Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,880 --> 00:00:45,220
38-year-old prisoner.
Male. Caucasian.
2
00:00:45,320 --> 00:00:47,700
Stab wound to
the lower left abdomen.
3
00:00:47,800 --> 00:00:49,900
We need an urgent fluid resus.
4
00:00:50,000 --> 00:00:52,940
Blood pressure is falling.
We need a trauma panel.
5
00:00:53,040 --> 00:00:56,140
He is FASTing.
Let's prep him for surgery.
6
00:00:56,240 --> 00:00:57,660
Patient has no known family.
7
00:00:57,760 --> 00:01:00,700
Corrections staff still
investigating next of kin.
8
00:01:00,800 --> 00:01:04,760
Be alert, everyone. The patient
is regarded as dangerous.
9
00:01:17,960 --> 00:01:19,460
Oh, someone's put a hole
10
00:01:19,560 --> 00:01:20,820
through our windscreen, mate.
11
00:01:20,920 --> 00:01:22,920
You better come
check it out. Over.
12
00:01:23,960 --> 00:01:25,960
Roger that. On my way.
13
00:01:27,160 --> 00:01:28,820
Old mate's alright, yeah?
14
00:01:28,920 --> 00:01:30,900
-He's out cold.
-OK.
15
00:01:31,000 --> 00:01:33,180
I gotta go sort this out.
16
00:01:33,280 --> 00:01:35,380
Can't be sure, mate,
but it looks like someone's
17
00:01:35,480 --> 00:01:37,540
put their fist through it -
over.
18
00:01:43,320 --> 00:01:45,720
Ohh!
19
00:01:47,160 --> 00:01:49,160
Ugh!
20
00:01:58,240 --> 00:01:59,580
Oh, Dingo!
21
00:01:59,680 --> 00:02:01,680
Shit.
22
00:02:12,920 --> 00:02:15,420
Oh-ho-ho-ho!
23
00:02:15,520 --> 00:02:18,020
Merry Christmas!
24
00:02:37,200 --> 00:02:41,500
You've been good,
haven't you? Ho-ho-ho-ho!
25
00:02:41,600 --> 00:02:44,260
Sorry, mate.
They're just for the kids.
26
00:02:44,360 --> 00:02:46,420
My daughter's in the bathroom.
27
00:02:46,520 --> 00:02:48,780
-Got cancer.
-What sort?
28
00:02:48,880 --> 00:02:51,020
Um, kidney. Kidney, yeah.
29
00:02:51,120 --> 00:02:54,360
-Why are you in the gown?
-Gave her one of mine.
30
00:03:12,320 --> 00:03:14,520
Merry Christmas.
31
00:03:23,560 --> 00:03:26,600
Oh, he stole my costume!
32
00:03:38,800 --> 00:03:41,180
Requesting backup
to Oakley Hospital.
33
00:03:41,280 --> 00:03:42,740
We'll need another van.
34
00:03:42,840 --> 00:03:44,860
We've still got a prisoner
unconscious upstairs.
35
00:03:44,960 --> 00:03:46,340
At the very least,
36
00:03:46,440 --> 00:03:47,820
we'll need a windscreen
repairer out here.
37
00:03:47,920 --> 00:03:49,100
Tell 'em that.
38
00:03:49,200 --> 00:03:50,700
We're supposed
to be guarding him...
39
00:03:50,800 --> 00:03:52,020
-..after his surgery.
40
00:03:52,120 --> 00:03:54,020
Oh, piss off!
41
00:03:59,640 --> 00:04:01,640
-Where's Daryl?
42
00:04:04,400 --> 00:04:06,820
-Arggh!
43
00:04:06,920 --> 00:04:08,660
Look out, kid!
You got a death wish?!
44
00:04:08,760 --> 00:04:10,960
-I hate you, Santa!
45
00:04:13,480 --> 00:04:16,180
No, no!
46
00:04:39,280 --> 00:04:41,280
Where's your phone?
47
00:05:06,960 --> 00:05:08,660
No, I would have seen
a button, Maryanne!
48
00:05:08,760 --> 00:05:11,180
There's normally a little latch
sort of thing, you know?
49
00:05:11,280 --> 00:05:12,500
Well,
are there any latches?
50
00:05:12,600 --> 00:05:14,300
No, there's no latches.
51
00:05:14,400 --> 00:05:16,220
Whoop! Hello.
52
00:05:20,000 --> 00:05:22,040
Loser!
53
00:05:23,320 --> 00:05:25,300
Thank you, Leonard. Ha-ha!
54
00:05:25,400 --> 00:05:27,100
OK.
55
00:05:27,200 --> 00:05:29,400
Ooh, what have we got here?
56
00:05:30,400 --> 00:05:32,260
-Nice. OK.
57
00:05:32,360 --> 00:05:35,040
OK, um...
58
00:05:36,040 --> 00:05:38,140
-Yeah? No. OK.
59
00:05:38,240 --> 00:05:40,020
Um... Hmm.
60
00:05:40,120 --> 00:05:42,060
Well, huh.
61
00:05:43,840 --> 00:05:44,940
-Ooh!
62
00:05:45,040 --> 00:05:47,700
Loser!
63
00:05:47,800 --> 00:05:49,500
Alright...
64
00:05:49,600 --> 00:05:53,180
"Hattersley Homestead." Search.
65
00:05:53,280 --> 00:05:55,500
And...OK.
66
00:05:55,600 --> 00:05:57,340
There you are.
67
00:05:57,440 --> 00:05:59,340
-Shit!
68
00:05:59,440 --> 00:06:01,440
Right...
69
00:06:02,040 --> 00:06:04,980
I'm pushing on
the thing. It's not coming out.
70
00:06:05,080 --> 00:06:06,900
Well, are you sure?
Yes!
71
00:06:07,000 --> 00:06:08,460
Is there something else
underneath it
72
00:06:08,560 --> 00:06:09,940
or under the car or something?
73
00:06:10,040 --> 00:06:11,420
Check on the right,
Joe, under the...
74
00:06:11,520 --> 00:06:13,220
Yes, I have, Maryanne!
Just give me a second!
75
00:06:13,320 --> 00:06:15,540
Don't snap at me, Joe!
You chose the bloody car.
76
00:06:15,640 --> 00:06:17,180
You guys having
a bit of trouble?
77
00:06:17,280 --> 00:06:19,260
-Oh, yeah.
-Hire car, is it?
78
00:06:19,360 --> 00:06:20,940
Joe wanted a hybrid.
79
00:06:21,040 --> 00:06:22,940
Oh, right. You guys on holidays?
80
00:06:23,040 --> 00:06:24,700
-Babymoon.
-Babymoon.
81
00:06:24,800 --> 00:06:27,140
Ah! Do you mind if I...?
82
00:06:27,240 --> 00:06:29,300
-Oh, sure, man. Please.
-Yeah?
83
00:06:29,400 --> 00:06:30,780
Just underneath...
Yeah, there it is.
84
00:06:30,880 --> 00:06:32,860
It's just, um...just here.
85
00:06:32,960 --> 00:06:35,100
Ohh!
-Yep, there we go. Hah.
86
00:06:35,200 --> 00:06:36,700
-Thanks, mate.
-Hey, no worries.
87
00:06:36,800 --> 00:06:38,780
Uh, busy time of year
for you, hey?
88
00:06:38,880 --> 00:06:41,300
Oh, yeah, but never too busy
to lend a hand, you know?
89
00:06:41,400 --> 00:06:43,140
Ooh. Ahh!
90
00:06:43,240 --> 00:06:45,020
A little something
for the newborn.
91
00:06:45,120 --> 00:06:47,300
-Oh, thank you.
-Thanks, mate.
92
00:06:47,400 --> 00:06:49,300
Yeah, no worries.
Merry Christmas, hey?
93
00:06:49,400 --> 00:06:51,540
Yeah, merry Christmas.
-Yeah, good onya.
94
00:07:26,400 --> 00:07:28,260
-Oh!
95
00:07:28,360 --> 00:07:30,860
I'm doing my best,
Hazel, alright? You know I am.
96
00:07:30,960 --> 00:07:33,060
But believe it or not, there
are actually people above me
97
00:07:33,160 --> 00:07:34,860
that I need to answer to
at the bank.
98
00:07:34,960 --> 00:07:36,500
We just need
one more week, Clyde.
99
00:07:36,600 --> 00:07:38,700
That's what you said
last week and the week before.
100
00:07:38,800 --> 00:07:41,100
Alright, fool me once, Hazel,
but fool me seven times?
101
00:07:41,200 --> 00:07:42,580
I'm not an idiot!
102
00:07:42,680 --> 00:07:44,340
And I'm needing urgent
medical assistance.
103
00:07:44,440 --> 00:07:45,820
No, no, this is real this time.
104
00:07:45,920 --> 00:07:48,500
-I told you to watch the stove!
-No, no!
105
00:07:48,600 --> 00:07:51,020
We sold another tractor,
so I'll get you a bit now
106
00:07:51,120 --> 00:07:52,620
and we can work out
the rest later.
107
00:07:52,720 --> 00:07:54,740
Later?
There is no later, OK?
108
00:07:54,840 --> 00:07:56,580
I...I've closed more farms
in the past month
109
00:07:56,680 --> 00:07:58,780
than the rest of my career,
and those farms had sheep.
110
00:07:58,880 --> 00:08:01,360
-We have sheep!
111
00:08:02,520 --> 00:08:04,220
That's one sheep, Hazel. One.
112
00:08:04,320 --> 00:08:06,740
It speaks volumes that you would
come here this time of year.
113
00:08:06,840 --> 00:08:08,900
Hey, that's not fair.
You know me better than that.
114
00:08:09,000 --> 00:08:10,700
-Come on.
115
00:08:10,800 --> 00:08:15,540
Daisy! Again, you cannot make it
rain by shooting the clouds!
116
00:08:15,640 --> 00:08:17,540
-You know that's burning.
-I'm sorry.
117
00:08:17,640 --> 00:08:19,860
-Can we do this another day?
-No, we can't...
118
00:08:19,960 --> 00:08:21,300
-Say, a week from now?
-No, Hazel.
119
00:08:21,400 --> 00:08:22,940
We can't keep going on
with this, alright?
120
00:08:23,040 --> 00:08:25,020
I'm gonna have to get
foreclosure proceedings st...
121
00:08:25,120 --> 00:08:26,500
-Daisy!
122
00:08:26,600 --> 00:08:29,460
If you're not careful,
you're gonna shoot down Santa.
123
00:08:29,560 --> 00:08:31,500
What?
-Inside, now!
124
00:08:31,600 --> 00:08:33,780
Look, we've just
been really busy, OK?
125
00:08:33,880 --> 00:08:35,900
Oh! Very safe.
126
00:08:36,000 --> 00:08:38,700
Thank you for coming. I'll see
you, say, after Christmas?
127
00:08:38,800 --> 00:08:41,080
Two days and then
I'm gonna have to...!
128
00:08:52,520 --> 00:08:54,060
G'day, folks.
129
00:08:54,160 --> 00:08:56,620
You're listening to 107.3
Country FM.
130
00:08:56,720 --> 00:08:58,340
And with only four sleeps
till Christmas,
131
00:08:58,440 --> 00:09:00,500
we're playing back-to-back
Christmas hits.
132
00:09:04,760 --> 00:09:07,260
You're on
Outback Radio 97.3 FM.
133
00:09:07,360 --> 00:09:08,620
It's been another hard year.
134
00:09:08,720 --> 00:09:10,020
What we all need is a bit
135
00:09:10,120 --> 00:09:11,180
of Christmas cheer, I reckon.
136
00:09:11,280 --> 00:09:12,860
Enjoy this one, folks.
137
00:09:15,080 --> 00:09:18,980
G'day, this is 101.7
Warragimbul Community Radio.
138
00:09:19,080 --> 00:09:22,900
We're taking donations for
farmers and rural firefighters.
139
00:09:23,000 --> 00:09:25,220
But first here's another
Christmas classic
140
00:09:25,320 --> 00:09:26,860
for all you folks out there.
141
00:09:26,960 --> 00:09:28,060
Enjoy.
142
00:09:41,040 --> 00:09:42,580
Anything?
143
00:09:42,680 --> 00:09:44,940
A weird dangly thing
at the back.
144
00:09:45,040 --> 00:09:48,020
You're not dying, Tom. Eat.
145
00:09:48,120 --> 00:09:50,340
The doctor and Google
says I have 'sye-phillus'.
146
00:09:50,440 --> 00:09:51,820
You don't have syphilis,
147
00:09:51,920 --> 00:09:54,580
you didn't have Ebola
and you don't have smallpox.
148
00:09:54,680 --> 00:09:57,220
-I had gonorrhoea.
-That was diarrhoea.
149
00:09:57,320 --> 00:10:00,620
Tom, can you google
if Santa's bulletproof?
150
00:10:00,720 --> 00:10:02,880
Don't waste any more
of Mum's data!
151
00:10:07,560 --> 00:10:10,400
Mum! Dinner!
152
00:10:18,200 --> 00:10:20,440
Come on. Eat before it's cold.
153
00:10:26,400 --> 00:10:28,400
Mum's a better cook.
154
00:10:30,280 --> 00:10:32,280
Is there coriander in this?
155
00:10:37,120 --> 00:10:39,380
Come on, kids!
Time for bed!
156
00:10:49,320 --> 00:10:50,700
Should we call an ambulance?
157
00:10:50,800 --> 00:10:52,620
Tom's fine, Daisy.
158
00:10:52,720 --> 00:10:54,860
Not for Tom. For Santa.
159
00:10:54,960 --> 00:10:57,940
You didn't shoot Santa.
It was a stupid thing to say.
160
00:10:58,040 --> 00:10:59,860
It's not even Christmas Eve.
161
00:10:59,960 --> 00:11:01,700
Exactly.
162
00:11:01,800 --> 00:11:04,100
Maybe he's doing a test run.
163
00:11:04,200 --> 00:11:06,100
Santa doesn't do test runs.
164
00:11:06,200 --> 00:11:08,780
Besides, his reindeer can fly,
165
00:11:08,880 --> 00:11:11,420
so even if he is hurt, they'll
just take him to the hospital.
166
00:11:11,520 --> 00:11:13,180
What if she shot them too?
167
00:11:13,280 --> 00:11:16,120
What? No!
-Not helping, Tom.
168
00:11:18,360 --> 00:11:20,700
Santa's all good.
So are his reindeers.
169
00:11:20,800 --> 00:11:22,800
Time for sleep, Daisy.
170
00:11:27,120 --> 00:11:29,120
One more night, OK?
171
00:11:35,440 --> 00:11:38,420
Goodnight.
Love you, weirdos.
172
00:11:38,520 --> 00:11:40,640
Love you.
Love you.
173
00:11:42,080 --> 00:11:44,380
I'm not sure
Santa's coming this year.
174
00:11:44,480 --> 00:11:46,100
What do you mean?
175
00:11:46,200 --> 00:11:48,200
I reckon
he's forgotten about us...
176
00:11:49,160 --> 00:11:51,020
..just like everyone else.
177
00:11:51,120 --> 00:11:54,080
He'll come.
You just gotta believe.
178
00:12:02,920 --> 00:12:04,220
Tune!
179
00:12:16,280 --> 00:12:17,460
Mm! Yeah!
180
00:12:38,600 --> 00:12:40,600
Oh!
181
00:13:54,960 --> 00:13:57,460
Oh, no! No!
182
00:13:57,560 --> 00:13:59,220
No!
183
00:13:59,320 --> 00:14:00,900
Wake up, Santa!
184
00:14:01,000 --> 00:14:04,620
I will not let you die,
not on my watch!
185
00:14:10,280 --> 00:14:11,580
Clear!
186
00:14:11,680 --> 00:14:13,860
Ohh! Arggh!
187
00:14:13,960 --> 00:14:15,300
Get that...
Don't touch my nipples!
188
00:14:15,400 --> 00:14:17,340
I need them to restart you.
189
00:14:17,440 --> 00:14:20,780
What the... Oh, Jesus Christ!
190
00:14:20,880 --> 00:14:23,340
I'm so sorry. I was only
trying to make it rain.
191
00:14:23,440 --> 00:14:25,460
-OK, OK. Hey, just shut up.
192
00:14:25,560 --> 00:14:27,620
Just...don't cry.
193
00:14:27,720 --> 00:14:30,600
Sorry, Santa.
194
00:14:34,200 --> 00:14:36,660
Uh, where am I?
195
00:14:36,760 --> 00:14:37,980
Earth.
196
00:14:38,080 --> 00:14:40,500
Great. Good one.
197
00:14:40,600 --> 00:14:42,580
-Can you be more specific?
-Australia.
198
00:14:42,680 --> 00:14:44,060
Come on.
199
00:14:44,160 --> 00:14:45,740
Hattersley Homestead.
200
00:14:45,840 --> 00:14:48,900
Right. Good.
201
00:14:49,000 --> 00:14:50,380
Who are you?
202
00:14:50,480 --> 00:14:53,840
Daisy Amanda Raley. I sent you
those letters, remember?
203
00:14:55,120 --> 00:14:57,580
Yep. Where's your family?
204
00:14:57,680 --> 00:14:59,460
Mum's in bed. Hazel's in bed.
205
00:14:59,560 --> 00:15:01,920
Tom's in bed. Dad's dead.
206
00:15:02,920 --> 00:15:04,900
Great. Let's keep it that way.
207
00:15:05,000 --> 00:15:07,640
Except your dad.
Sorry about that.
208
00:15:08,640 --> 00:15:10,580
Oh, shit...vers.
209
00:15:10,680 --> 00:15:12,060
Sorry. Shivers.
210
00:15:12,160 --> 00:15:14,160
Is that the naughty list?
211
00:15:14,840 --> 00:15:16,380
What?
212
00:15:16,480 --> 00:15:18,140
On your arm.
213
00:15:18,240 --> 00:15:20,240
Oh, yeah.
214
00:15:20,760 --> 00:15:23,680
You could say that,
especially Chastity.
215
00:15:24,680 --> 00:15:25,980
She was really naughty.
216
00:15:26,080 --> 00:15:27,860
Please don't put me
on it, Santa!
217
00:15:27,960 --> 00:15:29,740
-I didn't mean to shoot you.
-What?
218
00:15:29,840 --> 00:15:32,660
Clouds have water in them
and we need rain.
219
00:15:32,760 --> 00:15:33,980
-But Hazel said...
-OK, OK.
220
00:15:34,080 --> 00:15:36,220
Shush-shush-shush your mouth.
221
00:15:36,320 --> 00:15:39,020
You'll be sweet with me
if you promise
222
00:15:39,120 --> 00:15:41,460
not to tell anyone I was here.
223
00:15:41,560 --> 00:15:44,240
-I promise.
-Good.
224
00:15:45,440 --> 00:15:48,180
Do you wanna
save Christmas? Yeah?
225
00:15:48,280 --> 00:15:50,460
Santa's gonna need your help.
226
00:16:11,560 --> 00:16:13,880
Vita Gummies and bandaids.
227
00:16:15,040 --> 00:16:17,220
Got anything stronger?
228
00:16:29,360 --> 00:16:31,440
Horse tranquilliser
and a bullet.
229
00:16:33,240 --> 00:16:35,240
Split the difference?
230
00:16:40,280 --> 00:16:42,280
Huh?
231
00:16:45,480 --> 00:16:47,620
-I've got a secret.
232
00:16:47,720 --> 00:16:50,020
-What?
-Not telling. Come see.
233
00:16:50,120 --> 00:16:51,980
-Where?
-In the shed.
234
00:16:52,080 --> 00:16:54,700
Are you crazy?
I'm not going outside.
235
00:16:54,800 --> 00:16:57,700
There's climate change
and skin cancer
236
00:16:57,800 --> 00:17:01,340
and pandemics and werewolves
and stranger danger.
237
00:17:01,440 --> 00:17:03,640
He's no stranger.
238
00:17:04,640 --> 00:17:06,760
He knows when
you've been sleeping.
239
00:17:08,320 --> 00:17:10,320
He knows when you're awake.
240
00:17:26,840 --> 00:17:30,060
Daisy! Who the hell is this,
you little snitch?
241
00:17:30,160 --> 00:17:31,940
This is my brother.
He got these.
242
00:17:32,040 --> 00:17:35,240
-I couldn't reach.
-Oh, right. Well, fair enough.
243
00:17:36,560 --> 00:17:38,100
What's with the get-up, mate?
244
00:17:38,200 --> 00:17:39,980
-He's scared.
-Of what?
245
00:17:40,080 --> 00:17:42,800
-Everything.
-You're bleeding.
246
00:17:43,840 --> 00:17:47,120
Oh, nothing a little
whisky can't fix, mate.
247
00:17:48,640 --> 00:17:50,420
I think
we should get Hazel.
248
00:17:50,520 --> 00:17:52,020
No-one else can know.
249
00:17:52,120 --> 00:17:54,820
-I don't think he's Santa.
-He is.
250
00:17:54,920 --> 00:17:56,820
-I shot him out of the sky.
-She did.
251
00:17:56,920 --> 00:17:58,700
It's not even Christmas yet.
252
00:17:58,800 --> 00:18:01,500
-Why were you flying?
-Test run.
253
00:18:01,600 --> 00:18:03,500
Where are your reindeer?
254
00:18:03,600 --> 00:18:05,300
Um...
255
00:18:05,400 --> 00:18:06,900
They metamorphosised
256
00:18:07,000 --> 00:18:08,780
into a panel van
when they hit the ground.
257
00:18:08,880 --> 00:18:10,220
You don't look like Santa.
258
00:18:10,320 --> 00:18:12,100
Well, you don't look like
a smart-arse, mate,
259
00:18:12,200 --> 00:18:14,200
but here we are.
260
00:18:14,600 --> 00:18:18,020
Fine, then. If you're Santa,
then what's my name?
261
00:18:18,120 --> 00:18:19,860
-Uh...
-It's...
262
00:18:19,960 --> 00:18:22,400
-No.
-Your name.
263
00:18:23,400 --> 00:18:24,780
Um... Hang on, mate.
264
00:18:24,880 --> 00:18:28,140
My, um...my Santa senses
are tingling.
265
00:18:28,240 --> 00:18:30,560
Stranger danger.
I'm getting Hazel.
266
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
Uh, Tom!
267
00:18:34,480 --> 00:18:37,420
-Your name is Tom, mate.
See?
268
00:18:37,520 --> 00:18:39,100
I've known you
since you were born.
269
00:18:39,200 --> 00:18:40,700
Yeah, I remember
the day you were born.
270
00:18:40,800 --> 00:18:44,220
When you came out,
you were a, uh, baby.
271
00:18:44,320 --> 00:18:47,740
And look at you now. You're
all grown up and big. Wow.
272
00:18:47,840 --> 00:18:49,900
-I am!
-You are!
273
00:18:50,000 --> 00:18:51,700
Yep.
274
00:18:51,800 --> 00:18:55,580
So, uh, my two little bonbons,
275
00:18:55,680 --> 00:18:58,180
I need you two to promise me
276
00:18:58,280 --> 00:19:01,820
that you won't tell
anyone else about this, OK?
277
00:19:01,920 --> 00:19:04,420
-Especially you, Daisy.
Not even Hazel?
278
00:19:04,520 --> 00:19:06,540
-How old's Hazel?
-15.
279
00:19:06,640 --> 00:19:08,640
Drop the... Thank you.
280
00:19:10,040 --> 00:19:11,740
Sorry. 15, you say?
281
00:19:11,840 --> 00:19:13,900
Yeah, no, that's too old.
282
00:19:14,000 --> 00:19:15,660
You know, at 15,
you're almost an adult
283
00:19:15,760 --> 00:19:19,740
and, look, if an adult
was to see me, I'd explode...
284
00:19:19,840 --> 00:19:20,900
..and die.
285
00:19:21,000 --> 00:19:24,040
-Die?
-Alright?
286
00:19:25,160 --> 00:19:26,460
Good. Now piss off.
287
00:19:26,560 --> 00:19:28,260
Santa needs his rest
288
00:19:28,360 --> 00:19:29,860
and time to think about
289
00:19:29,960 --> 00:19:32,800
how he's gonna get back
to the North Pole.
290
00:19:33,800 --> 00:19:35,860
Goodnight, Santa.
Time for sleep.
291
00:19:35,960 --> 00:19:37,960
See you in the morning.
292
00:20:01,320 --> 00:20:04,500
The present's
under the Christmas tree.
293
00:20:16,800 --> 00:20:18,660
Mum, can we talk about these?
294
00:20:18,760 --> 00:20:21,540
They keep coming in
and I don't know what to do.
295
00:20:21,640 --> 00:20:23,640
Don't worry
about it, Hazel.
296
00:20:38,680 --> 00:20:41,480
Daisy, stop that!
Seriously!
297
00:20:49,520 --> 00:20:51,060
Daisy!
298
00:20:51,160 --> 00:20:52,940
How many times
do I have to tell you
299
00:20:53,040 --> 00:20:55,240
that is never
going to make it rain?
300
00:20:56,880 --> 00:20:58,880
Go inside!
301
00:21:11,320 --> 00:21:12,980
How could you?
302
00:21:13,080 --> 00:21:16,820
How could you leave me
with all this on my own?!
303
00:21:16,920 --> 00:21:18,660
You arsehole.
304
00:21:20,000 --> 00:21:22,360
You selfish arsehole, Jason!
305
00:21:23,360 --> 00:21:25,400
-Damn you, Jason!
306
00:21:31,800 --> 00:21:33,800
-Argh!
Hello?
307
00:21:34,600 --> 00:21:37,760
Anyone home? Hello?!
308
00:21:39,360 --> 00:21:41,360
Hi.
309
00:21:42,840 --> 00:21:44,620
Morning, Hazel, love.
310
00:21:44,720 --> 00:21:48,300
Senior Constable Wendy Madigan
here and Constable Greg Madigan.
311
00:21:48,400 --> 00:21:49,780
She knows our names.
312
00:21:49,880 --> 00:21:51,340
And will you please
stop title-dropping?
313
00:21:51,440 --> 00:21:53,140
I've been promoted
and Greg hasn't.
314
00:21:53,240 --> 00:21:55,900
Was that necessary?
-People need to know, Greg.
315
00:21:56,000 --> 00:21:57,980
If we address the tension,
they don't have to.
316
00:21:58,080 --> 00:21:59,260
What's up?
317
00:21:59,360 --> 00:22:01,220
Clyde said he saw
a shotgun on the property.
318
00:22:01,320 --> 00:22:02,700
That's weird.
319
00:22:02,800 --> 00:22:04,460
You're too young for
a gun licence, Hazel.
320
00:22:04,560 --> 00:22:06,780
I know. That's why
I don't have one.
321
00:22:06,880 --> 00:22:08,880
What about your dad's
old shotgun?
322
00:22:12,240 --> 00:22:13,940
Sold it a couple of weeks ago.
323
00:22:14,040 --> 00:22:16,700
We ran the number.
It's still in his name.
324
00:22:16,800 --> 00:22:18,100
Papers are in the mail.
325
00:22:18,200 --> 00:22:19,740
Busy time of year
for the postie,
326
00:22:19,840 --> 00:22:21,700
being Christmas and all.
327
00:22:21,800 --> 00:22:24,620
Yeah, well... Fair enough, love.
328
00:22:24,720 --> 00:22:26,300
But you can never be
too careful.
329
00:22:26,400 --> 00:22:28,180
That's right.
330
00:22:28,280 --> 00:22:30,060
Oh, bugger, it's gone again.
331
00:22:30,160 --> 00:22:32,100
And you wonder
why you weren't promoted.
332
00:22:32,200 --> 00:22:33,980
-Did you put it in the car?
-In the gun safe.
333
00:22:34,080 --> 00:22:36,380
Well, I didn't ask you...
See you, Hazel.
334
00:22:36,480 --> 00:22:38,380
I didn't ask you to do that.
335
00:22:38,480 --> 00:22:40,820
Morning, Santa.
We cleaned up the presents.
336
00:22:40,920 --> 00:22:42,700
What the hell
are the cops doing here?
337
00:22:42,800 --> 00:22:44,860
-Greg and Wendy come here a lot.
338
00:22:44,960 --> 00:22:46,580
So no-one told them
I was here, right?
339
00:22:46,680 --> 00:22:49,780
No. We swore
a Christmas oath, Santa.
340
00:22:49,880 --> 00:22:51,620
-We're Santa's little helpers.
341
00:22:51,720 --> 00:22:53,700
Great. We need to hurry.
342
00:22:53,800 --> 00:22:55,260
That's why
I brought you Shanks.
343
00:22:55,360 --> 00:22:57,540
He said you could ride him
back to the North Pole.
344
00:22:57,640 --> 00:22:59,220
-Right.
345
00:22:59,320 --> 00:23:00,860
That's a very generous offer,
you little nutcase,
346
00:23:00,960 --> 00:23:02,380
but that's not what I mean.
347
00:23:02,480 --> 00:23:04,180
You, sit down. You, sit there.
348
00:23:04,280 --> 00:23:08,140
OK, so there has been
a tragic accident.
349
00:23:08,240 --> 00:23:13,020
Santa's infinite sack
of presents has gone missing
350
00:23:13,120 --> 00:23:15,900
and I think it's disappeared
351
00:23:16,000 --> 00:23:17,780
when you shot me
out of the sky, Daisy,
352
00:23:17,880 --> 00:23:19,260
and it's somewhere on your farm.
353
00:23:19,360 --> 00:23:20,660
Daisy, you idiot!
354
00:23:20,760 --> 00:23:22,220
Hey, guys, it's no-one's fault,
355
00:23:22,320 --> 00:23:24,380
even though it is Daisy's.
356
00:23:24,480 --> 00:23:26,500
Anyway, um, my bag...
357
00:23:26,600 --> 00:23:28,900
-Sack.
-Sack is black.
358
00:23:29,000 --> 00:23:31,100
-Red.
-No.
359
00:23:31,200 --> 00:23:35,140
It...it usually is,
but for the first time ever,
360
00:23:35,240 --> 00:23:37,620
Christmas is being
brought to you by...
361
00:23:37,720 --> 00:23:39,940
..Big Barry's Sports Megastore.
362
00:23:40,040 --> 00:23:43,180
Yeah, anyway, have either of you
363
00:23:43,280 --> 00:23:46,260
seen a black sports bag
lying around?
364
00:23:46,360 --> 00:23:48,180
-Not this morning.
-OK.
365
00:23:48,280 --> 00:23:50,500
Uh, what about, say,
in the past year?
366
00:23:50,600 --> 00:23:54,500
-Didn't you lose it last night?
-Yes...I did.
367
00:23:54,600 --> 00:23:58,900
But, you see,
time is like a flat circle.
368
00:23:59,000 --> 00:24:00,500
That's why clocks are round.
369
00:24:00,600 --> 00:24:01,660
Exactly.
370
00:24:01,760 --> 00:24:03,340
And usually I'm travelling
371
00:24:03,440 --> 00:24:05,460
on a continuous loop,
372
00:24:05,560 --> 00:24:10,740
delivering prezzies in the past,
the present and the future,
373
00:24:10,840 --> 00:24:13,580
and when Daisy here
shot me down...
374
00:24:13,680 --> 00:24:15,060
By accident.
375
00:24:15,160 --> 00:24:16,540
..she must have interrupted
376
00:24:16,640 --> 00:24:20,220
the space-time
Christmas continuum.
377
00:24:20,320 --> 00:24:22,180
-What?
-Space and time, Tom.
378
00:24:22,280 --> 00:24:24,640
It's all very complicated
Christmas magic.
379
00:24:25,640 --> 00:24:28,780
-So have you seen it?
-No, but we'll help you find it.
380
00:24:28,880 --> 00:24:30,260
Where do you think it would be?
381
00:24:30,360 --> 00:24:34,700
Well, my sack, like me,
382
00:24:34,800 --> 00:24:36,420
she loves Christmassy stuff
383
00:24:36,520 --> 00:24:38,920
and when she gets scared...
384
00:24:40,040 --> 00:24:42,660
..she hides under
Christmas trees.
385
00:24:42,760 --> 00:24:45,460
-I hide under my bed.
-That's very original, Tom.
386
00:24:45,560 --> 00:24:48,420
-I have a shotgun.
-I can see that, Daisy.
387
00:24:48,520 --> 00:24:51,220
So where's your Christmas tree?
388
00:24:51,320 --> 00:24:53,220
We don't have one.
389
00:24:53,320 --> 00:24:56,840
We sort of have one.
Dad's tyre tree.
390
00:25:06,920 --> 00:25:08,660
Look who's outside,
391
00:25:08,760 --> 00:25:10,760
Looking good, Tom.
392
00:25:11,360 --> 00:25:12,860
What's with the shovels?
393
00:25:12,960 --> 00:25:15,380
-We're on a treasure hunt.
-Cute.
394
00:25:15,480 --> 00:25:17,980
I have a bad feeling
about this.
395
00:25:18,080 --> 00:25:20,740
You have a bad feeling
about everything.
396
00:25:20,840 --> 00:25:22,840
Well, I'll be on lookout.
397
00:25:25,640 --> 00:25:27,640
What are you doing?
398
00:25:49,760 --> 00:25:51,760
Stupid shovel.
399
00:25:53,200 --> 00:25:55,060
I'm gonna check the top.
400
00:25:55,160 --> 00:25:57,800
No, no, no, no, under the tree,
you little idiot. Dig!
401
00:26:05,720 --> 00:26:07,720
Be careful, Daisy.
402
00:26:08,360 --> 00:26:10,900
But I promised Santa.
403
00:26:11,000 --> 00:26:13,060
You're getting a bit high now.
404
00:26:13,160 --> 00:26:15,160
Shut up, Tom.
405
00:26:19,640 --> 00:26:21,180
This is dangerous, Daisy.
406
00:26:21,280 --> 00:26:23,280
-Don't worry. I'm invincible.
-Oh, Jesus.
407
00:26:26,640 --> 00:26:27,980
I can't see anything.
408
00:26:28,080 --> 00:26:30,420
OK, too high, Daisy.
Come down now.
409
00:26:30,520 --> 00:26:32,520
Santa!
410
00:26:33,600 --> 00:26:35,660
Santa? Santa, help!
411
00:26:35,760 --> 00:26:38,100
Daisy, Daisy!
Hey, get down! Ohh...
412
00:26:38,200 --> 00:26:40,540
-It's not in here.
-Daisy, no!
413
00:26:40,640 --> 00:26:42,540
Get down! No, no, no,
no, no, no, no!
414
00:26:42,640 --> 00:26:44,540
-Daisy! Daisy, no!
Daisy!
415
00:26:44,640 --> 00:26:46,260
Ugh! Ohh!
416
00:26:46,360 --> 00:26:48,680
You right, Daisy?
-I'm fine!
417
00:26:49,680 --> 00:26:51,100
Who the hell are you?
418
00:26:51,200 --> 00:26:54,860
Hazel, Santa. Santa, Hazel.
419
00:26:54,960 --> 00:26:56,820
Oh, no. No, I'm...
420
00:26:56,920 --> 00:26:58,740
OK, OK... Uhh, look!
421
00:26:58,840 --> 00:27:00,020
-Talk!
-OK, I'm trying to.
422
00:27:00,120 --> 00:27:01,380
-Are you a paedo?
-No!
423
00:27:01,480 --> 00:27:03,740
He just asked us
to find his sack.
424
00:27:03,840 --> 00:27:06,260
-Not helping!
He's not a paedo, Hazel.
425
00:27:06,360 --> 00:27:08,580
I thought that too,
but he's really Santa.
426
00:27:08,680 --> 00:27:10,660
-Go inside.
-No.
427
00:27:10,760 --> 00:27:12,780
Go inside right now!
428
00:27:12,880 --> 00:27:16,380
-Who are you?
-I'm a volunteer Santa.
429
00:27:16,480 --> 00:27:17,940
And I know how it looks,
430
00:27:18,040 --> 00:27:19,820
but I just crashed
my van into your shed
431
00:27:19,920 --> 00:27:23,980
and I...I didn't want
to ruin the magic
432
00:27:24,080 --> 00:27:25,500
for your little
brother and sister.
433
00:27:25,600 --> 00:27:27,660
-You're a volunteer Santa?
-Yeah.
434
00:27:27,760 --> 00:27:30,860
For the, um, Outback Santa...
435
00:27:30,960 --> 00:27:32,220
-Bullshit!
-Ohh!
436
00:27:32,320 --> 00:27:33,740
-No bullshit.
-I'm calling the cops.
437
00:27:33,840 --> 00:27:35,380
Please, please, please, please.
Please don't. Don't.
438
00:27:35,480 --> 00:27:37,380
This job, really,
it means the world to me
439
00:27:37,480 --> 00:27:39,660
and if you call the cops,
my boss will know
440
00:27:39,760 --> 00:27:41,700
I crashed the van
and I'm a goner, you know?
441
00:27:41,800 --> 00:27:44,420
And I have seven kids
and they will have nothing.
442
00:27:44,520 --> 00:27:47,140
-I thought you were a volunteer.
-Paid.
443
00:27:47,240 --> 00:27:49,260
Ohh! Stop doing that!
444
00:27:49,360 --> 00:27:51,020
I just wanted to fix my car, OK,
445
00:27:51,120 --> 00:27:53,300
and...and grab my stuff
and get out of here
446
00:27:53,400 --> 00:27:56,500
so I could go to the doctor
because...look, see?
447
00:27:56,600 --> 00:27:58,820
I didn't want to bother you
because I thought, you know,
448
00:27:58,920 --> 00:28:01,460
you guys look like you're going
through a tough time as it is.
449
00:28:01,560 --> 00:28:03,380
Why were the kids
out there with you?
450
00:28:03,480 --> 00:28:09,100
Well, um, the Outback Santas,
they have this crazy rule.
451
00:28:09,200 --> 00:28:11,500
We're...we're never allowed
to break character.
452
00:28:11,600 --> 00:28:14,580
And so when little Tom
and Daisy found me,
453
00:28:14,680 --> 00:28:17,940
I panicked and I said,
"Go and find my sack."
454
00:28:18,040 --> 00:28:21,460
Christmas sack, with presents,
not my... Obviously.
455
00:28:21,560 --> 00:28:23,880
I'm really, really sorry.
456
00:28:26,800 --> 00:28:28,460
-I'll fix your shed.
-No shit.
457
00:28:28,560 --> 00:28:29,980
-You're the one who broke it.
-OK.
458
00:28:30,080 --> 00:28:31,460
I'll fix the ute.
How about that?
459
00:28:31,560 --> 00:28:33,740
It needs a new starter motor
and the battery's dead
460
00:28:33,840 --> 00:28:35,540
and it needs a bunch
of other stuff.
461
00:28:35,640 --> 00:28:37,540
What's your name?
462
00:28:37,640 --> 00:28:40,740
Leonard Schosta...kawasaki.
463
00:28:40,840 --> 00:28:43,100
-You have one day, Leonard.
-OK, great.
464
00:28:43,200 --> 00:28:44,980
-You stay away from my house.
-Yep.
465
00:28:45,080 --> 00:28:47,140
If you bother Mum,
she'll kick the shit out of you.
466
00:28:47,240 --> 00:28:48,340
Roger that.
467
00:28:48,440 --> 00:28:50,020
If you ruin Christmas
for Tom and Daisy,
468
00:28:50,120 --> 00:28:52,020
I'll take your head off.
469
00:28:52,120 --> 00:28:53,980
OK.
470
00:29:02,440 --> 00:29:04,540
Please,
there's been a misunderstanding
471
00:29:04,640 --> 00:29:06,580
or a mistake or something.
472
00:29:06,680 --> 00:29:08,740
Nah,
it's pretty clear to me
473
00:29:08,840 --> 00:29:10,460
that you know
what I'm talking about.
474
00:29:10,560 --> 00:29:12,220
We...we don't.
475
00:29:13,800 --> 00:29:15,800
Sorry, mister, but
we don't even know a Daryl.
476
00:29:17,880 --> 00:29:21,260
-Lord have mercy on these liars.
-We're not lying!
477
00:29:21,360 --> 00:29:23,540
And spare their unborn child
478
00:29:23,640 --> 00:29:25,260
from their blasphemy.
479
00:29:25,360 --> 00:29:27,820
I told you we should have
gone to the Gold Coast, Joe.
480
00:29:27,920 --> 00:29:29,920
Not now, Marya...
-Shh!
481
00:29:31,800 --> 00:29:34,560
Mary...and Joseph.
482
00:29:36,320 --> 00:29:39,560
Actually, it's just Joe
and Maryanne...
483
00:29:42,320 --> 00:29:48,080
Hmm. Seeking refuge
in a humble inn.
484
00:30:11,160 --> 00:30:12,540
Thank you.
485
00:30:20,040 --> 00:30:21,860
So where'd you get this from?
486
00:30:21,960 --> 00:30:24,000
Santa?
487
00:30:53,680 --> 00:30:55,340
Is the Grinch real?
488
00:30:55,440 --> 00:30:56,660
Yep, yep, he is.
489
00:30:56,760 --> 00:30:58,580
-And the Easter Bunny?
-Yep.
490
00:30:58,680 --> 00:31:02,060
-What about the Tooth Fairy?
-Sure, yep. So...
491
00:31:02,160 --> 00:31:04,220
Can you tell her
I've got a loose one?
492
00:31:04,320 --> 00:31:05,980
Yep, I'll...I'll call her
on the fairy phone, Daise.
493
00:31:06,080 --> 00:31:09,020
-What about Jesus?
-More trouble than he's worth.
494
00:31:09,120 --> 00:31:11,820
What about...
-Guys, enough!
495
00:31:11,920 --> 00:31:13,700
Too many questions!
496
00:31:13,800 --> 00:31:16,120
OK.
497
00:31:17,120 --> 00:31:19,660
Just enough with
the questions, OK?
498
00:31:19,760 --> 00:31:21,620
It's a lot of questions.
499
00:31:21,720 --> 00:31:23,780
So, my little bonbons,
500
00:31:23,880 --> 00:31:25,820
if we're gonna save Christmas,
501
00:31:25,920 --> 00:31:29,080
you need to shut up
and listen, OK?
502
00:31:30,080 --> 00:31:31,540
Thank you.
503
00:31:31,640 --> 00:31:34,460
So, uh...
504
00:31:34,560 --> 00:31:37,900
..Hazel is like the Grinch, OK?
505
00:31:38,000 --> 00:31:39,940
And we cannot let
the Grinch know
506
00:31:40,040 --> 00:31:41,180
that we are looking for my bag.
507
00:31:41,280 --> 00:31:42,980
Sack.
-Can you stop saying that?
508
00:31:43,080 --> 00:31:44,460
Sorry.
-It's OK.
509
00:31:44,560 --> 00:31:48,700
It's just that if we're
gonna find my sack...
510
00:31:48,800 --> 00:31:51,380
..my bag before Christmas,
511
00:31:51,480 --> 00:31:53,020
then we need
to widen our search.
512
00:31:53,120 --> 00:31:55,300
-So what are we doing?
-We're gonna dig, Tom.
513
00:31:55,400 --> 00:31:58,420
We're gonna dig, mate. So get
out and find some shovels, eh?
514
00:31:58,520 --> 00:32:00,140
Yay, digging!
515
00:32:10,200 --> 00:32:11,820
Why would it even be
under here?
516
00:32:11,920 --> 00:32:14,620
'Cause this is where
I burn the old Christmas trees.
517
00:32:16,200 --> 00:32:18,260
You know there's more
lyrics to that song, Daisy?
518
00:32:18,360 --> 00:32:20,020
And more songs, for that matter.
519
00:32:22,880 --> 00:32:25,220
If you've got
breath enough to sing,
520
00:32:25,320 --> 00:32:27,500
then you're not
digging fast enough, OK?
521
00:32:27,600 --> 00:32:29,580
-Arggh!
522
00:32:29,680 --> 00:32:32,540
Are you OK, Tom?
-Santa?
523
00:32:32,640 --> 00:32:34,100
Same goes for talking, Tom.
524
00:32:34,200 --> 00:32:35,620
Santa, I've stabbed myself.
525
00:32:35,720 --> 00:32:38,020
We don't have time for this,
OK? Just keep digging.
526
00:32:38,120 --> 00:32:40,120
I think it hit
the radial artery.
527
00:32:41,800 --> 00:32:43,220
Just take a deep breath.
528
00:32:43,320 --> 00:32:45,580
I knew
this was gonna happen.
529
00:32:45,680 --> 00:32:47,660
I should never have
gone outside!
530
00:32:47,760 --> 00:32:50,020
I'll go get Hazel.
-No!
531
00:32:50,120 --> 00:32:52,940
Arggh!
-Just keep digging. Tom!
532
00:32:57,320 --> 00:32:59,380
Stop singing that song!
533
00:32:59,480 --> 00:33:02,060
Tom! Slow down, mate!
534
00:33:06,440 --> 00:33:07,820
Tom, come on, mate!
535
00:33:07,920 --> 00:33:09,380
-Give me a...
I'm dying!
536
00:33:09,480 --> 00:33:11,980
Look, it can't be that
bad if you're running this fast!
537
00:33:12,080 --> 00:33:15,020
Go away! Leave me alone!
538
00:33:15,120 --> 00:33:18,700
Slow down, mate.
You're killing me!
539
00:33:29,440 --> 00:33:30,860
Hey.
540
00:33:30,960 --> 00:33:32,460
Calm down.
541
00:33:32,560 --> 00:33:34,380
-I'm dying.
-No, you're not.
542
00:33:34,480 --> 00:33:36,340
-I need Hazel.
-No, you don't, mate.
543
00:33:36,440 --> 00:33:38,840
Just breathe.
You're doing fine.
544
00:33:39,880 --> 00:33:41,700
Um, how about this, mate?
545
00:33:41,800 --> 00:33:43,460
Why don't you
tell me about this?
546
00:33:43,560 --> 00:33:46,780
I used to have a bunny.
What was his name?
547
00:33:46,880 --> 00:33:48,340
Rabbit De Niro.
548
00:33:48,440 --> 00:33:52,860
Rabbit De Niro.
That's good.
549
00:33:52,960 --> 00:33:55,580
-What about that one?
-Woofy Goldberg.
550
00:33:55,680 --> 00:33:59,340
Classic.
551
00:33:59,440 --> 00:34:01,440
And who's this guy?
552
00:34:02,160 --> 00:34:04,160
That's Dad.
553
00:34:05,480 --> 00:34:09,340
We built this place together
for our pets.
554
00:34:09,440 --> 00:34:10,940
He's here now too.
555
00:34:11,040 --> 00:34:13,700
You must be missing him
a bit, mate.
556
00:34:13,800 --> 00:34:17,360
We used to talk a lot
and kick the footy.
557
00:34:18,520 --> 00:34:21,260
Oh, I...I can kick the footy
with you, mate, if you want.
558
00:34:21,360 --> 00:34:23,660
If...if you wanna
kick the footy.
559
00:34:23,760 --> 00:34:25,920
I don't do that anymore.
560
00:34:27,080 --> 00:34:28,940
Because the memories
are too painful?
561
00:34:29,040 --> 00:34:31,980
Because the ball could hit me
in the face and I could die.
562
00:34:32,080 --> 00:34:33,860
Right.
563
00:34:33,960 --> 00:34:36,660
Dad was walking near a river
564
00:34:36,760 --> 00:34:39,600
and then Mum says he just fell.
565
00:34:41,080 --> 00:34:43,960
He's gone now
because he wasn't careful.
566
00:34:50,240 --> 00:34:53,660
You know, Tom, I used to
have this mate Blizzard.
567
00:34:53,760 --> 00:34:55,460
He was this intense little dude
with pointy features
568
00:34:55,560 --> 00:34:57,300
and always wore a beanie.
569
00:34:57,400 --> 00:35:00,860
-He was an elf?
-Yeah. Yep, sure.
570
00:35:00,960 --> 00:35:02,740
Anyway...
571
00:35:02,840 --> 00:35:05,580
Blizzard made the most
purest, funnest...
572
00:35:05,680 --> 00:35:07,380
..snow in all the North Pole.
573
00:35:07,480 --> 00:35:09,900
-Elves make snow?
-Sometimes.
574
00:35:10,000 --> 00:35:12,860
The point is I was
super keen to go skiing,
575
00:35:12,960 --> 00:35:14,660
but I was afraid
of Blizzard's snow
576
00:35:14,760 --> 00:35:16,700
because I knew this bloke
who'd had a bad comedown...
577
00:35:16,800 --> 00:35:18,780
Fall, sorry.
He'd had a bad fall.
578
00:35:18,880 --> 00:35:21,460
And I was afraid it was
gonna happen to me, right?
579
00:35:21,560 --> 00:35:23,540
-Makes sense.
-Yeah.
580
00:35:23,640 --> 00:35:28,060
So this one day, I'm staring
down the length of this run,
581
00:35:28,160 --> 00:35:30,340
and Blizzard, he can see
the fear in my eyes
582
00:35:30,440 --> 00:35:33,340
and he says to me, "Life is like
a theme park, right?
583
00:35:33,440 --> 00:35:37,540
"There are rides and food
and all kinds of colourful crap
584
00:35:37,640 --> 00:35:39,420
"and, you know,
we all have the choice
585
00:35:39,520 --> 00:35:42,580
"to watch from the sidelines,
safe and sound,
586
00:35:42,680 --> 00:35:46,880
"or you can just jump on in
and...have the best time."
587
00:35:49,400 --> 00:35:52,340
Look, everything's a risk, mate.
588
00:35:52,440 --> 00:35:54,460
But that's life.
And you know what?
589
00:35:54,560 --> 00:35:56,880
I reckon your dad,
he'd say the same thing.
590
00:35:59,320 --> 00:36:01,320
Don't watch from the sidelines.
591
00:36:04,160 --> 00:36:06,380
-We good?
-Yeah.
592
00:36:06,480 --> 00:36:08,740
Right, the most important
thing is to remember
593
00:36:08,840 --> 00:36:11,900
that the human body can cop
a whole lot of punishment, OK?
594
00:36:12,000 --> 00:36:14,000
So throw the ball at me.
595
00:36:15,560 --> 00:36:18,040
Oh, come on, mate.
Give it some curry.
596
00:36:20,680 --> 00:36:22,680
Try again.
597
00:36:27,000 --> 00:36:28,380
Ohh!
598
00:36:28,480 --> 00:36:29,700
OK. Yep.
599
00:36:29,800 --> 00:36:31,580
-Are you OK?
-That was good.
600
00:36:31,680 --> 00:36:34,200
No, I'm OK.
601
00:36:35,960 --> 00:36:37,580
Oh! Yep, good. That's...
602
00:36:37,680 --> 00:36:39,540
-Now you've got it. Good onya!
603
00:36:39,640 --> 00:36:41,900
Oh... Ooh! You little pri...
604
00:36:42,000 --> 00:36:43,900
OK, yep, good!
605
00:36:44,000 --> 00:36:46,140
OK, mate, lesson learned,
lesson learned! Ooh!
606
00:36:57,320 --> 00:36:59,980
Pillow monster!
What's going to happen?
607
00:37:00,080 --> 00:37:01,540
Uh-oh! What's happening?
608
00:37:01,640 --> 00:37:03,220
Has he got any fight left
in him?
609
00:37:03,320 --> 00:37:05,380
Oh, boy, he's up and he's...
610
00:37:05,480 --> 00:37:07,820
-Oh-ho-ho! The uppercut!
611
00:37:07,920 --> 00:37:10,540
He's just knocked him over!
He's coming from the top.
612
00:37:10,640 --> 00:37:12,580
He's gonna give a big walloping!
613
00:37:12,680 --> 00:37:14,960
Ohh!
614
00:37:15,960 --> 00:37:18,700
Oh, no! Here he comes!
615
00:37:18,800 --> 00:37:21,460
Hazel, I don't need
my armour anymore!
616
00:37:21,560 --> 00:37:24,180
The human body can cop
a whole lot of punishment.
617
00:37:24,280 --> 00:37:26,540
Oh!
-Santa taught you that?
618
00:37:26,640 --> 00:37:28,820
Yeah.
-That's great, Tom.
619
00:37:28,920 --> 00:37:30,340
Dinner's ready.
620
00:37:30,440 --> 00:37:32,100
Ooh!
621
00:37:32,200 --> 00:37:34,200
Copped it.
622
00:37:38,960 --> 00:37:40,460
Ooh!
623
00:37:40,560 --> 00:37:42,980
That boy can pack a punch.
624
00:37:43,080 --> 00:37:45,080
Not you, Leonard.
625
00:37:46,720 --> 00:37:48,740
Um, what was your surname again?
626
00:37:48,840 --> 00:37:50,420
'Schostakawasaki'.
627
00:37:50,520 --> 00:37:52,140
How do you spell that?
628
00:37:52,240 --> 00:37:55,380
S-A...
629
00:37:55,480 --> 00:37:58,140
Wrong. This is
Leonard Schostakowski.
630
00:37:58,240 --> 00:37:59,820
Who the hell are you?
631
00:37:59,920 --> 00:38:01,580
Would you believe
there's two of us?
632
00:38:01,680 --> 00:38:03,620
-I'm calling the cops
-No, no, don't, don't, don't.
633
00:38:03,720 --> 00:38:07,180
Len, from Mildura, is a mate
634
00:38:07,280 --> 00:38:09,260
and I borrowed his van.
635
00:38:09,360 --> 00:38:11,220
-OK, OK, OK.
636
00:38:11,320 --> 00:38:13,060
My name...
637
00:38:13,160 --> 00:38:16,160
..is Daryl, Daryl Dunn.
638
00:38:17,280 --> 00:38:19,100
See? Dunny.
639
00:38:19,200 --> 00:38:21,340
-What are you doing here?
-Crashed Len's van.
640
00:38:21,440 --> 00:38:23,100
-OK!
641
00:38:23,200 --> 00:38:25,200
There's money buried
on your farm.
642
00:38:27,640 --> 00:38:31,620
A mate was driving by
and he dumped it here.
643
00:38:31,720 --> 00:38:34,060
-And he left me a clue.
-A clue?
644
00:38:34,160 --> 00:38:36,160
What are you, a pirate?
645
00:38:37,400 --> 00:38:40,340
"The present is under
the Christmas tree."
646
00:38:40,440 --> 00:38:41,940
That's the clue.
647
00:38:42,040 --> 00:38:43,300
Why is it on my farm?
648
00:38:43,400 --> 00:38:45,180
I don't know, Hazel.
Why's your farm so shit?
649
00:38:45,280 --> 00:38:47,360
Sometimes things
don't go to plan.
650
00:38:49,480 --> 00:38:51,460
-How much money?
-None of your business.
651
00:38:51,560 --> 00:38:53,560
How much?
652
00:38:54,720 --> 00:38:56,720
-500,000.
653
00:38:58,280 --> 00:39:01,740
So if you just
put the phone down,
654
00:39:01,840 --> 00:39:04,460
maybe we can come to some kind
of arrangement...
655
00:39:04,560 --> 00:39:06,620
-Half.
-Come again?
656
00:39:06,720 --> 00:39:07,980
I want half.
657
00:39:08,080 --> 00:39:10,700
You can have three grand and...
658
00:39:10,800 --> 00:39:12,300
..the presents in the van.
659
00:39:12,400 --> 00:39:15,060
Half, and the presents
in the van.
660
00:39:15,160 --> 00:39:16,980
You're a very greedy
little girl. You know that?
661
00:39:19,120 --> 00:39:20,420
-10,000.
-No.
662
00:39:20,520 --> 00:39:21,580
-20,000?
-Hi.
663
00:39:21,680 --> 00:39:23,580
I'd like to report
a person on my farm.
664
00:39:23,680 --> 00:39:24,900
OK, deal!
665
00:39:28,320 --> 00:39:30,700
-Jesus Christ.
-You have until Christmas Eve.
666
00:39:30,800 --> 00:39:33,360
Then you're gone,
with or without the money.
667
00:40:03,920 --> 00:40:05,900
Mum, we're gonna put up
Christmas lights.
668
00:40:06,000 --> 00:40:08,420
-You wanna help us?
Oh, no, thank you.
669
00:40:08,520 --> 00:40:09,900
You do it. You have fun.
670
00:40:10,000 --> 00:40:12,000
Alright.
Love you, Mum.
671
00:40:56,720 --> 00:40:58,180
So, Hazel,
672
00:40:58,280 --> 00:41:01,420
now that you're helping us
find his sack,
673
00:41:01,520 --> 00:41:03,780
can Santa come
to Christmas lunch?
674
00:41:03,880 --> 00:41:05,620
Lunch is family only, Daisy.
675
00:41:05,720 --> 00:41:08,620
He is family.
He's Father Christmas.
676
00:41:08,720 --> 00:41:11,640
Exactly. He'll be back at
the North Pole with Mrs Claus.
677
00:41:12,720 --> 00:41:15,180
-She can come too.
It's time for sleep.
678
00:41:15,280 --> 00:41:16,780
Got a big day tomorrow.
679
00:41:16,880 --> 00:41:19,000
We said one more night, Daisy.
680
00:41:20,160 --> 00:41:22,480
Fine. One more.
681
00:41:27,080 --> 00:41:29,060
Goodnight. Love you, weirdos.
682
00:41:29,160 --> 00:41:31,160
Love you.
683
00:41:34,960 --> 00:41:37,380
Told you
he wouldn't forget about us.
684
00:41:37,480 --> 00:41:39,960
This is the best
Christmas ever.
685
00:41:52,720 --> 00:41:54,720
Ohh...
686
00:42:08,080 --> 00:42:09,460
Where's my money?
687
00:42:09,560 --> 00:42:11,740
I don't know, mate. I lost it!
688
00:42:11,840 --> 00:42:13,380
I don't believe ya.
689
00:42:16,440 --> 00:42:20,300
The present's under the
Christmas tree. Christmas tree.
690
00:43:00,880 --> 00:43:02,340
Oi!
691
00:43:03,960 --> 00:43:05,700
What the hell are you doing?
692
00:43:05,800 --> 00:43:07,620
Main road. Pine trees.
693
00:43:07,720 --> 00:43:09,660
-Presents.
-What?
694
00:43:09,760 --> 00:43:11,940
That's the main road your
friend would have driven down.
695
00:43:12,040 --> 00:43:14,340
If I were him, I would've
buried it under one of these.
696
00:43:14,440 --> 00:43:16,680
You don't think you should be
a little bit more discreet?
697
00:43:18,720 --> 00:43:20,720
Don't worry about her.
698
00:43:23,600 --> 00:43:26,000
-Is she alright in the head?
-She's fine.
699
00:43:27,200 --> 00:43:29,200
Get digging.
700
00:43:32,520 --> 00:43:34,520
Righto.
701
00:43:40,080 --> 00:43:43,640
Good Lord, I'm at
a fork in the road.
702
00:43:44,640 --> 00:43:46,900
So please bestow on me,
703
00:43:47,000 --> 00:43:51,100
your most humble disciple,
a sign.
704
00:43:51,200 --> 00:43:53,500
Thank you.
705
00:43:53,600 --> 00:43:55,380
Three wise men.
706
00:43:55,480 --> 00:43:57,560
You serious, man?
What are you doing?
707
00:43:59,200 --> 00:44:00,660
I need a sign.
708
00:44:00,760 --> 00:44:02,660
Sorry bro,
but we're using ours, eh?
709
00:44:02,760 --> 00:44:04,760
I'm looking for a man.
710
00:44:05,680 --> 00:44:07,500
So can you tell me
which way he went?
711
00:44:07,600 --> 00:44:09,700
-Uh, who?
-His name is Daryl.
712
00:44:09,800 --> 00:44:12,340
Well, sorry, bud, there's, like,
16 Daryls who work for council,
713
00:44:12,440 --> 00:44:14,780
so you'll have to be more
specific than that, eh?
714
00:44:14,880 --> 00:44:16,940
Please give me
the patience, my Lord.
715
00:44:17,040 --> 00:44:19,020
You serious, man?
Get off the bloody road!
716
00:44:19,120 --> 00:44:21,660
Not until I get my sign.
717
00:44:21,760 --> 00:44:23,620
Hey, we told you, mate...
718
00:44:23,720 --> 00:44:25,780
-Come on, then!
719
00:44:25,880 --> 00:44:28,220
Arggh!
720
00:44:28,320 --> 00:44:30,060
Sorry, sorry! Keep the sign!
721
00:44:30,160 --> 00:44:32,820
Oh! I'm sorry, man.
I'm sorry. I'm sorry!
722
00:44:32,920 --> 00:44:34,860
I'm sorry.
723
00:44:34,960 --> 00:44:36,960
You can have my sign.
724
00:44:38,360 --> 00:44:41,320
Hmm. Well, look at that.
725
00:44:43,080 --> 00:44:45,360
God just saved your arse.
726
00:44:49,480 --> 00:44:51,480
That was excessive!
727
00:44:53,680 --> 00:44:55,420
Up.
728
00:44:55,520 --> 00:44:57,460
-We're gonna try somewhere else.
729
00:44:57,560 --> 00:44:59,140
Hey, listen.
730
00:44:59,240 --> 00:45:00,780
I know it's a wild idea,
731
00:45:00,880 --> 00:45:02,980
but have you thought about it
being inside the house?
732
00:45:03,080 --> 00:45:04,380
Why the hell would it be inside?
733
00:45:04,480 --> 00:45:07,500
Well, it's where Christmas
trees live, inside houses.
734
00:45:07,600 --> 00:45:09,600
You're not coming into my house.
735
00:45:10,000 --> 00:45:12,940
Where are you going?
-To make lunch.
736
00:45:13,040 --> 00:45:15,100
Great. I'm starving.
737
00:45:15,200 --> 00:45:17,740
Lunch is for winners, Dunny.
Keep digging.
738
00:45:17,840 --> 00:45:21,680
Oh, come on, man!
I haven't eaten in days.
739
00:45:35,320 --> 00:45:37,540
Give it some curry.
740
00:45:37,640 --> 00:45:39,680
Butter chicken!
741
00:45:43,280 --> 00:45:45,280
OK, go.
742
00:45:46,040 --> 00:45:48,040
Quick, quick, quick,
quick, quick.
743
00:45:52,800 --> 00:45:54,800
OK, go, go!
744
00:46:11,200 --> 00:46:12,460
What the hell, Daisy?
745
00:46:12,560 --> 00:46:14,560
Sorry.
746
00:46:16,760 --> 00:46:18,760
Hazel's in there.
747
00:46:19,720 --> 00:46:21,820
Don't watch from
the sidelines, mate.
748
00:46:27,160 --> 00:46:29,220
Hazel!
749
00:46:29,320 --> 00:46:31,640
Hazel, I've found the sack,
but I can't find Santa.
750
00:46:32,640 --> 00:46:35,460
That's OK. Why don't you just
show me where it is, yeah?
751
00:46:35,560 --> 00:46:38,820
She wants all the toys
to herself.
752
00:46:38,920 --> 00:46:40,660
Yeah, you just can't trust
some people, can ya?
753
00:46:40,760 --> 00:46:42,760
OK, go.
754
00:46:43,880 --> 00:46:45,020
Wait, wait, wait, wait.
755
00:46:45,120 --> 00:46:47,120
Go, go.
756
00:46:53,320 --> 00:46:55,140
Where's the tree?
757
00:46:55,240 --> 00:46:57,060
Is that always where you put it?
758
00:46:57,160 --> 00:46:59,160
OK.
759
00:47:15,800 --> 00:47:18,120
Hello?
760
00:47:19,280 --> 00:47:20,860
Don't waste my time, Tom!
761
00:47:20,960 --> 00:47:24,400
Hazel! Where are you
going, Hazel?
762
00:47:26,800 --> 00:47:28,700
Hazel, I know
you're in there, OK?
763
00:47:28,800 --> 00:47:31,120
Just...
Hello?
764
00:47:33,560 --> 00:47:35,660
-Good afternoon.
-Why are you here?
765
00:47:35,760 --> 00:47:38,980
-Where's your mum, Hazel?
-She's not here.
766
00:47:39,080 --> 00:47:41,480
Well, then you leave me
with no choice.
767
00:47:43,200 --> 00:47:44,660
What's this?
768
00:47:44,760 --> 00:47:47,340
You failed to make a payment by
the third and final due date,
769
00:47:47,440 --> 00:47:49,700
so I must present you with
this letter of foreclosure.
770
00:47:49,800 --> 00:47:52,340
You have 14 days
to vacate the premises,
771
00:47:52,440 --> 00:47:54,140
after which time,
if you fail to do so,
772
00:47:54,240 --> 00:47:55,500
law enforcement
will be involved.
773
00:47:55,600 --> 00:47:57,540
You said I had a week.
-You said a week.
774
00:47:57,640 --> 00:47:59,780
-I said two days.
-I told you, I've got the money.
775
00:47:59,880 --> 00:48:01,380
No, you said you were
coming into money.
776
00:48:01,480 --> 00:48:03,660
-I am!
-No, it's too late, alright?
777
00:48:03,760 --> 00:48:05,260
We're just...we're putting it
on the market.
778
00:48:05,360 --> 00:48:06,740
Don't tell me
I'm too late!
779
00:48:06,840 --> 00:48:07,900
Miss Raley, are you trying to
780
00:48:08,000 --> 00:48:09,220
leverage a better price from me?
781
00:48:09,320 --> 00:48:11,100
-Who are you?
-Harold Bishop.
782
00:48:11,200 --> 00:48:12,780
Director of Surveying.
783
00:48:12,880 --> 00:48:14,820
-Who are you?
-I'm, er, Clyde Dandy.
784
00:48:14,920 --> 00:48:17,340
-The bank manager.
-Assistant manager.
785
00:48:17,440 --> 00:48:20,140
Oh, well, lovely to meet you,
Mr Dandy.
786
00:48:20,240 --> 00:48:21,820
Now, do you know
what that is, Dandy?
787
00:48:21,920 --> 00:48:23,820
That's coal.
Don't be afraid of it, mate.
788
00:48:23,920 --> 00:48:25,980
I've been scoping
this place for months
789
00:48:26,080 --> 00:48:27,420
and the place
is riddled with it.
790
00:48:27,520 --> 00:48:29,220
-Is it?
-Yep. Yeah.
791
00:48:29,320 --> 00:48:31,380
Right, so when you said
you were coming into money...
792
00:48:31,480 --> 00:48:32,380
Yeah, mine.
793
00:48:32,480 --> 00:48:34,980
Yep, just got to liquefy
a few assets
794
00:48:35,080 --> 00:48:36,700
and restructure the portfolio.
795
00:48:36,800 --> 00:48:38,860
-You know how it is.
-Yeah. I... Yes, of course.
796
00:48:38,960 --> 00:48:40,300
-I do, yeah.
-Thought you would, Dandy.
797
00:48:40,400 --> 00:48:41,460
-Yeah.
-Yep.
798
00:48:41,560 --> 00:48:43,340
So, um, you can take
the notice here
799
00:48:43,440 --> 00:48:44,820
and tell your boss
that this family's
800
00:48:44,920 --> 00:48:46,460
about to become
filthy fuckin'...
801
00:48:46,560 --> 00:48:48,560
Ugh!
802
00:48:49,120 --> 00:48:51,060
Get off my property!
803
00:48:51,160 --> 00:48:53,780
Get out. Go on!
804
00:48:56,880 --> 00:48:59,020
Now, who the hell are you?
805
00:48:59,120 --> 00:49:02,340
So, Daryl showed up yesterday
after he crashed into the farm.
806
00:49:02,440 --> 00:49:03,980
Microsleep. Only takes a second.
807
00:49:04,080 --> 00:49:06,140
And I felt really bad
because he's a volunteer Santa
808
00:49:06,240 --> 00:49:07,980
and he gives presents
to sick kids.
809
00:49:08,080 --> 00:49:09,940
Oh, come on,
I hate the word 'hero'.
810
00:49:10,040 --> 00:49:12,380
And I didn't want to burden you
because he seemed trustworthy,
811
00:49:12,480 --> 00:49:15,100
so I said he could stay in
the shed until he fixes his van.
812
00:49:15,200 --> 00:49:16,820
No, Mum!
Don't look at him!
813
00:49:16,920 --> 00:49:18,980
Whoa, whoa, whoa!
Look away, Mum!
814
00:49:19,080 --> 00:49:22,420
-What?
-'Cause it's Santa.
815
00:49:22,520 --> 00:49:23,940
They think he's Santa.
816
00:49:24,040 --> 00:49:26,220
Yeah, yeah.
Oh, don't worry, kids.
817
00:49:26,320 --> 00:49:27,500
Don't worry.
818
00:49:27,600 --> 00:49:30,020
It's, um...yes,
normally I would explode
819
00:49:30,120 --> 00:49:32,020
if, um, an adult sees me.
820
00:49:32,120 --> 00:49:37,380
But, um, seeing as your mum
here is so, um, youthful,
821
00:49:37,480 --> 00:49:40,260
uh, there's nothing
to worry about, so...
822
00:49:40,360 --> 00:49:41,740
Can he stay?
Pretty please!
823
00:49:41,840 --> 00:49:43,260
I don't really have time
for this.
824
00:49:43,360 --> 00:49:45,180
Set him up in the spare room.
825
00:49:45,280 --> 00:49:47,280
-Great!
-Um...
826
00:49:48,720 --> 00:49:51,300
You want a total stranger
staying at our house?
827
00:49:51,400 --> 00:49:53,780
Stranger? Come on,
more like a drifter, if that.
828
00:49:53,880 --> 00:49:55,580
I thought you said
we could trust him.
829
00:49:55,680 --> 00:49:57,980
-He's staying in the shed.
-I'd love to stay in the house.
830
00:49:58,080 --> 00:50:00,100
It's a beautiful house.
Be very comfortable.
831
00:50:00,200 --> 00:50:02,200
Whatever you think, Hazel.
832
00:50:03,480 --> 00:50:05,020
Yes!
833
00:50:05,120 --> 00:50:07,660
Yes! Santa's staying!
Presents, presents!
834
00:50:07,760 --> 00:50:09,980
Daisy, we're getting
presents for sure!
835
00:50:10,080 --> 00:50:11,940
Let's decorate the tree!
836
00:50:12,040 --> 00:50:14,400
Shotgun!
Putting on the fairy lights!
837
00:50:19,600 --> 00:50:22,460
So, I thought you said
she'd kick the shit out of me.
838
00:50:22,560 --> 00:50:23,980
Thought she would.
839
00:50:29,160 --> 00:50:32,540
So, how much money
do you owe?
840
00:50:32,640 --> 00:50:34,900
200,000.
841
00:50:35,000 --> 00:50:37,200
Shit, that's a lot.
842
00:50:39,200 --> 00:50:41,260
And your mum, she doesn't care?
843
00:50:41,360 --> 00:50:43,180
I don't know.
844
00:50:43,280 --> 00:50:45,260
She spent the last year
staring at dirt,
845
00:50:45,360 --> 00:50:47,660
and now all she cares about
is that stupid windmill.
846
00:50:47,760 --> 00:50:49,700
Maybe there's water underground.
847
00:50:49,800 --> 00:50:52,420
Holy shit!
Why didn't I think of that?
848
00:50:52,520 --> 00:50:54,700
I can't believe
after 10 years of drought,
849
00:50:54,800 --> 00:50:56,500
I never thought to check
the bore water.
850
00:50:56,600 --> 00:50:58,840
Thank you, Mr City Man.
851
00:51:06,040 --> 00:51:08,300
You know,
back when I was a truckie,
852
00:51:08,400 --> 00:51:09,940
I knew this bloke
called Razor.
853
00:51:10,040 --> 00:51:12,220
Nice guy. Very sharp.
854
00:51:12,320 --> 00:51:13,700
Anyway, Razor told me this story
855
00:51:13,800 --> 00:51:15,700
about the Melanesian Islanders,
right?
856
00:51:15,800 --> 00:51:17,180
And apparently in World War II
857
00:51:17,280 --> 00:51:19,420
there were a ton of soldiers
living on their doorstep.
858
00:51:19,520 --> 00:51:21,460
Now, these soldiers,
they gave them gifts,
859
00:51:21,560 --> 00:51:25,340
like food, medicine, clothes,
all sorts of crap, you know?
860
00:51:25,440 --> 00:51:27,060
How is any of this relevant?
861
00:51:27,160 --> 00:51:28,660
Well, when the soldiers
finally left,
862
00:51:28,760 --> 00:51:30,260
well, they took all the stuff
with them.
863
00:51:30,360 --> 00:51:32,500
And so the Melanesians,
they believed
864
00:51:32,600 --> 00:51:36,420
that if they rebuilt the runways
and the towers,
865
00:51:36,520 --> 00:51:37,900
that they would bring
the soldiers back,
866
00:51:38,000 --> 00:51:39,900
with all the gifts.
867
00:51:40,000 --> 00:51:41,700
Maybe your mum thinks that,
868
00:51:41,800 --> 00:51:43,420
that if she rebuilds
the windmill, then...
869
00:51:43,520 --> 00:51:45,520
It'll rain.
870
00:51:48,360 --> 00:51:52,220
Um, you know this money,
871
00:51:52,320 --> 00:51:55,360
it's not exactly
a get-out-of-jail-free card.
872
00:51:57,920 --> 00:51:59,920
It's stolen.
873
00:52:00,720 --> 00:52:02,060
Me and my mate,
we stole it.
874
00:52:02,160 --> 00:52:03,780
Yeah, no shit.
875
00:52:03,880 --> 00:52:06,060
Black sports bag. Stab wound.
876
00:52:06,160 --> 00:52:07,620
"Don't tell your mum."
877
00:52:07,720 --> 00:52:09,720
I've seen movies, Daryl.
878
00:52:10,760 --> 00:52:13,180
It...it's just that
there's something I need to...
879
00:52:13,280 --> 00:52:14,940
What I'm
trying to say is...
880
00:52:15,040 --> 00:52:17,040
Shut up.
881
00:52:18,040 --> 00:52:19,220
Grab a shovel, Dunny.
882
00:52:19,320 --> 00:52:22,240
I know where the money is.
883
00:52:24,000 --> 00:52:26,000
That's a moodjar tree.
884
00:52:28,400 --> 00:52:30,060
A parasite.
885
00:52:30,160 --> 00:52:33,100
We poisoned it because
it was killing the other trees.
886
00:52:33,200 --> 00:52:35,300
But you know what else
they call it?
887
00:52:35,400 --> 00:52:38,400
An Australian Christmas tree.
888
00:52:52,080 --> 00:52:54,700
So, how does your family
all fit together?
889
00:52:54,800 --> 00:52:55,820
What do you mean?
890
00:52:55,920 --> 00:52:59,580
Well, you know, you're, like...
891
00:52:59,680 --> 00:53:02,780
Um, but...but Tom's
obviously not...not...
892
00:53:02,880 --> 00:53:04,880
We're family, Daryl.
893
00:53:06,360 --> 00:53:07,980
Family's what you make it.
894
00:53:08,080 --> 00:53:09,700
Now, dig.
895
00:53:09,800 --> 00:53:11,780
Oh, it's just that
I'm not that comfortable
896
00:53:11,880 --> 00:53:13,260
with digging up
your dad's grave.
897
00:53:13,360 --> 00:53:15,020
It's not his grave.
898
00:53:15,120 --> 00:53:16,660
Dad's in the cemetery.
899
00:53:16,760 --> 00:53:18,260
Tom just puts Dad's photos here
900
00:53:18,360 --> 00:53:19,940
so his spirit
can be with the animals.
901
00:53:20,040 --> 00:53:21,780
Right.
902
00:53:21,880 --> 00:53:23,880
Thank God.
903
00:53:29,920 --> 00:53:32,120
I'm sorry about your dad,
by the way.
904
00:53:33,320 --> 00:53:35,780
Don't be. His choice.
905
00:53:35,880 --> 00:53:37,860
What, you think...
906
00:53:37,960 --> 00:53:41,320
He had a shit year
after a bunch of shit years.
907
00:53:45,600 --> 00:53:48,040
-Daryl.
908
00:53:49,840 --> 00:53:51,840
What have you found?
909
00:53:55,680 --> 00:53:58,140
Cat Damon.
910
00:53:58,240 --> 00:54:00,700
Anything on your side?
911
00:54:00,800 --> 00:54:03,880
Uh, no. Sorry.
912
00:54:13,520 --> 00:54:15,520
Hazel...
913
00:54:16,600 --> 00:54:18,540
..there's something
I should tell you.
914
00:54:18,640 --> 00:54:20,380
We start again tomorrow.
915
00:54:51,760 --> 00:54:53,760
Come on, you...
916
00:54:59,240 --> 00:55:01,060
Argh!
917
00:55:01,160 --> 00:55:03,860
-Start, you piece of...
918
00:55:03,960 --> 00:55:06,320
Ow! Start!
919
00:55:17,520 --> 00:55:20,600
-Yeah!
920
00:55:33,600 --> 00:55:35,380
-Where's my money?
-I don't know, mate.
921
00:55:35,480 --> 00:55:36,740
I lost it!
922
00:55:36,840 --> 00:55:39,060
I don't believe ya.
923
00:55:42,920 --> 00:55:44,920
Daryl?
924
00:55:46,080 --> 00:55:47,820
Daryl!
925
00:55:59,760 --> 00:56:02,460
Daisy! Get in here right now!
926
00:56:07,440 --> 00:56:10,200
-Sorry, Santa.
-It's OK.
927
00:56:11,200 --> 00:56:13,740
You and Tom are coming
with me, alright?
928
00:56:13,840 --> 00:56:15,460
Come on.
929
00:56:15,560 --> 00:56:17,020
Where are we going?
930
00:56:17,120 --> 00:56:19,120
You won't need that.
931
00:56:20,240 --> 00:56:23,280
Hey, what's your
favourite Christmas food?
932
00:56:30,120 --> 00:56:33,060
-Morning, Hazel, love.
-I'm really sorry about Mum.
933
00:56:33,160 --> 00:56:35,020
It's just today's
the anniversary.
934
00:56:35,120 --> 00:56:37,100
We know, love.
But that's not why we're here.
935
00:56:37,200 --> 00:56:38,780
It's just when Clyde was here,
936
00:56:38,880 --> 00:56:41,060
he mentioned that he saw
another man on the property.
937
00:56:41,160 --> 00:56:44,500
Brown beard, red pants,
about yea tall?
938
00:56:44,600 --> 00:56:46,660
That was an interested buyer.
939
00:56:46,760 --> 00:56:48,380
A mining magnate.
940
00:56:48,480 --> 00:56:50,700
-You know where he was headed?
-No.
941
00:56:50,800 --> 00:56:52,740
Did he say he'd be
making contact again?
942
00:56:52,840 --> 00:56:54,420
Not sure.
943
00:56:54,520 --> 00:56:57,020
He said something about
having to sell some assets.
944
00:56:57,120 --> 00:56:58,580
Right.
945
00:56:58,680 --> 00:57:01,660
Well, he matches the description
of a prison escapee
946
00:57:01,760 --> 00:57:03,380
who trumped the cops
at Oakley Hospital.
947
00:57:03,480 --> 00:57:06,260
Got locked up last year
for stealing from a fish market.
948
00:57:06,360 --> 00:57:07,540
Half a mil.
949
00:57:07,640 --> 00:57:09,100
I don't mean
to scare you, love,
950
00:57:09,200 --> 00:57:12,460
but this man has
a particularly violent past.
951
00:57:12,560 --> 00:57:14,560
Daryl, we need to...
952
00:57:15,960 --> 00:57:17,900
Daryl?
953
00:57:18,000 --> 00:57:20,500
Tom!
954
00:57:20,600 --> 00:57:22,600
Daisy!
955
00:57:35,320 --> 00:57:36,860
Mum!
956
00:57:36,960 --> 00:57:38,940
What?
957
00:57:39,040 --> 00:57:42,160
-Have you seen Tom and Daisy?
-No. Why?
958
00:57:46,200 --> 00:57:48,200
No reason.
959
00:58:26,480 --> 00:58:28,260
The cash
is on the counter, mate.
960
00:58:28,360 --> 00:58:29,740
Thanks, guys. Merry Christmas.
961
00:58:29,840 --> 00:58:31,820
Merry Christmas.
Have a nice day.
962
00:58:31,920 --> 00:58:33,740
So we're really
not paying for this?
963
00:58:33,840 --> 00:58:35,220
Shush, mate. I'm Santa.
964
00:58:35,320 --> 00:58:38,180
I've given that kid heaps
of free shit over the years.
965
00:58:38,280 --> 00:58:40,580
-What the hell are you doing?
-Stealing!
966
00:58:40,680 --> 00:58:42,060
She's kidding.
967
00:58:42,160 --> 00:58:44,460
Shopping. She means shopping.
968
00:58:44,560 --> 00:58:45,940
We're just, um, you know,
969
00:58:46,040 --> 00:58:47,940
getting a jump on Christmas
lunch, getting you some food.
970
00:58:48,040 --> 00:58:50,180
Kids, get in the tray.
971
00:58:50,280 --> 00:58:51,660
OK.
972
00:58:51,760 --> 00:58:53,880
-I'm driving.
-OK.
973
00:58:56,040 --> 00:58:58,900
Are you alright?
Is this a teenage thing, Hazel?
974
00:58:59,000 --> 00:59:00,580
I thought you'd kidnapped
Tom and Daisy.
975
00:59:00,680 --> 00:59:02,220
Why the hell
would I do that?
976
00:59:03,760 --> 00:59:05,700
What are you doing?
977
00:59:05,800 --> 00:59:08,340
I got a visit from the cops.
978
00:59:08,440 --> 00:59:10,540
-You robbed a fish market.
- OK!
979
00:59:10,640 --> 00:59:12,980
-And escaped from prison.
-Keep your voice down.
980
00:59:13,080 --> 00:59:14,780
-Technically a hospital.
-And you have a violent past.
981
00:59:14,880 --> 00:59:16,300
OK, well, it does
sound pretty bad
982
00:59:16,400 --> 00:59:18,540
when you roll it together
like that.
983
00:59:18,640 --> 00:59:20,380
Hold up!
Just let me finish my pie.
984
00:59:20,480 --> 00:59:21,820
You'd better
start talking.
985
00:59:21,920 --> 00:59:23,500
OK, I broke out of a jail.
986
00:59:23,600 --> 00:59:24,900
-Big whoop.
-Huge whoop.
987
00:59:25,000 --> 00:59:27,100
You would too, if some psycho
was trying to kill you!
988
00:59:27,200 --> 00:59:28,540
Someone's trying to kill you?
989
00:59:28,640 --> 00:59:29,940
He bribed my cellmate
to stab me,
990
00:59:30,040 --> 00:59:31,540
then hunted me down in hospital,
so, yes.
991
00:59:31,640 --> 00:59:34,020
-Why would he do that?
-'Cause I stole from him.
992
00:59:34,120 --> 00:59:37,380
-You stole from a fish market!
-I did. Dingo's fish market.
993
00:59:37,480 --> 00:59:39,820
Lot of money in fish when
they're stuffed full of drugs.
994
00:59:39,920 --> 00:59:42,100
And what about
your violent past?
995
00:59:42,200 --> 00:59:45,200
Daryl, what does that mean?
996
00:59:46,680 --> 00:59:50,540
You know, you've got about two
seconds before I honk this horn.
997
00:59:50,640 --> 00:59:52,180
OK, OK, fine, fine.
998
00:59:52,280 --> 00:59:53,780
I was your age.
999
00:59:53,880 --> 00:59:57,580
I was in a pub, which is a
stupid place to be at that age,
1000
00:59:57,680 --> 00:59:59,420
and my best mate,
he got into a fight
1001
00:59:59,520 --> 01:00:01,760
and I stood up and I pushed
this bloke off him.
1002
01:00:03,320 --> 01:00:05,320
And he hit his head.
1003
01:00:07,760 --> 01:00:10,660
-He hit his head?
-It was an accident.
1004
01:00:10,760 --> 01:00:13,900
OK? I made one
stupid mistake, Hazel.
1005
01:00:14,000 --> 01:00:16,140
It only takes
one stupid mistake.
1006
01:00:18,200 --> 01:00:19,820
Please.
1007
01:00:19,920 --> 01:00:21,300
That's my violent past.
1008
01:00:21,400 --> 01:00:23,400
OK?
1009
01:00:41,000 --> 01:00:43,500
Daisy, here.
Put the prawns in the freezer.
1010
01:00:43,600 --> 01:00:45,740
We don't want
to catch salmonella.
1011
01:00:45,840 --> 01:00:48,740
Yep, onto it.
Prawns in freezer, pronto.
1012
01:00:48,840 --> 01:00:50,880
I'll bring
the fairy lights.
1013
01:00:53,800 --> 01:00:56,800
Thanks for not turning me in.
1014
01:01:00,040 --> 01:01:02,580
You know I never meant
to drag you into this,
1015
01:01:02,680 --> 01:01:05,460
but when we find the cash,
I will piss off
1016
01:01:05,560 --> 01:01:07,660
and we can both get
our fresh start.
1017
01:01:07,760 --> 01:01:11,100
You know, one of the last things
my dad said to me
1018
01:01:11,200 --> 01:01:14,120
is that the only thing harder
to outrun than death is debt.
1019
01:01:19,200 --> 01:01:21,500
Neither of us are getting
a fresh start, Daryl.
1020
01:01:21,600 --> 01:01:23,500
You'll always be running,
1021
01:01:23,600 --> 01:01:26,160
and I'll always be watching
my mum pull at a windmill.
1022
01:02:36,520 --> 01:02:39,320
OK. Ready?
1023
01:02:40,320 --> 01:02:41,700
Give it a bit.
1024
01:02:41,800 --> 01:02:43,820
Yeah, come on.
1025
01:02:43,920 --> 01:02:45,220
Yep.
1026
01:02:45,320 --> 01:02:47,660
A little bit more.
1027
01:02:47,760 --> 01:02:50,620
Yep. Yep!
1028
01:02:50,720 --> 01:02:52,940
Oh, go slow!
1029
01:02:53,040 --> 01:02:54,540
-Yep!
1030
01:02:54,640 --> 01:02:56,140
Ohh!
1031
01:02:56,240 --> 01:02:58,240
Go a bit slow!
1032
01:03:00,160 --> 01:03:02,160
Yep, yep.
1033
01:03:21,120 --> 01:03:22,380
Look at it!
1034
01:03:22,480 --> 01:03:24,620
-Yes!
1035
01:03:28,120 --> 01:03:30,120
Heh.
1036
01:03:36,920 --> 01:03:38,920
Tinny?
1037
01:03:39,760 --> 01:03:41,760
Yeah.
1038
01:03:48,560 --> 01:03:51,640
Yep. I can see why
you wanted to get her up.
1039
01:03:52,920 --> 01:03:54,940
It's a he. Kevin.
-Ah.
1040
01:03:56,840 --> 01:03:59,820
My great-grandad named him
after he bought the place.
1041
01:03:59,920 --> 01:04:01,380
Yeah, right?
1042
01:04:01,480 --> 01:04:03,380
Farm's been in the family
for a while, then?
1043
01:04:03,480 --> 01:04:06,540
-80 years.
-Wow.
1044
01:04:06,640 --> 01:04:08,780
Had some good ones too.
1045
01:04:08,880 --> 01:04:13,760
But the fires came through
and old Kev here took a tumble.
1046
01:04:14,840 --> 01:04:17,040
Next thing, the rain stopped.
1047
01:04:19,440 --> 01:04:23,380
Yeah, we still get clouds
sometimes, but just teasing us.
1048
01:04:23,480 --> 01:04:25,480
Yeah.
1049
01:04:28,080 --> 01:04:30,100
What's your name again?
1050
01:04:30,200 --> 01:04:32,220
Daryl.
1051
01:04:32,320 --> 01:04:34,140
Fiona.
1052
01:04:34,240 --> 01:04:35,860
Nice to bloody meet ya, Fiona.
1053
01:04:39,120 --> 01:04:41,120
So, where's
the next stop?
1054
01:04:43,040 --> 01:04:44,860
On your present run?
1055
01:04:44,960 --> 01:04:48,940
Oh, uh, just near Adelaide.
1056
01:04:49,040 --> 01:04:50,300
Yep.
1057
01:04:50,400 --> 01:04:52,140
Yeah, I'll be out
of your hair soon.
1058
01:04:52,240 --> 01:04:54,540
Shame.
1059
01:04:54,640 --> 01:04:56,640
Kids will miss you.
1060
01:04:58,160 --> 01:05:00,160
Their dad...
1061
01:05:02,600 --> 01:05:05,260
..he's not around anymore.
1062
01:05:05,360 --> 01:05:07,360
Yeah, Hazel mentioned.
1063
01:05:11,520 --> 01:05:13,560
What about your family, Daryl?
1064
01:05:15,520 --> 01:05:18,200
Um, you know...
1065
01:05:19,560 --> 01:05:22,300
..things don't always
go as planned.
1066
01:05:25,720 --> 01:05:28,820
We got a saying on this farm.
1067
01:05:28,920 --> 01:05:31,200
"Family's what you make it."
1068
01:05:32,880 --> 01:05:34,880
I like it.
1069
01:05:37,280 --> 01:05:40,460
You know, a couple of days ago,
I had this stupid thought.
1070
01:05:40,560 --> 01:05:42,220
Yeah?
1071
01:05:42,320 --> 01:05:44,940
That if I got it
back up again...
1072
01:05:45,040 --> 01:05:47,380
-Oh, yeah, it would rain.
-No.
1073
01:05:47,480 --> 01:05:49,480
That...
1074
01:05:50,560 --> 01:05:52,560
..things would be good again.
1075
01:05:55,680 --> 01:05:56,660
That Jase...
1076
01:06:08,920 --> 01:06:10,920
I've spent the last year...
1077
01:06:11,960 --> 01:06:14,620
..figuring out what
I could have done different.
1078
01:06:14,720 --> 01:06:17,320
-Fiona, listen...
-No. Nah.
1079
01:06:18,400 --> 01:06:19,940
No.
1080
01:06:20,040 --> 01:06:22,040
Enough chat.
1081
01:06:22,480 --> 01:06:25,200
Time for the finishing touch.
1082
01:06:33,960 --> 01:06:37,780
Before the kids,
Jase used to light it up for me.
1083
01:06:37,880 --> 01:06:40,420
Beats a tree any day.
1084
01:06:40,520 --> 01:06:42,520
Bloody hell.
1085
01:06:44,160 --> 01:06:46,400
One last present from him.
1086
01:06:48,880 --> 01:06:50,880
Mmm.
1087
01:06:54,040 --> 01:06:56,100
You coming?
1088
01:06:56,200 --> 01:06:58,960
Think I might just enjoy
the view for a bit longer.
1089
01:07:13,440 --> 01:07:15,440
Pull your shit together.
1090
01:07:38,040 --> 01:07:39,580
Move over.
1091
01:07:39,680 --> 01:07:42,200
Let an old pro
show you how it's done.
1092
01:08:36,920 --> 01:08:38,340
What are you lookin' at?
1093
01:08:38,440 --> 01:08:40,140
-What did you do?
-What?
1094
01:08:40,240 --> 01:08:42,020
Um...
1095
01:08:42,120 --> 01:08:43,580
Mum's helping with the food.
1096
01:08:43,680 --> 01:08:45,820
Oh, right, yeah. I don't know.
1097
01:08:45,920 --> 01:08:48,220
I was just giving your mum
a hand with the windmill.
1098
01:08:48,320 --> 01:08:50,320
Why would you do that?
1099
01:08:51,520 --> 01:08:53,680
It's Christmas.
1100
01:08:56,480 --> 01:08:58,380
Do you want to come
to lunch tomorrow?
1101
01:08:58,480 --> 01:09:01,180
-Sorry?
-Lunch.
1102
01:09:01,280 --> 01:09:03,340
It would mean a lot
to Tom and Daisy.
1103
01:09:03,440 --> 01:09:05,260
Oh, yeah, probably shouldn't.
1104
01:09:05,360 --> 01:09:07,060
It...it's Christmas Eve
and I should get on the...
1105
01:09:07,160 --> 01:09:08,740
I'll get on my way, you know?
1106
01:09:08,840 --> 01:09:11,200
But, you know,
we haven't even found the money.
1107
01:09:13,720 --> 01:09:15,620
You also stole
way too much food,
1108
01:09:15,720 --> 01:09:17,720
so you'll be doing us a favour.
1109
01:09:20,480 --> 01:09:21,900
And it would also...
1110
01:09:22,000 --> 01:09:24,160
..mean a lot to me too.
1111
01:09:27,240 --> 01:09:30,080
-OK.
-OK.
1112
01:09:31,280 --> 01:09:33,280
Cool, I'll...I'll see you then.
1113
01:09:41,040 --> 01:09:42,940
Where's my money?
1114
01:09:43,040 --> 01:09:44,500
I don't know, mate!
1115
01:09:44,600 --> 01:09:46,600
I lost it.
1116
01:09:47,720 --> 01:09:49,540
I don't believe ya.
1117
01:10:00,680 --> 01:10:01,900
Idiot!
1118
01:10:02,000 --> 01:10:05,580
-What are you doing? Go away!
-Daryl?
1119
01:10:05,680 --> 01:10:07,780
Go away, Jason!
1120
01:10:07,880 --> 01:10:10,020
-Daryl!
-You came back.
1121
01:10:10,120 --> 01:10:12,620
You came back!
You never come back!
1122
01:10:12,720 --> 01:10:14,660
It's Small Crimes 101!
1123
01:10:14,760 --> 01:10:16,700
Where's...my...money?
1124
01:10:16,800 --> 01:10:19,020
It's gone, mate.
1125
01:10:19,120 --> 01:10:20,940
-The money's gone.
-What?
1126
01:10:21,040 --> 01:10:23,300
Let him go! This is pointless.
1127
01:10:23,400 --> 01:10:26,360
-The cops are on their way.
-Oh, you're kidding me!
1128
01:10:28,240 --> 01:10:30,020
Daryl, tell my wife
1129
01:10:30,120 --> 01:10:33,000
the present's under
the Christmas tree.
1130
01:10:47,600 --> 01:10:49,420
Wake up! Wake up!
Wake up, Mum!
1131
01:10:49,520 --> 01:10:51,060
Good morning! It's Christmas!
1132
01:10:51,160 --> 01:10:53,460
Merry Christmas!
Come on, let's go.
1133
01:10:53,560 --> 01:10:55,140
Get up!
It's time for presents!
1134
01:10:55,240 --> 01:10:56,620
-Merry Christmas.
-Let's go.
1135
01:10:56,720 --> 01:10:58,060
-It's time for presents!
-Come on. Presents!
1136
01:10:58,160 --> 01:11:01,100
Oh, Daisy, we talked about this.
1137
01:11:01,200 --> 01:11:03,100
There won't be any presents
this year, remember?
1138
01:11:03,200 --> 01:11:05,980
Yeah, but Santa's
our friend now.
1139
01:11:06,080 --> 01:11:07,100
Yeah!
1140
01:11:07,200 --> 01:11:09,920
Come on,
we'll go get the presents.
1141
01:11:18,440 --> 01:11:21,060
-It's empty.
-Daisy...
1142
01:11:22,640 --> 01:11:24,640
I'm getting Santa!
1143
01:11:30,720 --> 01:11:32,380
He's gone!
1144
01:11:32,480 --> 01:11:34,940
He's probably
still delivering presents.
1145
01:11:35,040 --> 01:11:36,460
No, Mum, you don't get it.
1146
01:11:36,560 --> 01:11:39,060
-He wasn't actually...
1147
01:11:41,880 --> 01:11:44,420
Santa!
Santa's still here!
1148
01:11:45,760 --> 01:11:47,500
Ho-ho-ho!
1149
01:11:47,600 --> 01:11:51,180
Merry Christmas!
1150
01:11:51,280 --> 01:11:52,940
Santa!
Yep!
1151
01:11:53,040 --> 01:11:54,980
Sorry, team!
I'm a little bit late.
1152
01:11:55,080 --> 01:11:56,980
Hit a bit of turbulence
over Bali, hey?
1153
01:11:57,080 --> 01:11:58,820
-You look amazing.
Thank you.
1154
01:11:58,920 --> 01:12:00,860
-Which ones are ours?
-All of 'em!
1155
01:12:00,960 --> 01:12:02,340
Go nuts! Come on.
1156
01:12:02,440 --> 01:12:03,460
Come here.
1157
01:12:03,560 --> 01:12:05,300
Up you get! Up!
1158
01:12:05,400 --> 01:12:07,380
-You right, Tommo? Good?
-Yeah.
1159
01:12:07,480 --> 01:12:10,660
Daryl! How much did you spend
on all this?
1160
01:12:10,760 --> 01:12:12,980
Santa doesn't pay for things.
1161
01:12:13,080 --> 01:12:15,140
Courtesy of the Outback Santas.
1162
01:12:15,240 --> 01:12:17,240
Well, come on, get amongst it!
1163
01:12:18,280 --> 01:12:19,660
Come on!
1164
01:12:22,200 --> 01:12:24,880
-Thanks, Santa.
-Don't mention it.
1165
01:12:31,720 --> 01:12:33,920
- One... No, two.
1166
01:12:35,720 --> 01:12:37,860
-Sorry, we're closed.
1167
01:12:37,960 --> 01:12:39,420
Christmas Day and that.
1168
01:12:44,360 --> 01:12:46,720
Nah, you're right. Go for it.
1169
01:12:51,560 --> 01:12:53,580
Heh. "Gabriel."
1170
01:12:56,600 --> 01:12:58,760
Nah, it's just Gabe, man.
1171
01:12:59,760 --> 01:13:03,940
Gabriel, have you seen a sinner
dressed as Santa Claus?
1172
01:13:04,040 --> 01:13:06,200
Weird...question.
1173
01:13:07,200 --> 01:13:12,060
But, yeah, yesterday. He came
in with a few local kids.
1174
01:13:12,160 --> 01:13:15,060
-That's interesting.
-It's not that interesting.
1175
01:13:17,280 --> 01:13:19,020
Now, Gabriel,
1176
01:13:19,120 --> 01:13:21,280
where do these kids live?
1177
01:13:25,720 --> 01:13:27,580
Merry Christmas, Tom.
1178
01:13:27,680 --> 01:13:29,500
Whoa!
1179
01:13:29,600 --> 01:13:31,620
Yeah! You did win!
1180
01:13:33,640 --> 01:13:35,300
Nice work.
1181
01:13:35,400 --> 01:13:37,600
Ooh, look out.
1182
01:13:39,200 --> 01:13:41,020
-Wow!
-Oh, my...
1183
01:13:41,120 --> 01:13:44,260
-Tom! You look so handsome.
Mate!
1184
01:13:44,360 --> 01:13:47,260
-Haven't seen a bowl since '82!
-Thank you.
1185
01:13:47,360 --> 01:13:50,700
I would like to propose
a piece of toast.
1186
01:13:50,800 --> 01:13:52,540
Firstly, thank you, Santa,
1187
01:13:52,640 --> 01:13:54,580
for spending Christmas lunch
with us.
1188
01:13:54,680 --> 01:13:57,140
I don't think we would have had
a Christmas this year
1189
01:13:57,240 --> 01:13:58,620
if Daisy didn't shoot you.
1190
01:13:58,720 --> 01:14:01,020
-You're welcome.
1191
01:14:01,120 --> 01:14:06,460
Second, I thought since
it's been a year and all,
1192
01:14:06,560 --> 01:14:10,100
it might be cool if we all said
something nice about Dad.
1193
01:14:10,200 --> 01:14:13,540
Maybe what we miss
about him the most.
1194
01:14:13,640 --> 01:14:15,460
I'll go first.
1195
01:14:15,560 --> 01:14:17,140
I miss bear hugs.
1196
01:14:17,240 --> 01:14:19,380
I miss shoulder rides.
1197
01:14:19,480 --> 01:14:21,500
Hazel?
1198
01:14:21,600 --> 01:14:23,600
Really?
1199
01:14:24,360 --> 01:14:27,220
Fine. I miss
being tucked into bed.
1200
01:14:27,320 --> 01:14:29,820
Mum?
1201
01:14:29,920 --> 01:14:31,420
I miss my best friend.
1202
01:14:31,520 --> 01:14:32,460
And Santa?
1203
01:14:32,560 --> 01:14:35,380
Um, I didn't really know
the bloke, mate.
1204
01:14:35,480 --> 01:14:37,660
-Yes, you did.
But you're Santa!
1205
01:14:37,760 --> 01:14:39,580
You know everything
about everyone!
1206
01:14:39,680 --> 01:14:41,900
That's God, Daise.
1207
01:14:42,000 --> 01:14:43,740
This looks delicious.
Shall we get stuck in?
1208
01:14:43,840 --> 01:14:45,340
You played footy together.
1209
01:14:45,440 --> 01:14:47,060
I think you're thinking
about someone else, mate.
1210
01:14:47,160 --> 01:14:48,540
Can you pass me
the spuds, Hazel?
1211
01:14:48,640 --> 01:14:50,140
-What's he talking about?
-No idea.
1212
01:14:50,240 --> 01:14:51,820
-I'll show you.
-I might just grab something.
1213
01:14:51,920 --> 01:14:53,920
See? Right here.
1214
01:14:55,040 --> 01:14:58,060
It was on Dad's grave,
and then it wasn't.
1215
01:14:58,160 --> 01:15:01,140
And I found it
scrunched up under Santa's bed.
1216
01:15:01,240 --> 01:15:02,780
You knew Jason?
1217
01:15:02,880 --> 01:15:04,740
No. I...I...
1218
01:15:04,840 --> 01:15:06,660
I mean, I did, yeah.
1219
01:15:06,760 --> 01:15:09,220
We used to play footy together.
1220
01:15:09,320 --> 01:15:11,320
What? Santa and Dad
were friends?
1221
01:15:13,240 --> 01:15:16,540
-That's why you're here.
-What's going on?
1222
01:15:16,640 --> 01:15:19,980
The money on the farm,
it's Dad's.
1223
01:15:20,080 --> 01:15:23,080
-Hazel...
-What money on the farm?
1224
01:15:24,320 --> 01:15:26,460
What money on the farm, Hazel?
1225
01:15:26,560 --> 01:15:28,980
Santa is actually
a criminal on the run.
1226
01:15:29,080 --> 01:15:30,300
He's Santa!
1227
01:15:30,400 --> 01:15:32,300
And he crashed into our shed
looking for money
1228
01:15:32,400 --> 01:15:34,060
that apparently Dad buried
the night he died.
1229
01:15:34,160 --> 01:15:35,940
-Hazel, can you stop?
-Now he's on the run.
1230
01:15:36,040 --> 01:15:37,340
And you didn't think to tell me?
1231
01:15:37,440 --> 01:15:39,620
When? When you were
staring at dirt?
1232
01:15:39,720 --> 01:15:42,060
Or when you were fixing
that stupid windmill?
1233
01:15:42,160 --> 01:15:43,980
-What is happening right now?
-Hazel!
1234
01:15:44,080 --> 01:15:45,500
Everyone stop fighting!
1235
01:15:45,600 --> 01:15:47,260
OK, everybody
just needs to shut up.
1236
01:15:47,360 --> 01:15:49,360
You're ruining Christmas!
1237
01:15:56,480 --> 01:15:58,480
Yes, I knew your dad.
1238
01:15:59,240 --> 01:16:01,800
Jase and I were best mates
when I was growing up.
1239
01:16:04,480 --> 01:16:06,780
But I hadn't seen him in years.
1240
01:16:06,880 --> 01:16:10,780
Um, and then last Christmas,
he called me up out of the blue,
1241
01:16:10,880 --> 01:16:12,260
saying that he needed money...
1242
01:16:12,360 --> 01:16:14,740
-Dad wouldn't do that.
-Come on.
1243
01:16:14,840 --> 01:16:18,060
"The only thing harder to outrun
than death is debt."
1244
01:16:18,160 --> 01:16:23,120
So, the bloke who we stole
the money off...
1245
01:16:24,320 --> 01:16:28,420
..he tracked us down,
and your dad...
1246
01:16:28,520 --> 01:16:30,520
He didn't jump?
1247
01:16:32,600 --> 01:16:35,140
You let me
stand there and tell you
1248
01:16:35,240 --> 01:16:37,880
that my dad...that he...
1249
01:16:38,880 --> 01:16:40,580
What was I supposed
to do, Hazel?
1250
01:16:40,680 --> 01:16:41,900
You're the reason he's dead!
1251
01:16:42,000 --> 01:16:43,660
No, it wasn't my fault, OK?
1252
01:16:43,760 --> 01:16:46,020
Like it wasn't your fault
with the guy at the pub?
1253
01:16:46,120 --> 01:16:49,140
Jase called me, OK?
I was trying to help out a mate.
1254
01:16:49,240 --> 01:16:50,820
Do you steal
from all your dead friends?
1255
01:16:50,920 --> 01:16:53,060
-I was gonna give you half!
-That's bullshit!
1256
01:16:53,160 --> 01:16:55,940
So, Santa isn't real?
1257
01:16:56,040 --> 01:16:57,700
Yes, Tom,
1258
01:16:57,800 --> 01:16:59,180
but this isn't him.
1259
01:16:59,280 --> 01:17:01,260
-Yes, it is!
-Stranger danger!
1260
01:17:01,360 --> 01:17:04,500
This is Daryl,
a dropkick without a family.
1261
01:17:04,600 --> 01:17:05,700
Hazel...
-Blasphemy!
1262
01:17:05,800 --> 01:17:08,360
-Please...
-Get the hell off my property.
1263
01:17:09,760 --> 01:17:11,740
Get the hell off my property!
1264
01:17:11,840 --> 01:17:14,240
You know what?
I was leaving anyway.
1265
01:17:17,120 --> 01:17:21,240
Santa!
Santa, please, come back!
1266
01:17:23,760 --> 01:17:25,060
Please!
1267
01:17:25,160 --> 01:17:26,420
Don't go!
1268
01:17:26,520 --> 01:17:28,520
I am not Santa!
1269
01:17:29,160 --> 01:17:30,220
Please.
1270
01:17:30,320 --> 01:17:32,320
I am not Santa!
1271
01:17:33,880 --> 01:17:36,000
I don't believe you.
1272
01:17:39,120 --> 01:17:40,820
Santa, stop!
1273
01:17:40,920 --> 01:17:43,740
Santa, come back!
1274
01:17:43,840 --> 01:17:46,660
No! Please, come back!
1275
01:17:46,760 --> 01:17:48,760
-No!
1276
01:19:02,760 --> 01:19:04,500
I thought we told you to...
1277
01:19:04,600 --> 01:19:06,600
Merry Christmas.
1278
01:19:07,160 --> 01:19:09,960
What's for lunch?
1279
01:19:14,000 --> 01:19:15,620
You shouldn't keep
your gun loaded.
1280
01:19:15,720 --> 01:19:18,520
Especially when
there's kids around.
1281
01:19:19,840 --> 01:19:23,480
Didn't even have your safety on.
1282
01:19:27,680 --> 01:19:29,680
Shit!
1283
01:19:30,520 --> 01:19:32,520
That's light.
1284
01:19:34,440 --> 01:19:36,340
Anyway...
1285
01:19:36,440 --> 01:19:37,820
..where's Daryl?
1286
01:19:37,920 --> 01:19:39,580
We're not telling, Grinch!
1287
01:19:39,680 --> 01:19:41,420
Which means we don't know
who you're talking about.
1288
01:19:41,520 --> 01:19:44,500
-Hazel...
-I don't really like liars.
1289
01:19:44,600 --> 01:19:47,100
Neither does God.
1290
01:19:47,200 --> 01:19:48,900
OK, yes, he was here.
1291
01:19:49,000 --> 01:19:51,460
But he pissed off when he
found out you were coming.
1292
01:19:51,560 --> 01:19:53,340
It's a shame,
'cause he's got my money.
1293
01:19:53,440 --> 01:19:55,340
We don't know anything
about your money, OK?
1294
01:19:55,440 --> 01:19:57,540
He screwed us over too.
1295
01:19:58,800 --> 01:20:01,980
There.
500,000 cash. It's yours.
1296
01:20:02,080 --> 01:20:04,080
-Daryl...
-Let me finish.
1297
01:20:05,400 --> 01:20:07,540
Your dad was a hero,
1298
01:20:07,640 --> 01:20:10,540
and he loved you very much.
1299
01:20:10,640 --> 01:20:12,820
And when shit hit the fan,
1300
01:20:12,920 --> 01:20:15,140
he could have gotten away
scot-free, but he didn't.
1301
01:20:15,240 --> 01:20:17,480
He came back.
1302
01:20:18,560 --> 01:20:21,040
He knew I was in trouble
and he came back for me.
1303
01:20:22,080 --> 01:20:23,940
You never go back.
1304
01:20:24,040 --> 01:20:26,540
Small Crime 101.
-Exactly.
1305
01:20:26,640 --> 01:20:28,060
-What?
1306
01:20:57,000 --> 01:20:58,860
-Ugh!
Owww!
1307
01:21:03,400 --> 01:21:04,980
-Ow!
-Here!
1308
01:21:24,840 --> 01:21:26,300
Heh?
1309
01:21:26,400 --> 01:21:27,580
Ugh!
1310
01:21:33,720 --> 01:21:35,100
Yes!
1311
01:21:43,040 --> 01:21:44,420
-Ugh!
1312
01:21:47,520 --> 01:21:49,740
Ugh!
1313
01:21:49,840 --> 01:21:51,980
Aggh! Ya!
1314
01:21:52,080 --> 01:21:53,060
What?!
1315
01:21:54,160 --> 01:21:55,540
Don't watch from the sidelines.
1316
01:22:01,720 --> 01:22:02,940
-Owwww!
1317
01:22:06,120 --> 01:22:08,100
Oww! Argh!
1318
01:22:08,200 --> 01:22:09,460
No!
1319
01:22:20,760 --> 01:22:22,760
Whoa! Oh.
1320
01:22:23,080 --> 01:22:24,700
-Yah!
1321
01:22:24,800 --> 01:22:26,800
Get off me!
1322
01:22:28,000 --> 01:22:29,580
No!
1323
01:22:29,680 --> 01:22:31,300
Ugh!
1324
01:22:35,760 --> 01:22:37,100
Come here.
1325
01:22:40,160 --> 01:22:41,540
Arggh!
1326
01:22:41,640 --> 01:22:42,860
Yah!
1327
01:22:48,880 --> 01:22:50,880
-Enough!
1328
01:22:52,280 --> 01:22:53,420
Enough!
1329
01:22:55,040 --> 01:22:56,660
Where's my money?!
1330
01:22:56,760 --> 01:22:59,560
Dingleberry! Come and get it!
1331
01:23:28,680 --> 01:23:30,680
Arggh!
1332
01:23:32,320 --> 01:23:36,460
Oi, you shot me
in the leg! Oww!
1333
01:23:36,560 --> 01:23:38,560
It's just a graze.
1334
01:23:44,520 --> 01:23:47,140
You know, I was a sinner
when you robbed me.
1335
01:23:47,240 --> 01:23:49,500
I was an unholy man.
1336
01:23:49,600 --> 01:23:51,620
I guess I deserved to be robbed.
1337
01:23:51,720 --> 01:23:53,340
So I should thank you for that.
1338
01:23:53,440 --> 01:23:56,500
But just like me,
what once was lost
1339
01:23:56,600 --> 01:23:59,020
has now been found.
1340
01:23:59,120 --> 01:24:01,460
Good Lord showed me
the way, didn't ya?
1341
01:24:01,560 --> 01:24:04,060
-Are you sure?
-He sent me signs.
1342
01:24:04,160 --> 01:24:05,700
Yeah, but did he say, though?
1343
01:24:05,800 --> 01:24:07,340
Like, explicitly?
1344
01:24:07,440 --> 01:24:09,140
-It's over, Daryl.
-Whoa, whoa, whoa, whoa!
1345
01:24:09,240 --> 01:24:11,060
What about forgiveness?
Jesus forgives, right?
1346
01:24:11,160 --> 01:24:15,040
I'm more of an Old Testament
kind of guy.
1347
01:24:17,040 --> 01:24:18,460
You shot Santa!
1348
01:24:18,560 --> 01:24:19,900
Daisy! Daisy...
1349
01:24:20,000 --> 01:24:23,100
Kids, you just wanna go inside?
1350
01:24:23,200 --> 01:24:25,580
-You don't wanna see this.
-I've already called the cops.
1351
01:24:25,680 --> 01:24:27,860
-And they're on their way.
-Wow.
1352
01:24:27,960 --> 01:24:31,440
Don't have time to wait for you
to go inside, then, do I?
1353
01:24:40,720 --> 01:24:43,620
That's a very big gun
for a little girl.
1354
01:24:43,720 --> 01:24:45,060
Let him go!
1355
01:24:45,160 --> 01:24:47,140
Hazel! You don't
wanna do this, darlin'.
1356
01:24:47,240 --> 01:24:49,260
Hazel!
-Let him go!
1357
01:24:49,360 --> 01:24:51,980
Somehow, Hazel, I don't think
you've got the balls.
1358
01:24:52,080 --> 01:24:54,340
Nah, I got freaking ovaries!
1359
01:24:54,440 --> 01:24:55,700
Hazel, please, listen to me.
1360
01:24:55,800 --> 01:24:58,580
It's not worth it, darlin'.
I'm not worth it, OK?
1361
01:24:58,680 --> 01:24:59,980
Hazel, it's OK.
1362
01:25:00,080 --> 01:25:01,380
Put it down.
1363
01:25:01,480 --> 01:25:04,580
Hazel, it only takes one mistake
to ruin your life.
1364
01:25:04,680 --> 01:25:07,140
You don't want to do this,
trust me.
1365
01:25:07,240 --> 01:25:10,660
You're a good kid
and you're a great sister.
1366
01:25:10,760 --> 01:25:13,060
Your family needs you.
1367
01:25:13,160 --> 01:25:14,540
No!
1368
01:25:28,920 --> 01:25:30,900
I told you it would work!
1369
01:25:31,000 --> 01:25:32,980
It's just like
you said, Daisy.
1370
01:25:33,080 --> 01:25:35,240
It's a Christmas miracle.
1371
01:25:36,280 --> 01:25:39,420
Really? Now I'm confused.
1372
01:25:39,520 --> 01:25:43,020
God wanted me to punish you
for stealing from me.
1373
01:25:43,120 --> 01:25:45,300
And then he makes it rain.
1374
01:25:45,400 --> 01:25:47,580
And that washes away your sins.
1375
01:25:47,680 --> 01:25:50,500
He does work
in mysterious ways, doesn't he?
1376
01:25:56,880 --> 01:25:59,380
Yep. Sorry, Daryl.
1377
01:25:59,480 --> 01:26:02,220
It's pretty clear that he does
want me to strike you down.
1378
01:26:02,320 --> 01:26:05,300
So now, with divine permission
1379
01:26:05,400 --> 01:26:08,140
of the Father, the Son
and the Holy Ghost,
1380
01:26:08,240 --> 01:26:10,240
I deliver you from...
1381
01:26:26,440 --> 01:26:28,480
He was on the naughty list.
1382
01:26:30,320 --> 01:26:32,760
He wasn't the only one, Daisy!
1383
01:26:47,400 --> 01:26:49,460
Well, Santa's gonna need
one hell of a clause
1384
01:26:49,560 --> 01:26:50,940
to get out of this one.
1385
01:26:52,640 --> 01:26:54,620
What about you lot?
You gonna be OK?
1386
01:26:54,720 --> 01:26:58,040
We're fine. We're good.
1387
01:26:59,520 --> 01:27:02,580
The truth is he saved us.
1388
01:27:02,680 --> 01:27:04,180
Saved you from what?
1389
01:27:04,280 --> 01:27:06,400
-From...
-From a shitty Christmas.
1390
01:27:16,360 --> 01:27:18,460
Reckon they'll ever get
that windmill back up and going?
1391
01:27:18,560 --> 01:27:19,980
Not likely.
1392
01:27:21,840 --> 01:27:24,380
I love Christmas.
Me too.
1393
01:27:24,480 --> 01:27:25,860
Me three.
1394
01:28:04,880 --> 01:28:07,380
-Hello.
-It's good, though. It's nice.
1395
01:28:07,480 --> 01:28:09,740
Yeah, thank you,
my wife bought it for me.
1396
01:28:12,600 --> 01:28:14,620
-Santa!
Daisy!
1397
01:28:14,720 --> 01:28:17,200
Hello, look at you!
You look gorgeous!
1398
01:28:18,200 --> 01:28:19,500
Where's your suit?
1399
01:28:19,600 --> 01:28:21,340
Oh, love, I told you,
I'm not... Oh!
1400
01:28:21,440 --> 01:28:22,860
I know you're Santa
1401
01:28:22,960 --> 01:28:25,860
and that other guy's
just a fake.
1402
01:28:25,960 --> 01:28:27,740
-I made the footy team!
Did you, mate?
1403
01:28:27,840 --> 01:28:29,580
That's amazing. Congratulations!
1404
01:28:29,680 --> 01:28:32,000
Come on, everybody!
Lunch is getting cold.
1405
01:28:33,320 --> 01:28:35,020
Whoop! Thank you.
1406
01:28:35,120 --> 01:28:37,300
Leonard came
to collect his gift.
1407
01:28:37,400 --> 01:28:38,660
Thanks, mate.
1408
01:28:38,760 --> 01:28:41,140
We'll be able to do
a whole heap of good with this.
1409
01:28:41,240 --> 01:28:44,940
-Did you give him our mon...
-No, I gave him yours.
1410
01:28:45,040 --> 01:28:46,940
Right.
1411
01:28:47,040 --> 01:28:50,260
-Welcome home, Daryl.
Thank you.
1412
01:28:50,360 --> 01:28:52,980
Cheers, everyone!
Merry Christmas!
1413
01:28:53,080 --> 01:28:54,820
Oh, a frothy one. Look out!
1414
01:28:56,480 --> 01:28:57,900
You guys look amazing.
98306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.