All language subtitles for A.Sunburnt.Christmas.2020.WEBRip.XviD.MP3-XVID

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,880 --> 00:00:45,220 38-year-old prisoner. Male. Caucasian. 2 00:00:45,320 --> 00:00:47,700 Stab wound to the lower left abdomen. 3 00:00:47,800 --> 00:00:49,900 We need an urgent fluid resus. 4 00:00:50,000 --> 00:00:52,940 Blood pressure is falling. We need a trauma panel. 5 00:00:53,040 --> 00:00:56,140 He is FASTing. Let's prep him for surgery. 6 00:00:56,240 --> 00:00:57,660 Patient has no known family. 7 00:00:57,760 --> 00:01:00,700 Corrections staff still investigating next of kin. 8 00:01:00,800 --> 00:01:04,760 Be alert, everyone. The patient is regarded as dangerous. 9 00:01:17,960 --> 00:01:19,460 Oh, someone's put a hole 10 00:01:19,560 --> 00:01:20,820 through our windscreen, mate. 11 00:01:20,920 --> 00:01:22,920 You better come check it out. Over. 12 00:01:23,960 --> 00:01:25,960 Roger that. On my way. 13 00:01:27,160 --> 00:01:28,820 Old mate's alright, yeah? 14 00:01:28,920 --> 00:01:30,900 -He's out cold. -OK. 15 00:01:31,000 --> 00:01:33,180 I gotta go sort this out. 16 00:01:33,280 --> 00:01:35,380 Can't be sure, mate, but it looks like someone's 17 00:01:35,480 --> 00:01:37,540 put their fist through it - over. 18 00:01:43,320 --> 00:01:45,720 Ohh! 19 00:01:47,160 --> 00:01:49,160 Ugh! 20 00:01:58,240 --> 00:01:59,580 Oh, Dingo! 21 00:01:59,680 --> 00:02:01,680 Shit. 22 00:02:12,920 --> 00:02:15,420 Oh-ho-ho-ho! 23 00:02:15,520 --> 00:02:18,020 Merry Christmas! 24 00:02:37,200 --> 00:02:41,500 You've been good, haven't you? Ho-ho-ho-ho! 25 00:02:41,600 --> 00:02:44,260 Sorry, mate. They're just for the kids. 26 00:02:44,360 --> 00:02:46,420 My daughter's in the bathroom. 27 00:02:46,520 --> 00:02:48,780 -Got cancer. -What sort? 28 00:02:48,880 --> 00:02:51,020 Um, kidney. Kidney, yeah. 29 00:02:51,120 --> 00:02:54,360 -Why are you in the gown? -Gave her one of mine. 30 00:03:12,320 --> 00:03:14,520 Merry Christmas. 31 00:03:23,560 --> 00:03:26,600 Oh, he stole my costume! 32 00:03:38,800 --> 00:03:41,180 Requesting backup to Oakley Hospital. 33 00:03:41,280 --> 00:03:42,740 We'll need another van. 34 00:03:42,840 --> 00:03:44,860 We've still got a prisoner unconscious upstairs. 35 00:03:44,960 --> 00:03:46,340 At the very least, 36 00:03:46,440 --> 00:03:47,820 we'll need a windscreen repairer out here. 37 00:03:47,920 --> 00:03:49,100 Tell 'em that. 38 00:03:49,200 --> 00:03:50,700 We're supposed to be guarding him... 39 00:03:50,800 --> 00:03:52,020 -..after his surgery. 40 00:03:52,120 --> 00:03:54,020 Oh, piss off! 41 00:03:59,640 --> 00:04:01,640 -Where's Daryl? 42 00:04:04,400 --> 00:04:06,820 -Arggh! 43 00:04:06,920 --> 00:04:08,660 Look out, kid! You got a death wish?! 44 00:04:08,760 --> 00:04:10,960 -I hate you, Santa! 45 00:04:13,480 --> 00:04:16,180 No, no! 46 00:04:39,280 --> 00:04:41,280 Where's your phone? 47 00:05:06,960 --> 00:05:08,660 No, I would have seen a button, Maryanne! 48 00:05:08,760 --> 00:05:11,180 There's normally a little latch sort of thing, you know? 49 00:05:11,280 --> 00:05:12,500 Well, are there any latches? 50 00:05:12,600 --> 00:05:14,300 No, there's no latches. 51 00:05:14,400 --> 00:05:16,220 Whoop! Hello. 52 00:05:20,000 --> 00:05:22,040 Loser! 53 00:05:23,320 --> 00:05:25,300 Thank you, Leonard. Ha-ha! 54 00:05:25,400 --> 00:05:27,100 OK. 55 00:05:27,200 --> 00:05:29,400 Ooh, what have we got here? 56 00:05:30,400 --> 00:05:32,260 -Nice. OK. 57 00:05:32,360 --> 00:05:35,040 OK, um... 58 00:05:36,040 --> 00:05:38,140 -Yeah? No. OK. 59 00:05:38,240 --> 00:05:40,020 Um... Hmm. 60 00:05:40,120 --> 00:05:42,060 Well, huh. 61 00:05:43,840 --> 00:05:44,940 -Ooh! 62 00:05:45,040 --> 00:05:47,700 Loser! 63 00:05:47,800 --> 00:05:49,500 Alright... 64 00:05:49,600 --> 00:05:53,180 "Hattersley Homestead." Search. 65 00:05:53,280 --> 00:05:55,500 And...OK. 66 00:05:55,600 --> 00:05:57,340 There you are. 67 00:05:57,440 --> 00:05:59,340 -Shit! 68 00:05:59,440 --> 00:06:01,440 Right... 69 00:06:02,040 --> 00:06:04,980 I'm pushing on the thing. It's not coming out. 70 00:06:05,080 --> 00:06:06,900 Well, are you sure? Yes! 71 00:06:07,000 --> 00:06:08,460 Is there something else underneath it 72 00:06:08,560 --> 00:06:09,940 or under the car or something? 73 00:06:10,040 --> 00:06:11,420 Check on the right, Joe, under the... 74 00:06:11,520 --> 00:06:13,220 Yes, I have, Maryanne! Just give me a second! 75 00:06:13,320 --> 00:06:15,540 Don't snap at me, Joe! You chose the bloody car. 76 00:06:15,640 --> 00:06:17,180 You guys having a bit of trouble? 77 00:06:17,280 --> 00:06:19,260 -Oh, yeah. -Hire car, is it? 78 00:06:19,360 --> 00:06:20,940 Joe wanted a hybrid. 79 00:06:21,040 --> 00:06:22,940 Oh, right. You guys on holidays? 80 00:06:23,040 --> 00:06:24,700 -Babymoon. -Babymoon. 81 00:06:24,800 --> 00:06:27,140 Ah! Do you mind if I...? 82 00:06:27,240 --> 00:06:29,300 -Oh, sure, man. Please. -Yeah? 83 00:06:29,400 --> 00:06:30,780 Just underneath... Yeah, there it is. 84 00:06:30,880 --> 00:06:32,860 It's just, um...just here. 85 00:06:32,960 --> 00:06:35,100 Ohh! -Yep, there we go. Hah. 86 00:06:35,200 --> 00:06:36,700 -Thanks, mate. -Hey, no worries. 87 00:06:36,800 --> 00:06:38,780 Uh, busy time of year for you, hey? 88 00:06:38,880 --> 00:06:41,300 Oh, yeah, but never too busy to lend a hand, you know? 89 00:06:41,400 --> 00:06:43,140 Ooh. Ahh! 90 00:06:43,240 --> 00:06:45,020 A little something for the newborn. 91 00:06:45,120 --> 00:06:47,300 -Oh, thank you. -Thanks, mate. 92 00:06:47,400 --> 00:06:49,300 Yeah, no worries. Merry Christmas, hey? 93 00:06:49,400 --> 00:06:51,540 Yeah, merry Christmas. -Yeah, good onya. 94 00:07:26,400 --> 00:07:28,260 -Oh! 95 00:07:28,360 --> 00:07:30,860 I'm doing my best, Hazel, alright? You know I am. 96 00:07:30,960 --> 00:07:33,060 But believe it or not, there are actually people above me 97 00:07:33,160 --> 00:07:34,860 that I need to answer to at the bank. 98 00:07:34,960 --> 00:07:36,500 We just need one more week, Clyde. 99 00:07:36,600 --> 00:07:38,700 That's what you said last week and the week before. 100 00:07:38,800 --> 00:07:41,100 Alright, fool me once, Hazel, but fool me seven times? 101 00:07:41,200 --> 00:07:42,580 I'm not an idiot! 102 00:07:42,680 --> 00:07:44,340 And I'm needing urgent medical assistance. 103 00:07:44,440 --> 00:07:45,820 No, no, this is real this time. 104 00:07:45,920 --> 00:07:48,500 -I told you to watch the stove! -No, no! 105 00:07:48,600 --> 00:07:51,020 We sold another tractor, so I'll get you a bit now 106 00:07:51,120 --> 00:07:52,620 and we can work out the rest later. 107 00:07:52,720 --> 00:07:54,740 Later? There is no later, OK? 108 00:07:54,840 --> 00:07:56,580 I...I've closed more farms in the past month 109 00:07:56,680 --> 00:07:58,780 than the rest of my career, and those farms had sheep. 110 00:07:58,880 --> 00:08:01,360 -We have sheep! 111 00:08:02,520 --> 00:08:04,220 That's one sheep, Hazel. One. 112 00:08:04,320 --> 00:08:06,740 It speaks volumes that you would come here this time of year. 113 00:08:06,840 --> 00:08:08,900 Hey, that's not fair. You know me better than that. 114 00:08:09,000 --> 00:08:10,700 -Come on. 115 00:08:10,800 --> 00:08:15,540 Daisy! Again, you cannot make it rain by shooting the clouds! 116 00:08:15,640 --> 00:08:17,540 -You know that's burning. -I'm sorry. 117 00:08:17,640 --> 00:08:19,860 -Can we do this another day? -No, we can't... 118 00:08:19,960 --> 00:08:21,300 -Say, a week from now? -No, Hazel. 119 00:08:21,400 --> 00:08:22,940 We can't keep going on with this, alright? 120 00:08:23,040 --> 00:08:25,020 I'm gonna have to get foreclosure proceedings st... 121 00:08:25,120 --> 00:08:26,500 -Daisy! 122 00:08:26,600 --> 00:08:29,460 If you're not careful, you're gonna shoot down Santa. 123 00:08:29,560 --> 00:08:31,500 What? -Inside, now! 124 00:08:31,600 --> 00:08:33,780 Look, we've just been really busy, OK? 125 00:08:33,880 --> 00:08:35,900 Oh! Very safe. 126 00:08:36,000 --> 00:08:38,700 Thank you for coming. I'll see you, say, after Christmas? 127 00:08:38,800 --> 00:08:41,080 Two days and then I'm gonna have to...! 128 00:08:52,520 --> 00:08:54,060 G'day, folks. 129 00:08:54,160 --> 00:08:56,620 You're listening to 107.3 Country FM. 130 00:08:56,720 --> 00:08:58,340 And with only four sleeps till Christmas, 131 00:08:58,440 --> 00:09:00,500 we're playing back-to-back Christmas hits. 132 00:09:04,760 --> 00:09:07,260 You're on Outback Radio 97.3 FM. 133 00:09:07,360 --> 00:09:08,620 It's been another hard year. 134 00:09:08,720 --> 00:09:10,020 What we all need is a bit 135 00:09:10,120 --> 00:09:11,180 of Christmas cheer, I reckon. 136 00:09:11,280 --> 00:09:12,860 Enjoy this one, folks. 137 00:09:15,080 --> 00:09:18,980 G'day, this is 101.7 Warragimbul Community Radio. 138 00:09:19,080 --> 00:09:22,900 We're taking donations for farmers and rural firefighters. 139 00:09:23,000 --> 00:09:25,220 But first here's another Christmas classic 140 00:09:25,320 --> 00:09:26,860 for all you folks out there. 141 00:09:26,960 --> 00:09:28,060 Enjoy. 142 00:09:41,040 --> 00:09:42,580 Anything? 143 00:09:42,680 --> 00:09:44,940 A weird dangly thing at the back. 144 00:09:45,040 --> 00:09:48,020 You're not dying, Tom. Eat. 145 00:09:48,120 --> 00:09:50,340 The doctor and Google says I have 'sye-phillus'. 146 00:09:50,440 --> 00:09:51,820 You don't have syphilis, 147 00:09:51,920 --> 00:09:54,580 you didn't have Ebola and you don't have smallpox. 148 00:09:54,680 --> 00:09:57,220 -I had gonorrhoea. -That was diarrhoea. 149 00:09:57,320 --> 00:10:00,620 Tom, can you google if Santa's bulletproof? 150 00:10:00,720 --> 00:10:02,880 Don't waste any more of Mum's data! 151 00:10:07,560 --> 00:10:10,400 Mum! Dinner! 152 00:10:18,200 --> 00:10:20,440 Come on. Eat before it's cold. 153 00:10:26,400 --> 00:10:28,400 Mum's a better cook. 154 00:10:30,280 --> 00:10:32,280 Is there coriander in this? 155 00:10:37,120 --> 00:10:39,380 Come on, kids! Time for bed! 156 00:10:49,320 --> 00:10:50,700 Should we call an ambulance? 157 00:10:50,800 --> 00:10:52,620 Tom's fine, Daisy. 158 00:10:52,720 --> 00:10:54,860 Not for Tom. For Santa. 159 00:10:54,960 --> 00:10:57,940 You didn't shoot Santa. It was a stupid thing to say. 160 00:10:58,040 --> 00:10:59,860 It's not even Christmas Eve. 161 00:10:59,960 --> 00:11:01,700 Exactly. 162 00:11:01,800 --> 00:11:04,100 Maybe he's doing a test run. 163 00:11:04,200 --> 00:11:06,100 Santa doesn't do test runs. 164 00:11:06,200 --> 00:11:08,780 Besides, his reindeer can fly, 165 00:11:08,880 --> 00:11:11,420 so even if he is hurt, they'll just take him to the hospital. 166 00:11:11,520 --> 00:11:13,180 What if she shot them too? 167 00:11:13,280 --> 00:11:16,120 What? No! -Not helping, Tom. 168 00:11:18,360 --> 00:11:20,700 Santa's all good. So are his reindeers. 169 00:11:20,800 --> 00:11:22,800 Time for sleep, Daisy. 170 00:11:27,120 --> 00:11:29,120 One more night, OK? 171 00:11:35,440 --> 00:11:38,420 Goodnight. Love you, weirdos. 172 00:11:38,520 --> 00:11:40,640 Love you. Love you. 173 00:11:42,080 --> 00:11:44,380 I'm not sure Santa's coming this year. 174 00:11:44,480 --> 00:11:46,100 What do you mean? 175 00:11:46,200 --> 00:11:48,200 I reckon he's forgotten about us... 176 00:11:49,160 --> 00:11:51,020 ..just like everyone else. 177 00:11:51,120 --> 00:11:54,080 He'll come. You just gotta believe. 178 00:12:02,920 --> 00:12:04,220 Tune! 179 00:12:16,280 --> 00:12:17,460 Mm! Yeah! 180 00:12:38,600 --> 00:12:40,600 Oh! 181 00:13:54,960 --> 00:13:57,460 Oh, no! No! 182 00:13:57,560 --> 00:13:59,220 No! 183 00:13:59,320 --> 00:14:00,900 Wake up, Santa! 184 00:14:01,000 --> 00:14:04,620 I will not let you die, not on my watch! 185 00:14:10,280 --> 00:14:11,580 Clear! 186 00:14:11,680 --> 00:14:13,860 Ohh! Arggh! 187 00:14:13,960 --> 00:14:15,300 Get that... Don't touch my nipples! 188 00:14:15,400 --> 00:14:17,340 I need them to restart you. 189 00:14:17,440 --> 00:14:20,780 What the... Oh, Jesus Christ! 190 00:14:20,880 --> 00:14:23,340 I'm so sorry. I was only trying to make it rain. 191 00:14:23,440 --> 00:14:25,460 -OK, OK. Hey, just shut up. 192 00:14:25,560 --> 00:14:27,620 Just...don't cry. 193 00:14:27,720 --> 00:14:30,600 Sorry, Santa. 194 00:14:34,200 --> 00:14:36,660 Uh, where am I? 195 00:14:36,760 --> 00:14:37,980 Earth. 196 00:14:38,080 --> 00:14:40,500 Great. Good one. 197 00:14:40,600 --> 00:14:42,580 -Can you be more specific? -Australia. 198 00:14:42,680 --> 00:14:44,060 Come on. 199 00:14:44,160 --> 00:14:45,740 Hattersley Homestead. 200 00:14:45,840 --> 00:14:48,900 Right. Good. 201 00:14:49,000 --> 00:14:50,380 Who are you? 202 00:14:50,480 --> 00:14:53,840 Daisy Amanda Raley. I sent you those letters, remember? 203 00:14:55,120 --> 00:14:57,580 Yep. Where's your family? 204 00:14:57,680 --> 00:14:59,460 Mum's in bed. Hazel's in bed. 205 00:14:59,560 --> 00:15:01,920 Tom's in bed. Dad's dead. 206 00:15:02,920 --> 00:15:04,900 Great. Let's keep it that way. 207 00:15:05,000 --> 00:15:07,640 Except your dad. Sorry about that. 208 00:15:08,640 --> 00:15:10,580 Oh, shit...vers. 209 00:15:10,680 --> 00:15:12,060 Sorry. Shivers. 210 00:15:12,160 --> 00:15:14,160 Is that the naughty list? 211 00:15:14,840 --> 00:15:16,380 What? 212 00:15:16,480 --> 00:15:18,140 On your arm. 213 00:15:18,240 --> 00:15:20,240 Oh, yeah. 214 00:15:20,760 --> 00:15:23,680 You could say that, especially Chastity. 215 00:15:24,680 --> 00:15:25,980 She was really naughty. 216 00:15:26,080 --> 00:15:27,860 Please don't put me on it, Santa! 217 00:15:27,960 --> 00:15:29,740 -I didn't mean to shoot you. -What? 218 00:15:29,840 --> 00:15:32,660 Clouds have water in them and we need rain. 219 00:15:32,760 --> 00:15:33,980 -But Hazel said... -OK, OK. 220 00:15:34,080 --> 00:15:36,220 Shush-shush-shush your mouth. 221 00:15:36,320 --> 00:15:39,020 You'll be sweet with me if you promise 222 00:15:39,120 --> 00:15:41,460 not to tell anyone I was here. 223 00:15:41,560 --> 00:15:44,240 -I promise. -Good. 224 00:15:45,440 --> 00:15:48,180 Do you wanna save Christmas? Yeah? 225 00:15:48,280 --> 00:15:50,460 Santa's gonna need your help. 226 00:16:11,560 --> 00:16:13,880 Vita Gummies and bandaids. 227 00:16:15,040 --> 00:16:17,220 Got anything stronger? 228 00:16:29,360 --> 00:16:31,440 Horse tranquilliser and a bullet. 229 00:16:33,240 --> 00:16:35,240 Split the difference? 230 00:16:40,280 --> 00:16:42,280 Huh? 231 00:16:45,480 --> 00:16:47,620 -I've got a secret. 232 00:16:47,720 --> 00:16:50,020 -What? -Not telling. Come see. 233 00:16:50,120 --> 00:16:51,980 -Where? -In the shed. 234 00:16:52,080 --> 00:16:54,700 Are you crazy? I'm not going outside. 235 00:16:54,800 --> 00:16:57,700 There's climate change and skin cancer 236 00:16:57,800 --> 00:17:01,340 and pandemics and werewolves and stranger danger. 237 00:17:01,440 --> 00:17:03,640 He's no stranger. 238 00:17:04,640 --> 00:17:06,760 He knows when you've been sleeping. 239 00:17:08,320 --> 00:17:10,320 He knows when you're awake. 240 00:17:26,840 --> 00:17:30,060 Daisy! Who the hell is this, you little snitch? 241 00:17:30,160 --> 00:17:31,940 This is my brother. He got these. 242 00:17:32,040 --> 00:17:35,240 -I couldn't reach. -Oh, right. Well, fair enough. 243 00:17:36,560 --> 00:17:38,100 What's with the get-up, mate? 244 00:17:38,200 --> 00:17:39,980 -He's scared. -Of what? 245 00:17:40,080 --> 00:17:42,800 -Everything. -You're bleeding. 246 00:17:43,840 --> 00:17:47,120 Oh, nothing a little whisky can't fix, mate. 247 00:17:48,640 --> 00:17:50,420 I think we should get Hazel. 248 00:17:50,520 --> 00:17:52,020 No-one else can know. 249 00:17:52,120 --> 00:17:54,820 -I don't think he's Santa. -He is. 250 00:17:54,920 --> 00:17:56,820 -I shot him out of the sky. -She did. 251 00:17:56,920 --> 00:17:58,700 It's not even Christmas yet. 252 00:17:58,800 --> 00:18:01,500 -Why were you flying? -Test run. 253 00:18:01,600 --> 00:18:03,500 Where are your reindeer? 254 00:18:03,600 --> 00:18:05,300 Um... 255 00:18:05,400 --> 00:18:06,900 They metamorphosised 256 00:18:07,000 --> 00:18:08,780 into a panel van when they hit the ground. 257 00:18:08,880 --> 00:18:10,220 You don't look like Santa. 258 00:18:10,320 --> 00:18:12,100 Well, you don't look like a smart-arse, mate, 259 00:18:12,200 --> 00:18:14,200 but here we are. 260 00:18:14,600 --> 00:18:18,020 Fine, then. If you're Santa, then what's my name? 261 00:18:18,120 --> 00:18:19,860 -Uh... -It's... 262 00:18:19,960 --> 00:18:22,400 -No. -Your name. 263 00:18:23,400 --> 00:18:24,780 Um... Hang on, mate. 264 00:18:24,880 --> 00:18:28,140 My, um...my Santa senses are tingling. 265 00:18:28,240 --> 00:18:30,560 Stranger danger. I'm getting Hazel. 266 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 Uh, Tom! 267 00:18:34,480 --> 00:18:37,420 -Your name is Tom, mate. See? 268 00:18:37,520 --> 00:18:39,100 I've known you since you were born. 269 00:18:39,200 --> 00:18:40,700 Yeah, I remember the day you were born. 270 00:18:40,800 --> 00:18:44,220 When you came out, you were a, uh, baby. 271 00:18:44,320 --> 00:18:47,740 And look at you now. You're all grown up and big. Wow. 272 00:18:47,840 --> 00:18:49,900 -I am! -You are! 273 00:18:50,000 --> 00:18:51,700 Yep. 274 00:18:51,800 --> 00:18:55,580 So, uh, my two little bonbons, 275 00:18:55,680 --> 00:18:58,180 I need you two to promise me 276 00:18:58,280 --> 00:19:01,820 that you won't tell anyone else about this, OK? 277 00:19:01,920 --> 00:19:04,420 -Especially you, Daisy. Not even Hazel? 278 00:19:04,520 --> 00:19:06,540 -How old's Hazel? -15. 279 00:19:06,640 --> 00:19:08,640 Drop the... Thank you. 280 00:19:10,040 --> 00:19:11,740 Sorry. 15, you say? 281 00:19:11,840 --> 00:19:13,900 Yeah, no, that's too old. 282 00:19:14,000 --> 00:19:15,660 You know, at 15, you're almost an adult 283 00:19:15,760 --> 00:19:19,740 and, look, if an adult was to see me, I'd explode... 284 00:19:19,840 --> 00:19:20,900 ..and die. 285 00:19:21,000 --> 00:19:24,040 -Die? -Alright? 286 00:19:25,160 --> 00:19:26,460 Good. Now piss off. 287 00:19:26,560 --> 00:19:28,260 Santa needs his rest 288 00:19:28,360 --> 00:19:29,860 and time to think about 289 00:19:29,960 --> 00:19:32,800 how he's gonna get back to the North Pole. 290 00:19:33,800 --> 00:19:35,860 Goodnight, Santa. Time for sleep. 291 00:19:35,960 --> 00:19:37,960 See you in the morning. 292 00:20:01,320 --> 00:20:04,500 The present's under the Christmas tree. 293 00:20:16,800 --> 00:20:18,660 Mum, can we talk about these? 294 00:20:18,760 --> 00:20:21,540 They keep coming in and I don't know what to do. 295 00:20:21,640 --> 00:20:23,640 Don't worry about it, Hazel. 296 00:20:38,680 --> 00:20:41,480 Daisy, stop that! Seriously! 297 00:20:49,520 --> 00:20:51,060 Daisy! 298 00:20:51,160 --> 00:20:52,940 How many times do I have to tell you 299 00:20:53,040 --> 00:20:55,240 that is never going to make it rain? 300 00:20:56,880 --> 00:20:58,880 Go inside! 301 00:21:11,320 --> 00:21:12,980 How could you? 302 00:21:13,080 --> 00:21:16,820 How could you leave me with all this on my own?! 303 00:21:16,920 --> 00:21:18,660 You arsehole. 304 00:21:20,000 --> 00:21:22,360 You selfish arsehole, Jason! 305 00:21:23,360 --> 00:21:25,400 -Damn you, Jason! 306 00:21:31,800 --> 00:21:33,800 -Argh! Hello? 307 00:21:34,600 --> 00:21:37,760 Anyone home? Hello?! 308 00:21:39,360 --> 00:21:41,360 Hi. 309 00:21:42,840 --> 00:21:44,620 Morning, Hazel, love. 310 00:21:44,720 --> 00:21:48,300 Senior Constable Wendy Madigan here and Constable Greg Madigan. 311 00:21:48,400 --> 00:21:49,780 She knows our names. 312 00:21:49,880 --> 00:21:51,340 And will you please stop title-dropping? 313 00:21:51,440 --> 00:21:53,140 I've been promoted and Greg hasn't. 314 00:21:53,240 --> 00:21:55,900 Was that necessary? -People need to know, Greg. 315 00:21:56,000 --> 00:21:57,980 If we address the tension, they don't have to. 316 00:21:58,080 --> 00:21:59,260 What's up? 317 00:21:59,360 --> 00:22:01,220 Clyde said he saw a shotgun on the property. 318 00:22:01,320 --> 00:22:02,700 That's weird. 319 00:22:02,800 --> 00:22:04,460 You're too young for a gun licence, Hazel. 320 00:22:04,560 --> 00:22:06,780 I know. That's why I don't have one. 321 00:22:06,880 --> 00:22:08,880 What about your dad's old shotgun? 322 00:22:12,240 --> 00:22:13,940 Sold it a couple of weeks ago. 323 00:22:14,040 --> 00:22:16,700 We ran the number. It's still in his name. 324 00:22:16,800 --> 00:22:18,100 Papers are in the mail. 325 00:22:18,200 --> 00:22:19,740 Busy time of year for the postie, 326 00:22:19,840 --> 00:22:21,700 being Christmas and all. 327 00:22:21,800 --> 00:22:24,620 Yeah, well... Fair enough, love. 328 00:22:24,720 --> 00:22:26,300 But you can never be too careful. 329 00:22:26,400 --> 00:22:28,180 That's right. 330 00:22:28,280 --> 00:22:30,060 Oh, bugger, it's gone again. 331 00:22:30,160 --> 00:22:32,100 And you wonder why you weren't promoted. 332 00:22:32,200 --> 00:22:33,980 -Did you put it in the car? -In the gun safe. 333 00:22:34,080 --> 00:22:36,380 Well, I didn't ask you... See you, Hazel. 334 00:22:36,480 --> 00:22:38,380 I didn't ask you to do that. 335 00:22:38,480 --> 00:22:40,820 Morning, Santa. We cleaned up the presents. 336 00:22:40,920 --> 00:22:42,700 What the hell are the cops doing here? 337 00:22:42,800 --> 00:22:44,860 -Greg and Wendy come here a lot. 338 00:22:44,960 --> 00:22:46,580 So no-one told them I was here, right? 339 00:22:46,680 --> 00:22:49,780 No. We swore a Christmas oath, Santa. 340 00:22:49,880 --> 00:22:51,620 -We're Santa's little helpers. 341 00:22:51,720 --> 00:22:53,700 Great. We need to hurry. 342 00:22:53,800 --> 00:22:55,260 That's why I brought you Shanks. 343 00:22:55,360 --> 00:22:57,540 He said you could ride him back to the North Pole. 344 00:22:57,640 --> 00:22:59,220 -Right. 345 00:22:59,320 --> 00:23:00,860 That's a very generous offer, you little nutcase, 346 00:23:00,960 --> 00:23:02,380 but that's not what I mean. 347 00:23:02,480 --> 00:23:04,180 You, sit down. You, sit there. 348 00:23:04,280 --> 00:23:08,140 OK, so there has been a tragic accident. 349 00:23:08,240 --> 00:23:13,020 Santa's infinite sack of presents has gone missing 350 00:23:13,120 --> 00:23:15,900 and I think it's disappeared 351 00:23:16,000 --> 00:23:17,780 when you shot me out of the sky, Daisy, 352 00:23:17,880 --> 00:23:19,260 and it's somewhere on your farm. 353 00:23:19,360 --> 00:23:20,660 Daisy, you idiot! 354 00:23:20,760 --> 00:23:22,220 Hey, guys, it's no-one's fault, 355 00:23:22,320 --> 00:23:24,380 even though it is Daisy's. 356 00:23:24,480 --> 00:23:26,500 Anyway, um, my bag... 357 00:23:26,600 --> 00:23:28,900 -Sack. -Sack is black. 358 00:23:29,000 --> 00:23:31,100 -Red. -No. 359 00:23:31,200 --> 00:23:35,140 It...it usually is, but for the first time ever, 360 00:23:35,240 --> 00:23:37,620 Christmas is being brought to you by... 361 00:23:37,720 --> 00:23:39,940 ..Big Barry's Sports Megastore. 362 00:23:40,040 --> 00:23:43,180 Yeah, anyway, have either of you 363 00:23:43,280 --> 00:23:46,260 seen a black sports bag lying around? 364 00:23:46,360 --> 00:23:48,180 -Not this morning. -OK. 365 00:23:48,280 --> 00:23:50,500 Uh, what about, say, in the past year? 366 00:23:50,600 --> 00:23:54,500 -Didn't you lose it last night? -Yes...I did. 367 00:23:54,600 --> 00:23:58,900 But, you see, time is like a flat circle. 368 00:23:59,000 --> 00:24:00,500 That's why clocks are round. 369 00:24:00,600 --> 00:24:01,660 Exactly. 370 00:24:01,760 --> 00:24:03,340 And usually I'm travelling 371 00:24:03,440 --> 00:24:05,460 on a continuous loop, 372 00:24:05,560 --> 00:24:10,740 delivering prezzies in the past, the present and the future, 373 00:24:10,840 --> 00:24:13,580 and when Daisy here shot me down... 374 00:24:13,680 --> 00:24:15,060 By accident. 375 00:24:15,160 --> 00:24:16,540 ..she must have interrupted 376 00:24:16,640 --> 00:24:20,220 the space-time Christmas continuum. 377 00:24:20,320 --> 00:24:22,180 -What? -Space and time, Tom. 378 00:24:22,280 --> 00:24:24,640 It's all very complicated Christmas magic. 379 00:24:25,640 --> 00:24:28,780 -So have you seen it? -No, but we'll help you find it. 380 00:24:28,880 --> 00:24:30,260 Where do you think it would be? 381 00:24:30,360 --> 00:24:34,700 Well, my sack, like me, 382 00:24:34,800 --> 00:24:36,420 she loves Christmassy stuff 383 00:24:36,520 --> 00:24:38,920 and when she gets scared... 384 00:24:40,040 --> 00:24:42,660 ..she hides under Christmas trees. 385 00:24:42,760 --> 00:24:45,460 -I hide under my bed. -That's very original, Tom. 386 00:24:45,560 --> 00:24:48,420 -I have a shotgun. -I can see that, Daisy. 387 00:24:48,520 --> 00:24:51,220 So where's your Christmas tree? 388 00:24:51,320 --> 00:24:53,220 We don't have one. 389 00:24:53,320 --> 00:24:56,840 We sort of have one. Dad's tyre tree. 390 00:25:06,920 --> 00:25:08,660 Look who's outside, 391 00:25:08,760 --> 00:25:10,760 Looking good, Tom. 392 00:25:11,360 --> 00:25:12,860 What's with the shovels? 393 00:25:12,960 --> 00:25:15,380 -We're on a treasure hunt. -Cute. 394 00:25:15,480 --> 00:25:17,980 I have a bad feeling about this. 395 00:25:18,080 --> 00:25:20,740 You have a bad feeling about everything. 396 00:25:20,840 --> 00:25:22,840 Well, I'll be on lookout. 397 00:25:25,640 --> 00:25:27,640 What are you doing? 398 00:25:49,760 --> 00:25:51,760 Stupid shovel. 399 00:25:53,200 --> 00:25:55,060 I'm gonna check the top. 400 00:25:55,160 --> 00:25:57,800 No, no, no, no, under the tree, you little idiot. Dig! 401 00:26:05,720 --> 00:26:07,720 Be careful, Daisy. 402 00:26:08,360 --> 00:26:10,900 But I promised Santa. 403 00:26:11,000 --> 00:26:13,060 You're getting a bit high now. 404 00:26:13,160 --> 00:26:15,160 Shut up, Tom. 405 00:26:19,640 --> 00:26:21,180 This is dangerous, Daisy. 406 00:26:21,280 --> 00:26:23,280 -Don't worry. I'm invincible. -Oh, Jesus. 407 00:26:26,640 --> 00:26:27,980 I can't see anything. 408 00:26:28,080 --> 00:26:30,420 OK, too high, Daisy. Come down now. 409 00:26:30,520 --> 00:26:32,520 Santa! 410 00:26:33,600 --> 00:26:35,660 Santa? Santa, help! 411 00:26:35,760 --> 00:26:38,100 Daisy, Daisy! Hey, get down! Ohh... 412 00:26:38,200 --> 00:26:40,540 -It's not in here. -Daisy, no! 413 00:26:40,640 --> 00:26:42,540 Get down! No, no, no, no, no, no, no! 414 00:26:42,640 --> 00:26:44,540 -Daisy! Daisy, no! Daisy! 415 00:26:44,640 --> 00:26:46,260 Ugh! Ohh! 416 00:26:46,360 --> 00:26:48,680 You right, Daisy? -I'm fine! 417 00:26:49,680 --> 00:26:51,100 Who the hell are you? 418 00:26:51,200 --> 00:26:54,860 Hazel, Santa. Santa, Hazel. 419 00:26:54,960 --> 00:26:56,820 Oh, no. No, I'm... 420 00:26:56,920 --> 00:26:58,740 OK, OK... Uhh, look! 421 00:26:58,840 --> 00:27:00,020 -Talk! -OK, I'm trying to. 422 00:27:00,120 --> 00:27:01,380 -Are you a paedo? -No! 423 00:27:01,480 --> 00:27:03,740 He just asked us to find his sack. 424 00:27:03,840 --> 00:27:06,260 -Not helping! He's not a paedo, Hazel. 425 00:27:06,360 --> 00:27:08,580 I thought that too, but he's really Santa. 426 00:27:08,680 --> 00:27:10,660 -Go inside. -No. 427 00:27:10,760 --> 00:27:12,780 Go inside right now! 428 00:27:12,880 --> 00:27:16,380 -Who are you? -I'm a volunteer Santa. 429 00:27:16,480 --> 00:27:17,940 And I know how it looks, 430 00:27:18,040 --> 00:27:19,820 but I just crashed my van into your shed 431 00:27:19,920 --> 00:27:23,980 and I...I didn't want to ruin the magic 432 00:27:24,080 --> 00:27:25,500 for your little brother and sister. 433 00:27:25,600 --> 00:27:27,660 -You're a volunteer Santa? -Yeah. 434 00:27:27,760 --> 00:27:30,860 For the, um, Outback Santa... 435 00:27:30,960 --> 00:27:32,220 -Bullshit! -Ohh! 436 00:27:32,320 --> 00:27:33,740 -No bullshit. -I'm calling the cops. 437 00:27:33,840 --> 00:27:35,380 Please, please, please, please. Please don't. Don't. 438 00:27:35,480 --> 00:27:37,380 This job, really, it means the world to me 439 00:27:37,480 --> 00:27:39,660 and if you call the cops, my boss will know 440 00:27:39,760 --> 00:27:41,700 I crashed the van and I'm a goner, you know? 441 00:27:41,800 --> 00:27:44,420 And I have seven kids and they will have nothing. 442 00:27:44,520 --> 00:27:47,140 -I thought you were a volunteer. -Paid. 443 00:27:47,240 --> 00:27:49,260 Ohh! Stop doing that! 444 00:27:49,360 --> 00:27:51,020 I just wanted to fix my car, OK, 445 00:27:51,120 --> 00:27:53,300 and...and grab my stuff and get out of here 446 00:27:53,400 --> 00:27:56,500 so I could go to the doctor because...look, see? 447 00:27:56,600 --> 00:27:58,820 I didn't want to bother you because I thought, you know, 448 00:27:58,920 --> 00:28:01,460 you guys look like you're going through a tough time as it is. 449 00:28:01,560 --> 00:28:03,380 Why were the kids out there with you? 450 00:28:03,480 --> 00:28:09,100 Well, um, the Outback Santas, they have this crazy rule. 451 00:28:09,200 --> 00:28:11,500 We're...we're never allowed to break character. 452 00:28:11,600 --> 00:28:14,580 And so when little Tom and Daisy found me, 453 00:28:14,680 --> 00:28:17,940 I panicked and I said, "Go and find my sack." 454 00:28:18,040 --> 00:28:21,460 Christmas sack, with presents, not my... Obviously. 455 00:28:21,560 --> 00:28:23,880 I'm really, really sorry. 456 00:28:26,800 --> 00:28:28,460 -I'll fix your shed. -No shit. 457 00:28:28,560 --> 00:28:29,980 -You're the one who broke it. -OK. 458 00:28:30,080 --> 00:28:31,460 I'll fix the ute. How about that? 459 00:28:31,560 --> 00:28:33,740 It needs a new starter motor and the battery's dead 460 00:28:33,840 --> 00:28:35,540 and it needs a bunch of other stuff. 461 00:28:35,640 --> 00:28:37,540 What's your name? 462 00:28:37,640 --> 00:28:40,740 Leonard Schosta...kawasaki. 463 00:28:40,840 --> 00:28:43,100 -You have one day, Leonard. -OK, great. 464 00:28:43,200 --> 00:28:44,980 -You stay away from my house. -Yep. 465 00:28:45,080 --> 00:28:47,140 If you bother Mum, she'll kick the shit out of you. 466 00:28:47,240 --> 00:28:48,340 Roger that. 467 00:28:48,440 --> 00:28:50,020 If you ruin Christmas for Tom and Daisy, 468 00:28:50,120 --> 00:28:52,020 I'll take your head off. 469 00:28:52,120 --> 00:28:53,980 OK. 470 00:29:02,440 --> 00:29:04,540 Please, there's been a misunderstanding 471 00:29:04,640 --> 00:29:06,580 or a mistake or something. 472 00:29:06,680 --> 00:29:08,740 Nah, it's pretty clear to me 473 00:29:08,840 --> 00:29:10,460 that you know what I'm talking about. 474 00:29:10,560 --> 00:29:12,220 We...we don't. 475 00:29:13,800 --> 00:29:15,800 Sorry, mister, but we don't even know a Daryl. 476 00:29:17,880 --> 00:29:21,260 -Lord have mercy on these liars. -We're not lying! 477 00:29:21,360 --> 00:29:23,540 And spare their unborn child 478 00:29:23,640 --> 00:29:25,260 from their blasphemy. 479 00:29:25,360 --> 00:29:27,820 I told you we should have gone to the Gold Coast, Joe. 480 00:29:27,920 --> 00:29:29,920 Not now, Marya... -Shh! 481 00:29:31,800 --> 00:29:34,560 Mary...and Joseph. 482 00:29:36,320 --> 00:29:39,560 Actually, it's just Joe and Maryanne... 483 00:29:42,320 --> 00:29:48,080 Hmm. Seeking refuge in a humble inn. 484 00:30:11,160 --> 00:30:12,540 Thank you. 485 00:30:20,040 --> 00:30:21,860 So where'd you get this from? 486 00:30:21,960 --> 00:30:24,000 Santa? 487 00:30:53,680 --> 00:30:55,340 Is the Grinch real? 488 00:30:55,440 --> 00:30:56,660 Yep, yep, he is. 489 00:30:56,760 --> 00:30:58,580 -And the Easter Bunny? -Yep. 490 00:30:58,680 --> 00:31:02,060 -What about the Tooth Fairy? -Sure, yep. So... 491 00:31:02,160 --> 00:31:04,220 Can you tell her I've got a loose one? 492 00:31:04,320 --> 00:31:05,980 Yep, I'll...I'll call her on the fairy phone, Daise. 493 00:31:06,080 --> 00:31:09,020 -What about Jesus? -More trouble than he's worth. 494 00:31:09,120 --> 00:31:11,820 What about... -Guys, enough! 495 00:31:11,920 --> 00:31:13,700 Too many questions! 496 00:31:13,800 --> 00:31:16,120 OK. 497 00:31:17,120 --> 00:31:19,660 Just enough with the questions, OK? 498 00:31:19,760 --> 00:31:21,620 It's a lot of questions. 499 00:31:21,720 --> 00:31:23,780 So, my little bonbons, 500 00:31:23,880 --> 00:31:25,820 if we're gonna save Christmas, 501 00:31:25,920 --> 00:31:29,080 you need to shut up and listen, OK? 502 00:31:30,080 --> 00:31:31,540 Thank you. 503 00:31:31,640 --> 00:31:34,460 So, uh... 504 00:31:34,560 --> 00:31:37,900 ..Hazel is like the Grinch, OK? 505 00:31:38,000 --> 00:31:39,940 And we cannot let the Grinch know 506 00:31:40,040 --> 00:31:41,180 that we are looking for my bag. 507 00:31:41,280 --> 00:31:42,980 Sack. -Can you stop saying that? 508 00:31:43,080 --> 00:31:44,460 Sorry. -It's OK. 509 00:31:44,560 --> 00:31:48,700 It's just that if we're gonna find my sack... 510 00:31:48,800 --> 00:31:51,380 ..my bag before Christmas, 511 00:31:51,480 --> 00:31:53,020 then we need to widen our search. 512 00:31:53,120 --> 00:31:55,300 -So what are we doing? -We're gonna dig, Tom. 513 00:31:55,400 --> 00:31:58,420 We're gonna dig, mate. So get out and find some shovels, eh? 514 00:31:58,520 --> 00:32:00,140 Yay, digging! 515 00:32:10,200 --> 00:32:11,820 Why would it even be under here? 516 00:32:11,920 --> 00:32:14,620 'Cause this is where I burn the old Christmas trees. 517 00:32:16,200 --> 00:32:18,260 You know there's more lyrics to that song, Daisy? 518 00:32:18,360 --> 00:32:20,020 And more songs, for that matter. 519 00:32:22,880 --> 00:32:25,220 If you've got breath enough to sing, 520 00:32:25,320 --> 00:32:27,500 then you're not digging fast enough, OK? 521 00:32:27,600 --> 00:32:29,580 -Arggh! 522 00:32:29,680 --> 00:32:32,540 Are you OK, Tom? -Santa? 523 00:32:32,640 --> 00:32:34,100 Same goes for talking, Tom. 524 00:32:34,200 --> 00:32:35,620 Santa, I've stabbed myself. 525 00:32:35,720 --> 00:32:38,020 We don't have time for this, OK? Just keep digging. 526 00:32:38,120 --> 00:32:40,120 I think it hit the radial artery. 527 00:32:41,800 --> 00:32:43,220 Just take a deep breath. 528 00:32:43,320 --> 00:32:45,580 I knew this was gonna happen. 529 00:32:45,680 --> 00:32:47,660 I should never have gone outside! 530 00:32:47,760 --> 00:32:50,020 I'll go get Hazel. -No! 531 00:32:50,120 --> 00:32:52,940 Arggh! -Just keep digging. Tom! 532 00:32:57,320 --> 00:32:59,380 Stop singing that song! 533 00:32:59,480 --> 00:33:02,060 Tom! Slow down, mate! 534 00:33:06,440 --> 00:33:07,820 Tom, come on, mate! 535 00:33:07,920 --> 00:33:09,380 -Give me a... I'm dying! 536 00:33:09,480 --> 00:33:11,980 Look, it can't be that bad if you're running this fast! 537 00:33:12,080 --> 00:33:15,020 Go away! Leave me alone! 538 00:33:15,120 --> 00:33:18,700 Slow down, mate. You're killing me! 539 00:33:29,440 --> 00:33:30,860 Hey. 540 00:33:30,960 --> 00:33:32,460 Calm down. 541 00:33:32,560 --> 00:33:34,380 -I'm dying. -No, you're not. 542 00:33:34,480 --> 00:33:36,340 -I need Hazel. -No, you don't, mate. 543 00:33:36,440 --> 00:33:38,840 Just breathe. You're doing fine. 544 00:33:39,880 --> 00:33:41,700 Um, how about this, mate? 545 00:33:41,800 --> 00:33:43,460 Why don't you tell me about this? 546 00:33:43,560 --> 00:33:46,780 I used to have a bunny. What was his name? 547 00:33:46,880 --> 00:33:48,340 Rabbit De Niro. 548 00:33:48,440 --> 00:33:52,860 Rabbit De Niro. That's good. 549 00:33:52,960 --> 00:33:55,580 -What about that one? -Woofy Goldberg. 550 00:33:55,680 --> 00:33:59,340 Classic. 551 00:33:59,440 --> 00:34:01,440 And who's this guy? 552 00:34:02,160 --> 00:34:04,160 That's Dad. 553 00:34:05,480 --> 00:34:09,340 We built this place together for our pets. 554 00:34:09,440 --> 00:34:10,940 He's here now too. 555 00:34:11,040 --> 00:34:13,700 You must be missing him a bit, mate. 556 00:34:13,800 --> 00:34:17,360 We used to talk a lot and kick the footy. 557 00:34:18,520 --> 00:34:21,260 Oh, I...I can kick the footy with you, mate, if you want. 558 00:34:21,360 --> 00:34:23,660 If...if you wanna kick the footy. 559 00:34:23,760 --> 00:34:25,920 I don't do that anymore. 560 00:34:27,080 --> 00:34:28,940 Because the memories are too painful? 561 00:34:29,040 --> 00:34:31,980 Because the ball could hit me in the face and I could die. 562 00:34:32,080 --> 00:34:33,860 Right. 563 00:34:33,960 --> 00:34:36,660 Dad was walking near a river 564 00:34:36,760 --> 00:34:39,600 and then Mum says he just fell. 565 00:34:41,080 --> 00:34:43,960 He's gone now because he wasn't careful. 566 00:34:50,240 --> 00:34:53,660 You know, Tom, I used to have this mate Blizzard. 567 00:34:53,760 --> 00:34:55,460 He was this intense little dude with pointy features 568 00:34:55,560 --> 00:34:57,300 and always wore a beanie. 569 00:34:57,400 --> 00:35:00,860 -He was an elf? -Yeah. Yep, sure. 570 00:35:00,960 --> 00:35:02,740 Anyway... 571 00:35:02,840 --> 00:35:05,580 Blizzard made the most purest, funnest... 572 00:35:05,680 --> 00:35:07,380 ..snow in all the North Pole. 573 00:35:07,480 --> 00:35:09,900 -Elves make snow? -Sometimes. 574 00:35:10,000 --> 00:35:12,860 The point is I was super keen to go skiing, 575 00:35:12,960 --> 00:35:14,660 but I was afraid of Blizzard's snow 576 00:35:14,760 --> 00:35:16,700 because I knew this bloke who'd had a bad comedown... 577 00:35:16,800 --> 00:35:18,780 Fall, sorry. He'd had a bad fall. 578 00:35:18,880 --> 00:35:21,460 And I was afraid it was gonna happen to me, right? 579 00:35:21,560 --> 00:35:23,540 -Makes sense. -Yeah. 580 00:35:23,640 --> 00:35:28,060 So this one day, I'm staring down the length of this run, 581 00:35:28,160 --> 00:35:30,340 and Blizzard, he can see the fear in my eyes 582 00:35:30,440 --> 00:35:33,340 and he says to me, "Life is like a theme park, right? 583 00:35:33,440 --> 00:35:37,540 "There are rides and food and all kinds of colourful crap 584 00:35:37,640 --> 00:35:39,420 "and, you know, we all have the choice 585 00:35:39,520 --> 00:35:42,580 "to watch from the sidelines, safe and sound, 586 00:35:42,680 --> 00:35:46,880 "or you can just jump on in and...have the best time." 587 00:35:49,400 --> 00:35:52,340 Look, everything's a risk, mate. 588 00:35:52,440 --> 00:35:54,460 But that's life. And you know what? 589 00:35:54,560 --> 00:35:56,880 I reckon your dad, he'd say the same thing. 590 00:35:59,320 --> 00:36:01,320 Don't watch from the sidelines. 591 00:36:04,160 --> 00:36:06,380 -We good? -Yeah. 592 00:36:06,480 --> 00:36:08,740 Right, the most important thing is to remember 593 00:36:08,840 --> 00:36:11,900 that the human body can cop a whole lot of punishment, OK? 594 00:36:12,000 --> 00:36:14,000 So throw the ball at me. 595 00:36:15,560 --> 00:36:18,040 Oh, come on, mate. Give it some curry. 596 00:36:20,680 --> 00:36:22,680 Try again. 597 00:36:27,000 --> 00:36:28,380 Ohh! 598 00:36:28,480 --> 00:36:29,700 OK. Yep. 599 00:36:29,800 --> 00:36:31,580 -Are you OK? -That was good. 600 00:36:31,680 --> 00:36:34,200 No, I'm OK. 601 00:36:35,960 --> 00:36:37,580 Oh! Yep, good. That's... 602 00:36:37,680 --> 00:36:39,540 -Now you've got it. Good onya! 603 00:36:39,640 --> 00:36:41,900 Oh... Ooh! You little pri... 604 00:36:42,000 --> 00:36:43,900 OK, yep, good! 605 00:36:44,000 --> 00:36:46,140 OK, mate, lesson learned, lesson learned! Ooh! 606 00:36:57,320 --> 00:36:59,980 Pillow monster! What's going to happen? 607 00:37:00,080 --> 00:37:01,540 Uh-oh! What's happening? 608 00:37:01,640 --> 00:37:03,220 Has he got any fight left in him? 609 00:37:03,320 --> 00:37:05,380 Oh, boy, he's up and he's... 610 00:37:05,480 --> 00:37:07,820 -Oh-ho-ho! The uppercut! 611 00:37:07,920 --> 00:37:10,540 He's just knocked him over! He's coming from the top. 612 00:37:10,640 --> 00:37:12,580 He's gonna give a big walloping! 613 00:37:12,680 --> 00:37:14,960 Ohh! 614 00:37:15,960 --> 00:37:18,700 Oh, no! Here he comes! 615 00:37:18,800 --> 00:37:21,460 Hazel, I don't need my armour anymore! 616 00:37:21,560 --> 00:37:24,180 The human body can cop a whole lot of punishment. 617 00:37:24,280 --> 00:37:26,540 Oh! -Santa taught you that? 618 00:37:26,640 --> 00:37:28,820 Yeah. -That's great, Tom. 619 00:37:28,920 --> 00:37:30,340 Dinner's ready. 620 00:37:30,440 --> 00:37:32,100 Ooh! 621 00:37:32,200 --> 00:37:34,200 Copped it. 622 00:37:38,960 --> 00:37:40,460 Ooh! 623 00:37:40,560 --> 00:37:42,980 That boy can pack a punch. 624 00:37:43,080 --> 00:37:45,080 Not you, Leonard. 625 00:37:46,720 --> 00:37:48,740 Um, what was your surname again? 626 00:37:48,840 --> 00:37:50,420 'Schostakawasaki'. 627 00:37:50,520 --> 00:37:52,140 How do you spell that? 628 00:37:52,240 --> 00:37:55,380 S-A... 629 00:37:55,480 --> 00:37:58,140 Wrong. This is Leonard Schostakowski. 630 00:37:58,240 --> 00:37:59,820 Who the hell are you? 631 00:37:59,920 --> 00:38:01,580 Would you believe there's two of us? 632 00:38:01,680 --> 00:38:03,620 -I'm calling the cops -No, no, don't, don't, don't. 633 00:38:03,720 --> 00:38:07,180 Len, from Mildura, is a mate 634 00:38:07,280 --> 00:38:09,260 and I borrowed his van. 635 00:38:09,360 --> 00:38:11,220 -OK, OK, OK. 636 00:38:11,320 --> 00:38:13,060 My name... 637 00:38:13,160 --> 00:38:16,160 ..is Daryl, Daryl Dunn. 638 00:38:17,280 --> 00:38:19,100 See? Dunny. 639 00:38:19,200 --> 00:38:21,340 -What are you doing here? -Crashed Len's van. 640 00:38:21,440 --> 00:38:23,100 -OK! 641 00:38:23,200 --> 00:38:25,200 There's money buried on your farm. 642 00:38:27,640 --> 00:38:31,620 A mate was driving by and he dumped it here. 643 00:38:31,720 --> 00:38:34,060 -And he left me a clue. -A clue? 644 00:38:34,160 --> 00:38:36,160 What are you, a pirate? 645 00:38:37,400 --> 00:38:40,340 "The present is under the Christmas tree." 646 00:38:40,440 --> 00:38:41,940 That's the clue. 647 00:38:42,040 --> 00:38:43,300 Why is it on my farm? 648 00:38:43,400 --> 00:38:45,180 I don't know, Hazel. Why's your farm so shit? 649 00:38:45,280 --> 00:38:47,360 Sometimes things don't go to plan. 650 00:38:49,480 --> 00:38:51,460 -How much money? -None of your business. 651 00:38:51,560 --> 00:38:53,560 How much? 652 00:38:54,720 --> 00:38:56,720 -500,000. 653 00:38:58,280 --> 00:39:01,740 So if you just put the phone down, 654 00:39:01,840 --> 00:39:04,460 maybe we can come to some kind of arrangement... 655 00:39:04,560 --> 00:39:06,620 -Half. -Come again? 656 00:39:06,720 --> 00:39:07,980 I want half. 657 00:39:08,080 --> 00:39:10,700 You can have three grand and... 658 00:39:10,800 --> 00:39:12,300 ..the presents in the van. 659 00:39:12,400 --> 00:39:15,060 Half, and the presents in the van. 660 00:39:15,160 --> 00:39:16,980 You're a very greedy little girl. You know that? 661 00:39:19,120 --> 00:39:20,420 -10,000. -No. 662 00:39:20,520 --> 00:39:21,580 -20,000? -Hi. 663 00:39:21,680 --> 00:39:23,580 I'd like to report a person on my farm. 664 00:39:23,680 --> 00:39:24,900 OK, deal! 665 00:39:28,320 --> 00:39:30,700 -Jesus Christ. -You have until Christmas Eve. 666 00:39:30,800 --> 00:39:33,360 Then you're gone, with or without the money. 667 00:40:03,920 --> 00:40:05,900 Mum, we're gonna put up Christmas lights. 668 00:40:06,000 --> 00:40:08,420 -You wanna help us? Oh, no, thank you. 669 00:40:08,520 --> 00:40:09,900 You do it. You have fun. 670 00:40:10,000 --> 00:40:12,000 Alright. Love you, Mum. 671 00:40:56,720 --> 00:40:58,180 So, Hazel, 672 00:40:58,280 --> 00:41:01,420 now that you're helping us find his sack, 673 00:41:01,520 --> 00:41:03,780 can Santa come to Christmas lunch? 674 00:41:03,880 --> 00:41:05,620 Lunch is family only, Daisy. 675 00:41:05,720 --> 00:41:08,620 He is family. He's Father Christmas. 676 00:41:08,720 --> 00:41:11,640 Exactly. He'll be back at the North Pole with Mrs Claus. 677 00:41:12,720 --> 00:41:15,180 -She can come too. It's time for sleep. 678 00:41:15,280 --> 00:41:16,780 Got a big day tomorrow. 679 00:41:16,880 --> 00:41:19,000 We said one more night, Daisy. 680 00:41:20,160 --> 00:41:22,480 Fine. One more. 681 00:41:27,080 --> 00:41:29,060 Goodnight. Love you, weirdos. 682 00:41:29,160 --> 00:41:31,160 Love you. 683 00:41:34,960 --> 00:41:37,380 Told you he wouldn't forget about us. 684 00:41:37,480 --> 00:41:39,960 This is the best Christmas ever. 685 00:41:52,720 --> 00:41:54,720 Ohh... 686 00:42:08,080 --> 00:42:09,460 Where's my money? 687 00:42:09,560 --> 00:42:11,740 I don't know, mate. I lost it! 688 00:42:11,840 --> 00:42:13,380 I don't believe ya. 689 00:42:16,440 --> 00:42:20,300 The present's under the Christmas tree. Christmas tree. 690 00:43:00,880 --> 00:43:02,340 Oi! 691 00:43:03,960 --> 00:43:05,700 What the hell are you doing? 692 00:43:05,800 --> 00:43:07,620 Main road. Pine trees. 693 00:43:07,720 --> 00:43:09,660 -Presents. -What? 694 00:43:09,760 --> 00:43:11,940 That's the main road your friend would have driven down. 695 00:43:12,040 --> 00:43:14,340 If I were him, I would've buried it under one of these. 696 00:43:14,440 --> 00:43:16,680 You don't think you should be a little bit more discreet? 697 00:43:18,720 --> 00:43:20,720 Don't worry about her. 698 00:43:23,600 --> 00:43:26,000 -Is she alright in the head? -She's fine. 699 00:43:27,200 --> 00:43:29,200 Get digging. 700 00:43:32,520 --> 00:43:34,520 Righto. 701 00:43:40,080 --> 00:43:43,640 Good Lord, I'm at a fork in the road. 702 00:43:44,640 --> 00:43:46,900 So please bestow on me, 703 00:43:47,000 --> 00:43:51,100 your most humble disciple, a sign. 704 00:43:51,200 --> 00:43:53,500 Thank you. 705 00:43:53,600 --> 00:43:55,380 Three wise men. 706 00:43:55,480 --> 00:43:57,560 You serious, man? What are you doing? 707 00:43:59,200 --> 00:44:00,660 I need a sign. 708 00:44:00,760 --> 00:44:02,660 Sorry bro, but we're using ours, eh? 709 00:44:02,760 --> 00:44:04,760 I'm looking for a man. 710 00:44:05,680 --> 00:44:07,500 So can you tell me which way he went? 711 00:44:07,600 --> 00:44:09,700 -Uh, who? -His name is Daryl. 712 00:44:09,800 --> 00:44:12,340 Well, sorry, bud, there's, like, 16 Daryls who work for council, 713 00:44:12,440 --> 00:44:14,780 so you'll have to be more specific than that, eh? 714 00:44:14,880 --> 00:44:16,940 Please give me the patience, my Lord. 715 00:44:17,040 --> 00:44:19,020 You serious, man? Get off the bloody road! 716 00:44:19,120 --> 00:44:21,660 Not until I get my sign. 717 00:44:21,760 --> 00:44:23,620 Hey, we told you, mate... 718 00:44:23,720 --> 00:44:25,780 -Come on, then! 719 00:44:25,880 --> 00:44:28,220 Arggh! 720 00:44:28,320 --> 00:44:30,060 Sorry, sorry! Keep the sign! 721 00:44:30,160 --> 00:44:32,820 Oh! I'm sorry, man. I'm sorry. I'm sorry! 722 00:44:32,920 --> 00:44:34,860 I'm sorry. 723 00:44:34,960 --> 00:44:36,960 You can have my sign. 724 00:44:38,360 --> 00:44:41,320 Hmm. Well, look at that. 725 00:44:43,080 --> 00:44:45,360 God just saved your arse. 726 00:44:49,480 --> 00:44:51,480 That was excessive! 727 00:44:53,680 --> 00:44:55,420 Up. 728 00:44:55,520 --> 00:44:57,460 -We're gonna try somewhere else. 729 00:44:57,560 --> 00:44:59,140 Hey, listen. 730 00:44:59,240 --> 00:45:00,780 I know it's a wild idea, 731 00:45:00,880 --> 00:45:02,980 but have you thought about it being inside the house? 732 00:45:03,080 --> 00:45:04,380 Why the hell would it be inside? 733 00:45:04,480 --> 00:45:07,500 Well, it's where Christmas trees live, inside houses. 734 00:45:07,600 --> 00:45:09,600 You're not coming into my house. 735 00:45:10,000 --> 00:45:12,940 Where are you going? -To make lunch. 736 00:45:13,040 --> 00:45:15,100 Great. I'm starving. 737 00:45:15,200 --> 00:45:17,740 Lunch is for winners, Dunny. Keep digging. 738 00:45:17,840 --> 00:45:21,680 Oh, come on, man! I haven't eaten in days. 739 00:45:35,320 --> 00:45:37,540 Give it some curry. 740 00:45:37,640 --> 00:45:39,680 Butter chicken! 741 00:45:43,280 --> 00:45:45,280 OK, go. 742 00:45:46,040 --> 00:45:48,040 Quick, quick, quick, quick, quick. 743 00:45:52,800 --> 00:45:54,800 OK, go, go! 744 00:46:11,200 --> 00:46:12,460 What the hell, Daisy? 745 00:46:12,560 --> 00:46:14,560 Sorry. 746 00:46:16,760 --> 00:46:18,760 Hazel's in there. 747 00:46:19,720 --> 00:46:21,820 Don't watch from the sidelines, mate. 748 00:46:27,160 --> 00:46:29,220 Hazel! 749 00:46:29,320 --> 00:46:31,640 Hazel, I've found the sack, but I can't find Santa. 750 00:46:32,640 --> 00:46:35,460 That's OK. Why don't you just show me where it is, yeah? 751 00:46:35,560 --> 00:46:38,820 She wants all the toys to herself. 752 00:46:38,920 --> 00:46:40,660 Yeah, you just can't trust some people, can ya? 753 00:46:40,760 --> 00:46:42,760 OK, go. 754 00:46:43,880 --> 00:46:45,020 Wait, wait, wait, wait. 755 00:46:45,120 --> 00:46:47,120 Go, go. 756 00:46:53,320 --> 00:46:55,140 Where's the tree? 757 00:46:55,240 --> 00:46:57,060 Is that always where you put it? 758 00:46:57,160 --> 00:46:59,160 OK. 759 00:47:15,800 --> 00:47:18,120 Hello? 760 00:47:19,280 --> 00:47:20,860 Don't waste my time, Tom! 761 00:47:20,960 --> 00:47:24,400 Hazel! Where are you going, Hazel? 762 00:47:26,800 --> 00:47:28,700 Hazel, I know you're in there, OK? 763 00:47:28,800 --> 00:47:31,120 Just... Hello? 764 00:47:33,560 --> 00:47:35,660 -Good afternoon. -Why are you here? 765 00:47:35,760 --> 00:47:38,980 -Where's your mum, Hazel? -She's not here. 766 00:47:39,080 --> 00:47:41,480 Well, then you leave me with no choice. 767 00:47:43,200 --> 00:47:44,660 What's this? 768 00:47:44,760 --> 00:47:47,340 You failed to make a payment by the third and final due date, 769 00:47:47,440 --> 00:47:49,700 so I must present you with this letter of foreclosure. 770 00:47:49,800 --> 00:47:52,340 You have 14 days to vacate the premises, 771 00:47:52,440 --> 00:47:54,140 after which time, if you fail to do so, 772 00:47:54,240 --> 00:47:55,500 law enforcement will be involved. 773 00:47:55,600 --> 00:47:57,540 You said I had a week. -You said a week. 774 00:47:57,640 --> 00:47:59,780 -I said two days. -I told you, I've got the money. 775 00:47:59,880 --> 00:48:01,380 No, you said you were coming into money. 776 00:48:01,480 --> 00:48:03,660 -I am! -No, it's too late, alright? 777 00:48:03,760 --> 00:48:05,260 We're just...we're putting it on the market. 778 00:48:05,360 --> 00:48:06,740 Don't tell me I'm too late! 779 00:48:06,840 --> 00:48:07,900 Miss Raley, are you trying to 780 00:48:08,000 --> 00:48:09,220 leverage a better price from me? 781 00:48:09,320 --> 00:48:11,100 -Who are you? -Harold Bishop. 782 00:48:11,200 --> 00:48:12,780 Director of Surveying. 783 00:48:12,880 --> 00:48:14,820 -Who are you? -I'm, er, Clyde Dandy. 784 00:48:14,920 --> 00:48:17,340 -The bank manager. -Assistant manager. 785 00:48:17,440 --> 00:48:20,140 Oh, well, lovely to meet you, Mr Dandy. 786 00:48:20,240 --> 00:48:21,820 Now, do you know what that is, Dandy? 787 00:48:21,920 --> 00:48:23,820 That's coal. Don't be afraid of it, mate. 788 00:48:23,920 --> 00:48:25,980 I've been scoping this place for months 789 00:48:26,080 --> 00:48:27,420 and the place is riddled with it. 790 00:48:27,520 --> 00:48:29,220 -Is it? -Yep. Yeah. 791 00:48:29,320 --> 00:48:31,380 Right, so when you said you were coming into money... 792 00:48:31,480 --> 00:48:32,380 Yeah, mine. 793 00:48:32,480 --> 00:48:34,980 Yep, just got to liquefy a few assets 794 00:48:35,080 --> 00:48:36,700 and restructure the portfolio. 795 00:48:36,800 --> 00:48:38,860 -You know how it is. -Yeah. I... Yes, of course. 796 00:48:38,960 --> 00:48:40,300 -I do, yeah. -Thought you would, Dandy. 797 00:48:40,400 --> 00:48:41,460 -Yeah. -Yep. 798 00:48:41,560 --> 00:48:43,340 So, um, you can take the notice here 799 00:48:43,440 --> 00:48:44,820 and tell your boss that this family's 800 00:48:44,920 --> 00:48:46,460 about to become filthy fuckin'... 801 00:48:46,560 --> 00:48:48,560 Ugh! 802 00:48:49,120 --> 00:48:51,060 Get off my property! 803 00:48:51,160 --> 00:48:53,780 Get out. Go on! 804 00:48:56,880 --> 00:48:59,020 Now, who the hell are you? 805 00:48:59,120 --> 00:49:02,340 So, Daryl showed up yesterday after he crashed into the farm. 806 00:49:02,440 --> 00:49:03,980 Microsleep. Only takes a second. 807 00:49:04,080 --> 00:49:06,140 And I felt really bad because he's a volunteer Santa 808 00:49:06,240 --> 00:49:07,980 and he gives presents to sick kids. 809 00:49:08,080 --> 00:49:09,940 Oh, come on, I hate the word 'hero'. 810 00:49:10,040 --> 00:49:12,380 And I didn't want to burden you because he seemed trustworthy, 811 00:49:12,480 --> 00:49:15,100 so I said he could stay in the shed until he fixes his van. 812 00:49:15,200 --> 00:49:16,820 No, Mum! Don't look at him! 813 00:49:16,920 --> 00:49:18,980 Whoa, whoa, whoa! Look away, Mum! 814 00:49:19,080 --> 00:49:22,420 -What? -'Cause it's Santa. 815 00:49:22,520 --> 00:49:23,940 They think he's Santa. 816 00:49:24,040 --> 00:49:26,220 Yeah, yeah. Oh, don't worry, kids. 817 00:49:26,320 --> 00:49:27,500 Don't worry. 818 00:49:27,600 --> 00:49:30,020 It's, um...yes, normally I would explode 819 00:49:30,120 --> 00:49:32,020 if, um, an adult sees me. 820 00:49:32,120 --> 00:49:37,380 But, um, seeing as your mum here is so, um, youthful, 821 00:49:37,480 --> 00:49:40,260 uh, there's nothing to worry about, so... 822 00:49:40,360 --> 00:49:41,740 Can he stay? Pretty please! 823 00:49:41,840 --> 00:49:43,260 I don't really have time for this. 824 00:49:43,360 --> 00:49:45,180 Set him up in the spare room. 825 00:49:45,280 --> 00:49:47,280 -Great! -Um... 826 00:49:48,720 --> 00:49:51,300 You want a total stranger staying at our house? 827 00:49:51,400 --> 00:49:53,780 Stranger? Come on, more like a drifter, if that. 828 00:49:53,880 --> 00:49:55,580 I thought you said we could trust him. 829 00:49:55,680 --> 00:49:57,980 -He's staying in the shed. -I'd love to stay in the house. 830 00:49:58,080 --> 00:50:00,100 It's a beautiful house. Be very comfortable. 831 00:50:00,200 --> 00:50:02,200 Whatever you think, Hazel. 832 00:50:03,480 --> 00:50:05,020 Yes! 833 00:50:05,120 --> 00:50:07,660 Yes! Santa's staying! Presents, presents! 834 00:50:07,760 --> 00:50:09,980 Daisy, we're getting presents for sure! 835 00:50:10,080 --> 00:50:11,940 Let's decorate the tree! 836 00:50:12,040 --> 00:50:14,400 Shotgun! Putting on the fairy lights! 837 00:50:19,600 --> 00:50:22,460 So, I thought you said she'd kick the shit out of me. 838 00:50:22,560 --> 00:50:23,980 Thought she would. 839 00:50:29,160 --> 00:50:32,540 So, how much money do you owe? 840 00:50:32,640 --> 00:50:34,900 200,000. 841 00:50:35,000 --> 00:50:37,200 Shit, that's a lot. 842 00:50:39,200 --> 00:50:41,260 And your mum, she doesn't care? 843 00:50:41,360 --> 00:50:43,180 I don't know. 844 00:50:43,280 --> 00:50:45,260 She spent the last year staring at dirt, 845 00:50:45,360 --> 00:50:47,660 and now all she cares about is that stupid windmill. 846 00:50:47,760 --> 00:50:49,700 Maybe there's water underground. 847 00:50:49,800 --> 00:50:52,420 Holy shit! Why didn't I think of that? 848 00:50:52,520 --> 00:50:54,700 I can't believe after 10 years of drought, 849 00:50:54,800 --> 00:50:56,500 I never thought to check the bore water. 850 00:50:56,600 --> 00:50:58,840 Thank you, Mr City Man. 851 00:51:06,040 --> 00:51:08,300 You know, back when I was a truckie, 852 00:51:08,400 --> 00:51:09,940 I knew this bloke called Razor. 853 00:51:10,040 --> 00:51:12,220 Nice guy. Very sharp. 854 00:51:12,320 --> 00:51:13,700 Anyway, Razor told me this story 855 00:51:13,800 --> 00:51:15,700 about the Melanesian Islanders, right? 856 00:51:15,800 --> 00:51:17,180 And apparently in World War II 857 00:51:17,280 --> 00:51:19,420 there were a ton of soldiers living on their doorstep. 858 00:51:19,520 --> 00:51:21,460 Now, these soldiers, they gave them gifts, 859 00:51:21,560 --> 00:51:25,340 like food, medicine, clothes, all sorts of crap, you know? 860 00:51:25,440 --> 00:51:27,060 How is any of this relevant? 861 00:51:27,160 --> 00:51:28,660 Well, when the soldiers finally left, 862 00:51:28,760 --> 00:51:30,260 well, they took all the stuff with them. 863 00:51:30,360 --> 00:51:32,500 And so the Melanesians, they believed 864 00:51:32,600 --> 00:51:36,420 that if they rebuilt the runways and the towers, 865 00:51:36,520 --> 00:51:37,900 that they would bring the soldiers back, 866 00:51:38,000 --> 00:51:39,900 with all the gifts. 867 00:51:40,000 --> 00:51:41,700 Maybe your mum thinks that, 868 00:51:41,800 --> 00:51:43,420 that if she rebuilds the windmill, then... 869 00:51:43,520 --> 00:51:45,520 It'll rain. 870 00:51:48,360 --> 00:51:52,220 Um, you know this money, 871 00:51:52,320 --> 00:51:55,360 it's not exactly a get-out-of-jail-free card. 872 00:51:57,920 --> 00:51:59,920 It's stolen. 873 00:52:00,720 --> 00:52:02,060 Me and my mate, we stole it. 874 00:52:02,160 --> 00:52:03,780 Yeah, no shit. 875 00:52:03,880 --> 00:52:06,060 Black sports bag. Stab wound. 876 00:52:06,160 --> 00:52:07,620 "Don't tell your mum." 877 00:52:07,720 --> 00:52:09,720 I've seen movies, Daryl. 878 00:52:10,760 --> 00:52:13,180 It...it's just that there's something I need to... 879 00:52:13,280 --> 00:52:14,940 What I'm trying to say is... 880 00:52:15,040 --> 00:52:17,040 Shut up. 881 00:52:18,040 --> 00:52:19,220 Grab a shovel, Dunny. 882 00:52:19,320 --> 00:52:22,240 I know where the money is. 883 00:52:24,000 --> 00:52:26,000 That's a moodjar tree. 884 00:52:28,400 --> 00:52:30,060 A parasite. 885 00:52:30,160 --> 00:52:33,100 We poisoned it because it was killing the other trees. 886 00:52:33,200 --> 00:52:35,300 But you know what else they call it? 887 00:52:35,400 --> 00:52:38,400 An Australian Christmas tree. 888 00:52:52,080 --> 00:52:54,700 So, how does your family all fit together? 889 00:52:54,800 --> 00:52:55,820 What do you mean? 890 00:52:55,920 --> 00:52:59,580 Well, you know, you're, like... 891 00:52:59,680 --> 00:53:02,780 Um, but...but Tom's obviously not...not... 892 00:53:02,880 --> 00:53:04,880 We're family, Daryl. 893 00:53:06,360 --> 00:53:07,980 Family's what you make it. 894 00:53:08,080 --> 00:53:09,700 Now, dig. 895 00:53:09,800 --> 00:53:11,780 Oh, it's just that I'm not that comfortable 896 00:53:11,880 --> 00:53:13,260 with digging up your dad's grave. 897 00:53:13,360 --> 00:53:15,020 It's not his grave. 898 00:53:15,120 --> 00:53:16,660 Dad's in the cemetery. 899 00:53:16,760 --> 00:53:18,260 Tom just puts Dad's photos here 900 00:53:18,360 --> 00:53:19,940 so his spirit can be with the animals. 901 00:53:20,040 --> 00:53:21,780 Right. 902 00:53:21,880 --> 00:53:23,880 Thank God. 903 00:53:29,920 --> 00:53:32,120 I'm sorry about your dad, by the way. 904 00:53:33,320 --> 00:53:35,780 Don't be. His choice. 905 00:53:35,880 --> 00:53:37,860 What, you think... 906 00:53:37,960 --> 00:53:41,320 He had a shit year after a bunch of shit years. 907 00:53:45,600 --> 00:53:48,040 -Daryl. 908 00:53:49,840 --> 00:53:51,840 What have you found? 909 00:53:55,680 --> 00:53:58,140 Cat Damon. 910 00:53:58,240 --> 00:54:00,700 Anything on your side? 911 00:54:00,800 --> 00:54:03,880 Uh, no. Sorry. 912 00:54:13,520 --> 00:54:15,520 Hazel... 913 00:54:16,600 --> 00:54:18,540 ..there's something I should tell you. 914 00:54:18,640 --> 00:54:20,380 We start again tomorrow. 915 00:54:51,760 --> 00:54:53,760 Come on, you... 916 00:54:59,240 --> 00:55:01,060 Argh! 917 00:55:01,160 --> 00:55:03,860 -Start, you piece of... 918 00:55:03,960 --> 00:55:06,320 Ow! Start! 919 00:55:17,520 --> 00:55:20,600 -Yeah! 920 00:55:33,600 --> 00:55:35,380 -Where's my money? -I don't know, mate. 921 00:55:35,480 --> 00:55:36,740 I lost it! 922 00:55:36,840 --> 00:55:39,060 I don't believe ya. 923 00:55:42,920 --> 00:55:44,920 Daryl? 924 00:55:46,080 --> 00:55:47,820 Daryl! 925 00:55:59,760 --> 00:56:02,460 Daisy! Get in here right now! 926 00:56:07,440 --> 00:56:10,200 -Sorry, Santa. -It's OK. 927 00:56:11,200 --> 00:56:13,740 You and Tom are coming with me, alright? 928 00:56:13,840 --> 00:56:15,460 Come on. 929 00:56:15,560 --> 00:56:17,020 Where are we going? 930 00:56:17,120 --> 00:56:19,120 You won't need that. 931 00:56:20,240 --> 00:56:23,280 Hey, what's your favourite Christmas food? 932 00:56:30,120 --> 00:56:33,060 -Morning, Hazel, love. -I'm really sorry about Mum. 933 00:56:33,160 --> 00:56:35,020 It's just today's the anniversary. 934 00:56:35,120 --> 00:56:37,100 We know, love. But that's not why we're here. 935 00:56:37,200 --> 00:56:38,780 It's just when Clyde was here, 936 00:56:38,880 --> 00:56:41,060 he mentioned that he saw another man on the property. 937 00:56:41,160 --> 00:56:44,500 Brown beard, red pants, about yea tall? 938 00:56:44,600 --> 00:56:46,660 That was an interested buyer. 939 00:56:46,760 --> 00:56:48,380 A mining magnate. 940 00:56:48,480 --> 00:56:50,700 -You know where he was headed? -No. 941 00:56:50,800 --> 00:56:52,740 Did he say he'd be making contact again? 942 00:56:52,840 --> 00:56:54,420 Not sure. 943 00:56:54,520 --> 00:56:57,020 He said something about having to sell some assets. 944 00:56:57,120 --> 00:56:58,580 Right. 945 00:56:58,680 --> 00:57:01,660 Well, he matches the description of a prison escapee 946 00:57:01,760 --> 00:57:03,380 who trumped the cops at Oakley Hospital. 947 00:57:03,480 --> 00:57:06,260 Got locked up last year for stealing from a fish market. 948 00:57:06,360 --> 00:57:07,540 Half a mil. 949 00:57:07,640 --> 00:57:09,100 I don't mean to scare you, love, 950 00:57:09,200 --> 00:57:12,460 but this man has a particularly violent past. 951 00:57:12,560 --> 00:57:14,560 Daryl, we need to... 952 00:57:15,960 --> 00:57:17,900 Daryl? 953 00:57:18,000 --> 00:57:20,500 Tom! 954 00:57:20,600 --> 00:57:22,600 Daisy! 955 00:57:35,320 --> 00:57:36,860 Mum! 956 00:57:36,960 --> 00:57:38,940 What? 957 00:57:39,040 --> 00:57:42,160 -Have you seen Tom and Daisy? -No. Why? 958 00:57:46,200 --> 00:57:48,200 No reason. 959 00:58:26,480 --> 00:58:28,260 The cash is on the counter, mate. 960 00:58:28,360 --> 00:58:29,740 Thanks, guys. Merry Christmas. 961 00:58:29,840 --> 00:58:31,820 Merry Christmas. Have a nice day. 962 00:58:31,920 --> 00:58:33,740 So we're really not paying for this? 963 00:58:33,840 --> 00:58:35,220 Shush, mate. I'm Santa. 964 00:58:35,320 --> 00:58:38,180 I've given that kid heaps of free shit over the years. 965 00:58:38,280 --> 00:58:40,580 -What the hell are you doing? -Stealing! 966 00:58:40,680 --> 00:58:42,060 She's kidding. 967 00:58:42,160 --> 00:58:44,460 Shopping. She means shopping. 968 00:58:44,560 --> 00:58:45,940 We're just, um, you know, 969 00:58:46,040 --> 00:58:47,940 getting a jump on Christmas lunch, getting you some food. 970 00:58:48,040 --> 00:58:50,180 Kids, get in the tray. 971 00:58:50,280 --> 00:58:51,660 OK. 972 00:58:51,760 --> 00:58:53,880 -I'm driving. -OK. 973 00:58:56,040 --> 00:58:58,900 Are you alright? Is this a teenage thing, Hazel? 974 00:58:59,000 --> 00:59:00,580 I thought you'd kidnapped Tom and Daisy. 975 00:59:00,680 --> 00:59:02,220 Why the hell would I do that? 976 00:59:03,760 --> 00:59:05,700 What are you doing? 977 00:59:05,800 --> 00:59:08,340 I got a visit from the cops. 978 00:59:08,440 --> 00:59:10,540 -You robbed a fish market. - OK! 979 00:59:10,640 --> 00:59:12,980 -And escaped from prison. -Keep your voice down. 980 00:59:13,080 --> 00:59:14,780 -Technically a hospital. -And you have a violent past. 981 00:59:14,880 --> 00:59:16,300 OK, well, it does sound pretty bad 982 00:59:16,400 --> 00:59:18,540 when you roll it together like that. 983 00:59:18,640 --> 00:59:20,380 Hold up! Just let me finish my pie. 984 00:59:20,480 --> 00:59:21,820 You'd better start talking. 985 00:59:21,920 --> 00:59:23,500 OK, I broke out of a jail. 986 00:59:23,600 --> 00:59:24,900 -Big whoop. -Huge whoop. 987 00:59:25,000 --> 00:59:27,100 You would too, if some psycho was trying to kill you! 988 00:59:27,200 --> 00:59:28,540 Someone's trying to kill you? 989 00:59:28,640 --> 00:59:29,940 He bribed my cellmate to stab me, 990 00:59:30,040 --> 00:59:31,540 then hunted me down in hospital, so, yes. 991 00:59:31,640 --> 00:59:34,020 -Why would he do that? -'Cause I stole from him. 992 00:59:34,120 --> 00:59:37,380 -You stole from a fish market! -I did. Dingo's fish market. 993 00:59:37,480 --> 00:59:39,820 Lot of money in fish when they're stuffed full of drugs. 994 00:59:39,920 --> 00:59:42,100 And what about your violent past? 995 00:59:42,200 --> 00:59:45,200 Daryl, what does that mean? 996 00:59:46,680 --> 00:59:50,540 You know, you've got about two seconds before I honk this horn. 997 00:59:50,640 --> 00:59:52,180 OK, OK, fine, fine. 998 00:59:52,280 --> 00:59:53,780 I was your age. 999 00:59:53,880 --> 00:59:57,580 I was in a pub, which is a stupid place to be at that age, 1000 00:59:57,680 --> 00:59:59,420 and my best mate, he got into a fight 1001 00:59:59,520 --> 01:00:01,760 and I stood up and I pushed this bloke off him. 1002 01:00:03,320 --> 01:00:05,320 And he hit his head. 1003 01:00:07,760 --> 01:00:10,660 -He hit his head? -It was an accident. 1004 01:00:10,760 --> 01:00:13,900 OK? I made one stupid mistake, Hazel. 1005 01:00:14,000 --> 01:00:16,140 It only takes one stupid mistake. 1006 01:00:18,200 --> 01:00:19,820 Please. 1007 01:00:19,920 --> 01:00:21,300 That's my violent past. 1008 01:00:21,400 --> 01:00:23,400 OK? 1009 01:00:41,000 --> 01:00:43,500 Daisy, here. Put the prawns in the freezer. 1010 01:00:43,600 --> 01:00:45,740 We don't want to catch salmonella. 1011 01:00:45,840 --> 01:00:48,740 Yep, onto it. Prawns in freezer, pronto. 1012 01:00:48,840 --> 01:00:50,880 I'll bring the fairy lights. 1013 01:00:53,800 --> 01:00:56,800 Thanks for not turning me in. 1014 01:01:00,040 --> 01:01:02,580 You know I never meant to drag you into this, 1015 01:01:02,680 --> 01:01:05,460 but when we find the cash, I will piss off 1016 01:01:05,560 --> 01:01:07,660 and we can both get our fresh start. 1017 01:01:07,760 --> 01:01:11,100 You know, one of the last things my dad said to me 1018 01:01:11,200 --> 01:01:14,120 is that the only thing harder to outrun than death is debt. 1019 01:01:19,200 --> 01:01:21,500 Neither of us are getting a fresh start, Daryl. 1020 01:01:21,600 --> 01:01:23,500 You'll always be running, 1021 01:01:23,600 --> 01:01:26,160 and I'll always be watching my mum pull at a windmill. 1022 01:02:36,520 --> 01:02:39,320 OK. Ready? 1023 01:02:40,320 --> 01:02:41,700 Give it a bit. 1024 01:02:41,800 --> 01:02:43,820 Yeah, come on. 1025 01:02:43,920 --> 01:02:45,220 Yep. 1026 01:02:45,320 --> 01:02:47,660 A little bit more. 1027 01:02:47,760 --> 01:02:50,620 Yep. Yep! 1028 01:02:50,720 --> 01:02:52,940 Oh, go slow! 1029 01:02:53,040 --> 01:02:54,540 -Yep! 1030 01:02:54,640 --> 01:02:56,140 Ohh! 1031 01:02:56,240 --> 01:02:58,240 Go a bit slow! 1032 01:03:00,160 --> 01:03:02,160 Yep, yep. 1033 01:03:21,120 --> 01:03:22,380 Look at it! 1034 01:03:22,480 --> 01:03:24,620 -Yes! 1035 01:03:28,120 --> 01:03:30,120 Heh. 1036 01:03:36,920 --> 01:03:38,920 Tinny? 1037 01:03:39,760 --> 01:03:41,760 Yeah. 1038 01:03:48,560 --> 01:03:51,640 Yep. I can see why you wanted to get her up. 1039 01:03:52,920 --> 01:03:54,940 It's a he. Kevin. -Ah. 1040 01:03:56,840 --> 01:03:59,820 My great-grandad named him after he bought the place. 1041 01:03:59,920 --> 01:04:01,380 Yeah, right? 1042 01:04:01,480 --> 01:04:03,380 Farm's been in the family for a while, then? 1043 01:04:03,480 --> 01:04:06,540 -80 years. -Wow. 1044 01:04:06,640 --> 01:04:08,780 Had some good ones too. 1045 01:04:08,880 --> 01:04:13,760 But the fires came through and old Kev here took a tumble. 1046 01:04:14,840 --> 01:04:17,040 Next thing, the rain stopped. 1047 01:04:19,440 --> 01:04:23,380 Yeah, we still get clouds sometimes, but just teasing us. 1048 01:04:23,480 --> 01:04:25,480 Yeah. 1049 01:04:28,080 --> 01:04:30,100 What's your name again? 1050 01:04:30,200 --> 01:04:32,220 Daryl. 1051 01:04:32,320 --> 01:04:34,140 Fiona. 1052 01:04:34,240 --> 01:04:35,860 Nice to bloody meet ya, Fiona. 1053 01:04:39,120 --> 01:04:41,120 So, where's the next stop? 1054 01:04:43,040 --> 01:04:44,860 On your present run? 1055 01:04:44,960 --> 01:04:48,940 Oh, uh, just near Adelaide. 1056 01:04:49,040 --> 01:04:50,300 Yep. 1057 01:04:50,400 --> 01:04:52,140 Yeah, I'll be out of your hair soon. 1058 01:04:52,240 --> 01:04:54,540 Shame. 1059 01:04:54,640 --> 01:04:56,640 Kids will miss you. 1060 01:04:58,160 --> 01:05:00,160 Their dad... 1061 01:05:02,600 --> 01:05:05,260 ..he's not around anymore. 1062 01:05:05,360 --> 01:05:07,360 Yeah, Hazel mentioned. 1063 01:05:11,520 --> 01:05:13,560 What about your family, Daryl? 1064 01:05:15,520 --> 01:05:18,200 Um, you know... 1065 01:05:19,560 --> 01:05:22,300 ..things don't always go as planned. 1066 01:05:25,720 --> 01:05:28,820 We got a saying on this farm. 1067 01:05:28,920 --> 01:05:31,200 "Family's what you make it." 1068 01:05:32,880 --> 01:05:34,880 I like it. 1069 01:05:37,280 --> 01:05:40,460 You know, a couple of days ago, I had this stupid thought. 1070 01:05:40,560 --> 01:05:42,220 Yeah? 1071 01:05:42,320 --> 01:05:44,940 That if I got it back up again... 1072 01:05:45,040 --> 01:05:47,380 -Oh, yeah, it would rain. -No. 1073 01:05:47,480 --> 01:05:49,480 That... 1074 01:05:50,560 --> 01:05:52,560 ..things would be good again. 1075 01:05:55,680 --> 01:05:56,660 That Jase... 1076 01:06:08,920 --> 01:06:10,920 I've spent the last year... 1077 01:06:11,960 --> 01:06:14,620 ..figuring out what I could have done different. 1078 01:06:14,720 --> 01:06:17,320 -Fiona, listen... -No. Nah. 1079 01:06:18,400 --> 01:06:19,940 No. 1080 01:06:20,040 --> 01:06:22,040 Enough chat. 1081 01:06:22,480 --> 01:06:25,200 Time for the finishing touch. 1082 01:06:33,960 --> 01:06:37,780 Before the kids, Jase used to light it up for me. 1083 01:06:37,880 --> 01:06:40,420 Beats a tree any day. 1084 01:06:40,520 --> 01:06:42,520 Bloody hell. 1085 01:06:44,160 --> 01:06:46,400 One last present from him. 1086 01:06:48,880 --> 01:06:50,880 Mmm. 1087 01:06:54,040 --> 01:06:56,100 You coming? 1088 01:06:56,200 --> 01:06:58,960 Think I might just enjoy the view for a bit longer. 1089 01:07:13,440 --> 01:07:15,440 Pull your shit together. 1090 01:07:38,040 --> 01:07:39,580 Move over. 1091 01:07:39,680 --> 01:07:42,200 Let an old pro show you how it's done. 1092 01:08:36,920 --> 01:08:38,340 What are you lookin' at? 1093 01:08:38,440 --> 01:08:40,140 -What did you do? -What? 1094 01:08:40,240 --> 01:08:42,020 Um... 1095 01:08:42,120 --> 01:08:43,580 Mum's helping with the food. 1096 01:08:43,680 --> 01:08:45,820 Oh, right, yeah. I don't know. 1097 01:08:45,920 --> 01:08:48,220 I was just giving your mum a hand with the windmill. 1098 01:08:48,320 --> 01:08:50,320 Why would you do that? 1099 01:08:51,520 --> 01:08:53,680 It's Christmas. 1100 01:08:56,480 --> 01:08:58,380 Do you want to come to lunch tomorrow? 1101 01:08:58,480 --> 01:09:01,180 -Sorry? -Lunch. 1102 01:09:01,280 --> 01:09:03,340 It would mean a lot to Tom and Daisy. 1103 01:09:03,440 --> 01:09:05,260 Oh, yeah, probably shouldn't. 1104 01:09:05,360 --> 01:09:07,060 It...it's Christmas Eve and I should get on the... 1105 01:09:07,160 --> 01:09:08,740 I'll get on my way, you know? 1106 01:09:08,840 --> 01:09:11,200 But, you know, we haven't even found the money. 1107 01:09:13,720 --> 01:09:15,620 You also stole way too much food, 1108 01:09:15,720 --> 01:09:17,720 so you'll be doing us a favour. 1109 01:09:20,480 --> 01:09:21,900 And it would also... 1110 01:09:22,000 --> 01:09:24,160 ..mean a lot to me too. 1111 01:09:27,240 --> 01:09:30,080 -OK. -OK. 1112 01:09:31,280 --> 01:09:33,280 Cool, I'll...I'll see you then. 1113 01:09:41,040 --> 01:09:42,940 Where's my money? 1114 01:09:43,040 --> 01:09:44,500 I don't know, mate! 1115 01:09:44,600 --> 01:09:46,600 I lost it. 1116 01:09:47,720 --> 01:09:49,540 I don't believe ya. 1117 01:10:00,680 --> 01:10:01,900 Idiot! 1118 01:10:02,000 --> 01:10:05,580 -What are you doing? Go away! -Daryl? 1119 01:10:05,680 --> 01:10:07,780 Go away, Jason! 1120 01:10:07,880 --> 01:10:10,020 -Daryl! -You came back. 1121 01:10:10,120 --> 01:10:12,620 You came back! You never come back! 1122 01:10:12,720 --> 01:10:14,660 It's Small Crimes 101! 1123 01:10:14,760 --> 01:10:16,700 Where's...my...money? 1124 01:10:16,800 --> 01:10:19,020 It's gone, mate. 1125 01:10:19,120 --> 01:10:20,940 -The money's gone. -What? 1126 01:10:21,040 --> 01:10:23,300 Let him go! This is pointless. 1127 01:10:23,400 --> 01:10:26,360 -The cops are on their way. -Oh, you're kidding me! 1128 01:10:28,240 --> 01:10:30,020 Daryl, tell my wife 1129 01:10:30,120 --> 01:10:33,000 the present's under the Christmas tree. 1130 01:10:47,600 --> 01:10:49,420 Wake up! Wake up! Wake up, Mum! 1131 01:10:49,520 --> 01:10:51,060 Good morning! It's Christmas! 1132 01:10:51,160 --> 01:10:53,460 Merry Christmas! Come on, let's go. 1133 01:10:53,560 --> 01:10:55,140 Get up! It's time for presents! 1134 01:10:55,240 --> 01:10:56,620 -Merry Christmas. -Let's go. 1135 01:10:56,720 --> 01:10:58,060 -It's time for presents! -Come on. Presents! 1136 01:10:58,160 --> 01:11:01,100 Oh, Daisy, we talked about this. 1137 01:11:01,200 --> 01:11:03,100 There won't be any presents this year, remember? 1138 01:11:03,200 --> 01:11:05,980 Yeah, but Santa's our friend now. 1139 01:11:06,080 --> 01:11:07,100 Yeah! 1140 01:11:07,200 --> 01:11:09,920 Come on, we'll go get the presents. 1141 01:11:18,440 --> 01:11:21,060 -It's empty. -Daisy... 1142 01:11:22,640 --> 01:11:24,640 I'm getting Santa! 1143 01:11:30,720 --> 01:11:32,380 He's gone! 1144 01:11:32,480 --> 01:11:34,940 He's probably still delivering presents. 1145 01:11:35,040 --> 01:11:36,460 No, Mum, you don't get it. 1146 01:11:36,560 --> 01:11:39,060 -He wasn't actually... 1147 01:11:41,880 --> 01:11:44,420 Santa! Santa's still here! 1148 01:11:45,760 --> 01:11:47,500 Ho-ho-ho! 1149 01:11:47,600 --> 01:11:51,180 Merry Christmas! 1150 01:11:51,280 --> 01:11:52,940 Santa! Yep! 1151 01:11:53,040 --> 01:11:54,980 Sorry, team! I'm a little bit late. 1152 01:11:55,080 --> 01:11:56,980 Hit a bit of turbulence over Bali, hey? 1153 01:11:57,080 --> 01:11:58,820 -You look amazing. Thank you. 1154 01:11:58,920 --> 01:12:00,860 -Which ones are ours? -All of 'em! 1155 01:12:00,960 --> 01:12:02,340 Go nuts! Come on. 1156 01:12:02,440 --> 01:12:03,460 Come here. 1157 01:12:03,560 --> 01:12:05,300 Up you get! Up! 1158 01:12:05,400 --> 01:12:07,380 -You right, Tommo? Good? -Yeah. 1159 01:12:07,480 --> 01:12:10,660 Daryl! How much did you spend on all this? 1160 01:12:10,760 --> 01:12:12,980 Santa doesn't pay for things. 1161 01:12:13,080 --> 01:12:15,140 Courtesy of the Outback Santas. 1162 01:12:15,240 --> 01:12:17,240 Well, come on, get amongst it! 1163 01:12:18,280 --> 01:12:19,660 Come on! 1164 01:12:22,200 --> 01:12:24,880 -Thanks, Santa. -Don't mention it. 1165 01:12:31,720 --> 01:12:33,920 - One... No, two. 1166 01:12:35,720 --> 01:12:37,860 -Sorry, we're closed. 1167 01:12:37,960 --> 01:12:39,420 Christmas Day and that. 1168 01:12:44,360 --> 01:12:46,720 Nah, you're right. Go for it. 1169 01:12:51,560 --> 01:12:53,580 Heh. "Gabriel." 1170 01:12:56,600 --> 01:12:58,760 Nah, it's just Gabe, man. 1171 01:12:59,760 --> 01:13:03,940 Gabriel, have you seen a sinner dressed as Santa Claus? 1172 01:13:04,040 --> 01:13:06,200 Weird...question. 1173 01:13:07,200 --> 01:13:12,060 But, yeah, yesterday. He came in with a few local kids. 1174 01:13:12,160 --> 01:13:15,060 -That's interesting. -It's not that interesting. 1175 01:13:17,280 --> 01:13:19,020 Now, Gabriel, 1176 01:13:19,120 --> 01:13:21,280 where do these kids live? 1177 01:13:25,720 --> 01:13:27,580 Merry Christmas, Tom. 1178 01:13:27,680 --> 01:13:29,500 Whoa! 1179 01:13:29,600 --> 01:13:31,620 Yeah! You did win! 1180 01:13:33,640 --> 01:13:35,300 Nice work. 1181 01:13:35,400 --> 01:13:37,600 Ooh, look out. 1182 01:13:39,200 --> 01:13:41,020 -Wow! -Oh, my... 1183 01:13:41,120 --> 01:13:44,260 -Tom! You look so handsome. Mate! 1184 01:13:44,360 --> 01:13:47,260 -Haven't seen a bowl since '82! -Thank you. 1185 01:13:47,360 --> 01:13:50,700 I would like to propose a piece of toast. 1186 01:13:50,800 --> 01:13:52,540 Firstly, thank you, Santa, 1187 01:13:52,640 --> 01:13:54,580 for spending Christmas lunch with us. 1188 01:13:54,680 --> 01:13:57,140 I don't think we would have had a Christmas this year 1189 01:13:57,240 --> 01:13:58,620 if Daisy didn't shoot you. 1190 01:13:58,720 --> 01:14:01,020 -You're welcome. 1191 01:14:01,120 --> 01:14:06,460 Second, I thought since it's been a year and all, 1192 01:14:06,560 --> 01:14:10,100 it might be cool if we all said something nice about Dad. 1193 01:14:10,200 --> 01:14:13,540 Maybe what we miss about him the most. 1194 01:14:13,640 --> 01:14:15,460 I'll go first. 1195 01:14:15,560 --> 01:14:17,140 I miss bear hugs. 1196 01:14:17,240 --> 01:14:19,380 I miss shoulder rides. 1197 01:14:19,480 --> 01:14:21,500 Hazel? 1198 01:14:21,600 --> 01:14:23,600 Really? 1199 01:14:24,360 --> 01:14:27,220 Fine. I miss being tucked into bed. 1200 01:14:27,320 --> 01:14:29,820 Mum? 1201 01:14:29,920 --> 01:14:31,420 I miss my best friend. 1202 01:14:31,520 --> 01:14:32,460 And Santa? 1203 01:14:32,560 --> 01:14:35,380 Um, I didn't really know the bloke, mate. 1204 01:14:35,480 --> 01:14:37,660 -Yes, you did. But you're Santa! 1205 01:14:37,760 --> 01:14:39,580 You know everything about everyone! 1206 01:14:39,680 --> 01:14:41,900 That's God, Daise. 1207 01:14:42,000 --> 01:14:43,740 This looks delicious. Shall we get stuck in? 1208 01:14:43,840 --> 01:14:45,340 You played footy together. 1209 01:14:45,440 --> 01:14:47,060 I think you're thinking about someone else, mate. 1210 01:14:47,160 --> 01:14:48,540 Can you pass me the spuds, Hazel? 1211 01:14:48,640 --> 01:14:50,140 -What's he talking about? -No idea. 1212 01:14:50,240 --> 01:14:51,820 -I'll show you. -I might just grab something. 1213 01:14:51,920 --> 01:14:53,920 See? Right here. 1214 01:14:55,040 --> 01:14:58,060 It was on Dad's grave, and then it wasn't. 1215 01:14:58,160 --> 01:15:01,140 And I found it scrunched up under Santa's bed. 1216 01:15:01,240 --> 01:15:02,780 You knew Jason? 1217 01:15:02,880 --> 01:15:04,740 No. I...I... 1218 01:15:04,840 --> 01:15:06,660 I mean, I did, yeah. 1219 01:15:06,760 --> 01:15:09,220 We used to play footy together. 1220 01:15:09,320 --> 01:15:11,320 What? Santa and Dad were friends? 1221 01:15:13,240 --> 01:15:16,540 -That's why you're here. -What's going on? 1222 01:15:16,640 --> 01:15:19,980 The money on the farm, it's Dad's. 1223 01:15:20,080 --> 01:15:23,080 -Hazel... -What money on the farm? 1224 01:15:24,320 --> 01:15:26,460 What money on the farm, Hazel? 1225 01:15:26,560 --> 01:15:28,980 Santa is actually a criminal on the run. 1226 01:15:29,080 --> 01:15:30,300 He's Santa! 1227 01:15:30,400 --> 01:15:32,300 And he crashed into our shed looking for money 1228 01:15:32,400 --> 01:15:34,060 that apparently Dad buried the night he died. 1229 01:15:34,160 --> 01:15:35,940 -Hazel, can you stop? -Now he's on the run. 1230 01:15:36,040 --> 01:15:37,340 And you didn't think to tell me? 1231 01:15:37,440 --> 01:15:39,620 When? When you were staring at dirt? 1232 01:15:39,720 --> 01:15:42,060 Or when you were fixing that stupid windmill? 1233 01:15:42,160 --> 01:15:43,980 -What is happening right now? -Hazel! 1234 01:15:44,080 --> 01:15:45,500 Everyone stop fighting! 1235 01:15:45,600 --> 01:15:47,260 OK, everybody just needs to shut up. 1236 01:15:47,360 --> 01:15:49,360 You're ruining Christmas! 1237 01:15:56,480 --> 01:15:58,480 Yes, I knew your dad. 1238 01:15:59,240 --> 01:16:01,800 Jase and I were best mates when I was growing up. 1239 01:16:04,480 --> 01:16:06,780 But I hadn't seen him in years. 1240 01:16:06,880 --> 01:16:10,780 Um, and then last Christmas, he called me up out of the blue, 1241 01:16:10,880 --> 01:16:12,260 saying that he needed money... 1242 01:16:12,360 --> 01:16:14,740 -Dad wouldn't do that. -Come on. 1243 01:16:14,840 --> 01:16:18,060 "The only thing harder to outrun than death is debt." 1244 01:16:18,160 --> 01:16:23,120 So, the bloke who we stole the money off... 1245 01:16:24,320 --> 01:16:28,420 ..he tracked us down, and your dad... 1246 01:16:28,520 --> 01:16:30,520 He didn't jump? 1247 01:16:32,600 --> 01:16:35,140 You let me stand there and tell you 1248 01:16:35,240 --> 01:16:37,880 that my dad...that he... 1249 01:16:38,880 --> 01:16:40,580 What was I supposed to do, Hazel? 1250 01:16:40,680 --> 01:16:41,900 You're the reason he's dead! 1251 01:16:42,000 --> 01:16:43,660 No, it wasn't my fault, OK? 1252 01:16:43,760 --> 01:16:46,020 Like it wasn't your fault with the guy at the pub? 1253 01:16:46,120 --> 01:16:49,140 Jase called me, OK? I was trying to help out a mate. 1254 01:16:49,240 --> 01:16:50,820 Do you steal from all your dead friends? 1255 01:16:50,920 --> 01:16:53,060 -I was gonna give you half! -That's bullshit! 1256 01:16:53,160 --> 01:16:55,940 So, Santa isn't real? 1257 01:16:56,040 --> 01:16:57,700 Yes, Tom, 1258 01:16:57,800 --> 01:16:59,180 but this isn't him. 1259 01:16:59,280 --> 01:17:01,260 -Yes, it is! -Stranger danger! 1260 01:17:01,360 --> 01:17:04,500 This is Daryl, a dropkick without a family. 1261 01:17:04,600 --> 01:17:05,700 Hazel... -Blasphemy! 1262 01:17:05,800 --> 01:17:08,360 -Please... -Get the hell off my property. 1263 01:17:09,760 --> 01:17:11,740 Get the hell off my property! 1264 01:17:11,840 --> 01:17:14,240 You know what? I was leaving anyway. 1265 01:17:17,120 --> 01:17:21,240 Santa! Santa, please, come back! 1266 01:17:23,760 --> 01:17:25,060 Please! 1267 01:17:25,160 --> 01:17:26,420 Don't go! 1268 01:17:26,520 --> 01:17:28,520 I am not Santa! 1269 01:17:29,160 --> 01:17:30,220 Please. 1270 01:17:30,320 --> 01:17:32,320 I am not Santa! 1271 01:17:33,880 --> 01:17:36,000 I don't believe you. 1272 01:17:39,120 --> 01:17:40,820 Santa, stop! 1273 01:17:40,920 --> 01:17:43,740 Santa, come back! 1274 01:17:43,840 --> 01:17:46,660 No! Please, come back! 1275 01:17:46,760 --> 01:17:48,760 -No! 1276 01:19:02,760 --> 01:19:04,500 I thought we told you to... 1277 01:19:04,600 --> 01:19:06,600 Merry Christmas. 1278 01:19:07,160 --> 01:19:09,960 What's for lunch? 1279 01:19:14,000 --> 01:19:15,620 You shouldn't keep your gun loaded. 1280 01:19:15,720 --> 01:19:18,520 Especially when there's kids around. 1281 01:19:19,840 --> 01:19:23,480 Didn't even have your safety on. 1282 01:19:27,680 --> 01:19:29,680 Shit! 1283 01:19:30,520 --> 01:19:32,520 That's light. 1284 01:19:34,440 --> 01:19:36,340 Anyway... 1285 01:19:36,440 --> 01:19:37,820 ..where's Daryl? 1286 01:19:37,920 --> 01:19:39,580 We're not telling, Grinch! 1287 01:19:39,680 --> 01:19:41,420 Which means we don't know who you're talking about. 1288 01:19:41,520 --> 01:19:44,500 -Hazel... -I don't really like liars. 1289 01:19:44,600 --> 01:19:47,100 Neither does God. 1290 01:19:47,200 --> 01:19:48,900 OK, yes, he was here. 1291 01:19:49,000 --> 01:19:51,460 But he pissed off when he found out you were coming. 1292 01:19:51,560 --> 01:19:53,340 It's a shame, 'cause he's got my money. 1293 01:19:53,440 --> 01:19:55,340 We don't know anything about your money, OK? 1294 01:19:55,440 --> 01:19:57,540 He screwed us over too. 1295 01:19:58,800 --> 01:20:01,980 There. 500,000 cash. It's yours. 1296 01:20:02,080 --> 01:20:04,080 -Daryl... -Let me finish. 1297 01:20:05,400 --> 01:20:07,540 Your dad was a hero, 1298 01:20:07,640 --> 01:20:10,540 and he loved you very much. 1299 01:20:10,640 --> 01:20:12,820 And when shit hit the fan, 1300 01:20:12,920 --> 01:20:15,140 he could have gotten away scot-free, but he didn't. 1301 01:20:15,240 --> 01:20:17,480 He came back. 1302 01:20:18,560 --> 01:20:21,040 He knew I was in trouble and he came back for me. 1303 01:20:22,080 --> 01:20:23,940 You never go back. 1304 01:20:24,040 --> 01:20:26,540 Small Crime 101. -Exactly. 1305 01:20:26,640 --> 01:20:28,060 -What? 1306 01:20:57,000 --> 01:20:58,860 -Ugh! Owww! 1307 01:21:03,400 --> 01:21:04,980 -Ow! -Here! 1308 01:21:24,840 --> 01:21:26,300 Heh? 1309 01:21:26,400 --> 01:21:27,580 Ugh! 1310 01:21:33,720 --> 01:21:35,100 Yes! 1311 01:21:43,040 --> 01:21:44,420 -Ugh! 1312 01:21:47,520 --> 01:21:49,740 Ugh! 1313 01:21:49,840 --> 01:21:51,980 Aggh! Ya! 1314 01:21:52,080 --> 01:21:53,060 What?! 1315 01:21:54,160 --> 01:21:55,540 Don't watch from the sidelines. 1316 01:22:01,720 --> 01:22:02,940 -Owwww! 1317 01:22:06,120 --> 01:22:08,100 Oww! Argh! 1318 01:22:08,200 --> 01:22:09,460 No! 1319 01:22:20,760 --> 01:22:22,760 Whoa! Oh. 1320 01:22:23,080 --> 01:22:24,700 -Yah! 1321 01:22:24,800 --> 01:22:26,800 Get off me! 1322 01:22:28,000 --> 01:22:29,580 No! 1323 01:22:29,680 --> 01:22:31,300 Ugh! 1324 01:22:35,760 --> 01:22:37,100 Come here. 1325 01:22:40,160 --> 01:22:41,540 Arggh! 1326 01:22:41,640 --> 01:22:42,860 Yah! 1327 01:22:48,880 --> 01:22:50,880 -Enough! 1328 01:22:52,280 --> 01:22:53,420 Enough! 1329 01:22:55,040 --> 01:22:56,660 Where's my money?! 1330 01:22:56,760 --> 01:22:59,560 Dingleberry! Come and get it! 1331 01:23:28,680 --> 01:23:30,680 Arggh! 1332 01:23:32,320 --> 01:23:36,460 Oi, you shot me in the leg! Oww! 1333 01:23:36,560 --> 01:23:38,560 It's just a graze. 1334 01:23:44,520 --> 01:23:47,140 You know, I was a sinner when you robbed me. 1335 01:23:47,240 --> 01:23:49,500 I was an unholy man. 1336 01:23:49,600 --> 01:23:51,620 I guess I deserved to be robbed. 1337 01:23:51,720 --> 01:23:53,340 So I should thank you for that. 1338 01:23:53,440 --> 01:23:56,500 But just like me, what once was lost 1339 01:23:56,600 --> 01:23:59,020 has now been found. 1340 01:23:59,120 --> 01:24:01,460 Good Lord showed me the way, didn't ya? 1341 01:24:01,560 --> 01:24:04,060 -Are you sure? -He sent me signs. 1342 01:24:04,160 --> 01:24:05,700 Yeah, but did he say, though? 1343 01:24:05,800 --> 01:24:07,340 Like, explicitly? 1344 01:24:07,440 --> 01:24:09,140 -It's over, Daryl. -Whoa, whoa, whoa, whoa! 1345 01:24:09,240 --> 01:24:11,060 What about forgiveness? Jesus forgives, right? 1346 01:24:11,160 --> 01:24:15,040 I'm more of an Old Testament kind of guy. 1347 01:24:17,040 --> 01:24:18,460 You shot Santa! 1348 01:24:18,560 --> 01:24:19,900 Daisy! Daisy... 1349 01:24:20,000 --> 01:24:23,100 Kids, you just wanna go inside? 1350 01:24:23,200 --> 01:24:25,580 -You don't wanna see this. -I've already called the cops. 1351 01:24:25,680 --> 01:24:27,860 -And they're on their way. -Wow. 1352 01:24:27,960 --> 01:24:31,440 Don't have time to wait for you to go inside, then, do I? 1353 01:24:40,720 --> 01:24:43,620 That's a very big gun for a little girl. 1354 01:24:43,720 --> 01:24:45,060 Let him go! 1355 01:24:45,160 --> 01:24:47,140 Hazel! You don't wanna do this, darlin'. 1356 01:24:47,240 --> 01:24:49,260 Hazel! -Let him go! 1357 01:24:49,360 --> 01:24:51,980 Somehow, Hazel, I don't think you've got the balls. 1358 01:24:52,080 --> 01:24:54,340 Nah, I got freaking ovaries! 1359 01:24:54,440 --> 01:24:55,700 Hazel, please, listen to me. 1360 01:24:55,800 --> 01:24:58,580 It's not worth it, darlin'. I'm not worth it, OK? 1361 01:24:58,680 --> 01:24:59,980 Hazel, it's OK. 1362 01:25:00,080 --> 01:25:01,380 Put it down. 1363 01:25:01,480 --> 01:25:04,580 Hazel, it only takes one mistake to ruin your life. 1364 01:25:04,680 --> 01:25:07,140 You don't want to do this, trust me. 1365 01:25:07,240 --> 01:25:10,660 You're a good kid and you're a great sister. 1366 01:25:10,760 --> 01:25:13,060 Your family needs you. 1367 01:25:13,160 --> 01:25:14,540 No! 1368 01:25:28,920 --> 01:25:30,900 I told you it would work! 1369 01:25:31,000 --> 01:25:32,980 It's just like you said, Daisy. 1370 01:25:33,080 --> 01:25:35,240 It's a Christmas miracle. 1371 01:25:36,280 --> 01:25:39,420 Really? Now I'm confused. 1372 01:25:39,520 --> 01:25:43,020 God wanted me to punish you for stealing from me. 1373 01:25:43,120 --> 01:25:45,300 And then he makes it rain. 1374 01:25:45,400 --> 01:25:47,580 And that washes away your sins. 1375 01:25:47,680 --> 01:25:50,500 He does work in mysterious ways, doesn't he? 1376 01:25:56,880 --> 01:25:59,380 Yep. Sorry, Daryl. 1377 01:25:59,480 --> 01:26:02,220 It's pretty clear that he does want me to strike you down. 1378 01:26:02,320 --> 01:26:05,300 So now, with divine permission 1379 01:26:05,400 --> 01:26:08,140 of the Father, the Son and the Holy Ghost, 1380 01:26:08,240 --> 01:26:10,240 I deliver you from... 1381 01:26:26,440 --> 01:26:28,480 He was on the naughty list. 1382 01:26:30,320 --> 01:26:32,760 He wasn't the only one, Daisy! 1383 01:26:47,400 --> 01:26:49,460 Well, Santa's gonna need one hell of a clause 1384 01:26:49,560 --> 01:26:50,940 to get out of this one. 1385 01:26:52,640 --> 01:26:54,620 What about you lot? You gonna be OK? 1386 01:26:54,720 --> 01:26:58,040 We're fine. We're good. 1387 01:26:59,520 --> 01:27:02,580 The truth is he saved us. 1388 01:27:02,680 --> 01:27:04,180 Saved you from what? 1389 01:27:04,280 --> 01:27:06,400 -From... -From a shitty Christmas. 1390 01:27:16,360 --> 01:27:18,460 Reckon they'll ever get that windmill back up and going? 1391 01:27:18,560 --> 01:27:19,980 Not likely. 1392 01:27:21,840 --> 01:27:24,380 I love Christmas. Me too. 1393 01:27:24,480 --> 01:27:25,860 Me three. 1394 01:28:04,880 --> 01:28:07,380 -Hello. -It's good, though. It's nice. 1395 01:28:07,480 --> 01:28:09,740 Yeah, thank you, my wife bought it for me. 1396 01:28:12,600 --> 01:28:14,620 -Santa! Daisy! 1397 01:28:14,720 --> 01:28:17,200 Hello, look at you! You look gorgeous! 1398 01:28:18,200 --> 01:28:19,500 Where's your suit? 1399 01:28:19,600 --> 01:28:21,340 Oh, love, I told you, I'm not... Oh! 1400 01:28:21,440 --> 01:28:22,860 I know you're Santa 1401 01:28:22,960 --> 01:28:25,860 and that other guy's just a fake. 1402 01:28:25,960 --> 01:28:27,740 -I made the footy team! Did you, mate? 1403 01:28:27,840 --> 01:28:29,580 That's amazing. Congratulations! 1404 01:28:29,680 --> 01:28:32,000 Come on, everybody! Lunch is getting cold. 1405 01:28:33,320 --> 01:28:35,020 Whoop! Thank you. 1406 01:28:35,120 --> 01:28:37,300 Leonard came to collect his gift. 1407 01:28:37,400 --> 01:28:38,660 Thanks, mate. 1408 01:28:38,760 --> 01:28:41,140 We'll be able to do a whole heap of good with this. 1409 01:28:41,240 --> 01:28:44,940 -Did you give him our mon... -No, I gave him yours. 1410 01:28:45,040 --> 01:28:46,940 Right. 1411 01:28:47,040 --> 01:28:50,260 -Welcome home, Daryl. Thank you. 1412 01:28:50,360 --> 01:28:52,980 Cheers, everyone! Merry Christmas! 1413 01:28:53,080 --> 01:28:54,820 Oh, a frothy one. Look out! 1414 01:28:56,480 --> 01:28:57,900 You guys look amazing. 98306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.