Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,017 --> 00:00:55,017
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:01,301 --> 00:01:04,886
There are moments in our
lives that seem to define us.
3
00:01:07,861 --> 00:01:10,774
Moments we keep going back to.
4
00:01:13,494 --> 00:01:17,494
My life before him
was so simple and decided.
5
00:01:20,053 --> 00:01:21,429
And now after him...
6
00:01:22,422 --> 00:01:24,054
there's just...
7
00:01:26,070 --> 00:01:27,062
after.
8
00:02:04,182 --> 00:02:05,334
Tessa!
9
00:02:10,645 --> 00:02:13,142
Okay, what are we forgetting?
10
00:02:13,845 --> 00:02:15,765
- Hair dryer?
- No.
11
00:02:16,820 --> 00:02:18,291
- Flashlight.
- Mom, it's college.
12
00:02:18,293 --> 00:02:19,894
It's not a survival course.
13
00:02:21,654 --> 00:02:24,531
Towels, battery charger,
phone charger...
14
00:02:24,533 --> 00:02:26,742
I can... I can always drive
anything up if you forget it.
15
00:02:28,340 --> 00:02:30,674
Okay, we should get going.
We have a long drive ahead.
16
00:02:30,676 --> 00:02:33,271
- Okay.
- Let's do a last-minute room check.
17
00:02:33,557 --> 00:02:34,582
Oh, wait.
18
00:02:34,964 --> 00:02:36,086
- Mom.
- Thanks, baby.
19
00:03:34,569 --> 00:03:37,737
- We're on the right floor.
- B-22...
20
00:03:38,375 --> 00:03:40,390
- B-22...
- Um...
21
00:03:40,392 --> 00:03:41,543
B-22.
22
00:03:41,545 --> 00:03:42,759
Twenty-two.
23
00:03:53,192 --> 00:03:54,505
Hey.
24
00:03:55,143 --> 00:03:57,480
Hi. Um...
25
00:03:59,113 --> 00:04:00,392
Steph?
26
00:04:00,840 --> 00:04:02,184
In the flesh.
27
00:04:03,592 --> 00:04:04,585
I'm Tessa.
28
00:04:06,248 --> 00:04:07,719
Hey, it's my new roomie.
29
00:04:07,721 --> 00:04:09,031
This is Tristan.
30
00:04:09,033 --> 00:04:09,992
- Hey.
- Hi.
31
00:04:10,503 --> 00:04:12,934
- I'm Tessa.
- Come in. We're not gonna bite.
32
00:04:12,936 --> 00:04:17,637
Oh, sorry. So, this is my mom
and this is Noah.
33
00:04:17,639 --> 00:04:19,112
- Hello.
- Hi.
34
00:04:22,473 --> 00:04:25,639
Full disclosure. I was pretty
bummed to be paired with a freshman,
35
00:04:25,641 --> 00:04:28,197
then I thought,
"Hello, bright side...
36
00:04:28,199 --> 00:04:30,281
I'm gonna be your spirit guide."
37
00:04:30,567 --> 00:04:32,327
We can get you into
all the best places,
38
00:04:32,329 --> 00:04:34,152
even without a fake.
No problem.
39
00:04:40,072 --> 00:04:41,065
Mom.
40
00:04:51,304 --> 00:04:52,457
I like your sweater.
41
00:04:52,872 --> 00:04:55,241
Thanks. I, uh...
I got it from The Gap.
42
00:04:57,000 --> 00:04:58,469
Cute.
43
00:04:58,471 --> 00:05:00,901
We're going straight down to
the housing office right now
44
00:05:00,903 --> 00:05:03,593
- and requesting a room change.
- What... What are you talking about?
45
00:05:04,775 --> 00:05:07,476
That room reeked of...
46
00:05:07,478 --> 00:05:09,302
Can you please
not make a scene?
47
00:05:09,621 --> 00:05:11,127
I'm not.
48
00:05:11,350 --> 00:05:12,819
- We have worked too hard for this...
- Okay.
49
00:05:12,821 --> 00:05:15,927
...and I don't want you
to be distracted by anyone.
50
00:05:16,215 --> 00:05:19,831
Mom, this is me
that we're talking about.
51
00:05:20,374 --> 00:05:22,743
Can you please just trust me?
52
00:05:23,829 --> 00:05:25,815
It will be fine, I promise.
53
00:05:26,549 --> 00:05:27,735
I promise.
54
00:05:29,526 --> 00:05:30,710
Guys. Wait up.
55
00:05:31,735 --> 00:05:33,845
The house is gonna be
so empty without you.
56
00:05:33,847 --> 00:05:36,279
I know. I'll miss you.
57
00:05:36,758 --> 00:05:38,967
Oh, God,
I am so proud of you.
58
00:05:39,319 --> 00:05:40,375
Thanks, Mom.
59
00:05:42,517 --> 00:05:44,246
Okay. I love you, my baby.
60
00:05:48,725 --> 00:05:50,742
I'm going. See you later.
61
00:05:51,062 --> 00:05:52,503
Bye.
62
00:05:57,333 --> 00:05:58,486
I got it.
63
00:06:03,030 --> 00:06:05,204
This is the part
I've been dreading.
64
00:06:05,206 --> 00:06:06,744
Me too.
65
00:06:07,095 --> 00:06:09,686
Oh, I was actually talking about
the ride home with your mom.
66
00:06:09,909 --> 00:06:12,886
Mm.
67
00:06:15,765 --> 00:06:17,526
Mm. Okay.
68
00:06:43,763 --> 00:06:45,334
How much did I
freak your mom out?
69
00:06:46,519 --> 00:06:47,575
Um...
70
00:06:48,278 --> 00:06:50,134
She thinks I'm gonna
be a bad influence?
71
00:06:50,486 --> 00:06:52,215
She's just very protective.
72
00:06:52,949 --> 00:06:55,222
It's always
only been the two of us.
73
00:06:58,039 --> 00:06:58,998
No. No thanks.
74
00:06:59,894 --> 00:07:02,455
See? Seems like she has
nothing to worry about.
75
00:07:03,447 --> 00:07:04,852
Your brother's cute.
76
00:07:04,854 --> 00:07:07,415
Oh, you mean Noah?
No, he's my boyfriend.
77
00:07:08,439 --> 00:07:10,167
- Sorry.
- No, it's okay.
78
00:07:10,615 --> 00:07:13,239
He's a senior in high school.
79
00:07:13,653 --> 00:07:16,118
That's Tristan.
I'm supposed to meet her.
80
00:07:18,101 --> 00:07:20,403
What's with all
the old books?
81
00:07:20,405 --> 00:07:22,740
Who brings books to college?
82
00:07:22,742 --> 00:07:24,918
Me... I guess.
83
00:07:25,302 --> 00:07:27,158
The bookish vibe. I like that.
84
00:07:27,958 --> 00:07:30,615
- All right, I'm out.
- Okay. Bye.
85
00:08:34,079 --> 00:08:35,264
- Hi.
- Hey.
86
00:08:36,095 --> 00:08:38,719
- Econ 101?
- Yeah.
87
00:08:43,326 --> 00:08:44,733
It's locked.
88
00:08:44,735 --> 00:08:46,173
Yeah.
89
00:08:46,175 --> 00:08:48,351
- I already tried... I tried it.
- Right.
90
00:08:53,183 --> 00:08:56,128
Couple of early birds, huh?
91
00:08:57,439 --> 00:08:58,879
Have fun in there.
92
00:08:59,967 --> 00:09:02,015
- Oh. After you.
- Sorry. After you.
93
00:09:02,271 --> 00:09:03,740
- No, no...
- No, no...
94
00:09:03,742 --> 00:09:05,149
- Honestly. I insist.
- No, I insist.
95
00:09:05,151 --> 00:09:06,876
- No, honestly...
- No, my mother raised me to...
96
00:09:06,878 --> 00:09:07,871
Okay.
97
00:09:11,710 --> 00:09:13,727
- Are you a first year, too?
- Yeah.
98
00:09:14,558 --> 00:09:16,256
Are you an econ major?
99
00:09:16,831 --> 00:09:19,296
That's the plan. You?
100
00:09:20,095 --> 00:09:21,408
I'm an English major.
101
00:09:23,550 --> 00:09:26,044
- I'm Landon, by the way.
- Tessa. Hi.
102
00:09:26,046 --> 00:09:27,647
Hi, nice to meet you.
103
00:09:32,126 --> 00:09:34,943
Good morning.
I'm Professor Alexander.
104
00:09:35,551 --> 00:09:37,916
And welcome to Econ 101.
105
00:09:37,918 --> 00:09:41,245
This might be the most
important class you take here,
106
00:09:41,247 --> 00:09:44,989
so I expect everyone here
to closely pay attention
107
00:09:44,991 --> 00:09:49,119
and benefit from the 25-year
career I had on Wall Street.
108
00:09:49,567 --> 00:09:51,104
Now let's get started.
109
00:10:22,079 --> 00:10:24,320
Um, uh, excuse me?
110
00:10:24,606 --> 00:10:27,295
Uh, I th... I think
that you're in the wrong room.
111
00:10:30,271 --> 00:10:32,032
I'm in the right room.
112
00:10:32,766 --> 00:10:34,398
How did you even get in here?
113
00:10:35,902 --> 00:10:38,845
Okay. Can you please
go out into the hall
114
00:10:38,847 --> 00:10:41,696
- so I can get dressed?
- Don't flatter yourself.
115
00:10:42,270 --> 00:10:43,775
I'm not looking.
116
00:10:47,614 --> 00:10:48,798
You took your time.
117
00:10:50,655 --> 00:10:52,864
There they are. Hey, Tessa.
118
00:10:53,727 --> 00:10:56,252
Hi. Uh...
Can you please ask your boyfriend
119
00:10:56,254 --> 00:10:57,724
to leave
so I can get dressed?
120
00:10:57,726 --> 00:11:00,285
Uh, not my boyfriend.
What did you say to her?
121
00:11:00,287 --> 00:11:01,885
Nothing.
122
00:11:01,887 --> 00:11:03,389
I've been minding
my own business.
123
00:11:03,391 --> 00:11:06,015
Okay, well, whoever he is...
124
00:11:08,895 --> 00:11:10,560
You're going out
with us tonight.
125
00:11:10,943 --> 00:11:12,477
Yeah, I don't know.
126
00:11:12,479 --> 00:11:14,688
I'm trying to picture
this one at a party.
127
00:11:18,718 --> 00:11:20,064
Just not seeing it.
128
00:11:22,175 --> 00:11:24,830
You're not gonna
stay in here forever, right?
129
00:11:24,832 --> 00:11:26,016
Nope.
130
00:11:32,927 --> 00:11:35,743
The Great Gatsby.
It's a good book.
131
00:11:38,430 --> 00:11:40,223
I'd hate to spoil it...
132
00:11:42,112 --> 00:11:43,423
but it was all a dream.
133
00:11:46,686 --> 00:11:48,062
Actually...
134
00:11:50,238 --> 00:11:51,902
it was all a lie.
135
00:12:11,871 --> 00:12:12,924
Hello.
136
00:12:12,926 --> 00:12:14,749
Can I get, um, a cappuccino
137
00:12:14,751 --> 00:12:16,669
with almond milk
and cinnamon on top?
138
00:12:16,671 --> 00:12:18,780
- Sure thing.
- I'll have a regular black coffee, please.
139
00:12:18,782 --> 00:12:21,661
- And for you?
- Can I have an Americano, please?
140
00:12:21,663 --> 00:12:22,816
No prob.
141
00:12:23,422 --> 00:12:25,567
- Thanks.
- Ooh, such a player.
142
00:12:27,615 --> 00:12:29,500
- Now pick it up. Nicely.
- Thank you.
143
00:12:29,502 --> 00:12:30,910
You're picking us all
up, right, Zed?
144
00:12:31,711 --> 00:12:34,653
- When am I picking you guys up tonight?
- I don't know, 8:00?
145
00:12:34,655 --> 00:12:36,031
We're raging tonight!
146
00:12:59,294 --> 00:13:01,311
- Guess what.
- Shh!
147
00:13:05,756 --> 00:13:07,071
We're gonna go
to a party tonight.
148
00:13:07,295 --> 00:13:08,671
I don't know.
149
00:13:09,183 --> 00:13:12,701
You're going.
Don't you want to have fun?
150
00:13:12,703 --> 00:13:13,948
Shh!
151
00:13:13,950 --> 00:13:15,519
You shh.
152
00:13:17,150 --> 00:13:18,623
Yeah, of course I do.
153
00:13:19,455 --> 00:13:21,343
- Then grab your shit.
- Steph.
154
00:13:22,014 --> 00:13:25,022
- Okay.
- Let's get ready to party!
155
00:13:41,757 --> 00:13:43,326
What do you think?
156
00:13:44,574 --> 00:13:46,555
What? It's...
157
00:13:46,557 --> 00:13:48,062
It's pretty.
158
00:13:50,751 --> 00:13:52,960
Maybe it's just...
159
00:13:54,271 --> 00:13:56,544
a little too formal?
160
00:13:58,430 --> 00:13:59,838
You said be myself.
161
00:14:01,823 --> 00:14:03,838
You know what?
I love it.
162
00:14:04,254 --> 00:14:05,471
I love it.
163
00:14:16,831 --> 00:14:18,365
Oh, this is gonna get crazy.
164
00:14:18,367 --> 00:14:20,637
- Hey!
- Hey, what's up?
165
00:14:20,639 --> 00:14:22,492
Chug, chug, chug!
166
00:14:22,494 --> 00:14:23,900
Ooh, chug, chug, chug.
167
00:14:27,405 --> 00:14:29,550
There's my baby. Hey.
168
00:14:29,552 --> 00:14:29,956
Hey, I'm not done.
169
00:14:29,958 --> 00:14:31,687
- Hi, Tessa.
- Hi.
170
00:14:33,428 --> 00:14:36,118
I need things to be
way less in focus.
171
00:14:41,398 --> 00:14:42,614
Do that again, do it again.
172
00:14:43,457 --> 00:14:45,026
Do it again?
I'm dying over here.
173
00:14:50,404 --> 00:14:51,589
I've lost my touch.
174
00:14:53,837 --> 00:14:55,341
Hey, guys.
175
00:14:57,166 --> 00:14:59,471
This is
my new roommate, Tessa.
176
00:15:00,077 --> 00:15:01,390
This is everybody.
177
00:15:01,677 --> 00:15:03,277
Oh!
178
00:15:04,334 --> 00:15:05,547
Nice to meet you.
179
00:15:05,549 --> 00:15:07,819
- My name is Zed.
- You've met Hardin.
180
00:15:07,821 --> 00:15:09,326
- That's Molly.
- Hey.
181
00:15:09,773 --> 00:15:10,926
Wanna sit down?
182
00:15:12,270 --> 00:15:13,742
Cute dress.
183
00:15:15,886 --> 00:15:19,437
Oh, yeah,
and that's Jace, the townie.
184
00:15:19,852 --> 00:15:21,325
What's up?
185
00:15:21,709 --> 00:15:23,179
What's your major, Tessa?
186
00:15:23,181 --> 00:15:26,286
I'm thinking
business or maybe economics.
187
00:15:26,989 --> 00:15:28,141
Very cool.
188
00:15:29,934 --> 00:15:31,182
You want a drink?
189
00:15:31,438 --> 00:15:32,939
I don't really drink.
190
00:15:32,941 --> 00:15:34,220
Come on,
we're all drinking.
191
00:15:34,222 --> 00:15:35,631
Just have a drink.
192
00:15:36,653 --> 00:15:38,797
- Do it. Come on.
- Just a small one.
193
00:15:39,821 --> 00:15:42,411
Oh, my God, Steph,
where'd you find this girl?
194
00:15:42,413 --> 00:15:44,174
No one's talking to you.
195
00:15:44,589 --> 00:15:46,187
Oh!
196
00:15:46,189 --> 00:15:48,044
Yes!
197
00:15:48,046 --> 00:15:49,327
That was good.
198
00:15:50,509 --> 00:15:51,980
Babe, kiss.
199
00:15:51,982 --> 00:15:53,998
- Cheers to that.
- You okay?
200
00:15:54,510 --> 00:15:55,917
Oh, babe.
201
00:15:56,429 --> 00:15:57,742
Oh, baby.
202
00:15:58,190 --> 00:15:59,661
You're so pretty.
203
00:16:01,037 --> 00:16:03,502
Okay, so, um, guys...
204
00:16:04,110 --> 00:16:05,451
truth or dare.
205
00:16:05,453 --> 00:16:07,243
- What?
- Truth or dare.
206
00:16:07,245 --> 00:16:08,619
- No, no!
- Come on.
207
00:16:08,621 --> 00:16:10,827
Isn't this a kids' game?
208
00:16:10,829 --> 00:16:12,301
Not the way we play.
209
00:16:13,230 --> 00:16:15,659
Hey, Tessa, truth or dare?
210
00:16:15,661 --> 00:16:17,166
Truth.
211
00:16:18,766 --> 00:16:20,238
Craziest place you've had sex?
212
00:16:22,125 --> 00:16:23,117
Um...
213
00:16:23,693 --> 00:16:24,972
Pass.
214
00:16:24,974 --> 00:16:26,923
Why? It's an easy one.
215
00:16:32,621 --> 00:16:33,646
Wait.
216
00:16:35,662 --> 00:16:37,198
Are you a virgin?
217
00:16:41,486 --> 00:16:42,891
I'll do a dare.
218
00:16:42,893 --> 00:16:44,012
- Dare.
- All right.
219
00:16:44,014 --> 00:16:46,286
I dare you
to make out with Hardin.
220
00:16:46,893 --> 00:16:48,046
She won't do it.
221
00:16:49,582 --> 00:16:50,831
This never ends well.
222
00:17:08,237 --> 00:17:09,902
Do you want to do this?
223
00:17:13,740 --> 00:17:15,374
You having fun, Molly?
224
00:17:21,549 --> 00:17:23,403
I'm done playing this game.
225
00:17:23,405 --> 00:17:26,094
- Oh!
- Ooh! Sucks to suck!
226
00:17:27,053 --> 00:17:30,028
- Oh!
- I like this girl.
227
00:17:30,030 --> 00:17:34,315
Hardin Scott
got his first rejection.
228
00:17:34,317 --> 00:17:35,565
Denied, bro.
229
00:17:46,540 --> 00:17:48,106
- Hey.
- Hey.
230
00:17:48,108 --> 00:17:49,390
Thought we were
gonna FaceTime.
231
00:17:50,349 --> 00:17:51,950
Yeah, sorry.
232
00:17:53,101 --> 00:17:55,148
Where are you
right now? It's really loud.
233
00:17:55,150 --> 00:17:58,892
Um... I'm with Steph
and her friends,
234
00:17:58,894 --> 00:18:02,030
but they're all
just, like...
235
00:18:02,894 --> 00:18:05,738
- I don't know.
- So, uh, you're at a party?
236
00:18:05,740 --> 00:18:08,235
- Have you been drinking?
- I just had one drink.
237
00:18:08,237 --> 00:18:11,276
Okay, so you go to college
and now you drink.
238
00:18:11,278 --> 00:18:13,100
That's...
That's really great, Tessa.
239
00:18:13,102 --> 00:18:15,148
Noah, can you not
be so, like...
240
00:18:15,150 --> 00:18:17,450
So, like, what? I'm not the one
who's out partying right now.
241
00:18:17,452 --> 00:18:19,435
- Just forget it.
- Tessa, I wanna...
242
00:18:23,980 --> 00:18:25,130
Oh.
243
00:18:25,132 --> 00:18:26,413
My bad.
244
00:19:22,253 --> 00:19:23,597
- What are you doing?
- Hmm?
245
00:19:26,221 --> 00:19:27,215
Nothing.
246
00:19:29,452 --> 00:19:30,894
You looking for something?
247
00:19:33,357 --> 00:19:34,862
Are you drunk?
248
00:19:35,629 --> 00:19:36,782
I don't drink.
249
00:19:37,997 --> 00:19:39,438
Just like you don't.
250
00:19:45,165 --> 00:19:47,119
"He's more myself than I am.
251
00:19:48,716 --> 00:19:50,509
Whatever our souls
are made of...
252
00:19:51,278 --> 00:19:53,102
his and mine are the same."
253
00:19:55,853 --> 00:19:58,157
It's Brontë, Theresa.
254
00:20:01,614 --> 00:20:04,494
I know it's Brontë.
255
00:20:07,757 --> 00:20:09,550
And my name is Tessa.
256
00:20:12,141 --> 00:20:13,998
What are you doing
in my room, Tessa?
257
00:20:16,429 --> 00:20:17,805
Your room?
258
00:20:18,476 --> 00:20:19,854
Yes.
259
00:20:33,420 --> 00:20:35,086
Are we still playing?
260
00:20:38,381 --> 00:20:40,814
'Cause I think
you owe me a dare.
261
00:20:57,261 --> 00:20:58,381
Wa...
262
00:20:58,700 --> 00:21:00,045
Wait.
263
00:21:01,549 --> 00:21:02,542
I can't.
264
00:21:06,509 --> 00:21:08,014
I need to go.
265
00:21:22,317 --> 00:21:24,269
I've got this.
Look, look, look. Here we go. Ready?
266
00:21:24,525 --> 00:21:26,445
- Oh!
- Good shot, right?
267
00:21:28,461 --> 00:21:29,806
All right, all right.
268
00:22:44,205 --> 00:22:46,030
- Hi.
- Hey.
269
00:22:46,828 --> 00:22:48,746
I'm glad I'm not the only
freshman in this class.
270
00:22:48,748 --> 00:22:50,443
- Yeah. I'm psyched I got in.
- Yeah.
271
00:22:50,445 --> 00:22:51,757
All right, folks.
272
00:22:52,589 --> 00:22:53,901
Let's get started.
273
00:22:54,540 --> 00:22:56,586
Jane Austen's masterpiece.
274
00:22:56,588 --> 00:23:00,493
Who in here has already read
Pride and Prejudice?
275
00:23:02,572 --> 00:23:04,877
And what did you think
of it on the first read?
276
00:23:06,350 --> 00:23:09,934
Let's hear from our
newcomer, Mr. Scott.
277
00:23:11,854 --> 00:23:13,614
Pride and Prejudice?
278
00:23:14,668 --> 00:23:16,139
Elizabeth Bennet
needs to chill.
279
00:23:17,837 --> 00:23:19,790
She gave Darcy a way worse
time than he deserved.
280
00:23:20,397 --> 00:23:24,618
Are you saying that Darcy was
not in love with Elizabeth?
281
00:23:24,620 --> 00:23:27,182
Love is just a transaction.
282
00:23:28,300 --> 00:23:30,094
We're all hardwired to desire.
283
00:23:30,540 --> 00:23:34,125
We present the correct set
of desirable traits, and boom.
284
00:23:34,828 --> 00:23:37,709
We can turn it on
and we can turn it off.
285
00:23:40,718 --> 00:23:43,563
- Yes, Miss, um...
- Young, Tessa.
286
00:23:43,565 --> 00:23:48,203
I think that it was the most
revolutionary feminist novel
287
00:23:48,205 --> 00:23:49,994
that I'd ever read.
288
00:23:49,996 --> 00:23:53,354
That a woman of that era would
have the strength to reject Darcy
289
00:23:53,356 --> 00:23:55,499
- when he treated her poorly...
- That's a load.
290
00:23:59,276 --> 00:24:02,443
It was Darcy's very attitude
that attracted Elizabeth to him.
291
00:24:02,445 --> 00:24:04,363
Darcy's attitude
was rude and mocking.
292
00:24:04,365 --> 00:24:05,707
I think he was lucky
to be with a woman
293
00:24:05,709 --> 00:24:07,498
with as much integrity
as Elizabeth.
294
00:24:07,500 --> 00:24:09,322
The only reason
he even asked her to marry him
295
00:24:09,324 --> 00:24:12,205
- was she wouldn't stop throwing herself...
- Throwing herself at him?
296
00:24:12,653 --> 00:24:15,402
- He was pursuing her.
- She's clearly not satisfied with her life
297
00:24:15,404 --> 00:24:17,259
and is looking for excitement
wherever she can get it.
298
00:24:17,261 --> 00:24:19,724
Well, I think that it's
obviously all in his head
299
00:24:19,726 --> 00:24:21,838
that she had
any feelings for him at all.
300
00:24:22,797 --> 00:24:24,878
Well... there you have it.
301
00:24:26,733 --> 00:24:30,382
That's the power
of a good book.
302
00:24:34,732 --> 00:24:36,013
That was exciting.
303
00:24:36,300 --> 00:24:37,645
No, it was annoying.
304
00:24:38,348 --> 00:24:41,421
- I enjoyed it.
- Look, whatever you're thinking, don't.
305
00:24:42,061 --> 00:24:44,397
Nothing happened between us, okay?
I have a boyfriend.
306
00:24:44,845 --> 00:24:48,877
Us? I thought we were talking
about Pride and Prejudice.
307
00:24:55,246 --> 00:24:56,814
Hey, uh...
308
00:24:57,452 --> 00:24:59,370
Do you want to go
get some coffee?
309
00:24:59,372 --> 00:25:01,421
How can someone
be so arrogant?
310
00:25:02,381 --> 00:25:04,427
Oh.
"Elizabeth Bennet needs to chill."
311
00:25:04,429 --> 00:25:07,245
Like, who even...
Who even says that?
312
00:25:08,812 --> 00:25:10,222
That's just Hardin
being Hardin.
313
00:25:11,276 --> 00:25:12,686
- You know him?
- Yeah.
314
00:25:13,036 --> 00:25:15,949
We're, uh...
We're practically related.
315
00:25:17,774 --> 00:25:20,302
My mom is dating
Chancellor Scott.
316
00:25:22,156 --> 00:25:24,205
Chancellor Scott
is Hardin's dad.
317
00:25:24,749 --> 00:25:29,165
And Hardin and I,
we tolerate each other but barely.
318
00:25:29,550 --> 00:25:31,309
His father's the chancellor?
319
00:25:32,141 --> 00:25:33,198
Yeah.
320
00:25:37,004 --> 00:25:40,490
Listen, Tessa,
he's just trying to get a reaction.
321
00:25:40,492 --> 00:25:43,373
Well, he's not
gonna get one from me.
322
00:25:44,428 --> 00:25:45,613
Hmm.
323
00:25:52,557 --> 00:25:54,190
It actually does hurt.
324
00:25:56,717 --> 00:25:57,870
You should get one.
325
00:25:59,340 --> 00:26:01,514
My mom
would literally kill me.
326
00:26:01,516 --> 00:26:02,861
You need to get this.
327
00:26:06,990 --> 00:26:08,462
I bet she'd love that one.
328
00:26:08,812 --> 00:26:10,477
Yeah, dice.
329
00:26:10,797 --> 00:26:13,677
I feel like my mom has
everything planned out for me.
330
00:26:14,380 --> 00:26:17,323
Like, I think she's been
planning my wedding to Noah
331
00:26:17,325 --> 00:26:20,234
since we were five.
332
00:26:20,236 --> 00:26:23,053
Wait, is Noah the only dude
you've ever gone out with?
333
00:26:26,220 --> 00:26:27,822
That's sad.
334
00:26:32,205 --> 00:26:33,485
Ooh! Ow!
335
00:26:33,741 --> 00:26:34,798
Watch it.
336
00:26:36,173 --> 00:26:38,509
Yeah, you guys really aren't
selling me on this.
337
00:26:41,840 --> 00:26:43,064
Shh.
338
00:26:43,066 --> 00:26:45,114
You look so good tonight.
339
00:26:45,116 --> 00:26:45,922
Shh.
340
00:26:46,469 --> 00:26:48,451
Can I get
a small coffee, please?
341
00:26:56,005 --> 00:26:57,094
Here you go.
342
00:26:57,540 --> 00:26:58,885
Yeah. Thanks.
343
00:27:11,877 --> 00:27:13,189
Hi.
344
00:27:13,445 --> 00:27:14,371
Hi.
345
00:27:14,373 --> 00:27:16,166
I can't stay away from you.
346
00:27:19,268 --> 00:27:20,261
What?
347
00:27:21,157 --> 00:27:23,268
Well, we're gonna
see each other.
348
00:27:23,748 --> 00:27:26,021
I'm friends with Steph,
and you're roommates.
349
00:27:29,637 --> 00:27:30,790
Tessa, let's just start over.
350
00:27:31,141 --> 00:27:34,821
- Just reset, and we can be...
- What, friends?
351
00:27:35,300 --> 00:27:36,549
Well, why not?
352
00:27:40,005 --> 00:27:41,189
I want to show you something.
353
00:27:42,213 --> 00:27:43,587
So, show me, then.
354
00:27:43,589 --> 00:27:46,182
It's a... It's a place.
355
00:27:49,157 --> 00:27:53,862
I think that it's better if we...
keep our distance.
356
00:28:00,869 --> 00:28:02,214
I'll see you around.
357
00:29:09,732 --> 00:29:11,396
It's down this way.
358
00:29:12,580 --> 00:29:13,413
Come on.
359
00:29:49,252 --> 00:29:51,814
Welcome to my favorite place.
360
00:29:54,085 --> 00:29:55,525
It's beautiful.
361
00:30:03,109 --> 00:30:05,094
- How about a swim?
- Hmm?
362
00:30:13,156 --> 00:30:13,956
What are...
363
00:30:14,724 --> 00:30:16,773
- What are you doing?
- I'm going swimming.
364
00:30:20,100 --> 00:30:21,637
Hardin.
365
00:30:28,004 --> 00:30:29,156
Hardin.
366
00:30:32,389 --> 00:30:33,382
Come in.
367
00:30:36,291 --> 00:30:37,796
You can wear my T-shirt.
368
00:30:41,668 --> 00:30:43,460
It feels amazing.
369
00:30:56,036 --> 00:30:57,797
A little privacy?
370
00:30:58,341 --> 00:30:59,685
Please?
371
00:31:09,380 --> 00:31:10,533
Okay.
372
00:31:16,549 --> 00:31:17,542
What?
373
00:31:20,229 --> 00:31:21,925
I like it better on you.
374
00:31:46,884 --> 00:31:48,740
Oh!
375
00:32:01,444 --> 00:32:03,140
Can I ask you something?
376
00:32:03,652 --> 00:32:05,190
Do I even have a choice?
377
00:32:08,260 --> 00:32:10,757
Who do you love the most
in the whole world?
378
00:32:12,389 --> 00:32:13,734
Easy.
379
00:32:15,140 --> 00:32:17,573
Myself.
380
00:32:18,532 --> 00:32:19,877
Of course you do.
381
00:32:22,692 --> 00:32:24,612
What's your boyfriend's name?
382
00:32:25,284 --> 00:32:26,533
It's Noah.
383
00:32:27,397 --> 00:32:29,989
Noah. Does he go here?
384
00:32:31,077 --> 00:32:32,482
He's in high school.
385
00:32:32,484 --> 00:32:33,956
High school?
386
00:32:35,044 --> 00:32:37,796
And what does a high school
kid do to deserve you?
387
00:32:38,628 --> 00:32:40,836
He is nice to me.
388
00:32:41,477 --> 00:32:42,693
Nice.
389
00:32:44,677 --> 00:32:46,822
Isn't that just
another word for boring?
390
00:32:48,260 --> 00:32:50,500
Not always.
391
00:32:51,684 --> 00:32:53,156
Can I show you something?
392
00:32:57,508 --> 00:32:58,916
Hold your breath.
393
00:33:17,636 --> 00:33:19,044
The silence.
394
00:33:20,549 --> 00:33:21,990
It's peaceful.
395
00:33:25,028 --> 00:33:26,693
You think that's weird.
396
00:33:28,260 --> 00:33:29,604
No.
397
00:33:30,852 --> 00:33:31,972
Not at all.
398
00:34:11,301 --> 00:34:14,598
I thought that you just
wanted to be friends.
399
00:34:19,076 --> 00:34:21,766
I don't think we can
ever be just friends.
400
00:36:15,972 --> 00:36:17,956
Have you never
been touched before?
401
00:36:32,548 --> 00:36:34,149
Why did you stop?
402
00:36:37,636 --> 00:36:38,884
We've got time.
403
00:36:44,388 --> 00:36:46,437
So, why do you
call them chips?
404
00:36:47,524 --> 00:36:49,378
- Why do you call them fries?
- 'Cause they're fried.
405
00:36:49,380 --> 00:36:50,596
They're not French.
406
00:36:52,388 --> 00:36:55,204
You've got plenty there!
407
00:36:55,972 --> 00:36:57,442
Um, I ordered mine
without ketchup.
408
00:36:57,444 --> 00:37:00,036
- Oh, right. I'll be right back.
- Thank you.
409
00:37:00,837 --> 00:37:02,181
No ketchup.
410
00:37:03,140 --> 00:37:04,258
That's very un-American.
411
00:37:04,260 --> 00:37:06,532
I'm full of surprises.
412
00:37:09,284 --> 00:37:11,524
So, what's your story then?
413
00:37:12,356 --> 00:37:13,510
My story?
414
00:37:14,212 --> 00:37:17,350
Yeah. Like your...
your family,
415
00:37:18,083 --> 00:37:19,875
how you ended up here.
416
00:37:19,877 --> 00:37:21,029
I'll pass.
417
00:37:24,644 --> 00:37:25,860
I just don't think
418
00:37:26,979 --> 00:37:29,538
asking a bunch of arbitrary
questions about someone's past
419
00:37:29,540 --> 00:37:31,076
is really going to tell you
who they are.
420
00:37:32,421 --> 00:37:36,709
I can find out who you are by sitting
here and spending time with you.
421
00:37:44,323 --> 00:37:45,316
What?
422
00:37:47,235 --> 00:37:48,228
What?
423
00:37:49,605 --> 00:37:50,722
What are you doing?
424
00:37:50,724 --> 00:37:52,258
I'm just waiting for you
425
00:37:52,260 --> 00:37:53,858
to reveal
your true self to me
426
00:37:53,860 --> 00:37:57,222
by just sitting here
and spending time with you.
427
00:37:57,508 --> 00:37:59,365
- Here you go.
- Thank you.
428
00:38:00,740 --> 00:38:02,500
Okay, fair enough.
429
00:38:03,237 --> 00:38:04,517
One question.
430
00:38:05,092 --> 00:38:06,084
Um...
431
00:38:07,525 --> 00:38:10,211
Why do you have all those romance
novels if you don't believe in love?
432
00:38:10,213 --> 00:38:12,005
Who says
I don't believe in love?
433
00:38:13,251 --> 00:38:15,557
You did,
in Soto's class.
434
00:38:18,149 --> 00:38:19,429
True.
435
00:38:20,484 --> 00:38:23,809
Maybe don't believe
everything I say, then.
436
00:38:25,413 --> 00:38:26,533
Oh, hey, guys.
437
00:38:29,060 --> 00:38:30,180
Hey, Tessa.
438
00:38:32,451 --> 00:38:33,858
Guys.
439
00:38:33,860 --> 00:38:35,204
Let's just hang out
for a minute.
440
00:38:36,996 --> 00:38:39,205
So,
what have you two been up to?
441
00:38:39,877 --> 00:38:42,020
- We were just, um...
- We're just getting some food.
442
00:38:42,596 --> 00:38:43,940
Oh, how's the boyfriend, Tess?
443
00:38:45,316 --> 00:38:46,501
We're leaving.
444
00:38:46,948 --> 00:38:48,517
Perfect. I need a ride.
445
00:38:48,836 --> 00:38:50,658
It's not a good time.
You can ask Zed for a ride.
446
00:38:50,660 --> 00:38:52,325
Dude, we literally
just got here.
447
00:38:53,091 --> 00:38:55,204
- Excuse me.
- You're excused.
448
00:38:58,405 --> 00:38:59,780
All right.
449
00:39:01,059 --> 00:39:02,052
Tessa?
450
00:39:03,524 --> 00:39:04,676
Really?
451
00:39:06,756 --> 00:39:08,869
Yes. I won't be long.
452
00:39:17,348 --> 00:39:19,044
I'll be at the bar.
453
00:39:19,588 --> 00:39:20,964
See you around.
454
00:39:24,164 --> 00:39:26,853
- What's up, bro?
- So, fill us in.
455
00:39:32,900 --> 00:39:35,521
- What was that?
- What was what?
456
00:39:35,523 --> 00:39:38,533
Were you, like, embarrassed
that they saw us together?
457
00:39:39,076 --> 00:39:40,197
No.
458
00:39:44,548 --> 00:39:47,138
You know, I am going to tell
Noah about us, I just...
459
00:39:47,140 --> 00:39:48,132
Us?
460
00:39:48,868 --> 00:39:49,989
What do you mean, "us"?
461
00:39:52,708 --> 00:39:54,817
If you want to dump Mr. High
School then go ahead,
462
00:39:54,819 --> 00:39:56,868
but don't do it
on my account.
463
00:39:59,748 --> 00:40:00,740
What?
464
00:40:02,596 --> 00:40:04,194
Look, it was fun,
465
00:40:04,196 --> 00:40:05,508
but I don't date.
466
00:40:11,844 --> 00:40:15,013
Are you actually kidding me?
467
00:41:50,788 --> 00:41:52,101
You're here.
468
00:42:11,011 --> 00:42:12,290
What are you dreaming about?
469
00:42:26,692 --> 00:42:28,101
Surprise!
470
00:42:28,516 --> 00:42:29,541
What?
471
00:42:30,916 --> 00:42:32,101
What are you...
472
00:42:32,868 --> 00:42:34,405
What are you doing here?
473
00:42:34,883 --> 00:42:36,161
Mm.
474
00:42:36,163 --> 00:42:37,253
How are you?
475
00:42:40,260 --> 00:42:41,573
Thank you.
476
00:42:43,780 --> 00:42:44,772
You okay?
477
00:42:45,700 --> 00:42:46,562
Yeah!
478
00:42:46,564 --> 00:42:48,193
No, yeah, yeah, of course.
479
00:42:48,195 --> 00:42:49,700
- Okay. Yeah.
- Thank you.
480
00:42:51,428 --> 00:42:52,420
So, what are we gonna do?
481
00:43:06,595 --> 00:43:07,717
Hey, it's Tess.
482
00:43:08,547 --> 00:43:10,468
- What's up, Tessa?
- Hey.
483
00:43:11,940 --> 00:43:13,409
- Hi.
- Hi.
484
00:43:13,411 --> 00:43:15,265
We... I think
we met at the dorm.
485
00:43:15,267 --> 00:43:17,058
- So, he does exist.
- Nice to meet you.
486
00:43:17,060 --> 00:43:19,428
- What's up, man? It's Zed. How's it going?
- Good. How you doing?
487
00:43:22,724 --> 00:43:24,258
Cool. Campfire.
488
00:43:24,260 --> 00:43:25,285
Tessa.
489
00:43:25,956 --> 00:43:27,140
- Here you go.
- Thanks.
490
00:43:28,963 --> 00:43:31,076
The cops will probably
be here soon, so...
491
00:43:31,652 --> 00:43:33,669
Oh. Should we...
Should we get out of here?
492
00:43:41,476 --> 00:43:44,133
Hey, Tessa.
Didn't expect to see you here.
493
00:43:49,219 --> 00:43:52,772
So, how about we play
a game of suck and blow?
494
00:43:52,995 --> 00:43:55,076
Suck and blow. I'm down.
495
00:43:55,588 --> 00:43:56,837
Okay, I got it.
496
00:44:00,387 --> 00:44:02,241
- Yes.
- Aw.
497
00:44:02,243 --> 00:44:04,097
- Guess you know what that means.
- Uh...
498
00:44:04,099 --> 00:44:06,306
- No, no, I'm...
- Dude, dude, dude.
499
00:44:06,308 --> 00:44:08,033
Dude, don't go there,
all right?
500
00:44:08,035 --> 00:44:09,378
Chill out, man,
it's just a game.
501
00:44:09,380 --> 00:44:11,042
Hey, man,
she doesn't have to.
502
00:44:11,044 --> 00:44:12,613
- Relax.
- Okay, relax.
503
00:44:12,964 --> 00:44:14,756
- No, no.
- No, I'm...
504
00:44:15,075 --> 00:44:16,545
Whoa!
505
00:44:16,547 --> 00:44:17,732
Hey!
506
00:44:19,812 --> 00:44:20,933
Hey!
507
00:44:21,347 --> 00:44:22,596
Hey, hey! Get off!
508
00:44:24,419 --> 00:44:25,604
You're gonna regret this.
509
00:44:26,757 --> 00:44:29,221
Come on. What are you doing?
What are you doing, man?
510
00:44:32,388 --> 00:44:33,988
- Hardin. Hardin.
- Hardin.
511
00:45:38,275 --> 00:45:40,097
Hey. Thanks for coming.
512
00:45:40,099 --> 00:45:41,476
What happened?
513
00:45:42,435 --> 00:45:43,394
Uh...
514
00:45:43,396 --> 00:45:45,313
Well, it started
about his father
515
00:45:45,315 --> 00:45:49,187
and then your name
sort of came up.
516
00:45:52,612 --> 00:45:54,052
He won't talk to me, so...
517
00:45:55,459 --> 00:45:57,732
I figured maybe
he would talk to you.
518
00:45:59,460 --> 00:46:00,676
Where is he?
519
00:46:19,140 --> 00:46:20,516
What are you doing here?
520
00:46:21,539 --> 00:46:22,884
I was worried about you.
521
00:46:26,788 --> 00:46:29,634
Shouldn't you be with your
perfect little boyfriend, Theresa?
522
00:46:29,636 --> 00:46:31,269
Don't bring Noah into this.
523
00:46:33,827 --> 00:46:35,108
I thought you didn't drink.
524
00:46:35,364 --> 00:46:36,773
I don't.
525
00:46:38,723 --> 00:46:39,908
I didn't.
526
00:46:40,484 --> 00:46:41,697
What does it matter?
527
00:46:41,699 --> 00:46:43,044
You made a real mess in there.
528
00:46:43,715 --> 00:46:45,573
I was celebrating.
529
00:46:46,723 --> 00:46:47,748
Didn't you hear?
530
00:46:51,107 --> 00:46:52,547
Dear old Dad
is getting married.
531
00:46:53,956 --> 00:46:57,029
You should see the dump my poor
mum lives in back in London.
532
00:47:02,915 --> 00:47:04,868
Don't you feel
like you've had enough?
533
00:47:20,548 --> 00:47:21,893
Don't.
534
00:47:22,468 --> 00:47:23,458
I can get it.
535
00:47:23,460 --> 00:47:25,188
Ah! Damn it.
536
00:47:31,907 --> 00:47:32,900
Come with me.
537
00:47:54,084 --> 00:47:56,484
I'm sorry
for how I treated you.
538
00:48:00,804 --> 00:48:01,765
Um...
539
00:48:02,788 --> 00:48:05,953
If... If you don't date,
540
00:48:05,955 --> 00:48:08,068
if that's how you feel...
541
00:48:10,212 --> 00:48:12,899
I don't think
that is how I feel anymore.
542
00:48:18,180 --> 00:48:19,589
I'm a mess.
543
00:48:24,675 --> 00:48:26,692
I think
that we're both a mess.
544
00:49:24,164 --> 00:49:26,085
You don't ever
have to cover up,
545
00:49:26,788 --> 00:49:28,004
not for me.
546
00:51:08,807 --> 00:51:09,800
Hey.
547
00:51:10,119 --> 00:51:12,037
- You okay?
- Yeah.
548
00:51:12,039 --> 00:51:14,630
Where were you?
I texted you, you didn't answer me.
549
00:51:14,632 --> 00:51:15,972
I'm sorry, my...
550
00:51:15,974 --> 00:51:17,896
- My phone died, I'm sorry.
- Where were you?
551
00:51:18,535 --> 00:51:20,648
Uh, a friend needed my help.
552
00:51:21,638 --> 00:51:23,272
In the middle of the night?
553
00:51:38,088 --> 00:51:40,072
Noah, I can explain. Can we...
554
00:51:42,631 --> 00:51:45,319
Please, can we just...
can we just go inside and talk?
555
00:51:46,695 --> 00:51:47,556
I...
556
00:51:47,558 --> 00:51:49,316
Noah.
557
00:51:49,318 --> 00:51:51,079
I don't believe this.
558
00:51:52,904 --> 00:51:53,893
No, Noah.
559
00:51:53,895 --> 00:51:55,143
Noah, wait.
560
00:51:55,847 --> 00:51:56,997
Noah, I'm...
561
00:51:56,999 --> 00:51:58,406
I'm confused.
562
00:51:58,408 --> 00:52:00,840
I wanted to talk to you
about it for a while.
563
00:52:01,895 --> 00:52:03,688
I am so, so sorry.
564
00:52:12,295 --> 00:52:13,449
Noah.
565
00:52:25,832 --> 00:52:26,985
Tessa.
566
00:52:27,463 --> 00:52:28,935
Go home, Hardin.
567
00:52:50,695 --> 00:52:52,808
Noah and I just...
568
00:52:53,447 --> 00:52:54,760
broke up.
569
00:52:56,774 --> 00:52:59,559
I feel like
I just lost my best friend.
570
00:53:03,335 --> 00:53:05,448
Come over here. Come on.
571
00:54:29,702 --> 00:54:31,431
I didn't expect to see you.
572
00:54:42,279 --> 00:54:44,904
When my dad left...
573
00:54:46,343 --> 00:54:47,879
I was ten.
574
00:54:51,623 --> 00:54:53,959
He left us with nothing.
575
00:54:57,830 --> 00:54:59,752
And my mom, she just...
576
00:55:02,151 --> 00:55:04,072
sort of fell apart.
577
00:55:06,279 --> 00:55:08,328
I had
to take care of her alone.
578
00:55:09,254 --> 00:55:10,215
But...
579
00:55:10,760 --> 00:55:13,064
Noah was there for me,
you know?
580
00:55:16,486 --> 00:55:18,727
I hate myself
for what I did to him.
581
00:55:20,679 --> 00:55:22,664
Tessa, it's not your fault.
582
00:55:23,687 --> 00:55:26,343
Yeah, it is.
583
00:55:32,038 --> 00:55:34,088
Noah is my best friend.
584
00:55:38,119 --> 00:55:39,719
But you...
585
00:55:46,184 --> 00:55:47,719
you're so much more.
586
00:55:56,999 --> 00:56:00,744
Library's closing.
Library's getting ready to close.
587
00:56:01,254 --> 00:56:02,951
Library is closing.
588
00:56:05,799 --> 00:56:07,399
- Follow me.
- Hmm?
589
00:56:07,687 --> 00:56:08,872
- Come on.
- What are...
590
00:56:09,479 --> 00:56:10,632
Down here.
591
00:56:25,926 --> 00:56:27,813
"You could draw me to fire,
592
00:56:27,815 --> 00:56:29,384
you could draw me to water,
593
00:56:29,799 --> 00:56:31,720
you could draw me
to the gallows,
594
00:56:32,294 --> 00:56:33,895
you could draw me
to any death,
595
00:56:34,471 --> 00:56:36,775
you could draw me to anything
I have most avoided.
596
00:56:37,416 --> 00:56:40,100
This and the confusion
of my thoughts,
597
00:56:40,102 --> 00:56:42,245
so that I am
fit for nothing,
598
00:56:42,247 --> 00:56:45,384
is what I mean
by your being the ruin of me."
599
00:56:48,294 --> 00:56:49,703
Why'd you stop?
600
00:56:51,494 --> 00:56:52,648
We should go.
601
00:56:58,439 --> 00:57:00,711
Hey! What are you doing here?
602
00:57:01,319 --> 00:57:02,663
Stop!
603
00:57:57,767 --> 00:58:01,764
And perhaps the
most mesmerizing of all systems
604
00:58:01,766 --> 00:58:03,973
is the binary star phenomenon.
605
00:58:03,975 --> 00:58:08,484
Two stars find their way across
vast stretches of space and time
606
00:58:08,486 --> 00:58:10,213
to find another wandering body
607
00:58:10,215 --> 00:58:12,741
and become attached for eternity
608
00:58:12,743 --> 00:58:14,756
in each other's orbit,
609
00:58:14,758 --> 00:58:17,957
each star pushing the other
610
00:58:17,959 --> 00:58:21,095
to explode in supernova.
611
00:58:25,127 --> 00:58:28,741
Becoming either the nucleus
of a planetary nebula
612
00:58:28,743 --> 00:58:31,972
or, just as often, resulting
in the death spiral...
613
00:58:31,974 --> 00:58:33,639
What are you doing, Tessa?
614
00:58:35,303 --> 00:58:36,773
Learning about the stars?
615
00:58:36,775 --> 00:58:41,064
The stars assist
in each other's destruction.
616
00:58:42,183 --> 00:58:45,864
Do you have any idea
how beautiful you are right now?
617
00:58:52,807 --> 00:58:55,333
What are you always
writing in there?
618
00:58:55,335 --> 00:58:56,744
None of your business.
619
00:59:06,503 --> 00:59:07,493
Show me.
620
00:59:07,495 --> 00:59:09,224
No.
621
00:59:09,862 --> 00:59:11,812
- Come on.
- Not a chance.
622
00:59:11,814 --> 00:59:13,191
I just want to see what's...
623
01:00:18,151 --> 01:00:20,200
Tessa, hon?
I've called all day...
624
01:00:20,454 --> 01:00:21,959
- Tessa?
- Mom?
625
01:00:23,079 --> 01:00:24,295
What are you doing here?
626
01:00:24,999 --> 01:00:26,596
What the hell is going on?
627
01:00:26,598 --> 01:00:28,004
- Nothing.
- Who's he?
628
01:00:28,006 --> 01:00:30,405
- Is he the guy Noah told me about?
- I...
629
01:00:30,407 --> 01:00:32,933
So this is how you spend your
time, instead of going to class?
630
01:00:32,935 --> 01:00:34,660
- No!
- I think I should go.
631
01:00:34,662 --> 01:00:35,623
You think?
632
01:00:36,584 --> 01:00:38,344
Can we talk about this outside?
Please? Please?
633
01:00:40,678 --> 01:00:42,181
You, go.
634
01:00:42,183 --> 01:00:43,336
Come with me.
635
01:00:47,175 --> 01:00:48,836
You have got to be
kidding me.
636
01:00:48,838 --> 01:00:50,757
I knew as soon as I saw
that roommate
637
01:00:50,759 --> 01:00:52,100
that something
like this would happen.
638
01:00:52,102 --> 01:00:54,021
Are you serious
right now?
639
01:00:54,023 --> 01:00:56,261
I mean,
and after all this work
640
01:00:56,263 --> 01:00:58,724
and you are going to throw
it away for some boy.
641
01:00:58,726 --> 01:01:01,352
What are you talking about?
I'm not.
642
01:01:03,271 --> 01:01:04,968
You're going to break up
with this boy
643
01:01:05,382 --> 01:01:08,392
and you are going to focus
on your schoolwork.
644
01:01:12,870 --> 01:01:16,839
Do you even know what it has been
like, trying to be perfect for you?
645
01:01:17,158 --> 01:01:21,351
Having you mold my life into the
way that you wanted it to be?
646
01:01:21,735 --> 01:01:25,032
I did it for your own good.
647
01:01:25,446 --> 01:01:27,365
I am so, so sorry, Mom,
648
01:01:27,367 --> 01:01:31,012
that your life didn't work out
the way that you wanted it to,
649
01:01:31,014 --> 01:01:32,168
I really am.
650
01:01:33,478 --> 01:01:35,847
But this is my life and you
have to let me live it.
651
01:01:40,902 --> 01:01:42,983
Is that really
what you want?
652
01:01:43,846 --> 01:01:44,839
Yes.
653
01:01:54,438 --> 01:01:56,071
If I leave now...
654
01:01:58,951 --> 01:02:00,296
you're cut off.
655
01:02:06,567 --> 01:02:08,552
He's gonna break your heart.
656
01:02:28,422 --> 01:02:30,661
She's cutting you off
because of Hardin?
657
01:02:30,663 --> 01:02:33,637
I'm just a little worried,
is all.
658
01:02:33,639 --> 01:02:34,664
Why?
659
01:02:35,687 --> 01:02:37,223
Hardin is...
660
01:02:38,695 --> 01:02:40,104
Hardin is complicated.
661
01:02:41,255 --> 01:02:43,144
Yeah, I know, but...
662
01:02:43,783 --> 01:02:45,287
he's different around me.
663
01:02:46,342 --> 01:02:48,039
Just be careful.
664
01:03:01,350 --> 01:03:02,981
You okay?
665
01:03:02,983 --> 01:03:04,616
Yeah. Where have you been?
666
01:03:07,334 --> 01:03:09,223
Jump in and I'll show you.
667
01:03:16,742 --> 01:03:18,437
- You ready?
- Yes.
668
01:03:18,439 --> 01:03:19,910
- Are you sure?
- Yes!
669
01:03:26,630 --> 01:03:28,584
Whose place is this?
670
01:03:30,599 --> 01:03:32,072
Friend of my father's.
671
01:03:33,031 --> 01:03:34,184
A professor.
672
01:03:34,951 --> 01:03:36,231
Where are they?
673
01:03:37,543 --> 01:03:38,984
She's in Italy.
674
01:03:39,558 --> 01:03:40,836
All year.
675
01:03:40,838 --> 01:03:42,919
I'm meant to be
watering the plants.
676
01:03:46,342 --> 01:03:47,686
Ooh! She paints.
677
01:03:56,455 --> 01:03:58,184
It's really nice.
678
01:04:01,990 --> 01:04:03,974
Imagine if it were our place.
679
01:04:05,062 --> 01:04:06,279
Sure.
680
01:04:07,430 --> 01:04:08,806
It can be.
681
01:04:10,534 --> 01:04:14,152
What, you mean like...
live together?
682
01:04:20,167 --> 01:04:23,719
When you told me your mum was going
to cut you off, I had to do something.
683
01:04:24,038 --> 01:04:26,854
We can stay here
for the rest of the year.
684
01:04:28,711 --> 01:04:29,927
Just you and me.
685
01:04:36,135 --> 01:04:37,544
You did this for me?
686
01:05:01,447 --> 01:05:03,365
- Here.
- Mm-hmm.
687
01:05:10,695 --> 01:05:12,231
You're gonna bring out
the best in others.
688
01:05:17,990 --> 01:05:19,784
Oh!
689
01:06:11,175 --> 01:06:12,453
Check out that one.
690
01:06:12,455 --> 01:06:14,375
It looks a bit like you.
691
01:06:15,271 --> 01:06:17,191
This is crazy.
692
01:06:33,542 --> 01:06:35,206
I still can't believe it.
693
01:06:35,527 --> 01:06:37,479
Hmm? Believe what?
694
01:06:40,550 --> 01:06:41,800
That you're mine.
695
01:06:44,103 --> 01:06:45,863
Not this again.
696
01:06:49,670 --> 01:06:51,047
I don't deserve you.
697
01:06:54,118 --> 01:06:55,335
Nothing...
698
01:06:56,358 --> 01:06:59,654
could ever change
the way that I feel about you.
699
01:07:18,501 --> 01:07:20,965
I cannot believe
you've talked me into this.
700
01:07:20,967 --> 01:07:24,453
It's a wedding reception,
it's not a jail sentence.
701
01:07:27,494 --> 01:07:28,486
Hey.
702
01:07:28,999 --> 01:07:30,436
- Hey. You guys made it.
- Yeah.
703
01:07:30,438 --> 01:07:32,680
- You look beautiful, Tessa.
- Oh, thank you.
704
01:07:33,413 --> 01:07:35,078
You clean up well, man.
705
01:07:35,878 --> 01:07:37,798
This is so fancy.
706
01:07:38,213 --> 01:07:40,039
Yeah, it's beautiful.
707
01:07:41,093 --> 01:07:42,471
So we're brothers.
708
01:07:44,262 --> 01:07:45,382
Yep.
709
01:07:46,918 --> 01:07:49,639
You must be really happy
for your mom and Ken.
710
01:07:51,014 --> 01:07:52,519
Yeah. Yeah, I am.
711
01:07:54,598 --> 01:07:56,007
I'll see you two in there.
712
01:08:04,166 --> 01:08:05,863
This looks so good.
713
01:08:21,190 --> 01:08:22,887
Look who's here.
714
01:08:23,847 --> 01:08:25,223
It's good to see you.
715
01:08:25,735 --> 01:08:27,909
- You too.
- And you must be...
716
01:08:27,911 --> 01:08:29,383
- Tessa.
- Tessa.
717
01:08:30,598 --> 01:08:31,876
- I'm Karen. I'm Landon's mom.
- Hi. It's so nice to meet you.
718
01:08:31,878 --> 01:08:32,836
Nice to meet you.
719
01:08:32,838 --> 01:08:34,247
- Congratulations.
- Thank you.
720
01:08:34,886 --> 01:08:37,638
It means a lot to me
that you could be here.
721
01:08:38,630 --> 01:08:40,006
Congratulations.
722
01:08:40,327 --> 01:08:42,118
Thanks for coming.
723
01:08:43,206 --> 01:08:45,319
I'm happy you decided
to join us, son.
724
01:08:46,663 --> 01:08:49,156
Landon tells us you're in
Professor Soto's seminar.
725
01:08:49,158 --> 01:08:51,556
- Yeah.
- So, you're an English major?
726
01:08:51,558 --> 01:08:55,555
Um, I... I would love to,
but I think if I want to be employed,
727
01:08:55,557 --> 01:08:57,925
maybe business or econ.
728
01:08:57,927 --> 01:09:00,355
If you're interested in the
business side of literature,
729
01:09:00,357 --> 01:09:02,244
my friend owns
a publishing company.
730
01:09:02,246 --> 01:09:04,135
- You mean Vance?
- Yes.
731
01:09:04,582 --> 01:09:06,436
- I can call Vance for her.
- Of course.
732
01:09:06,438 --> 01:09:08,680
I'm sure he'd be happy
to hear from you.
733
01:09:10,407 --> 01:09:12,839
Ken... Dean has arrived.
734
01:09:13,157 --> 01:09:15,078
Come on,
I think we should go say hi.
735
01:09:17,126 --> 01:09:18,598
Enjoy.
736
01:09:20,007 --> 01:09:21,798
- Nice meeting you.
- Yeah, you too.
737
01:09:29,318 --> 01:09:31,174
Let's just have fun.
738
01:09:32,294 --> 01:09:33,319
I can't.
739
01:09:34,694 --> 01:09:35,878
Why not?
740
01:09:37,126 --> 01:09:39,783
You made me promise
to be on my best behavior.
741
01:10:13,350 --> 01:10:14,982
Thank you all for coming.
742
01:10:15,431 --> 01:10:19,172
Tonight we celebrate
great good fortune.
743
01:10:19,174 --> 01:10:21,671
And her name is Karen.
744
01:10:22,821 --> 01:10:24,198
The love of my life, and...
745
01:10:24,774 --> 01:10:26,439
And frankly,
she saved my life.
746
01:10:26,917 --> 01:10:29,669
I'm suddenly blessed
by a new bride,
747
01:10:29,671 --> 01:10:31,271
a new life,
748
01:10:31,590 --> 01:10:35,655
and not one
but two brilliant sons.
749
01:10:36,325 --> 01:10:37,510
Hardin...
750
01:10:38,311 --> 01:10:39,431
and Landon.
751
01:10:41,158 --> 01:10:44,036
I remember an earlier time,
when my greatest pleasure
752
01:10:44,038 --> 01:10:45,319
was to listen to Hardin,
753
01:10:46,726 --> 01:10:50,084
who loved to recite passages
from novels, all by memory.
754
01:10:50,086 --> 01:10:53,604
And he would perform them,
leaving me with tears...
755
01:10:53,606 --> 01:10:55,364
That's not the man
I grew up with.
756
01:10:55,366 --> 01:10:56,551
...or laughter...
757
01:10:57,638 --> 01:10:59,459
- My father was a drunk.
- ...or sometimes both.
758
01:10:59,461 --> 01:11:00,518
And nothing more.
759
01:11:01,927 --> 01:11:04,451
- I don't think he had any idea...
- At least he's trying.
760
01:11:04,453 --> 01:11:06,372
...just how important
those moments were to me.
761
01:11:06,374 --> 01:11:08,935
Which is more
than my father ever did.
762
01:11:11,269 --> 01:11:13,702
- People change.
- Clearly.
763
01:11:14,278 --> 01:11:16,391
This doesn't change
what happened.
764
01:11:20,967 --> 01:11:22,535
What happened?
765
01:11:27,431 --> 01:11:29,319
One night,
when I was eight...
766
01:11:34,277 --> 01:11:37,798
My dad was at the pub.
Drunk, as usual.
767
01:11:38,695 --> 01:11:40,391
He messed
with the wrong guys.
768
01:11:42,374 --> 01:11:44,423
They came to our house
for payback.
769
01:11:46,245 --> 01:11:47,527
He wasn't there.
770
01:11:51,014 --> 01:11:52,391
They found my mum instead.
771
01:11:54,982 --> 01:11:56,230
I tried...
772
01:12:01,862 --> 01:12:04,390
I tried to fight them off,
but I couldn't.
773
01:12:06,918 --> 01:12:08,679
Thank you, my friends...
774
01:12:10,245 --> 01:12:11,366
family...
775
01:12:12,519 --> 01:12:14,503
- And that's my dad.
- ...and university faculty.
776
01:12:15,558 --> 01:12:18,019
The beloved Chancellor Scott.
777
01:12:18,021 --> 01:12:19,140
Let's have fun.
778
01:12:29,127 --> 01:12:31,975
I don't suppose you recall
any of those passages.
779
01:12:33,477 --> 01:12:35,334
Not the way you remember it.
780
01:12:37,510 --> 01:12:40,870
I would love to have a dance
with your brilliant son.
781
01:14:14,437 --> 01:14:16,166
I want you now.
782
01:14:56,966 --> 01:14:58,150
Are you sure?
783
01:15:00,325 --> 01:15:01,510
Yeah.
784
01:15:21,034 --> 01:15:22,378
Do you want me to stop?
785
01:15:24,522 --> 01:15:26,698
No. Just go slow.
786
01:15:51,849 --> 01:15:53,638
- Car.
- It was "cat."
787
01:15:53,640 --> 01:15:55,401
Do another one.
788
01:16:01,898 --> 01:16:03,049
Uh...
789
01:16:05,161 --> 01:16:07,431
That one is...
790
01:16:07,433 --> 01:16:10,310
- I have no idea.
- I'm really good at this. Yeah.
791
01:16:11,880 --> 01:16:13,898
Okay, just do one more.
I promise I'll get it.
792
01:16:28,780 --> 01:16:29,933
Um...
793
01:16:35,979 --> 01:16:36,972
Um...
794
01:16:42,188 --> 01:16:43,308
Mm...
795
01:16:44,331 --> 01:16:45,515
I don't know.
796
01:16:47,020 --> 01:16:48,205
What was it?
797
01:17:03,916 --> 01:17:05,865
I'm probably gonna stay up,
finish it up.
798
01:17:05,867 --> 01:17:08,108
I'm gonna stay up late
and work on that.
799
01:17:08,523 --> 01:17:11,245
- And then I'll... I'll text you.
- I'll just see you. Yeah.
800
01:17:24,555 --> 01:17:26,443
- Hey.
- Hey.
801
01:17:27,500 --> 01:17:30,061
How's it going? I haven't seen you
since, like, the bonfire.
802
01:17:31,276 --> 01:17:34,284
Yeah. I've been busy...
I guess.
803
01:17:36,043 --> 01:17:38,349
How's it going with you
and your boyfriend?
804
01:17:40,139 --> 01:17:42,828
Uh, we're not
together anymore.
805
01:17:43,051 --> 01:17:45,773
Ouch. Bye-bye, high school.
806
01:17:45,996 --> 01:17:47,754
Yeah, it was pretty painful.
807
01:17:47,756 --> 01:17:49,836
I can tell you moved on
pretty quickly.
808
01:17:51,691 --> 01:17:53,865
- How's Hardin?
- What do you mean?
809
01:17:53,867 --> 01:17:56,237
He told me you guys
have been hanging out.
810
01:17:56,747 --> 01:17:59,116
Yeah. We have.
811
01:18:00,524 --> 01:18:01,772
Cool.
812
01:18:03,404 --> 01:18:04,236
Really?
813
01:18:05,836 --> 01:18:08,972
Yeah. I mean,
Hardin does what Hardin does.
814
01:18:51,371 --> 01:18:52,364
What's wrong?
815
01:18:54,092 --> 01:18:56,012
What's all this about?
816
01:18:57,547 --> 01:18:58,988
What didn't you tell me?
817
01:19:00,652 --> 01:19:02,317
Nothing. I don't know
what she's talking about.
818
01:19:02,763 --> 01:19:05,385
- You don't know what she's talking about?
- I mean, I don't know.
819
01:19:05,387 --> 01:19:07,276
- What didn't you tell me?
- Nothing!
820
01:19:08,748 --> 01:19:12,009
- I need to go.
- What? Now? Hardin, answer me.
821
01:19:12,011 --> 01:19:13,961
- Where are you going?
- Out.
822
01:19:13,963 --> 01:19:15,405
What's going on?
823
01:19:18,316 --> 01:19:20,585
- Do you trust me?
- Of course I do.
824
01:19:20,587 --> 01:19:22,059
Then what's the problem?
825
01:20:45,324 --> 01:20:47,113
What are you doing
in Hardin's car?
826
01:20:47,115 --> 01:20:49,067
What, I can't
borrow his car?
827
01:20:51,788 --> 01:20:53,612
Jace, just tell me
where he is.
828
01:20:56,811 --> 01:20:58,955
Maybe he's at Blind Bob's.
829
01:21:26,540 --> 01:21:27,852
Oh, my gosh, hey!
830
01:21:28,491 --> 01:21:29,709
What's the matter?
831
01:21:33,611 --> 01:21:35,244
- Are you okay?
- Yeah.
832
01:21:36,140 --> 01:21:38,506
You want some fries?
Are you hungry?
833
01:21:38,508 --> 01:21:40,877
I haven't seen you
since you moved out.
834
01:21:42,700 --> 01:21:43,661
Um...
835
01:21:44,523 --> 01:21:46,636
I've been living with
Hardin off campus.
836
01:21:47,627 --> 01:21:48,936
Wait.
837
01:21:48,938 --> 01:21:51,467
- You two are living together?
- Yeah.
838
01:21:51,788 --> 01:21:55,114
Wow, Tessa. I didn't know
you two were that serious.
839
01:21:55,116 --> 01:21:56,204
Yeah, we are.
840
01:21:57,196 --> 01:21:58,313
How long has this
been going on for and...
841
01:21:58,315 --> 01:22:01,289
- Look who I found.
- Oh, hey, Jace. Hey, Hardin.
842
01:22:01,291 --> 01:22:03,754
What's up?
What's up, Tessa?
843
01:22:03,756 --> 01:22:05,068
I got you.
844
01:22:05,964 --> 01:22:07,148
Tessa.
845
01:22:08,843 --> 01:22:10,059
Hi, Hardin.
846
01:22:11,372 --> 01:22:14,221
Tessa was just telling us
the latest.
847
01:22:15,595 --> 01:22:18,314
Tessa's been filling us in
on all the details.
848
01:22:18,316 --> 01:22:22,444
- Moving in together.
- And you guys are so adorable.
849
01:22:23,498 --> 01:22:25,385
Is there anything
you want to tell Tessa?
850
01:22:25,387 --> 01:22:27,914
Yeah, like what's been going
on between you and her?
851
01:22:27,916 --> 01:22:30,922
- Nothing's going on with me and her...
- I don't believe you.
852
01:22:30,924 --> 01:22:32,076
What have you said?
853
01:22:33,323 --> 01:22:35,976
- Tessa, I swear...
- I saw the texts that she sent you.
854
01:22:35,978 --> 01:22:38,249
They didn't mean anything.
I didn't even reply to them.
855
01:22:38,251 --> 01:22:39,753
- They meant nothing.
- Oh, you got to be kidding me.
856
01:22:39,755 --> 01:22:41,577
Tessa,
nothing's going on.
857
01:22:41,579 --> 01:22:43,434
Don't you think this thing
has gone a little too far?
858
01:22:43,436 --> 01:22:45,324
What thing, Hardin?
859
01:22:46,380 --> 01:22:48,268
Something's going on...
860
01:22:48,907 --> 01:22:50,187
but it's not what you think.
861
01:22:50,508 --> 01:22:52,108
Molly, shut up.
862
01:22:54,764 --> 01:22:56,044
Tessa...
863
01:22:57,547 --> 01:23:00,684
Let's get out of here, and I'll explain.
I'll explain everything, I promise.
864
01:23:01,644 --> 01:23:03,181
Remember truth or dare?
865
01:23:05,386 --> 01:23:06,539
What?
866
01:23:07,371 --> 01:23:08,619
Molly, don't.
867
01:23:11,116 --> 01:23:12,268
Molly!
868
01:23:13,547 --> 01:23:15,372
I'm done playing this game.
869
01:23:17,163 --> 01:23:19,722
- Oh!
- I like this girl.
870
01:23:19,724 --> 01:23:23,340
Looks like Hardin Scott
just got his first rejection.
871
01:23:24,939 --> 01:23:26,795
You lot don't think
I could make it happen?
872
01:23:27,308 --> 01:23:28,813
Make what happen, Hardin?
873
01:23:29,387 --> 01:23:30,730
Here's a dare.
874
01:23:30,732 --> 01:23:32,588
Make her fall in love with me.
875
01:23:33,675 --> 01:23:35,147
And then...
876
01:23:36,043 --> 01:23:37,259
I'll just...
877
01:23:39,851 --> 01:23:41,099
turn it off.
878
01:23:48,107 --> 01:23:49,932
It was all a game.
879
01:23:51,340 --> 01:23:52,492
Tessa?
880
01:23:54,315 --> 01:23:55,532
Tessa.
881
01:23:56,396 --> 01:23:58,509
Tessa, please.
You have to believe me.
882
01:24:00,363 --> 01:24:02,348
Tessa, that was
before everything.
883
01:24:03,115 --> 01:24:04,941
Before I got to know you.
884
01:24:11,372 --> 01:24:12,621
Is that true?
885
01:24:21,420 --> 01:24:23,147
And all of you knew?
886
01:24:32,746 --> 01:24:33,900
Tessa.
887
01:24:48,874 --> 01:24:50,157
Tessa, wait.
888
01:25:02,027 --> 01:25:03,275
Tessa, wait.
889
01:25:04,268 --> 01:25:07,628
- Tessa.
- So what exactly did you tell them, then?
890
01:25:08,075 --> 01:25:09,196
Nothing.
891
01:25:11,146 --> 01:25:12,748
None of it was real.
892
01:25:14,315 --> 01:25:15,884
I actually thought...
893
01:25:17,803 --> 01:25:19,083
I thought that...
894
01:25:23,882 --> 01:25:25,772
You're just a liar.
895
01:25:26,858 --> 01:25:29,516
- That was all before.
- Before what?
896
01:25:30,250 --> 01:25:32,908
- Before...
- You snapped your fingers, turned it off?
897
01:25:39,851 --> 01:25:42,828
You said nothing could change
the way you felt about me.
898
01:25:46,475 --> 01:25:48,717
Then I guess we're both liars.
899
01:27:33,003 --> 01:27:34,187
Hi, Mom.
900
01:27:52,427 --> 01:27:53,740
What happened?
901
01:27:56,331 --> 01:28:00,141
I don't really...
want to talk about it.
902
01:28:04,106 --> 01:28:05,548
I just...
903
01:28:06,955 --> 01:28:09,099
I came here to say...
904
01:28:10,538 --> 01:28:11,884
that I'm sorry.
905
01:28:17,131 --> 01:28:18,347
I'm...
906
01:28:19,243 --> 01:28:20,427
I'm sorry too.
907
01:28:24,235 --> 01:28:25,771
I love you.
908
01:28:57,035 --> 01:28:58,923
So how come you're back?
909
01:29:01,644 --> 01:29:03,596
I just needed
to come home.
910
01:29:13,290 --> 01:29:15,307
I'm so sorry, Noah.
911
01:29:17,259 --> 01:29:19,084
I never meant
to hurt you.
912
01:29:24,106 --> 01:29:25,516
Yeah, I know.
913
01:29:30,443 --> 01:29:33,931
I guess I just never saw...
914
01:29:34,954 --> 01:29:36,299
any of this coming.
915
01:29:38,411 --> 01:29:39,980
Yeah, but...
916
01:29:41,259 --> 01:29:44,747
that's, like,
the point, right?
917
01:29:45,706 --> 01:29:48,684
We, like... We change
and we discover who we are.
918
01:29:50,635 --> 01:29:52,427
I think that's okay.
919
01:29:54,636 --> 01:29:55,628
Yeah?
920
01:29:56,299 --> 01:29:58,443
Yeah.
921
01:32:07,947 --> 01:32:09,612
On a parting note,
922
01:32:09,930 --> 01:32:13,513
I was deeply impressed
by all of your papers
923
01:32:13,515 --> 01:32:16,200
attacking our themes
for this semester.
924
01:32:16,202 --> 01:32:19,337
Congratulations
on all of your good work.
925
01:32:21,035 --> 01:32:22,316
Good job.
926
01:32:30,762 --> 01:32:31,915
Ms. Young.
927
01:32:35,690 --> 01:32:37,512
This is what Hardin
turned in.
928
01:32:37,514 --> 01:32:41,643
I think it was actually written
more for you than it was for me.
929
01:32:49,066 --> 01:32:50,187
Thank you.
930
01:33:20,875 --> 01:33:21,994
What is that?
931
01:33:23,754 --> 01:33:25,289
Um...
932
01:33:25,291 --> 01:33:26,539
A secret spot.
933
01:33:28,267 --> 01:33:30,411
And a good place to think.
934
01:33:39,946 --> 01:33:42,248
"I've read
hundreds of novels in my life,
935
01:33:42,250 --> 01:33:45,963
most of them claiming that love
was the center of the universe.
936
01:33:46,667 --> 01:33:49,672
That it could heal any damage
inside of us,
937
01:33:49,674 --> 01:33:52,139
that it was what we need
to survive.
938
01:33:57,098 --> 01:33:59,884
From Darcy to Heathcliff,
I thought they were fools.
939
01:34:00,555 --> 01:34:02,730
That love
was something fictional,
940
01:34:02,732 --> 01:34:05,324
only found in worn pages
of a book.
941
01:34:06,763 --> 01:34:10,828
But that has all changed since
I met my Elizabeth Bennet.
942
01:34:14,827 --> 01:34:16,585
I never thought
I would find myself
943
01:34:16,587 --> 01:34:20,428
completely and utterly
consumed by another until her.
944
01:34:22,251 --> 01:34:25,832
She took my hand
and led me out of the darkness
945
01:34:25,834 --> 01:34:28,907
and showed me that whatever
our souls are made of...
946
01:34:31,147 --> 01:34:34,124
hers and mine are the same.
947
01:34:39,626 --> 01:34:41,163
I'm sorry.
948
01:34:42,443 --> 01:34:43,723
Please forgive me.
949
01:34:46,442 --> 01:34:49,099
You once asked who I
loved most in this world.
950
01:34:58,794 --> 01:35:00,012
It's you."
951
01:35:11,932 --> 01:35:16,932
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
64014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.