vaughan, to go and confess.
1159
01:01:50,000 --> 01:01:52,700
This family will not stand by
while another child swings
1160
01:01:52,700 --> 01:01:54,200
on the gallows for your crime.
1161
01:01:54,900 --> 01:01:56,800
- Did you do it, Gwenda?
- No.
1162
01:01:57,800 --> 01:02:00,300
No. Leo...
1163
01:02:01,100 --> 01:02:02,000
Leo!
1164
01:02:02,500 --> 01:02:04,400
- Leo, why don't you...
- I'm sorry. I...
1165
01:02:04,400 --> 01:02:07,000
We will not have a murderer
under this roof.
1166
01:02:07,000 --> 01:02:08,400
I am not a murderer!
1167
01:02:09,500 --> 01:02:11,300
And I'll be able to prove it!
1168
01:02:12,800 --> 01:02:15,300
I know things about this family and I swear...
1169
01:02:15,300 --> 01:02:17,100
What? What things?
1170
01:02:17,400 --> 01:02:18,500
What do you know?
1171
01:02:22,000 --> 01:02:24,300
I know that Rachel had given Philip
1172
01:02:24,300 --> 01:02:26,000
an ultimatum to leave Mary.
1173
01:02:26,100 --> 01:02:28,600
- What?
- Yes, because of your philandering.
1174
01:02:29,700 --> 01:02:31,400
She had a private detective onto you.
1175
01:02:31,600 --> 01:02:33,900
- Oh, this is preposterous.
- You see?
1176
01:02:34,800 --> 01:02:37,400
You see, this family's full of secrets.
1177
01:02:40,000 --> 01:02:42,700
But I know things
that will incriminate the killer.
1178
01:02:42,700 --> 01:02:43,500
I really do.
1179
01:02:47,400 --> 01:02:49,100
I'm in Rachel's room, remember?
1180
01:02:51,800 --> 01:02:53,000
I found things.
1181
01:02:54,300 --> 01:02:56,700
You've always maintained �
that you were at work
1182
01:02:56,700 --> 01:02:58,300
in Redquay when
your mother was murdered.
1183
01:02:58,300 --> 01:02:59,700
Why have you been lying to us?
1184
01:03:03,300 --> 01:03:05,600
Why did you go to Sunny Point that night?
1185
01:03:07,700 --> 01:03:10,700
Mother had arranged for me
as assistant librarian
1186
01:03:10,700 --> 01:03:13,000
at St Andrew's University in Scotland.
1187
01:03:14,200 --> 01:03:16,000
I went to tell her I didn't want the job.
1188
01:03:16,000 --> 01:03:17,400
So you saw your mother that night?
1189
01:03:19,300 --> 01:03:21,900
I drove to Sunny Point but didn't cross.
1190
01:03:23,000 --> 01:03:23,900
Why not?
1191
01:03:28,000 --> 01:03:29,800
Why were you really there, Tina?
1192
01:03:31,200 --> 01:03:33,700
To see her about the job.
1193
01:03:34,300 --> 01:03:35,600
Then why didn't you?
1194
01:03:39,000 --> 01:03:40,900
Tina Argyle,
I'm holding you on suspicion
1195
01:03:40,900 --> 01:03:43,000
of being involved
in the murder of Rachel Argyle.
1196
01:03:57,300 --> 01:03:59,100
We'd have been on our honeymoon by now.
1197
01:04:00,000 --> 01:04:02,600
You can't throw around
accusations like that, Gwenda.
1198
01:04:02,600 --> 01:04:04,600
- People are accusing me.
- Gwenda...
1199
01:04:04,600 --> 01:04:07,000
They're accusing me.
I didn't do it, Leo. I didn't.
1200
01:04:07,000 --> 01:04:08,500
- Yes...
- Look me in the face
1201
01:04:08,500 --> 01:04:10,200
and tell me that you think I did it.
1202
01:04:10,200 --> 01:04:12,600
- Leo, look at me!
- Gwenda... Gwenda.
1203
01:04:12,600 --> 01:04:16,000
I think it's best if you move out
of Sunny Point tomorrow.
1204
01:04:16,000 --> 01:04:18,400
I think it's best for everyone
that I just have family here.
1205
01:04:20,500 --> 01:04:22,000
- Family?
- Yes.
1206
01:04:25,700 --> 01:04:26,900
Leo,
1207
01:04:27,600 --> 01:04:30,700
I am still the same person
that I was two days ago.
1208
01:04:30,700 --> 01:04:32,700
- I'm still the same woman...
- Yes.
1209
01:04:32,700 --> 01:04:35,200
..you wanted to be part of this family,
you wanted to marry.
1210
01:04:35,200 --> 01:04:37,300
I know, but I think it's best that you...
1211
01:04:37,400 --> 01:04:40,300
that you... leave here...in the morning.
1212
01:04:42,400 --> 01:04:43,500
I'm sorry. I'm sorry.
1213
01:04:49,100 --> 01:04:51,700
Leave in the morning? What am...
1214
01:04:53,700 --> 01:04:55,900
- Night, Micky.
- Are you going down the police station?
1215
01:04:56,300 --> 01:04:57,700
They said to go in the morning.
1216
01:07:57,800 --> 01:08:00,600
- Miss Marple.
- Yes?
1217
01:08:02,200 --> 01:08:03,800
Miss Marple...
1218
01:08:04,900 --> 01:08:06,700
I don't know how to say this.
1219
01:08:08,000 --> 01:08:08,900
I'm sorry.
1220
01:08:09,200 --> 01:08:11,600
I'm sorry for the things I said about her.
1221
01:08:16,000 --> 01:08:17,100
Gwenda?
1222
01:08:18,000 --> 01:08:20,200
She's been killed in the night.
1223
01:08:34,900 --> 01:08:36,900
You must be careful, Miss Marple.
1224
01:08:37,200 --> 01:08:39,100
If Gwenda found something out,
1225
01:08:39,100 --> 01:08:41,100
then maybe that's why she was killed.
1226
01:08:41,400 --> 01:08:42,900
And if she told you...
1227
01:08:44,000 --> 01:08:45,200
No.
1228
01:08:45,800 --> 01:08:47,100
She didn't.
1229
01:08:47,400 --> 01:08:50,800
- Nothing.
- You must be careful, Miss Marple.
1230
01:09:21,100 --> 01:09:23,500
I found her just before seven this morning.
1231
01:09:27,300 --> 01:09:29,900
I asked her to leave the house
today and I'd...
1232
01:09:30,800 --> 01:09:32,500
..taken her a cup of tea to wake her up.
1233
01:09:34,800 --> 01:09:38,000
I wanted her gone
before the children woke up.
1234
01:09:39,100 --> 01:09:41,900
We need to inform
Miss Vaughan's family of her death.
1235
01:09:41,900 --> 01:09:44,100
- Do you have...?
- She had no family.
1236
01:09:46,000 --> 01:09:48,500
This is where she thought
she'd found a family.
1237
01:09:49,100 --> 01:09:51,300
- I want my daddy!
- Hester.
1238
01:09:51,300 --> 01:09:52,700
I want my daddy!
1239
01:09:54,500 --> 01:09:56,200
- It's all right.
- I can't stand it any more.
1240
01:09:56,200 --> 01:09:58,300
- I know.
- I can't stand it.
1241
01:09:58,300 --> 01:10:00,700
- It's going to be fine.
- It's not going to be fine!
1242
01:10:01,000 --> 01:10:02,400
All right. All right, all right.
1243
01:10:02,400 --> 01:10:03,300
All right.
1244
01:10:04,300 --> 01:10:06,200
- Has she had her tablets?
- No, sir.
1245
01:10:06,900 --> 01:10:09,300
- Stay with me.
- Yes, I'll stay with you. Come on.
1246
01:10:09,800 --> 01:10:11,900
Come on, come on. Come on.
1247
01:10:13,400 --> 01:10:16,400
What weapon do you think was used,
if I may ask?
1248
01:10:16,400 --> 01:10:18,000
Well...
1249
01:10:18,000 --> 01:10:21,000
entry wound is very small. Pen knife, maybe.
1250
01:10:21,900 --> 01:10:23,300
A letter opener.
1251
01:11:02,900 --> 01:11:03,800
Daddy?
1252
01:11:04,800 --> 01:11:05,700
Daddy, what's happening?
1253
01:11:05,700 --> 01:11:07,200
It will be fine. You take care of Hester.
1254
01:11:07,200 --> 01:11:08,200
Make sure she's all right.
1255
01:11:14,100 --> 01:11:16,100
No, Miss Marple,
if I hadn't have come here,
1256
01:11:16,100 --> 01:11:17,300
none of this would have happened
1257
01:11:18,500 --> 01:11:20,200
and that poor girl would still be alive.
1258
01:11:20,900 --> 01:11:23,900
I blame myself.
I do, I do. I blame myself.
1259
01:11:23,900 --> 01:11:27,400
- Dr Calgary...
- I know It wasn't my fault, but...
1260
01:11:27,600 --> 01:11:29,200
really, I blame myself.
1261
01:11:30,000 --> 01:11:31,800
One can't help feeling that...
1262
01:11:32,600 --> 01:11:33,400
that...
1263
01:11:33,400 --> 01:11:35,900
Take me back to the Arctic.
That's where I belong.
1264
01:11:36,500 --> 01:11:38,500
Lemmings don't go round
murdering each other.
1265
01:11:38,500 --> 01:11:40,500
Pull yourself together, Dr Calgary.
1266
01:11:41,400 --> 01:11:43,500
There are some things I need you to do.
1267
01:11:53,400 --> 01:11:54,400
How are you?
1268
01:11:55,200 --> 01:11:56,900
Go away, Philip.
1269
01:11:57,600 --> 01:11:58,900
I'm just being nice.
1270
01:12:01,500 --> 01:12:02,900
You were never nice.
1271
01:12:06,000 --> 01:12:07,600
I think we may have a problem.
1272
01:12:09,400 --> 01:12:11,000
I think they might be onto us.
1273
01:12:26,500 --> 01:12:27,500
You can let Tina go,
1274
01:12:27,500 --> 01:12:29,200
now that you've arrested the old man,
can't you?
1275
01:12:29,900 --> 01:12:32,300
- Why can't you just let her go?!
- Hey, hey, hey.
1276
01:12:40,800 --> 01:12:41,600
Come on!
1277
01:12:47,500 --> 01:12:48,400
Are these yours?
1278
01:12:49,300 --> 01:12:52,600
I don't know how those
got into my room in that state.
1279
01:12:53,100 --> 01:12:54,700
- But they're yours? - Yes! Yes.
1280
01:12:55,100 --> 01:12:58,400
Mr Argyle, if you say
you didn't put these in your study,
1281
01:12:58,800 --> 01:13:00,700
you're implying that
a member of your family
1282
01:13:01,200 --> 01:13:02,800
is trying to frame you for murder.
1283
01:13:03,100 --> 01:13:05,100
When did you last see
Gwenda Vaughan alive?
1284
01:13:05,700 --> 01:13:09,700
Erm...in my study.
Last night, at about eleven o'clock.
1285
01:13:10,300 --> 01:13:12,400
And when did your relatlonship
with her begin?
1286
01:13:13,600 --> 01:13:15,900
Erm...about erm...
1287
01:13:16,500 --> 01:13:18,500
..four months after my wife died.
1288
01:13:20,500 --> 01:13:21,800
Gwenda was very...
1289
01:13:25,100 --> 01:13:26,300
..kind.
1290
01:13:27,000 --> 01:13:28,100
She was...
1291
01:13:30,800 --> 01:13:32,200
..loving in a way...
1292
01:13:35,800 --> 01:13:38,000
..in a way that no-one ever had been...
1293
01:13:39,200 --> 01:13:40,300
..loving...
1294
01:13:43,000 --> 01:13:46,700
Oh, Gwenda.
1295
01:13:51,800 --> 01:13:55,200
Have you read Leo's book?
He was talking to me about it.
1296
01:13:55,500 --> 01:13:57,700
And this is what it's all about, isn't it?
1297
01:13:58,000 --> 01:13:59,900
Did he talk to you, Miss Marple?
1298
01:14:00,500 --> 01:14:02,900
"Good things come from bad deeds."
1299
01:14:03,300 --> 01:14:05,400
- Kirsten.
- No, it has to be said.
1300
01:14:06,200 --> 01:14:08,100
He was a shadow of a man with Rachel
1301
01:14:09,000 --> 01:14:12,100
and when she died, he became alive
again, didn't he, Mary?
1302
01:14:13,400 --> 01:14:14,400
Yes.
1303
01:14:15,800 --> 01:14:18,100
And he'd never loved Jacko
like we did Bob.
1304
01:14:18,800 --> 01:14:21,700
And he'd already started his affair
with Gwenda.
1305
01:14:22,700 --> 01:14:24,300
I'm the eyes of this house.
1306
01:14:25,700 --> 01:14:27,500
I see what I'm not supposed to see.
1307
01:14:40,000 --> 01:14:41,000
Mrs Lindsay.
1308
01:14:42,400 --> 01:14:44,400
- Mrs Lindsay.
- Where's your car, love?
1309
01:14:44,800 --> 01:14:46,600
I can't go filling you up with petrol.
1310
01:14:47,200 --> 01:14:48,900
My... My car?
1311
01:14:49,800 --> 01:14:53,400
- It was a joke.
- Right. Right! Yes, I understand it.
1312
01:14:54,200 --> 01:14:55,700
Mrs Lindsay, I wondered if I could
1313
01:14:55,700 --> 01:14:58,200
have a rather delicate word with you.
1314
01:15:14,300 --> 01:15:17,000
Jacko. What a boy.
1315
01:15:17,700 --> 01:15:20,600
He was the kind of bloke who could get
under skin, you know?
1316
01:15:21,500 --> 01:15:23,800
Naughty. Dangerous.
1317
01:15:24,300 --> 01:15:26,100
You knew you shouldn't but...
1318
01:15:27,700 --> 01:15:30,500
He was like a drug.
He could make you feel 22 again.
1319
01:15:32,000 --> 01:15:34,000
You ever had a girl like that,
Professor?
1320
01:15:35,400 --> 01:15:39,400
There was a young erm...
young lady at...church once,
1321
01:15:39,400 --> 01:15:42,200
but we never really...spoke.
1322
01:15:42,500 --> 01:15:43,500
What was her name?
1323
01:15:44,000 --> 01:15:46,200
I... I believe erm...
1324
01:15:46,200 --> 01:15:50,200
I believe you gave
Jacko Argyle some money.
1325
01:15:51,600 --> 01:15:53,000
I knew what he was up to.
1326
01:15:53,400 --> 01:15:56,000
He pinched a wad off my husband and
needed to pay him back.
1327
01:15:57,500 --> 01:16:00,100
And you knew about this and yet you...
went along with it.
1328
01:16:00,100 --> 01:16:01,500
I didn't want him to go away.
1329
01:16:02,400 --> 01:16:03,200
Ever.
1330
01:16:04,400 --> 01:16:06,200
Even though you knew you weren't
the only one,
1331
01:16:06,400 --> 01:16:08,500
even though you knew he was
gonna end badly...
1332
01:16:11,600 --> 01:16:14,100
I went up to the prison once,
where they were holding him.
1333
01:16:15,700 --> 01:16:17,000
He wouldn't see me.
1334
01:16:17,800 --> 01:16:20,100
Yet I cried like a child
the day they hanged him.
1335
01:16:21,800 --> 01:16:23,100
Even now.
1336
01:16:36,500 --> 01:16:37,500
Miss Marple.
1337
01:16:37,500 --> 01:16:38,400
Can we talk?
1338
01:16:39,500 --> 01:16:40,900
I know who killed Gwenda.
1339
01:16:41,400 --> 01:16:44,000
I know who killed Mother but
I have no evidence.
1340
01:16:44,500 --> 01:16:46,400
I don't think the police will believe me.
1341
01:16:47,000 --> 01:16:48,400
Will you believe me?
1342
01:16:49,000 --> 01:16:50,300
What do you know?
1343
01:16:51,800 --> 01:16:54,200
Miss Marple,
who's the weakest in this family?
1344
01:16:55,300 --> 01:16:57,400
Who have they always tried to protect,
1345
01:16:57,400 --> 01:16:58,600
especially from Mother?
1346
01:17:02,400 --> 01:17:04,900
And who followed Jacko out
the night of the murder?
1347
01:17:05,000 --> 01:17:05,800
Jacko!
1348
01:17:10,000 --> 01:17:11,500
Jacko, wait!
1349
01:17:11,500 --> 01:17:14,000
Mother had been bullying
Hester for years.
1350
01:17:14,200 --> 01:17:16,100
And Hester adored Jacko.
1351
01:17:16,300 --> 01:17:17,800
Would've killed for him, I'm sure.
1352
01:17:19,200 --> 01:17:20,700
You know what they say about timid people
1353
01:17:20,700 --> 01:17:22,300
when pushed to violence.
1354
01:17:22,500 --> 01:17:24,000
And now she's killed Gwenda
1355
01:17:24,000 --> 01:17:26,400
because Gwenda said she'd
discovered the truth.
1356
01:17:28,300 --> 01:17:31,000
Mary, why did you tell the police
1357
01:17:31,000 --> 01:17:33,300
you were with Philip
when your mother was murdered,
1358
01:17:33,300 --> 01:17:36,200
and yet yesterday you told me
1359
01:17:36,200 --> 01:17:38,900
you left the big house
much earlier that evening?
1360
01:17:41,000 --> 01:17:44,200
Hester's a very attractive girl,
isn't she, Mary?
1361
01:17:46,200 --> 01:17:47,700
Would you want the world to know
1362
01:17:47,700 --> 01:17:49,900
your husband was sleeping
with your sister?
1363
01:17:51,300 --> 01:17:53,200
I lied to the police, Miss Marple,
1364
01:17:53,500 --> 01:17:55,100
because I have a sense of shame.
1365
01:17:56,300 --> 01:17:59,400
But it doesn't change the fact
that Hester did this...
1366
01:17:59,800 --> 01:18:02,300
and she's now trying to frame
my father for murder.
1367
01:18:08,700 --> 01:18:09,700
- Hello.
- Sir.
1368
01:18:09,700 --> 01:18:11,900
- May I have my key, please?
- Certainly.
1370
01:18:17,700 --> 01:18:18,500
Yes, sir.
1371
01:18:32,100 --> 01:18:34,100
Oh, sir, you forgot your key.
1372
01:18:40,100 --> 01:18:41,900
Going to London, Bobby, on a Sunday?
1373
01:18:42,900 --> 01:18:44,400
Your father might need you today.
1374
01:18:44,400 --> 01:18:46,300
You're not my keeper, Philip.
1375
01:18:47,500 --> 01:18:49,200
Now, listen, you little chump.
1376
01:18:50,300 --> 01:18:52,700
According to my calculations,
Mary's share of the trust
1377
01:18:52,700 --> 01:18:53,900
should be a quarter of a million.
1378
01:18:54,200 --> 01:18:56,500
I know we've asked for 20 grand
to buy a house,
1379
01:18:56,500 --> 01:18:57,800
but I think we should have all of it now
1380
01:18:57,800 --> 01:19:00,300
and we should stop being treated
like children!
1381
01:19:00,600 --> 01:19:03,100
Known the condition was the trust, Philip.
1382
01:19:03,200 --> 01:19:06,300
- You are entitled to half...
- Yes, but when, Bob?
1383
01:19:16,600 --> 01:19:17,400
Bobby.
1384
01:19:22,300 --> 01:19:23,400
Bobby!
1385
01:19:34,900 --> 01:19:35,600
Miss Argyle.
1386
01:19:42,300 --> 01:19:43,200
Miss Argyle?
1387
01:19:44,100 --> 01:19:45,300
Miss Argyle.
1388
01:19:49,000 --> 01:19:49,800
Why don't we...
1389
01:19:50,900 --> 01:19:52,100
go back to the house?
1390
01:19:54,100 --> 01:19:56,100
I know what I wanted to ask you...
1391
01:19:57,000 --> 01:19:58,300
..Dr Scientist.
1392
01:19:59,700 --> 01:20:02,400
You know about animals
and environments, don't you?
1393
01:20:04,500 --> 01:20:06,500
You take an animal
out of its environment
1394
01:20:06,500 --> 01:20:07,900
and it suffers, doesn't it?
1395
01:20:09,000 --> 01:20:10,700
It dies inside.
1396
01:20:12,000 --> 01:20:14,000
Zoos try and reinvent it but...
1397
01:20:15,200 --> 01:20:17,900
- Mr Argyle!
- ..they die inside.
1398
01:20:17,900 --> 01:20:19,700
Mr Argyle, can you help us?
1399
01:20:20,300 --> 01:20:23,500
Even animals need love, Dr Scientist.
1400
01:20:23,500 --> 01:20:27,200
If we just...step away from the water...
1401
01:20:29,200 --> 01:20:33,000
I'll be more than willing to give you
seminar on the subject
1402
01:20:34,100 --> 01:20:35,200
..back at the house.
1403
01:20:36,400 --> 01:20:39,500
Probably even... I'll set up a slide show.
1404
01:20:39,600 --> 01:20:42,100
Money is the cause of this family's misery.
1405
01:20:43,000 --> 01:20:45,100
All of us were from poor backgrounds.
1406
01:20:45,300 --> 01:20:47,400
Yes. Yes, that's lovely.
1407
01:20:47,700 --> 01:20:49,700
If you can just step away...
1408
01:20:50,600 --> 01:20:53,600
- Money has not made us happy.
- It never does.
1409
01:20:55,700 --> 01:20:57,700
Animals don't have money, do they?
1410
01:20:58,100 --> 01:20:59,400
Not a penny.
1411
01:21:01,700 --> 01:21:02,800
Why is that?
1412
01:21:04,000 --> 01:21:06,400
Why have human beings
turned unhappiness
1413
01:21:06,400 --> 01:21:08,800
into coins that you can actually touch?
1414
01:21:11,700 --> 01:21:12,500
Where's Bobby?
1415
01:21:13,600 --> 01:21:14,600
Bobby!
1416
01:21:15,200 --> 01:21:16,000
No!
1417
01:21:16,000 --> 01:21:17,400
- Bobby!
- Miss Argyle!
1418
01:21:17,600 --> 01:21:19,000
- Bobby!
- No!
1419
01:21:19,300 --> 01:21:20,400
Bobby!
1420
01:21:21,700 --> 01:21:22,700
Bobby!
1421
01:21:48,100 --> 01:21:50,900
I don't think you're going to find
a suicide note, inspector.
1422
01:21:51,300 --> 01:21:53,300
That is what you're looking for, isn't it?
1423
01:21:54,400 --> 01:21:55,500
A confession.
1424
01:21:57,000 --> 01:21:58,800
Why won't I find one?
1425
01:21:58,800 --> 01:22:01,900
'Cause I don't think Bobby
really intended to kill himself.
1426
01:22:03,100 --> 01:22:07,100
At least...not until he was
halfway over the crossing.
1427
01:22:07,100 --> 01:22:09,000
What do you know, Miss Marple?
1428
01:22:11,800 --> 01:22:14,900
I think it's something the whole
family should hear.
1429
01:22:16,700 --> 01:22:20,200
It seems...that despite their differences,
1430
01:22:20,200 --> 01:22:21,900
the twins Bobby and Jacko
1431
01:22:21,900 --> 01:22:24,800
were more alike than anybody realised.
1432
01:22:25,500 --> 01:22:27,200
It always struck me as odd
1433
01:22:27,700 --> 01:22:29,500
that Bobby was as parsimonious
1434
01:22:29,500 --> 01:22:31,100
with the trust as Rachel had been,
1435
01:22:31,100 --> 01:22:33,400
that since she died,
he had barely parted with a penny.
1436
01:22:34,400 --> 01:22:35,500
But I think...
1437
01:22:36,100 --> 01:22:38,500
Bobby had been living under great stress.
1438
01:22:42,900 --> 01:22:44,300
So I asked Dr Calgary
1439
01:22:44,300 --> 01:22:47,000
to get in touch with his stockbrokers,
Marshalls.
1440
01:22:47,500 --> 01:22:48,700
Yes. Yes, well...
1441
01:22:49,100 --> 01:22:53,000
Erm...one of partners of Marshalls
was arrested this morning
1442
01:22:53,600 --> 01:22:55,300
for fraud and embezzlement
1443
01:22:55,300 --> 01:22:59,300
and it seems that he and Bobby
had their fingers
1444
01:22:59,300 --> 01:23:01,600
in the honey pot, so to speak.
1445
01:23:01,700 --> 01:23:04,500
Bobby used Rachel's trust for
financial scams
1446
01:23:04,500 --> 01:23:07,700
on a much larger scale than Jacko
ever got involved in.
1447
01:23:08,400 --> 01:23:10,300
The authorities had been closing in
1448
01:23:10,300 --> 01:23:13,200
on his corruption for the last two years.
1449
01:23:13,400 --> 01:23:15,900
Which means that Rachel, as a trustee,
1450
01:23:16,000 --> 01:23:18,400
would have had knowledge
of Bobby's criminal activities
1451
01:23:18,800 --> 01:23:20,400
shortly before she died.
1452
01:23:20,700 --> 01:23:22,100
Sort it out yourself, Bobby!
1453
01:23:22,600 --> 01:23:24,000
Sometimes I feel I should never
1454
01:23:24,000 --> 01:23:25,000
have bothered
with you and your brother.
1455
01:23:28,300 --> 01:23:30,700
But Bobby's always been
as generous as he could with us.
1456
01:23:30,900 --> 01:23:33,000
- Yes.
- He was paying for this whole wedding.
1457
01:23:33,100 --> 01:23:34,900
With money he didn't have.
1458
01:23:35,000 --> 01:23:37,400
Yes, it seems that for the last two years...
1459
01:23:38,000 --> 01:23:41,900
he'd been trying to keep
one step ahead of financial ruin.
1460
01:23:42,100 --> 01:23:44,500
Robbing Peter to pay Paul.
1461
01:23:44,900 --> 01:23:47,700
And I think love he put into the wedding
was a last attempt
1462
01:23:47,700 --> 01:23:50,000
to keep the good times at Sunny Point.
1463
01:23:50,200 --> 01:23:53,600
You're telling me that...
Bobby murdered Rachel
1464
01:23:53,600 --> 01:23:55,200
when she found out about the fraud?
1465
01:23:55,200 --> 01:23:56,400
Bobby's about the only member of
1466
01:23:56,400 --> 01:23:59,100
the family you never arrested,
inspector Huish,.
1467
01:23:59,100 --> 01:24:00,400
That's enough of that.
1468
01:24:00,700 --> 01:24:02,400
No doubt you'd have got round to him.
1469
01:24:02,400 --> 01:24:05,300
Bobby was no more a killer
than his brother was.
1470
01:24:05,900 --> 01:24:10,200
He'd been genuinely troubled
by Jacko's last words.
1471
01:24:11,300 --> 01:24:15,100
Maybe this is the best thing...
I've ever done.
1472
01:24:15,600 --> 01:24:19,100
And why offer up information like that
1473
01:24:19,100 --> 01:24:22,000
if you were intent on Jacko
being blamed for the murder?
1474
01:24:22,400 --> 01:24:24,500
Why not, for example, try and...
1475
01:24:25,100 --> 01:24:27,600
discredit Dr Calgary's evidence?
1476
01:24:27,900 --> 01:24:29,900
And, besides, he wasn't the only person
1477
01:24:29,900 --> 01:24:32,500
who benefited from
Rachel's death that night,
1478
01:24:32,500 --> 01:24:34,100
was he, Mr Durrant?
1479
01:24:35,800 --> 01:24:38,700
Your secrets were kept safe.
1480
01:24:42,500 --> 01:24:45,000
Tina, why did your mother arrange
for you to have a job
1481
01:24:45,000 --> 01:24:47,400
at a university library
in the north of Scotland?
1482
01:24:47,700 --> 01:24:48,800
She doesn't know. OK?
1483
01:24:49,900 --> 01:24:51,900
Mum was a very controlling woman.
1484
01:24:51,900 --> 01:24:53,400
Let her answer, please.
1485
01:24:54,000 --> 01:24:56,000
When you came here that night
to tell her
1486
01:24:56,000 --> 01:24:57,400
you weren't going to take the position,
1487
01:24:57,400 --> 01:24:59,100
who did you see coming over the crossing
1488
01:24:59,100 --> 01:25:00,800
just after the time of the murder?
1489
01:25:01,300 --> 01:25:03,100
Whose boat was being used, Tina?
1490
01:25:05,000 --> 01:25:06,000
Micky's.
1491
01:25:06,000 --> 01:25:07,500
No, I was at work.
1492
01:25:07,800 --> 01:25:09,500
I was collecting from Bristol.
1493
01:25:09,500 --> 01:25:11,300
You checked that with my employer,
didn't you, Inspector?
1494
01:25:11,300 --> 01:25:13,600
I didn't stay because if Micky
was in a temper,
1495
01:25:13,600 --> 01:25:15,900
as he usually was after visiting Mother,
1496
01:25:15,900 --> 01:25:17,700
he'd be in no mood to talk to me.
1497
01:25:17,700 --> 01:25:20,100
Why did you think Micky
had come to see your mother?
1498
01:25:21,000 --> 01:25:22,200
He was angry with her.
1499
01:25:23,800 --> 01:25:25,700
He didn't want her to keep controlling my life.
1500
01:25:25,700 --> 01:25:26,500
Why not?
1501
01:25:31,400 --> 01:25:34,500
She'd realised you and Micky
were in relationship, hadn't she?
1502
01:25:34,800 --> 01:25:37,500
While you both lived away in Redquay
and she was determined
1503
01:25:37,600 --> 01:25:39,400
to drive a wedge between you.
1504
01:25:40,500 --> 01:25:42,000
We're only brother and sister by law.
1505
01:25:42,000 --> 01:25:43,600
She had no right to control us.
1506
01:25:43,600 --> 01:25:44,400
Micky.
1507
01:25:46,200 --> 01:25:49,200
You suspect Micky killed your mother,
don't you, Tina?
1508
01:25:49,200 --> 01:25:50,600
You're trying to protect him.
1509
01:25:50,600 --> 01:25:52,700
Miss Marple, his alibi does check out
with his employers.
1510
01:25:52,700 --> 01:25:54,800
You saw Micky's boat and thought it was him.
1511
01:25:55,100 --> 01:25:57,300
But it couldn't have been Micky
rowing, Tina.
1512
01:25:58,200 --> 01:25:59,100
You...
1513
01:26:00,000 --> 01:26:02,600
..followed Jacko out that night,
didn't you, Hester?
1514
01:26:04,000 --> 01:26:05,600
What did you talk about?
1515
01:26:06,400 --> 01:26:07,400
Nothing.
1516
01:26:07,600 --> 01:26:08,800
I'm a dead man, Hes.
1517
01:26:09,100 --> 01:26:11,200
Calm down. Let's go for a walk, baby.
1518
01:26:13,000 --> 01:26:16,500
If I don't get the cash...
they really are going to kill me.
1519
01:26:17,100 --> 01:26:19,400
I'm sure it's not that bad, Jacko.
1520
01:26:20,500 --> 01:26:21,400
What do you know?
1521
01:26:22,600 --> 01:26:24,800
I'd never seen Jacko frightened.
1522
01:26:25,300 --> 01:26:26,400
I couldn't calm him.
1523
01:26:28,100 --> 01:26:30,800
How far dld you walk with him?
1524
01:26:31,700 --> 01:26:35,700
Just to the corner of the house.
Then I came back.
1525
01:26:36,200 --> 01:26:37,600
Did you see anyone else?
1526
01:26:39,000 --> 01:26:39,800
No.
1527
01:26:40,100 --> 01:26:41,000
Are you sure?
1528
01:26:42,700 --> 01:26:43,400
Because I don't think
1529
01:26:43,400 --> 01:26:46,700
you were the only one
who followed Jacko out after the fight
1530
01:26:51,100 --> 01:26:52,000
Who, then?
1531
01:26:52,000 --> 01:26:53,800
Who has been shifting the blame
1532
01:26:53,800 --> 01:26:56,700
from one person to another
since Dr Calgary's arrival?
1533
01:26:56,700 --> 01:26:58,200
Jacko is responsible.
1534
01:26:58,900 --> 01:27:00,000
I'm certain.
1535
01:27:00,200 --> 01:27:02,700
Thank God you have
not yet married her, Mr Argyle!
1536
01:27:03,300 --> 01:27:05,500
Thank God she will not get away with it.
1537
01:27:05,900 --> 01:27:08,000
He was a shadow of a man with Rachel.
1538
01:27:08,900 --> 01:27:11,700
When she died, he became alive again.
1539
01:27:12,100 --> 01:27:15,000
Who considers herself to be
the real mother of children,
1540
01:27:15,000 --> 01:27:18,200
the one who gave them
the unconditional love
1541
01:27:18,200 --> 01:27:20,000
they were so badly short of?
1542
01:27:23,800 --> 01:27:26,700
For what reason would I
follow Jacko out, Miss Marple?
1543
01:27:27,900 --> 01:27:29,300
Because you loved him.
1544
01:27:33,600 --> 01:27:35,400
Because you were the latest
in a long line
1545
01:27:35,400 --> 01:27:38,000
of middle-aged women Jacko
could manipulate,
1546
01:27:38,000 --> 01:27:40,200
Jacko could bleed dry of savings,
1547
01:27:40,200 --> 01:27:42,800
Jacko could make feel...special.
1548
01:27:43,400 --> 01:27:45,000
You said Jacko killed Rachel
1549
01:27:45,000 --> 01:27:46,400
and I think you still believe that.
1550
01:27:46,400 --> 01:27:49,500
You believe that Jacko was responsible.
1551
01:27:49,500 --> 01:27:52,800
Make it look like a burglary
and then bring me the money.
1552
01:27:53,000 --> 01:27:54,000
Yes.
1553
01:27:54,300 --> 01:27:57,500
And hit her hard.
Make sure she'll never get up.
1554
01:27:57,900 --> 01:28:00,100
I'll get a cast iron alibi for eight o'clock
1555
01:28:00,100 --> 01:28:01,700
because everyone will suspect it's me.
1556
01:28:01,700 --> 01:28:03,200
Eight o'clock.
1557
01:28:03,600 --> 01:28:05,100
Yes, my darling.
1558
01:28:47,500 --> 01:28:50,000
Jacko did know who the real killer was,
1559
01:28:50,000 --> 01:28:52,600
but he also knew that if he left prison...
1560
01:28:53,200 --> 01:28:54,600
he was going to get killed, anyway.
1561
01:28:55,800 --> 01:28:57,600
And he did the one good thing in his life
1562
01:28:57,600 --> 01:28:59,700
by letting you go free.
1563
01:29:00,600 --> 01:29:03,600
The real mother that these children had.
1564
01:29:05,800 --> 01:29:08,100
You tell a good story, Miss Marple.
1565
01:29:08,900 --> 01:29:10,400
But what proof is there?
1566
01:29:10,900 --> 01:29:13,500
No-one saw anything.
No-one heard anything.
1567
01:29:14,400 --> 01:29:17,400
Not even inspector Huish
can arrest me on hearsay.
1568
01:29:18,200 --> 01:29:22,200
These children, who you've loved
and protected all your life,
1569
01:29:22,200 --> 01:29:23,900
will never be free of suspicion
1570
01:29:24,000 --> 01:29:25,900
if you don't confess, Kirsten.
1571
01:29:26,800 --> 01:29:30,100
Their ordeal by innocence
1572
01:29:30,100 --> 01:29:32,000
has already cost one of them his life
1573
01:29:32,000 --> 01:29:33,700
and another has been pushed to the edge.
1574
01:29:34,300 --> 01:29:36,600
Let alone my friend...
1575
01:29:37,500 --> 01:29:39,400
whose life you thought disposable,
1576
01:29:39,400 --> 01:29:41,000
who was not part of this family,
1577
01:29:41,000 --> 01:29:42,700
who was never part of any family
1578
01:29:42,700 --> 01:29:45,800
and who you...denied happiness to.
1579
01:29:51,000 --> 01:29:54,400
Set your children free, Kirsten.
1580
01:29:55,800 --> 01:29:58,100
It's the only way
you can protect them now.
1581
01:30:01,200 --> 01:30:04,000
Kirsten Lindstrom, did you murder
1582
01:30:04,000 --> 01:30:05,800
Rachel Argyle and Gwenda Vaughan?
1583
01:31:11,000 --> 01:31:15,700
If she loved Jacko so much...
why did she let him die?
1584
01:31:17,100 --> 01:31:19,100
She didn't know about him being married.
1585
01:31:20,900 --> 01:31:22,300
She thought she was the only one.
1586
01:31:24,200 --> 01:31:27,000
I think her love curdled to hate
the moment
1587
01:31:27,000 --> 01:31:28,200
his wife knocked on the door.
1588
01:31:40,800 --> 01:31:43,400
- Are you going to London?
- Yes.
1589
01:31:43,400 --> 01:31:47,300
Then I'm travelling again to Galapagos,
with new expedition.
1590
01:31:48,400 --> 01:31:50,500
Do you ever go home, Dr Calgary?
1591
01:31:50,600 --> 01:31:52,100
Rarely. Rarely.
1592
01:31:53,300 --> 01:31:54,700
Where's home for you, Miss Marple?
1593
01:31:56,900 --> 01:31:58,600
Home.
1594
01:32:06,000 --> 01:32:08,600
Home is St Mary Mead.
1595
01:32:09,500 --> 01:32:13,300
I must say, what I'm looking forward to
about the Galapagos
1596
01:32:14,000 --> 01:32:16,400
is seeing species
that are peculiar to those islands.
1597
01:32:17,100 --> 01:32:18,700
Don't you think it would be a remarkable thing,
1598
01:32:19,500 --> 01:32:21,900
to stumble, like Darwin, across islands
1599
01:32:21,900 --> 01:32:23,700
that contain new kinds?
1600
01:32:24,000 --> 01:32:25,400
Yes, I do.
1601
01:32:25,400 --> 01:32:50,000
-==http://www.ragbear.com==-
119268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.