Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,522 --> 00:00:34,448
♪ Outside, it's snowing
2
00:00:34,517 --> 00:00:36,843
♪ The wind gusting
and blowing ♪
3
00:00:36,878 --> 00:00:41,398
♪ But I'm toasty warm
through and through ♪
4
00:00:41,433 --> 00:00:44,656
♪ Yeah, October, November
5
00:00:44,692 --> 00:00:46,751
♪ Counting down to December
6
00:00:46,820 --> 00:00:49,344
♪ The winter days
warm my heart ♪
7
00:00:49,380 --> 00:00:52,303
♪ With thoughts of you
8
00:00:54,567 --> 00:00:56,792
♪ And when the world's
all covered in a sea of wet ♪
9
00:00:56,827 --> 00:00:59,286
♪ I go sha la la la la
10
00:00:59,320 --> 00:01:04,606
♪ The winter days remind me
11
00:01:04,642 --> 00:01:06,800
♪ Of you
12
00:01:06,836 --> 00:01:09,394
♪ Of you
13
00:01:09,429 --> 00:01:14,548
♪ The winter days
remind me of you ♪
14
00:01:14,582 --> 00:01:18,205
WOMAN: "The young princess,
you may be sure,
15
00:01:18,240 --> 00:01:20,732
was not long in saying yes
to all of this.
16
00:01:20,767 --> 00:01:23,059
As they spoke,
a royal coach drove up
17
00:01:23,094 --> 00:01:25,187
with eight beautiful horses
18
00:01:25,222 --> 00:01:28,080
decked with plumes of feathers
and a golden harness.
19
00:01:28,115 --> 00:01:31,205
They then took leave of the king
and got into the coach,
20
00:01:31,240 --> 00:01:33,366
and all set out
full of joy and merriment
21
00:01:33,401 --> 00:01:36,691
for the prince's kingdom,
which they reached safely.
22
00:01:36,726 --> 00:01:40,316
And there they lived
a happily great many years."
23
00:01:40,350 --> 00:01:42,376
And there you have it,
The Frog Prince.
24
00:01:42,446 --> 00:01:43,707
Still one of my favorites.
25
00:01:43,775 --> 00:01:45,136
I hope you all enjoyed it
26
00:01:45,171 --> 00:01:47,930
as much as I enjoyed
sharing it with you.
27
00:01:47,964 --> 00:01:50,955
And let's all show Miss Marks
how much we enjoyed
28
00:01:50,990 --> 00:01:53,182
having her read to us
this semester.
29
00:01:58,638 --> 00:02:00,996
Thank you so much
for your help.
30
00:02:01,064 --> 00:02:02,892
Good luck on your interview.
31
00:02:02,927 --> 00:02:03,989
Thank you.
32
00:02:10,741 --> 00:02:14,096
Finished top of your class.
Good.
33
00:02:14,165 --> 00:02:16,856
The City Literacy Program,
what's that?
34
00:02:16,891 --> 00:02:18,486
They send volunteers
to read with kids
35
00:02:18,520 --> 00:02:19,915
in inner-city schools.
36
00:02:19,983 --> 00:02:21,245
All through law school?
37
00:02:21,314 --> 00:02:22,841
- Yes.
- You had time?
38
00:02:22,876 --> 00:02:25,867
Yeah, I made the time.
39
00:02:25,901 --> 00:02:28,061
I love working with children.
40
00:02:28,130 --> 00:02:31,719
Maggie, let me be really clear.
41
00:02:31,788 --> 00:02:35,476
We need somebody razor sharp,
focused, committed 200%,
42
00:02:35,511 --> 00:02:36,473
rain or shine.
43
00:02:36,509 --> 00:02:38,269
Absolutely.
44
00:02:38,305 --> 00:02:40,330
Once you're on the team,
there isn't time for much else.
45
00:02:40,365 --> 00:02:42,159
Are we clear on that?
46
00:02:42,194 --> 00:02:44,287
Clear as rain.
47
00:02:44,322 --> 00:02:47,112
I mean glass.
I mean...
48
00:02:47,148 --> 00:02:49,574
very, very clear.
49
00:02:52,701 --> 00:02:56,257
That was tough.
A lot tougher than I expected.
50
00:02:56,292 --> 00:02:58,916
She was just testing you.
They're a top firm.
51
00:02:58,952 --> 00:03:00,280
They're weeding out the weak.
52
00:03:00,349 --> 00:03:01,908
That's me, the weak.
53
00:03:01,944 --> 00:03:04,037
No, you are not.
54
00:03:04,071 --> 00:03:06,531
They want commitment,
you can commit.
55
00:03:06,566 --> 00:03:09,822
Honestly, I don't know
if I'm cut out for this.
56
00:03:09,857 --> 00:03:12,914
So you try a smaller outfit,
something more boutique.
57
00:03:12,982 --> 00:03:15,141
Yeah, that'll go over
really well my dad.
58
00:03:15,177 --> 00:03:17,403
"Boutique is for shoes.
You need a top firm."
59
00:03:17,471 --> 00:03:19,364
Okay, I'm no lawyer,
but there are--
60
00:03:19,433 --> 00:03:20,628
It's not just that.
61
00:03:20,664 --> 00:03:22,324
The bigger question is,
62
00:03:22,359 --> 00:03:25,349
do I really wanna be
cooped up in an office 24/7,
63
00:03:25,418 --> 00:03:28,142
surrounded by guys--
yes, mostly guys--
64
00:03:28,178 --> 00:03:29,738
clawing their way
up to partner
65
00:03:29,774 --> 00:03:31,733
while doing meaningless work
that helps no one
66
00:03:31,769 --> 00:03:35,458
but some corporation's
bottom line for years?
67
00:03:35,492 --> 00:03:36,986
You know what?
68
00:03:37,055 --> 00:03:39,480
You are stressed out.
You're exhausted.
69
00:03:39,549 --> 00:03:42,572
It's not the best time
to be making life decisions.
70
00:03:42,608 --> 00:03:46,263
Which is what I wanted
to talk to you about.
71
00:03:46,298 --> 00:03:48,524
Come to Europe with me.
72
00:03:48,559 --> 00:03:50,519
What? No.
73
00:03:50,554 --> 00:03:52,048
- Why not?
- Even if I could,
74
00:03:52,084 --> 00:03:54,243
I cannot handle
your friend Jenny for two weeks.
75
00:03:54,312 --> 00:03:57,069
And that's just it.
Jenny canceled. She got a job.
76
00:03:57,138 --> 00:03:59,164
That's what I need, a job.
77
00:03:59,200 --> 00:04:01,159
Look, they said they'd get
back to you in two weeks.
78
00:04:01,195 --> 00:04:02,721
It's the perfect time
for a getaway.
79
00:04:02,790 --> 00:04:05,846
I got it all set.
All you need to do is show up.
80
00:04:05,882 --> 00:04:08,673
Trust me, you'll have
way more fun without me.
81
00:04:08,708 --> 00:04:12,464
Maggie Marks, when's
the last time you had fun?
82
00:04:12,499 --> 00:04:14,790
From LSATs through law school,
the bar exam,
83
00:04:14,825 --> 00:04:17,616
you've had your head in the
books for how many years now?
84
00:04:17,652 --> 00:04:19,811
You're the spontaneous one,
not me.
85
00:04:19,847 --> 00:04:22,505
It's not you, which is exactly
why you should do it.
86
00:04:22,573 --> 00:04:24,466
You said so yourself.
87
00:04:24,502 --> 00:04:28,058
Don't you wanna live a little
before it's all billable hours,
88
00:04:28,092 --> 00:04:31,249
cooped up in an office 24/7?
89
00:04:32,780 --> 00:04:34,574
Where are you going again?
90
00:04:36,538 --> 00:04:39,030
MAN: Calpurnia?
Where's that?
91
00:04:39,065 --> 00:04:42,587
Europe. It's southwest
of the French Alps.
92
00:04:42,655 --> 00:04:44,383
Here we go.
Big enough?
93
00:04:44,418 --> 00:04:47,874
Yeah, that's perfect.
Thanks, Mom.
94
00:04:47,908 --> 00:04:49,570
And you'd be gone
two whole weeks?
95
00:04:49,637 --> 00:04:51,564
What if they want you back
for a follow-up interview
96
00:04:51,632 --> 00:04:53,061
while you're away?
97
00:04:53,129 --> 00:04:54,989
Then you'll buy her
a new return ticket.
98
00:04:55,024 --> 00:04:56,684
You can afford it.
99
00:04:56,719 --> 00:04:58,148
Here.
100
00:04:58,183 --> 00:05:02,171
"Calpurnia, a virtual
winter wonderland".
101
00:05:02,240 --> 00:05:05,629
It really is a proper kingdom
with its own royal family.
102
00:05:05,664 --> 00:05:09,585
"The perfect mixture
of quaint and romantic".
103
00:05:09,621 --> 00:05:12,544
Who knows? You might even meet
a nice European gentleman.
104
00:05:12,579 --> 00:05:15,305
Mom, please. That is
the last thing I need right now.
105
00:05:15,373 --> 00:05:18,031
- She needs to focus on work.
- She needs a break.
106
00:05:18,066 --> 00:05:20,624
Oh, hang on.
I have something else for you.
107
00:05:27,841 --> 00:05:29,336
I did try my best.
108
00:05:29,371 --> 00:05:32,229
You had one tough interview.
109
00:05:32,264 --> 00:05:34,988
- I'll call.
- Please don't, Dad.
110
00:05:35,023 --> 00:05:40,209
Look, I know you wanna help
but you gotta let me do this.
111
00:05:40,276 --> 00:05:42,635
Or maybe I just can't.
I don't know.
112
00:05:48,455 --> 00:05:50,615
Of course you're anxious.
113
00:05:50,650 --> 00:05:51,812
It's natural.
114
00:05:55,570 --> 00:05:59,127
But you're the toughest
and smartest gal I know.
115
00:05:59,163 --> 00:06:00,955
Thanks, Dad.
116
00:06:00,991 --> 00:06:03,084
Here we go!
117
00:06:03,119 --> 00:06:05,311
Winter wonderland looks cold.
118
00:06:05,380 --> 00:06:06,607
[laughing]
119
00:06:07,706 --> 00:06:08,935
I love you, Mom.
120
00:06:09,004 --> 00:06:11,030
I love you, too, honey.
121
00:06:23,234 --> 00:06:24,661
MAN: Let's see then.
122
00:06:24,697 --> 00:06:28,286
Today you've got
a luncheon at noon,
123
00:06:28,321 --> 00:06:31,777
followed by a meeting with
the chief of staff at 12:55.
124
00:06:31,813 --> 00:06:38,793
He requested the full hour to
review your coronation speech.
125
00:06:39,493 --> 00:06:42,483
Then a 2 p.m. fitting
with the tailor and his team
126
00:06:42,552 --> 00:06:44,245
for your coronation uniform.
127
00:06:44,281 --> 00:06:46,540
- Whoa, no, hold on, hold on.
- Highness?
128
00:06:46,575 --> 00:06:50,696
Mother just left a five-minute
gap between 1:55 and 2 p.m.
129
00:06:50,731 --> 00:06:53,090
I'm not sure I'll know
what to do with myself
130
00:06:53,126 --> 00:06:55,251
for those 300 seconds.
131
00:06:55,286 --> 00:06:56,913
[laughing]
132
00:06:56,949 --> 00:06:59,109
[phone vibrates]
133
00:07:01,737 --> 00:07:03,863
Ah, speak of the...
134
00:07:06,358 --> 00:07:07,853
...queen bee.
135
00:07:07,888 --> 00:07:13,971
Her Majesty requests
your presence immediately.
136
00:07:14,006 --> 00:07:16,664
It's in all caps.
137
00:07:16,699 --> 00:07:19,124
That's me done for.
I blame you.
138
00:07:19,159 --> 00:07:21,418
You're the one
who showed her how to text.
139
00:07:21,454 --> 00:07:24,343
It's fine. Just tell her
I'll be down in a minute.
140
00:07:36,749 --> 00:07:37,943
Thank you.
141
00:07:42,267 --> 00:07:43,729
Good morning, Mother.
142
00:07:43,764 --> 00:07:46,388
Good morning, Dory,
gentlemen.
143
00:07:50,547 --> 00:07:54,302
You made the papers... again.
144
00:07:54,336 --> 00:07:57,627
Must be a slow news day...
again.
145
00:08:02,516 --> 00:08:04,542
This is ridiculous.
146
00:08:04,611 --> 00:08:06,704
She was a tourist.
I was giving her directions.
147
00:08:06,772 --> 00:08:08,965
You certainly seem
very happy doing it.
148
00:08:09,000 --> 00:08:11,259
- Mother, seriously--
- You have to be careful,
149
00:08:11,293 --> 00:08:13,154
especially with
your coronation coming up.
150
00:08:13,189 --> 00:08:15,947
More so than ever, you represent
not only our family,
151
00:08:15,982 --> 00:08:17,909
but the entire country.
152
00:08:17,944 --> 00:08:21,765
So we want to present
Calpurnians as what, exactly?
153
00:08:21,801 --> 00:08:23,927
A surly, unsmiling lot
who are rude to tourists?
154
00:08:23,962 --> 00:08:26,353
Don't dare be daft.
You know exactly what I mean.
155
00:08:26,389 --> 00:08:29,678
I want you to limit
your gallivanting about town
156
00:08:29,714 --> 00:08:31,874
in this last stretch
before the coronation.
157
00:08:31,909 --> 00:08:33,668
I'm not staying cooped up
in here for a week
158
00:08:33,704 --> 00:08:35,764
because some trashy tabloid
prints lies.
159
00:08:35,832 --> 00:08:38,091
Your father,
may he rest in peace,
160
00:08:38,158 --> 00:08:40,585
had a wonderful saying:
"Sacrifice in--"
161
00:08:40,653 --> 00:08:43,244
"Sacrifice in service of
your country is not sacrifice."
162
00:08:43,312 --> 00:08:45,006
Yes. I don't think
he meant it to include
163
00:08:45,041 --> 00:08:46,669
house arrest for his son.
164
00:08:46,704 --> 00:08:49,729
Very well.
In that case, I must insist
165
00:08:49,796 --> 00:08:52,488
that Felix go with you
on your little outings
166
00:08:52,523 --> 00:08:53,984
- at all times.
- Mother!
167
00:08:58,308 --> 00:09:00,301
Fine.
168
00:09:00,337 --> 00:09:01,897
Fine.
169
00:09:01,932 --> 00:09:04,391
I will consent
to be chaperoned
170
00:09:04,427 --> 00:09:06,386
if you consider
my previous request.
171
00:09:06,422 --> 00:09:07,816
Absolutely not.
172
00:09:07,883 --> 00:09:10,310
I'm not turning
a centuries-old tradition
173
00:09:10,378 --> 00:09:12,071
into a public free-for-all.
174
00:09:12,106 --> 00:09:13,800
Why shouldn't the coronation
be open to the public?
175
00:09:13,868 --> 00:09:15,297
They're our citizens.
176
00:09:15,365 --> 00:09:17,092
If not for them,
we wouldn't have a country.
177
00:09:17,127 --> 00:09:19,785
Adrian, the coronation is
one of the few traditions
178
00:09:19,853 --> 00:09:21,581
the noble families have left.
179
00:09:21,616 --> 00:09:24,606
I will not take it away
from them, from us.
180
00:09:24,675 --> 00:09:27,798
- Yes, but--
- I won't discuss it further.
181
00:09:30,128 --> 00:09:32,354
Fine.
182
00:09:32,389 --> 00:09:34,615
Well, then I guess
I'm free to roam,
183
00:09:34,650 --> 00:09:36,509
sans chaperone.
184
00:09:38,307 --> 00:09:42,195
I'll try not to disrupt
the almighty schedule too much.
185
00:09:54,333 --> 00:09:56,659
SARAH: Yes, yes, yes,
you need a new hat.
186
00:09:56,727 --> 00:09:58,121
MAGGIE: I'm okay, really.
187
00:09:58,157 --> 00:10:01,214
- These are classy.
- Okay, let's see.
188
00:10:01,249 --> 00:10:03,906
How about this one?
189
00:10:03,941 --> 00:10:06,368
Mm, I don't know.
190
00:10:08,065 --> 00:10:09,759
I look silly.
191
00:10:09,826 --> 00:10:12,219
You look adorable.
192
00:10:12,255 --> 00:10:14,547
- She'll take it.
- Thank you.
193
00:10:14,582 --> 00:10:16,375
Thanks. And thank you.
194
00:10:16,410 --> 00:10:17,971
You're welcome.
195
00:10:18,007 --> 00:10:19,966
It's definitely you.
196
00:10:20,001 --> 00:10:22,792
And if we're lucky,
the new you.
197
00:10:22,827 --> 00:10:26,649
- What are you doing?
- Nothing.
198
00:10:26,684 --> 00:10:29,375
Stop checking your emails!
We're on vacation.
199
00:10:29,444 --> 00:10:32,468
We're supposed to be
having an adventure, not--
200
00:10:32,503 --> 00:10:34,928
Here, give me that.
201
00:10:34,964 --> 00:10:37,654
This is all you need.
202
00:10:37,723 --> 00:10:41,479
You can have your phone back
when you start having fun.
203
00:10:41,547 --> 00:10:44,305
Let's see,
the Forever Fountain.
204
00:10:44,373 --> 00:10:47,696
Legend has it that if you
throw in a coin and make a wish,
205
00:10:47,730 --> 00:10:48,892
it'll come true.
206
00:10:48,928 --> 00:10:51,520
Okay, let me give this a try.
207
00:10:54,448 --> 00:10:55,842
What'd you wish for?
208
00:10:55,877 --> 00:10:57,239
For you to lighten up.
209
00:10:57,274 --> 00:10:58,867
I will, I promise.
210
00:10:58,903 --> 00:11:02,591
Good, 'cause what happens
in Calpurnia,
211
00:11:02,660 --> 00:11:04,852
stays in Calpurnia.
212
00:11:04,888 --> 00:11:07,545
I think we need
to go on a tour
213
00:11:07,580 --> 00:11:10,106
with that tour guide.
214
00:11:10,141 --> 00:11:13,099
No, thanks. The last thing
I need is guy trouble.
215
00:11:13,134 --> 00:11:15,692
It's not guy trouble
if it's the right guy.
216
00:11:15,759 --> 00:11:19,914
You go. Honestly, I wouldn't
mind wandering around for a bit.
217
00:11:19,950 --> 00:11:21,477
I'll be fine.
218
00:11:21,512 --> 00:11:24,004
Let's meet at the hotel
at four,
219
00:11:24,073 --> 00:11:26,497
and we'll figure out
dinner, okay?
220
00:11:26,566 --> 00:11:28,127
Okay, thanks.
221
00:11:28,163 --> 00:11:29,258
[giggling]
222
00:11:29,293 --> 00:11:30,288
Hey, my phone.
223
00:11:32,951 --> 00:11:36,372
Okay, I'll give it back to you
on one condition.
224
00:11:36,408 --> 00:11:38,933
You have to do something
adventurous today.
225
00:11:38,968 --> 00:11:41,460
Something not you.
226
00:11:41,494 --> 00:11:42,989
Deal.
227
00:11:44,055 --> 00:11:45,982
- Ciao.
- Ciao.
228
00:12:07,695 --> 00:12:08,824
[gasps]
229
00:12:10,754 --> 00:12:12,947
- [horn honks]
- Watch out!
230
00:12:12,982 --> 00:12:14,144
Hey!
231
00:12:19,698 --> 00:12:21,425
Watch where you're going!
232
00:12:35,325 --> 00:12:38,648
Hey! Hey!
233
00:12:41,377 --> 00:12:42,472
Come back!
234
00:12:53,313 --> 00:12:56,303
I guess that qualifies
as an adventure.
235
00:13:13,961 --> 00:13:16,419
Looking for this?
236
00:13:16,454 --> 00:13:17,516
You!
237
00:13:17,552 --> 00:13:19,279
'Tis indeed I.
238
00:13:19,346 --> 00:13:22,970
And this, I believe, is yours,
with my apologies.
239
00:13:23,005 --> 00:13:24,067
Sorry.
240
00:13:24,136 --> 00:13:26,960
How did you clean it up
so fast?
241
00:13:26,994 --> 00:13:28,955
Magic.
242
00:13:28,989 --> 00:13:31,681
Did the store have
the same one?
243
00:13:31,716 --> 00:13:34,972
I will tell you
on one condition.
244
00:13:35,008 --> 00:13:36,801
It's an ancient
Calpurnian custom
245
00:13:36,837 --> 00:13:40,159
that a knight on horseback
who rudely tramples a lady's hat
246
00:13:40,194 --> 00:13:42,021
buys her a latte.
247
00:13:42,090 --> 00:13:45,845
That's cute,
but I gotta run.
248
00:13:45,914 --> 00:13:49,901
Run if you must, but aren't you
forgetting something?
249
00:13:49,936 --> 00:13:52,228
If you're looking
for another thank you--
250
00:13:52,263 --> 00:13:55,587
Oh, no, I meant this.
251
00:13:58,414 --> 00:14:01,705
How did you--
Give me that back.
252
00:14:01,740 --> 00:14:03,001
How did you do that?
253
00:14:03,037 --> 00:14:05,861
A magician never reveals
his secrets,
254
00:14:05,896 --> 00:14:08,720
unless he's plied
with very strong coffee.
255
00:14:08,756 --> 00:14:11,081
No, honestly, I can't.
256
00:14:11,149 --> 00:14:13,542
The whole spontaneous thing,
it's not really me.
257
00:14:13,577 --> 00:14:15,237
How about tonight?
258
00:14:15,305 --> 00:14:18,662
Tonight is definitely
less spontaneous than right now.
259
00:14:18,697 --> 00:14:21,288
- Uh...
- You know what?
260
00:14:21,323 --> 00:14:25,112
Don't answer.
Let's just leave it to mystery.
261
00:14:25,147 --> 00:14:28,935
If you decide to come,
meet me at the fountain at 8:30.
262
00:14:28,971 --> 00:14:31,229
If you decide otherwise,
263
00:14:31,264 --> 00:14:34,721
well, then I hope you enjoy
our little kingdom.
264
00:14:34,756 --> 00:14:37,314
I'm enjoying it already.
265
00:14:40,941 --> 00:14:42,900
I'm enjoying it already?
266
00:14:42,936 --> 00:14:46,258
I'm enjoying it already.
What is wrong with you?
267
00:14:50,916 --> 00:14:53,273
- Good day, Your Highness.
- Mr. Wickford!
268
00:14:53,342 --> 00:14:55,934
How fares the hardest-working
chief of staff in the land?
269
00:14:56,002 --> 00:14:57,763
Well, sir,
I can't complain.
270
00:14:57,831 --> 00:15:01,186
It's very kind of Her Majesty
to lend us her office.
271
00:15:01,222 --> 00:15:03,781
My mother is nothing
if not generous.
272
00:15:03,816 --> 00:15:05,277
Sorry I'm late.
273
00:15:05,312 --> 00:15:07,471
No apologies necessary.
274
00:15:07,507 --> 00:15:11,095
To save us a little time,
275
00:15:11,130 --> 00:15:13,290
I've drafted something
we could use
276
00:15:13,325 --> 00:15:15,617
as a template
for your coronation speech.
277
00:15:15,652 --> 00:15:18,011
Great, thank you.
278
00:15:18,080 --> 00:15:20,971
"Citizens of Calpurnia,
assembled members of..."
279
00:15:22,336 --> 00:15:24,462
Assembled members.
280
00:15:24,497 --> 00:15:26,557
Sounds like something
out of Frankenstein.
281
00:15:26,592 --> 00:15:27,986
[chuckling]
Of course.
282
00:15:28,054 --> 00:15:30,080
Well, we can can always
adjust later.
283
00:15:30,115 --> 00:15:32,940
"As your future monarch,
I solemnly pledge--"
284
00:15:32,975 --> 00:15:36,065
Nope, not "solemn."
It's not a funeral.
285
00:15:38,095 --> 00:15:40,221
Wickford...
286
00:15:40,256 --> 00:15:42,815
can I ask you something
a bit off-topic?
287
00:15:42,850 --> 00:15:44,843
Of course.
288
00:15:44,878 --> 00:15:46,307
What are your thoughts
289
00:15:46,342 --> 00:15:48,402
on opening the coronation up
to the public?
290
00:15:48,469 --> 00:15:50,196
You know, 21st century,
291
00:15:50,231 --> 00:15:51,892
bring the people in
on the process.
292
00:15:51,960 --> 00:15:54,053
- Well, it's not really my--
- Come on, come on.
293
00:15:54,121 --> 00:15:56,148
I'm not looking
for an official position.
294
00:15:56,183 --> 00:15:59,340
Just, you know,
your personal opinion.
295
00:15:59,376 --> 00:16:00,537
[clears throat]
296
00:16:00,605 --> 00:16:03,463
Whilst I admire
your intentions,
297
00:16:03,498 --> 00:16:06,489
I feel that the coronation
is a special tradition
298
00:16:06,524 --> 00:16:09,448
set aside for
the noble families.
299
00:16:10,979 --> 00:16:14,568
My mother already spoke to you,
didn't she?
300
00:16:16,199 --> 00:16:18,259
Never mind.
301
00:16:18,294 --> 00:16:22,381
"The law of succession
is an immutable--"
302
00:16:22,417 --> 00:16:25,408
I'm sorry.
This sounds nothing like me.
303
00:16:25,443 --> 00:16:27,203
Well, to be honest,
Your Highness,
304
00:16:27,238 --> 00:16:30,528
I used your late father's
coronation speech
305
00:16:30,564 --> 00:16:33,221
as a framework
for this draft.
306
00:16:33,256 --> 00:16:38,740
Oh, well,
that explains a lot.
307
00:16:38,808 --> 00:16:42,065
All right, once again,
in case no one's noticed,
308
00:16:42,134 --> 00:16:43,628
I'm not my father.
309
00:16:43,663 --> 00:16:45,490
Of course, Your Highness.
310
00:16:45,526 --> 00:16:48,350
And we will adjust
as necessary.
311
00:16:50,280 --> 00:16:51,741
MAGGIE: And then
he asked me out.
312
00:16:51,776 --> 00:16:53,503
A near-miss
with a motorbike?
313
00:16:53,571 --> 00:16:56,230
Yeah, that definitely counts
as an adventure.
314
00:16:56,265 --> 00:16:59,123
- I keep my promises.
- You gonna meet him tonight?
315
00:16:59,157 --> 00:17:00,751
No.
316
00:17:00,786 --> 00:17:02,248
- I don't know, should I?
- Why not?
317
00:17:02,282 --> 00:17:04,210
We're an ocean away
from home.
318
00:17:04,244 --> 00:17:06,536
If you don't like him, you don't
ever have to see him again.
319
00:17:06,572 --> 00:17:08,964
- I guess. Thank you.
- Thank you.
320
00:17:09,032 --> 00:17:11,790
I could shadow you
if you're worried.
321
00:17:11,858 --> 00:17:13,053
You can what?
322
00:17:13,089 --> 00:17:14,550
Go with you,
hang in the background,
323
00:17:14,585 --> 00:17:16,179
make sure he's safe.
324
00:17:16,214 --> 00:17:18,340
What are friends for?
325
00:17:18,376 --> 00:17:20,335
Hello, ladies.
326
00:17:20,370 --> 00:17:22,230
Might I interest you
in a souvenir?
327
00:17:22,299 --> 00:17:24,026
I made them myself.
328
00:17:24,061 --> 00:17:26,884
We're raising money
for our school trip to Rome.
329
00:17:26,953 --> 00:17:28,847
What did I tell you?
330
00:17:28,881 --> 00:17:30,608
You may do
your fundraising outside.
331
00:17:30,644 --> 00:17:32,338
You may not disturb
the guests in here.
332
00:17:32,373 --> 00:17:34,831
Excuse me,
she wasn't disturbing us.
333
00:17:34,866 --> 00:17:38,189
I was actually just looking
for a souvenir for our trip.
334
00:17:40,420 --> 00:17:43,077
My apologies, mademoiselle.
335
00:17:43,113 --> 00:17:45,570
You must understand that
management tends to frown upon--
336
00:17:45,606 --> 00:17:48,397
Students showing leadership
and creativity?
337
00:17:48,432 --> 00:17:49,462
Exactly!
338
00:17:49,497 --> 00:17:51,457
I'm a leader,
339
00:17:51,524 --> 00:17:54,249
not to mention creative.
340
00:17:56,578 --> 00:17:57,773
Let's see.
341
00:17:57,842 --> 00:17:59,203
That one looks
really beautiful.
342
00:17:59,238 --> 00:18:00,699
Oh, let me see.
343
00:18:00,734 --> 00:18:01,996
So lovely.
344
00:18:08,182 --> 00:18:10,043
You can quote statistics
all night long,
345
00:18:10,078 --> 00:18:12,636
but the fact is the Arabian
is the only purebred racehorse
346
00:18:12,671 --> 00:18:13,999
left in the world today.
347
00:18:14,035 --> 00:18:16,559
Not quite.
Your Arabian is the oldest,
348
00:18:16,628 --> 00:18:18,487
but still
a human-developed breed,
349
00:18:18,523 --> 00:18:19,951
so not technically pure.
350
00:18:19,986 --> 00:18:22,045
What do you think,
Your Highness?
351
00:18:22,114 --> 00:18:24,140
Oh, I think they should
ask the horses
352
00:18:24,175 --> 00:18:26,401
whether they enjoy racing
in the first place.
353
00:18:26,436 --> 00:18:28,097
The Royal Equestrian Rally
354
00:18:28,132 --> 00:18:30,225
is one of your late father's
favorite traditions.
355
00:18:30,260 --> 00:18:33,449
Not all traditions
deserve to be continued.
356
00:18:33,485 --> 00:18:35,943
My Lords, if you'll excuse me.
357
00:18:35,979 --> 00:18:37,539
Your Highness.
358
00:18:37,575 --> 00:18:38,903
Your Highness.
359
00:18:43,625 --> 00:18:45,020
Ah, there you are.
360
00:18:45,056 --> 00:18:47,248
I want to introduce you
to Lady Camilla.
361
00:18:47,283 --> 00:18:49,243
- She's dying to meet you.
- Oh, I--
362
00:18:49,278 --> 00:18:52,568
We need her father's vote in
Parliament on a trade agreement,
363
00:18:52,602 --> 00:18:55,228
unless you have
a more pressing engagement.
364
00:18:55,263 --> 00:18:56,325
No.
365
00:18:56,360 --> 00:18:57,987
Then come.
366
00:18:58,023 --> 00:19:02,044
Lady Camilla, may I present
my son Prince Adrian.
367
00:19:02,113 --> 00:19:05,668
Your Highness,
I am so delighted to meet you.
368
00:19:05,703 --> 00:19:07,962
Pleasure is all mine.
369
00:19:16,011 --> 00:19:19,333
I'm so sorry, honey.
I guess he's not coming.
370
00:19:19,402 --> 00:19:21,661
That's all right.
Let's just--
371
00:19:21,729 --> 00:19:24,055
There you are!
Sorry I'm late.
372
00:19:24,090 --> 00:19:26,948
Family thing ran over
way past its time.
373
00:19:26,983 --> 00:19:28,809
- Hi.
- Hi.
374
00:19:28,878 --> 00:19:31,369
I'm glad you came.
Hello, I'm Adrian.
375
00:19:31,404 --> 00:19:33,731
Hi, I'm Sarah Payne.
I'm just here to--
376
00:19:33,766 --> 00:19:35,027
Make sure I'm safe?
377
00:19:35,062 --> 00:19:36,923
Perfectly understandable.
378
00:19:36,991 --> 00:19:39,516
Did I really make
that bad a first impression?
379
00:19:39,550 --> 00:19:41,543
You're right,
he is funny.
380
00:19:41,579 --> 00:19:43,739
And definitely
easy on the eyes.
381
00:19:43,807 --> 00:19:45,069
- Sarah.
- Sorry.
382
00:19:45,137 --> 00:19:47,196
I forgot that was
my outside voice.
383
00:19:47,231 --> 00:19:49,557
[chuckling]
384
00:19:49,625 --> 00:19:52,283
So do you want to get
that coffee now?
385
00:19:52,318 --> 00:19:54,278
- And would you like to join us?
- Yeah, you should come.
386
00:19:54,313 --> 00:19:57,304
Oh, no, no, I'm...
I'm really tired.
387
00:19:57,339 --> 00:19:59,798
The jet lag
is catching up with me,
388
00:19:59,833 --> 00:20:01,294
so you guys go.
389
00:20:01,328 --> 00:20:02,658
Okay, okay.
390
00:20:02,693 --> 00:20:05,450
Go have fun! Bye.
391
00:20:05,485 --> 00:20:07,478
Come on.
I know the perfect spot.
392
00:20:08,577 --> 00:20:09,939
By the way, I'm Adrian.
393
00:20:09,974 --> 00:20:12,100
Yeah, you already--
394
00:20:12,135 --> 00:20:15,524
Oh, I'm sorry.
I'm Maggie.
395
00:20:15,559 --> 00:20:17,686
Just one cup, okay?
396
00:20:17,722 --> 00:20:19,681
Otherwise I'll be up all night,
and the jet lag.
397
00:20:19,716 --> 00:20:21,842
You have my word.
One cup only.
398
00:20:21,877 --> 00:20:25,166
If they offer us refills,
we'll have them executed.
399
00:20:38,515 --> 00:20:39,576
Hello.
400
00:20:39,612 --> 00:20:41,838
Oh.
401
00:20:43,270 --> 00:20:44,664
Oh, Y-Your...
402
00:20:44,732 --> 00:20:46,659
Your...
403
00:20:46,727 --> 00:20:49,618
You're more than welcome
to sit anywhere you like.
404
00:21:00,592 --> 00:21:03,283
♪♪ [light piano]
405
00:21:03,352 --> 00:21:04,913
MAGGIE: I'm good at it,
406
00:21:04,949 --> 00:21:07,740
but lately I feel a little
trapped, like I'm...
407
00:21:07,775 --> 00:21:09,500
Following
someone else's plans.
408
00:21:09,536 --> 00:21:11,131
Like it was expected of me
to be a lawyer,
409
00:21:11,166 --> 00:21:13,557
so I never really gave
anything else a try.
410
00:21:13,626 --> 00:21:15,286
And then it dawned on me
at this interview
411
00:21:15,322 --> 00:21:17,215
that here I am
desperate for a job
412
00:21:17,283 --> 00:21:19,177
where I'll be spending
millions of hours
413
00:21:19,212 --> 00:21:21,704
just a cog in a machine.
414
00:21:21,772 --> 00:21:24,297
Maybe you should
trust your instincts.
415
00:21:24,332 --> 00:21:25,460
Don't do it.
416
00:21:25,496 --> 00:21:27,655
Not that simple.
417
00:21:27,691 --> 00:21:30,248
I mean, it's a good career move,
I want the security,
418
00:21:30,284 --> 00:21:32,410
I need the salary,
419
00:21:32,444 --> 00:21:34,771
and to be fair,
my parents did give up a lot
420
00:21:34,806 --> 00:21:36,766
for me to get to this point.
421
00:21:36,801 --> 00:21:40,223
Yes, never underestimate
the power of parental guilt.
422
00:21:40,259 --> 00:21:44,546
Yeah, but it is also me.
423
00:21:44,580 --> 00:21:47,938
I've been on this path too long.
I'm too scared to get off.
424
00:21:48,006 --> 00:21:49,433
I know the feeling.
425
00:21:49,502 --> 00:21:52,226
I've had my life
pretty much dictated for me
426
00:21:52,261 --> 00:21:54,221
since before I was born.
427
00:21:54,256 --> 00:21:56,416
Hmm, let me guess.
428
00:21:56,484 --> 00:22:00,406
They always wanted you
to be a doctor.
429
00:22:00,474 --> 00:22:02,134
Uh, no.
430
00:22:02,169 --> 00:22:04,229
We have a family business.
431
00:22:04,298 --> 00:22:06,291
A very old family business.
432
00:22:06,326 --> 00:22:09,150
Lots of rules and regulations.
433
00:22:09,186 --> 00:22:10,214
Banking?
434
00:22:10,283 --> 00:22:13,838
No, mostly real estate,
435
00:22:13,874 --> 00:22:16,265
a bit of politics,
boring stuff.
436
00:22:18,495 --> 00:22:21,553
My late father was really good
at running it.
437
00:22:21,588 --> 00:22:24,944
Now my mother and everyone else
expects me to take over,
438
00:22:24,979 --> 00:22:30,429
but sometimes it's the last
thing that I want to do.
439
00:22:30,464 --> 00:22:32,525
No siblings?
440
00:22:32,560 --> 00:22:35,084
You don't have a younger sister
you could pass the torch to?
441
00:22:35,120 --> 00:22:36,847
Sadly, no.
442
00:22:36,883 --> 00:22:39,108
When I was younger, I loved
being the only child. Now--
443
00:22:39,175 --> 00:22:41,003
Now you're like, "Please!
I wish there was someone else
444
00:22:41,038 --> 00:22:42,399
they could obsess over
for a while."
445
00:22:42,434 --> 00:22:44,926
Yes!
[chuckling]
446
00:22:58,760 --> 00:23:00,853
So come on, out with it.
447
00:23:00,922 --> 00:23:02,748
Tell me your secret.
448
00:23:02,783 --> 00:23:03,912
Excuse me?
449
00:23:03,947 --> 00:23:06,006
I went for coffee with you.
450
00:23:07,405 --> 00:23:09,298
The trick with the watch.
451
00:23:09,333 --> 00:23:10,728
Oh!
[laughs]
452
00:23:10,763 --> 00:23:14,884
Well, you want to know
the real secret?
453
00:23:14,919 --> 00:23:16,546
Yes.
454
00:23:16,581 --> 00:23:21,601
The secret is that
you don't really want to know.
455
00:23:21,635 --> 00:23:24,759
Well, sir, that's very
presumptuous of you.
456
00:23:24,794 --> 00:23:27,519
You don't want to know 'cause
it would ruin the mystery.
457
00:23:27,553 --> 00:23:31,042
You enjoy the mystery
too much to ruin it.
458
00:23:31,078 --> 00:23:33,137
I can see it in your eyes.
459
00:23:33,173 --> 00:23:34,368
Can you?
460
00:23:34,403 --> 00:23:35,964
Yes.
461
00:23:38,659 --> 00:23:40,984
Uh, well, it's late.
462
00:23:41,019 --> 00:23:44,210
Thank you for the coffee
and the mystery.
463
00:23:44,277 --> 00:23:45,672
You're very welcome.
464
00:23:45,708 --> 00:23:48,133
You free any other days
while you're here?
465
00:23:48,168 --> 00:23:52,788
Uh, well, my friend Sarah
planned the trip.
466
00:23:52,823 --> 00:23:54,982
I'm kind of just along
for the ride.
467
00:23:55,017 --> 00:23:56,976
I'm not sure
what the schedule's like.
468
00:23:57,012 --> 00:24:00,069
Why don't I just
check in with you tomorrow?
469
00:24:00,104 --> 00:24:02,961
We can leave it to mystery.
470
00:24:03,030 --> 00:24:05,755
Okay. I'd like that.
471
00:24:08,517 --> 00:24:11,375
Good night.
I had a great time.
472
00:24:11,409 --> 00:24:12,438
Me too.
473
00:24:17,161 --> 00:24:18,821
[laughs]
474
00:24:39,770 --> 00:24:41,398
I worry about you,
475
00:24:41,433 --> 00:24:43,892
riding that machine at night.
476
00:24:43,927 --> 00:24:45,255
Thank you, Mother,
but I'm fine.
477
00:24:45,291 --> 00:24:47,583
And a bit old for a curfew.
478
00:24:47,617 --> 00:24:49,245
When we were young,
479
00:24:49,281 --> 00:24:52,137
your father loved to go dancing
on Friday nights.
480
00:24:52,206 --> 00:24:53,767
Did he?
481
00:24:53,802 --> 00:24:56,294
Yes.
482
00:24:56,363 --> 00:25:00,517
But after his coronation,
he stopped.
483
00:25:00,552 --> 00:25:02,246
Why?
484
00:25:02,281 --> 00:25:05,703
Because he realized
it was unseemly
485
00:25:05,738 --> 00:25:09,958
for a king to just be
one of the guys.
486
00:25:09,994 --> 00:25:14,514
The people expect us
to be different, separate.
487
00:25:14,549 --> 00:25:18,704
We're not just citizens.
488
00:25:20,202 --> 00:25:22,328
We're symbols of state.
489
00:25:24,325 --> 00:25:26,617
That is just sad.
490
00:25:26,651 --> 00:25:28,844
Profoundly sad.
491
00:25:29,977 --> 00:25:31,803
Good night, Mother.
492
00:25:50,159 --> 00:25:51,321
[knocking]
493
00:25:53,351 --> 00:25:54,347
Coming.
494
00:26:02,827 --> 00:26:04,720
Room service.
495
00:26:04,789 --> 00:26:07,480
I didn't order this.
496
00:26:07,515 --> 00:26:10,440
You did not,
and yet here it is.
497
00:26:14,630 --> 00:26:16,823
Oh, come in, please.
498
00:26:23,209 --> 00:26:24,869
What's going on?
499
00:26:24,905 --> 00:26:27,196
"If you're into more mystery,
eat a good breakfast
500
00:26:27,232 --> 00:26:29,624
and let Henrik, your concierge,
know if you're available
501
00:26:29,692 --> 00:26:33,082
for an outing at 10 this morning
or any time thereabouts.
502
00:26:33,118 --> 00:26:34,944
He will get the message to me.
503
00:26:35,013 --> 00:26:36,407
Adrian.
504
00:26:36,442 --> 00:26:38,369
P.S. Dress warmly
505
00:26:38,404 --> 00:26:41,262
and tell your friend Sarah
she's welcome to come along."
506
00:26:43,656 --> 00:26:45,185
Do you know Adrian?
507
00:26:45,220 --> 00:26:46,514
Since he was a boy.
508
00:26:46,549 --> 00:26:48,975
And his family.
Wonderful people.
509
00:26:49,010 --> 00:26:52,998
He said they were in business.
What do they do?
510
00:26:53,033 --> 00:26:54,262
I am sorry, mademoiselle.
511
00:26:54,297 --> 00:26:55,958
I have been
sworn to secrecy.
512
00:26:55,993 --> 00:26:57,519
Come on, out with it.
513
00:26:57,588 --> 00:27:00,247
I have also been threatened
with unemployment.
514
00:27:02,942 --> 00:27:04,968
Do they own the hotel?
515
00:27:05,003 --> 00:27:06,896
No.
516
00:27:06,932 --> 00:27:09,124
I'll be back with tea.
517
00:27:12,983 --> 00:27:14,311
Should we go?
518
00:27:14,379 --> 00:27:15,607
You should go.
519
00:27:15,642 --> 00:27:16,938
You're not coming?
520
00:27:16,972 --> 00:27:19,398
Maggie, this is
breakfast for two,
521
00:27:19,433 --> 00:27:20,861
but it's an invitation for one.
522
00:27:20,897 --> 00:27:22,258
Yeah, but he wrote--
523
00:27:22,326 --> 00:27:25,084
Uh-uh! Just the facts,
please, counselor.
524
00:27:25,153 --> 00:27:28,375
One, and I quote,
you guys talked for hours.
525
00:27:28,410 --> 00:27:30,403
Two, you said you felt like
you've know each other
526
00:27:30,472 --> 00:27:32,564
- your whole lives.
- Okay, okay, I get it.
527
00:27:32,633 --> 00:27:34,992
You don't want me along,
trust me.
528
00:27:35,027 --> 00:27:38,782
Besides, I still owe you
a birthday gift from last year.
529
00:27:38,817 --> 00:27:40,311
I'm gonna pick that out
this morning.
530
00:27:40,347 --> 00:27:41,808
I'll meet you at
the art museum after lunch,
531
00:27:41,844 --> 00:27:43,703
and you can act surprised.
532
00:27:46,464 --> 00:27:48,457
I don't know.
I gotta think about it.
533
00:27:48,492 --> 00:27:50,619
What is there to think about?
534
00:27:50,653 --> 00:27:53,412
He sent bacon.
535
00:27:55,242 --> 00:27:56,138
True.
536
00:28:01,437 --> 00:28:03,397
MAGGIE: It's not that I don't
wanna practice law anymore.
537
00:28:03,432 --> 00:28:07,120
It's just that I want my work
to mean something.
538
00:28:07,189 --> 00:28:10,013
Wow. It's beautiful out here.
539
00:28:10,048 --> 00:28:12,075
Really beautiful.
540
00:28:13,838 --> 00:28:16,995
So if you weren't a lawyer,
what would you do?
541
00:28:17,030 --> 00:28:20,021
I don't know.
Probably teach.
542
00:28:20,056 --> 00:28:21,551
I love working with kids.
543
00:28:21,586 --> 00:28:23,347
Right, yes, the tutoring.
544
00:28:23,382 --> 00:28:25,042
Hey, you know,
I work with kids, too.
545
00:28:25,077 --> 00:28:26,172
Oh, yeah?
546
00:28:26,208 --> 00:28:27,603
Yeah, I coach volleyball.
547
00:28:27,638 --> 00:28:29,664
And the kids,
they're amazing.
548
00:28:29,699 --> 00:28:32,690
You show them something new,
and their faces light up.
549
00:28:32,758 --> 00:28:34,352
They realize they can
finally do something
550
00:28:34,421 --> 00:28:36,147
they never thought possible.
551
00:28:36,182 --> 00:28:39,573
Opening up the world
for someone, it's like...
552
00:28:40,638 --> 00:28:41,667
Magic.
553
00:28:41,735 --> 00:28:43,562
Yeah.
554
00:28:45,126 --> 00:28:47,452
[phone chiming]
555
00:28:47,488 --> 00:28:48,815
Sorry.
556
00:28:48,884 --> 00:28:51,940
- Uh, it's work, um--
- Of course.
557
00:28:51,976 --> 00:28:53,637
What is it?
558
00:28:53,705 --> 00:28:55,632
FELIX: Apologies,
Your Highness.
559
00:28:55,699 --> 00:28:57,692
The Royal Trust Judiciary
meeting?
560
00:28:57,727 --> 00:28:59,289
No, isn't that in...
561
00:28:59,358 --> 00:29:01,517
Uh, no, I lost track of time.
562
00:29:01,552 --> 00:29:03,810
The Judicial Secretary's here.
563
00:29:03,846 --> 00:29:06,171
Your mother's insisting
you sign the transfer documents
564
00:29:06,206 --> 00:29:08,166
as it's so close
to the coronation.
565
00:29:08,201 --> 00:29:10,859
She's ready to tear the kingdom
apart looking for you
566
00:29:10,894 --> 00:29:13,520
- and blaming me.
- Okay.
567
00:29:13,554 --> 00:29:16,877
Tell them I'm on my way and
I'll be there as soon as I can.
568
00:29:16,945 --> 00:29:19,005
Is everything all right?
569
00:29:19,040 --> 00:29:21,831
Yeah, I forgot about a meeting.
Lost track of time.
570
00:29:21,866 --> 00:29:23,660
Easy to do out here.
571
00:29:23,696 --> 00:29:24,824
Yes, it is.
572
00:29:27,120 --> 00:29:29,080
Well, we should get you
to your meeting then.
573
00:29:29,115 --> 00:29:31,839
I mean,
I'd much rather not, but...
574
00:29:31,908 --> 00:29:34,267
I get it.
The real world calls.
575
00:29:44,077 --> 00:29:46,503
SARAH: Lost track of time
is good.
576
00:29:46,538 --> 00:29:49,994
And he's taking me on a ride
around the countryside tomorrow.
577
00:29:50,029 --> 00:29:51,190
Nice!
578
00:29:53,752 --> 00:29:55,015
Wow.
579
00:30:05,224 --> 00:30:06,286
Excuse me?
580
00:30:06,321 --> 00:30:07,316
ATTENDANT: Yes, please.
581
00:30:07,352 --> 00:30:08,745
Who are these people?
582
00:30:08,781 --> 00:30:10,109
Well, like the plaque says,
583
00:30:10,144 --> 00:30:12,237
that is the royal family
of Calpurnia.
584
00:30:12,273 --> 00:30:14,997
That is our late King Albert,
may he rest in peace,
585
00:30:15,066 --> 00:30:16,792
and that is his wife
Queen Beatrice.
586
00:30:16,828 --> 00:30:19,120
She is our current monarch.
587
00:30:19,155 --> 00:30:20,550
And that one?
588
00:30:20,584 --> 00:30:23,442
That one is their son
Prince Adrian.
589
00:30:23,477 --> 00:30:27,465
In just a few days, he will be
crowned as our next king.
590
00:30:27,534 --> 00:30:29,793
Uh, Maggie?
591
00:30:29,861 --> 00:30:30,856
Yeah.
592
00:30:30,892 --> 00:30:32,619
You may wanna get over here.
593
00:30:39,205 --> 00:30:43,458
That is the Prince of Calpurnia.
594
00:30:43,493 --> 00:30:45,354
Yeah, so?
595
00:30:46,651 --> 00:30:47,647
Wait, that...
596
00:30:50,542 --> 00:30:52,634
That's Adrian.
597
00:30:59,419 --> 00:31:03,142
There he is,
Prince Adrian of Calpurnia.
598
00:31:03,177 --> 00:31:05,269
That's crazy.
599
00:31:09,660 --> 00:31:12,152
- Uh-oh.
- What?
600
00:31:12,221 --> 00:31:14,114
"Europe's most eligible
bachelor,
601
00:31:14,183 --> 00:31:16,508
the Playboy Prince."
602
00:31:18,570 --> 00:31:20,664
Oh, no.
603
00:31:23,592 --> 00:31:27,580
[motor idling]
604
00:31:27,648 --> 00:31:28,810
[motor turns off]
605
00:31:36,659 --> 00:31:38,619
Hey, ready to go?
606
00:31:38,653 --> 00:31:40,880
As you wish, Your Highness.
607
00:31:40,948 --> 00:31:43,041
Cool, let's...
608
00:31:43,110 --> 00:31:44,636
Your Highness?
609
00:31:44,671 --> 00:31:45,867
You know?
610
00:31:45,936 --> 00:31:48,826
Sarah and I went to the museum.
611
00:31:48,894 --> 00:31:49,957
Portrait gallery.
612
00:31:49,991 --> 00:31:51,951
- Yeah.
- Right.
613
00:31:51,986 --> 00:31:53,380
Uh...
614
00:31:53,416 --> 00:31:55,375
Hey, it's the prince!
615
00:31:55,411 --> 00:31:56,972
Oh, my God!
616
00:31:57,040 --> 00:32:00,131
[excited chatter]
617
00:32:03,059 --> 00:32:05,052
Your Royal Highness,
a pleasure as always.
618
00:32:05,087 --> 00:32:06,881
The pleasure is all mine.
619
00:32:06,916 --> 00:32:10,404
I was wondering, is the atrium
closed for the winter season?
620
00:32:10,439 --> 00:32:12,766
Yes, sir.
Please follow me around back.
621
00:32:15,560 --> 00:32:17,486
- [woman squeals]
- [laughter]
622
00:32:17,522 --> 00:32:19,515
ADRIAN: I'm really sorry.
I should have told you.
623
00:32:19,550 --> 00:32:22,341
MAGGIE: Yes, you should have,
Your Worshipfulness.
624
00:32:22,376 --> 00:32:24,336
Forms of royal address
625
00:32:24,371 --> 00:32:26,631
obviously not covered
in American law schools.
626
00:32:26,666 --> 00:32:28,925
I gotta say,
I feel a little foolish.
627
00:32:28,960 --> 00:32:33,579
Maggie, we were
getting along so well.
628
00:32:33,615 --> 00:32:36,007
I didn't want to
ruin anything with--
629
00:32:36,075 --> 00:32:37,071
With the truth.
630
00:32:37,106 --> 00:32:41,393
No, no, just...
631
00:32:43,390 --> 00:32:48,775
You seemed to enjoy my company
for who I am,
632
00:32:48,809 --> 00:32:50,902
not because of my title
or the money
633
00:32:50,938 --> 00:32:52,432
or what they write about me.
634
00:32:52,467 --> 00:32:53,894
Wait, some girls wanna
go out with you
635
00:32:53,930 --> 00:32:55,657
because of what they write?
636
00:32:55,692 --> 00:32:58,882
You'd be amazed to what attracts
some people to celebrity.
637
00:32:58,918 --> 00:33:02,008
I come from a completely
different world.
638
00:33:02,043 --> 00:33:03,737
Yes, yes, exactly.
639
00:33:03,804 --> 00:33:05,399
And that is what is
so great about you.
640
00:33:05,467 --> 00:33:07,327
One of the many things,
I might add.
641
00:33:07,362 --> 00:33:09,454
Do you say that
to all the other girls?
642
00:33:09,490 --> 00:33:14,143
Come on. The tabloid stuff,
it isn't true.
643
00:33:14,178 --> 00:33:17,635
- No, I'm just sorry that--
- That you got caught.
644
00:33:17,669 --> 00:33:21,858
No, no, just...
645
00:33:21,925 --> 00:33:26,412
that we were getting to know
each other as real people.
646
00:33:26,447 --> 00:33:29,105
The real me
and the real you.
647
00:33:29,140 --> 00:33:30,535
That's the thing, Adrian.
648
00:33:30,571 --> 00:33:32,464
For me to get to know
the real you,
649
00:33:32,532 --> 00:33:34,358
that means all of you,
not just the part of you
650
00:33:34,393 --> 00:33:37,052
that you want me to see.
651
00:33:37,087 --> 00:33:39,512
Okay, fair enough.
652
00:33:43,271 --> 00:33:45,763
I'd like to show you
the real me,
653
00:33:45,832 --> 00:33:47,691
but in a different way.
654
00:33:47,727 --> 00:33:48,922
What do you mean?
655
00:33:48,990 --> 00:33:51,815
But not here.
656
00:33:51,850 --> 00:33:54,907
Okay, the thing is, I'm actually
really terrified of motorcycles.
657
00:33:54,975 --> 00:33:58,664
Oh, no, no, it's fine.
We can walk there.
658
00:33:58,699 --> 00:34:00,393
It's only a couple
of blocks away.
659
00:34:00,461 --> 00:34:05,147
And you can escape back to
your hotel anytime you want.
660
00:34:05,182 --> 00:34:06,411
Please.
661
00:34:09,239 --> 00:34:11,498
- Okay.
- Okay.
662
00:34:20,045 --> 00:34:24,066
Uh, okay, come on.
There's another way in.
663
00:34:28,224 --> 00:34:29,951
You see,
avoiding paparazzi is like
664
00:34:30,020 --> 00:34:32,046
the royal sport
of the Calpurnian crown.
665
00:34:32,080 --> 00:34:34,706
Let me guess.
You're the reigning champion.
666
00:34:34,741 --> 00:34:36,701
Smart and beautiful.
667
00:34:36,736 --> 00:34:38,397
I like that.
668
00:34:48,206 --> 00:34:50,433
Okay, now this,
669
00:34:50,468 --> 00:34:52,992
this is what
I wanted to show you.
670
00:34:53,027 --> 00:34:55,354
This is the real me.
671
00:34:55,422 --> 00:34:58,645
This is where
I feel most at home.
672
00:34:58,680 --> 00:35:01,106
Ooh! How lucky.
673
00:35:01,141 --> 00:35:02,136
[blows whistle]
674
00:35:02,171 --> 00:35:03,267
Okay, just carry on.
675
00:35:03,302 --> 00:35:05,760
Felix, this is my friend Maggie.
676
00:35:05,795 --> 00:35:08,454
Maggie, this is Felix,
my valet.
677
00:35:08,523 --> 00:35:10,282
He also helps out here,
678
00:35:10,351 --> 00:35:12,510
out of the goodness
of his true Calpurnian heart.
679
00:35:14,041 --> 00:35:15,237
A pleasure.
680
00:35:15,272 --> 00:35:16,600
The pleasure's all mine.
681
00:35:16,669 --> 00:35:18,528
Felix, do you mind
telling Maggie
682
00:35:18,564 --> 00:35:21,189
a little bit about
what we do here?
683
00:35:21,224 --> 00:35:24,679
Uh, sure,
what exactly should I--
684
00:35:24,714 --> 00:35:27,572
Tell her the whole truth
and nothing but.
685
00:35:27,641 --> 00:35:29,866
BOY: Come on, Adrian,
we need you!
686
00:35:29,901 --> 00:35:32,460
Right, okay, my lady,
you'll have to excuse me.
687
00:35:32,495 --> 00:35:34,555
My presence is requested.
688
00:35:34,623 --> 00:35:36,117
[blows whistle]
689
00:35:36,153 --> 00:35:38,611
Okay, guys,
let's practice serves.
690
00:35:38,646 --> 00:35:40,639
Everyone line up
on the other side.
691
00:35:43,172 --> 00:35:46,562
You must be a really good friend
for him to bring you here.
692
00:35:46,597 --> 00:35:49,121
Does he bring
other friends here?
693
00:35:49,157 --> 00:35:51,914
He's never
brought anyone here.
694
00:35:51,949 --> 00:35:54,475
You are the first.
695
00:35:54,544 --> 00:35:58,132
His own mother doesn't know
anything about this.
696
00:35:58,201 --> 00:35:59,794
You're kidding.
697
00:35:59,863 --> 00:36:02,022
Nope.
698
00:36:02,057 --> 00:36:05,381
The work we do here
is his true passion,
699
00:36:05,415 --> 00:36:08,772
and he is
very protective of it.
700
00:36:08,840 --> 00:36:13,859
See, when he was a boy,
Adrian was shocked to learn
701
00:36:13,893 --> 00:36:15,621
that there are people
in Calpurnia
702
00:36:15,656 --> 00:36:17,184
less fortunate than he,
703
00:36:17,220 --> 00:36:18,813
so when he turned 18,
704
00:36:18,848 --> 00:36:21,938
he received a large sum of money
from the royal trust,
705
00:36:21,974 --> 00:36:24,997
and he spent most of it
setting up this foundation
706
00:36:25,032 --> 00:36:27,093
for children
from low-income families.
707
00:36:27,128 --> 00:36:28,954
Wow.
708
00:36:28,989 --> 00:36:30,915
FELIX: It's funny.
709
00:36:30,951 --> 00:36:35,106
The tabloids call him
the "Playboy Prince."
710
00:36:35,140 --> 00:36:38,264
What kind of playboy spends
most of his money on this?
711
00:36:38,299 --> 00:36:40,225
[blows whistle]
All right, guys, good stuff.
712
00:36:40,261 --> 00:36:42,155
Right, let's run some drills.
713
00:36:42,222 --> 00:36:43,916
Uh, Felix.
714
00:36:45,149 --> 00:36:47,142
Excuse me. Duty calls.
715
00:36:48,407 --> 00:36:49,535
Thank you.
716
00:36:52,397 --> 00:36:56,584
So what kind of lies
did Felix tell you about me?
717
00:36:56,652 --> 00:36:59,809
Only the truth
and nothing but.
718
00:36:59,844 --> 00:37:02,403
So this is the real you, huh?
719
00:37:02,472 --> 00:37:05,794
Well, it's the part of me
I like best.
720
00:37:05,829 --> 00:37:07,856
I like it, too.
721
00:37:11,283 --> 00:37:13,308
Can I ask you a question?
722
00:37:13,344 --> 00:37:14,871
Of course.
723
00:37:14,940 --> 00:37:17,964
Why keep this a secret?
The press gets one whiff of this
724
00:37:17,999 --> 00:37:20,889
and your whole
public image changes.
725
00:37:20,925 --> 00:37:23,383
I don't trust them.
726
00:37:23,419 --> 00:37:25,876
"Playboy Prince" sells papers.
727
00:37:25,912 --> 00:37:28,537
"Good-Boy Prince" doesn't.
728
00:37:28,572 --> 00:37:31,230
WOMAN: All right, children,
everyone up on the stage.
729
00:37:31,265 --> 00:37:33,225
What's going on over there?
730
00:37:33,260 --> 00:37:35,021
Oh, choir practice.
731
00:37:35,056 --> 00:37:37,946
Yeah, some of the kids
aren't as into sports, so we--
732
00:37:38,015 --> 00:37:40,108
- BOY: Adrian!
- I'll tell you what.
733
00:37:40,175 --> 00:37:41,870
Can you just give me
two seconds? I just--
734
00:37:41,905 --> 00:37:42,934
Yeah.
735
00:37:46,692 --> 00:37:49,849
♪♪ [piano]
736
00:37:49,885 --> 00:37:53,873
♪ Frère Jacques
Frère Jacques ♪
737
00:37:53,908 --> 00:37:56,998
♪ Dormez-vous
Dormez-vous ♪
738
00:37:57,033 --> 00:38:00,456
♪ Sonnez les matines
Sonnez les matines ♪
739
00:38:00,491 --> 00:38:01,653
- Hi.
- [singing continues]
740
00:38:01,687 --> 00:38:03,349
Remember me?
741
00:38:05,478 --> 00:38:08,735
♪ Frère Jacques, Frre Jacques
Dormez-vous ♪
742
00:38:08,769 --> 00:38:11,062
You don't like singing?
743
00:38:11,097 --> 00:38:12,625
Not up on stage.
744
00:38:12,660 --> 00:38:13,789
Oh.
745
00:38:16,417 --> 00:38:21,070
I used to be scared about
talking in front of people, too.
746
00:38:21,106 --> 00:38:23,398
And my daddy was a big lawyer,
and he had to talk
747
00:38:23,433 --> 00:38:25,558
in front of a lot of people
all the time.
748
00:38:25,594 --> 00:38:27,986
He taught me a trick.
749
00:38:28,021 --> 00:38:29,415
All you have to do
750
00:38:29,484 --> 00:38:32,807
is imagine the audience
wearing...
751
00:38:32,842 --> 00:38:34,835
clown outfits.
752
00:38:34,871 --> 00:38:36,797
[laughing]
753
00:38:36,832 --> 00:38:39,058
It might help.
754
00:38:39,127 --> 00:38:41,053
You should give it a try.
755
00:38:41,122 --> 00:38:44,345
♪ Sonnez les matines
Din, dan, don ♪
756
00:38:44,380 --> 00:38:46,140
♪ Din, dan, don
757
00:38:46,175 --> 00:38:49,531
♪ Frère Jacques
Frère Jacques ♪
758
00:38:49,600 --> 00:38:53,023
♪ Dormez-vous
Dormez-vous ♪
759
00:38:53,092 --> 00:38:56,613
♪ Sonnez les matines
Sonnez les matines ♪
760
00:38:56,648 --> 00:39:00,270
♪ Din, dan, don
Din, dan, don ♪
761
00:39:00,306 --> 00:39:03,762
♪ Frère Jacques
Frère Jacques ♪
762
00:39:03,798 --> 00:39:07,120
♪ Dormez-vous
Dormez-vous ♪
763
00:39:07,189 --> 00:39:10,711
♪ Sonnez les matines
Sonnez les matines ♪
764
00:39:10,746 --> 00:39:14,003
♪ Din, dan, don
Din, dan, don ♪
765
00:39:14,039 --> 00:39:17,694
♪ Frère Jacques
Frère Jacques ♪
766
00:39:17,729 --> 00:39:21,052
♪ Dormez-vous
Dormez-vous ♪
767
00:39:21,087 --> 00:39:24,177
Come on, I have to know.
How did you get her to sing?
768
00:39:24,212 --> 00:39:27,967
I told you, it's a secret.
Don't you like mystery?
769
00:39:28,003 --> 00:39:31,725
All right, that's fair,
but be warned.
770
00:39:31,793 --> 00:39:34,318
I am going to make it
my life's mission to find out.
771
00:39:34,353 --> 00:39:36,479
- Your life's mission, huh?
- Mm-hmm.
772
00:39:36,514 --> 00:39:40,104
I guess that means we'll be
seeing each other again.
773
00:39:40,138 --> 00:39:41,800
Only if you want to.
774
00:39:41,834 --> 00:39:44,159
I guess I do.
It's just...
775
00:39:44,228 --> 00:39:47,784
I'm only here for a short while,
and you seem pretty busy.
776
00:39:47,819 --> 00:39:50,643
I'll make time for you.
777
00:39:50,712 --> 00:39:52,273
That's sweet,
778
00:39:52,307 --> 00:39:55,397
but don't you have a coronation
to get ready for?
779
00:39:55,433 --> 00:39:58,058
Yes, my lady, but we have
people for that sort of thing.
780
00:39:58,093 --> 00:39:59,720
I'll tell you what.
781
00:39:59,756 --> 00:40:02,081
Why don't you drop by the palace
for dinner tonight?
782
00:40:02,116 --> 00:40:04,208
You said you wanted
to meet all of me.
783
00:40:04,244 --> 00:40:07,700
This would be your chance
to see the other side.
784
00:40:07,736 --> 00:40:10,958
Wow. I--
I mean thank you.
785
00:40:10,994 --> 00:40:14,150
But is the palace
someplace you just drop by?
786
00:40:14,185 --> 00:40:16,512
It is if you're
with the prince.
787
00:40:16,547 --> 00:40:18,173
- [chuckles]
- All right.
788
00:40:18,209 --> 00:40:20,967
How about I send a car
to pick you up at your hotel,
789
00:40:21,002 --> 00:40:23,095
and we get you
on the guest list?
790
00:40:23,129 --> 00:40:26,087
All proper like.
791
00:40:26,122 --> 00:40:29,279
Maggie, trust me,
it'll be fun.
792
00:40:31,309 --> 00:40:33,003
Okay.
793
00:40:33,071 --> 00:40:34,067
Great.
794
00:40:38,624 --> 00:40:41,248
SARAH: I can't believe
that you're dating a king.
795
00:40:41,283 --> 00:40:43,676
He's not king yet,
and we're not dating.
796
00:40:43,711 --> 00:40:46,236
We're just enjoying
each other's company.
797
00:40:46,271 --> 00:40:50,392
I think that's the actual
definition of dating.
798
00:40:50,428 --> 00:40:51,489
I don't know.
799
00:40:51,525 --> 00:40:52,819
This one?
800
00:40:52,854 --> 00:40:54,482
Is this fancy enough?
801
00:40:56,345 --> 00:40:58,172
I guess.
802
00:40:58,207 --> 00:41:01,031
Maybe next time you should
consider your wardrobe
803
00:41:01,066 --> 00:41:03,159
before accepting
a palatial invitation.
804
00:41:03,195 --> 00:41:04,656
[knocking]
805
00:41:12,671 --> 00:41:15,163
- Hello.
- The Prince realized
806
00:41:15,197 --> 00:41:17,623
you might need some assistance
for this evening.
807
00:41:20,651 --> 00:41:22,711
Oh, my...
808
00:41:28,763 --> 00:41:30,224
Wow!
809
00:41:30,259 --> 00:41:34,580
Dating a prince
definitely has its perks.
810
00:41:34,616 --> 00:41:35,611
Ah!
811
00:41:38,406 --> 00:41:40,333
Adrian's bringing a guest?
812
00:41:40,367 --> 00:41:42,327
Why wasn't I informed
of this before?
813
00:41:42,362 --> 00:41:45,087
I am sorry, Your Majesty.
It's a last-minute addition.
814
00:41:45,155 --> 00:41:47,415
I've only just
found out myself.
815
00:41:47,483 --> 00:41:49,277
Would you like me
to talk to the prince?
816
00:41:49,312 --> 00:41:52,169
No. Let's meet this person.
817
00:41:52,204 --> 00:41:54,962
But as with any palace visitor,
818
00:41:54,997 --> 00:41:59,118
I assume you'll run
a full background check.
819
00:41:59,153 --> 00:42:01,247
Absolutely.
820
00:42:01,281 --> 00:42:02,509
Right away.
821
00:42:23,326 --> 00:42:24,587
Wow.
822
00:42:37,855 --> 00:42:40,447
Miss.
823
00:42:40,482 --> 00:42:41,976
Thank you.
824
00:43:04,787 --> 00:43:06,215
Miss.
825
00:43:09,542 --> 00:43:11,070
Thank you.
826
00:43:13,665 --> 00:43:16,256
I knew you'd pick that dress.
827
00:43:16,324 --> 00:43:18,650
You did?
I wish you would have told me.
828
00:43:18,685 --> 00:43:22,142
It took me an hour
to make up my mind.
829
00:43:26,797 --> 00:43:28,192
You look beautiful.
830
00:43:28,228 --> 00:43:31,119
I'm really glad you came.
831
00:43:31,154 --> 00:43:33,978
You dress up pretty nice
yourself, Your Highness.
832
00:43:34,014 --> 00:43:37,004
I guess that's not a joke.
That's your real title.
833
00:43:37,072 --> 00:43:38,931
I'm chattering on.
I'm sorry.
834
00:43:38,967 --> 00:43:42,457
The only other time I've been
to a castle was at Disneyland.
835
00:43:42,492 --> 00:43:44,984
Well, we're not much
for amusement rides here,
836
00:43:45,052 --> 00:43:47,477
although dinner with my mother
can be a roller coaster.
837
00:43:47,545 --> 00:43:49,605
- Good evening.
- Mother!
838
00:43:49,639 --> 00:43:52,630
May I introduce Maggie Marks,
839
00:43:52,699 --> 00:43:55,390
an American visiting
our fair land from New York.
840
00:43:55,426 --> 00:43:59,014
Maggie, this is my mother
Queen Beatrice of Calpurnia.
841
00:44:03,472 --> 00:44:04,500
How do you do?
842
00:44:04,536 --> 00:44:06,362
Fine, thank you.
843
00:44:06,398 --> 00:44:08,357
Welcome to our home,
Miss Marks.
844
00:44:08,393 --> 00:44:10,519
I'm delighted
that you could join us.
845
00:44:10,554 --> 00:44:13,112
Since my forgetful son
has kept everything about you
846
00:44:13,147 --> 00:44:14,941
a mystery up till now,
847
00:44:14,976 --> 00:44:17,633
I'm eager
to make your acquaintance.
848
00:44:17,668 --> 00:44:19,828
He does love his mystery,
doesn't he?
849
00:44:19,864 --> 00:44:21,324
Indeed.
850
00:44:21,360 --> 00:44:23,918
Well, I'm famished.
Shall we?
851
00:44:35,006 --> 00:44:37,299
New York's lovely at this time,
but not like here.
852
00:44:37,334 --> 00:44:40,025
To us tourists,
you live in a fairy tale.
853
00:44:40,093 --> 00:44:42,817
CAMILLA: So how exactly
do you know the prince?
854
00:44:42,853 --> 00:44:44,812
The street.
855
00:44:47,475 --> 00:44:50,565
I mean, we met on the street.
856
00:44:50,601 --> 00:44:52,460
I ran over her hat.
857
00:44:52,496 --> 00:44:57,248
Oh, how adorably
uncivilized of you.
858
00:44:57,283 --> 00:45:00,872
Perhaps it's time
to give our American guest
859
00:45:00,908 --> 00:45:02,701
a chance to eat.
860
00:45:04,598 --> 00:45:07,190
Your Highness, I hear
the final arrangements
861
00:45:07,225 --> 00:45:10,415
for the coronation
are moving along smoothly.
862
00:45:10,484 --> 00:45:14,504
Yes, my mother and staff
have me on quite a tight leash.
863
00:45:14,540 --> 00:45:17,231
Speaking of which,
I'd love your opinion.
864
00:45:17,300 --> 00:45:19,226
As an expert
in government affairs,
865
00:45:19,295 --> 00:45:20,988
- Adrian.
- do you see any reason
866
00:45:21,023 --> 00:45:23,282
why we shouldn't open
the coronation to the public?
867
00:45:23,317 --> 00:45:25,145
Ah, the age-old question
868
00:45:25,180 --> 00:45:28,270
of modern populism
versus aristocratic tradition.
869
00:45:28,305 --> 00:45:30,763
I believe your father,
870
00:45:30,798 --> 00:45:32,758
may he rest in peace,
871
00:45:32,793 --> 00:45:35,152
said that there is
an inverse correlation
872
00:45:35,187 --> 00:45:37,247
between how long
a monarch has ruled
873
00:45:37,282 --> 00:45:40,506
and their desire to be seen
as one with the people.
874
00:45:40,573 --> 00:45:41,968
It takes awhile
for young rulers to realize
875
00:45:42,004 --> 00:45:44,429
that their job is
not to be popular,
876
00:45:44,465 --> 00:45:46,590
but to govern.
877
00:45:46,625 --> 00:45:49,117
It's not about being popular.
878
00:45:49,186 --> 00:45:51,610
It's about allowing our citizens
to be part of a ceremony
879
00:45:51,679 --> 00:45:54,437
that will very much
affect their lives.
880
00:45:54,505 --> 00:45:56,266
Well, personally, I
appreciate that the coronation
881
00:45:56,335 --> 00:45:57,861
is one of the few
traditions we have kept
882
00:45:57,896 --> 00:46:01,154
according to its original
centuries-old design.
883
00:46:01,188 --> 00:46:04,478
People love the aristocracy
because our traditions
884
00:46:04,513 --> 00:46:08,036
give everyone a window
into a more civilized past,
885
00:46:08,071 --> 00:46:12,458
as far back as the Renaissance,
even the Middle Ages.
886
00:46:12,492 --> 00:46:14,785
I hardly think the Middle Ages
were civilized.
887
00:46:14,820 --> 00:46:16,846
And the Renaissance
wasn't great either.
888
00:46:16,916 --> 00:46:20,736
I mean, didn't the Inquisition
happen during the Renaissance?
889
00:46:20,772 --> 00:46:23,231
Well, certainly not here.
890
00:46:23,266 --> 00:46:25,624
No, I wasn't implying that.
891
00:46:25,659 --> 00:46:29,282
And what would be the American
perspective on the issue?
892
00:46:29,317 --> 00:46:33,039
Oh, I wouldn't want to meddle--
I mean intrude.
893
00:46:33,075 --> 00:46:34,535
No, not at all.
894
00:46:34,570 --> 00:46:37,594
We'd be very grateful
for your opinions
895
00:46:37,629 --> 00:46:39,522
as an outsider.
896
00:46:44,213 --> 00:46:47,237
Well, of course, I don't know
as much as all of you
897
00:46:47,272 --> 00:46:49,098
about the issue,
898
00:46:49,167 --> 00:46:51,392
but I agree with Adrian.
899
00:46:51,461 --> 00:46:53,288
I don't see anything wrong
in inviting the people
900
00:46:53,323 --> 00:46:54,551
to the coronation.
901
00:46:54,620 --> 00:46:55,781
Wouldn't it give the press
902
00:46:55,817 --> 00:46:57,211
something positive
to write about?
903
00:46:57,280 --> 00:46:59,040
That's exactly
what I was saying.
904
00:46:59,109 --> 00:47:01,866
I read a survey recently that
said the whole idea of royalty
905
00:47:01,935 --> 00:47:03,263
is becoming quite obsolete
906
00:47:03,298 --> 00:47:06,022
and not just in
third-world countries.
907
00:47:09,083 --> 00:47:11,741
So maybe connecting
with the everyday people
908
00:47:11,777 --> 00:47:15,331
would make the monarchy
more relevant?
909
00:47:17,096 --> 00:47:21,416
Well, I for one,
do not feel obsolete.
910
00:47:21,452 --> 00:47:23,046
No, I didn't mean that.
911
00:47:23,081 --> 00:47:26,337
And Calpurnia is far from
a third-world country.
912
00:47:31,526 --> 00:47:34,517
Dory, I think
time for more wine.
913
00:47:34,551 --> 00:47:35,647
Yes, please.
914
00:47:45,357 --> 00:47:47,152
I'm so sorry.
915
00:47:47,187 --> 00:47:49,345
Oh, no, if anyone should
apologize, it's me.
916
00:47:49,381 --> 00:47:50,975
I just threw you
into the lion's den.
917
00:47:51,010 --> 00:47:52,936
I had no idea
it would get that tense.
918
00:47:52,972 --> 00:47:55,330
Adrian.
919
00:47:55,366 --> 00:47:57,159
I need to speak to you.
920
00:47:57,227 --> 00:48:00,218
Felix will see Miss Marks
back to her hotel.
921
00:48:00,254 --> 00:48:01,714
- I'd rather take her.
- No, no.
922
00:48:01,750 --> 00:48:03,743
No problem at all.
Felix can drive me.
923
00:48:03,778 --> 00:48:06,302
Please. And again,
thank you so much
924
00:48:06,371 --> 00:48:08,697
for your wonderful hospitality.
925
00:48:08,733 --> 00:48:12,953
Dinner was delicious,
and you have a beautiful home.
926
00:48:13,021 --> 00:48:15,081
I'll give your compliments
to the chef.
927
00:48:15,116 --> 00:48:17,508
- Good night.
- Good night.
928
00:48:17,542 --> 00:48:19,703
I'll call you
in a bit, okay?
929
00:48:19,738 --> 00:48:21,364
Sure.
930
00:48:30,045 --> 00:48:32,437
Adrian, you hardly know
that girl.
931
00:48:32,472 --> 00:48:34,199
Why did you bring her here?
932
00:48:34,267 --> 00:48:37,323
Because I really like her,
and I'm getting to know her.
933
00:48:37,359 --> 00:48:39,119
You are the future king.
934
00:48:39,155 --> 00:48:41,447
Do you not understand
the implications?
935
00:48:41,482 --> 00:48:44,606
You can't just
date anyone you wish.
936
00:48:44,642 --> 00:48:45,737
No.
937
00:48:45,772 --> 00:48:47,931
That's the thing,
you see.
938
00:48:47,966 --> 00:48:48,995
I can.
939
00:48:51,490 --> 00:48:53,483
I will.
940
00:48:53,552 --> 00:48:55,645
The rest of you
just have to deal with it.
941
00:49:20,883 --> 00:49:21,878
[splat]
942
00:49:26,202 --> 00:49:27,197
[splat]
943
00:49:29,794 --> 00:49:31,254
[splat]
944
00:49:51,937 --> 00:49:53,531
Want to go for a walk?
945
00:49:56,759 --> 00:49:57,887
Are you sure?
946
00:49:57,922 --> 00:49:59,649
Of course I'm sure.
947
00:49:59,684 --> 00:50:03,307
I'm sort of a lot of trouble
for you.
948
00:50:03,342 --> 00:50:04,902
Maybe I like trouble.
949
00:50:07,564 --> 00:50:09,158
Give me a minute.
950
00:50:13,150 --> 00:50:16,573
[distant chatter]
951
00:50:19,668 --> 00:50:22,159
Sorry for all the sneaking
around on the back streets.
952
00:50:22,227 --> 00:50:23,888
- It's just--
- I get it.
953
00:50:23,923 --> 00:50:26,714
You're not just some guy.
954
00:50:26,750 --> 00:50:29,540
As much as I want to be.
955
00:50:29,576 --> 00:50:32,400
Maybe you shouldn't try so hard
to be someone else.
956
00:50:32,435 --> 00:50:34,461
Find your own way of being king.
957
00:50:34,529 --> 00:50:37,387
Easier said than done.
I don't know.
958
00:50:37,422 --> 00:50:40,944
Maybe I'm just not ready.
959
00:50:41,012 --> 00:50:43,538
I wish you could see yourself
the way I see you.
960
00:50:43,573 --> 00:50:46,298
The way you are
with those kids at the church.
961
00:50:46,333 --> 00:50:49,523
You're kind, you're caring,
you're funny.
962
00:50:50,887 --> 00:50:53,047
Funny looking.
[chuckles]
963
00:50:53,115 --> 00:50:56,638
You'll make a wonderful king.
964
00:50:56,674 --> 00:50:59,098
Well, you are very kind.
965
00:50:59,133 --> 00:51:02,158
But that's not
what makes a good ruler.
966
00:51:02,193 --> 00:51:04,784
Who defines that,
your mother?
967
00:51:06,482 --> 00:51:09,006
My dad was so good at it.
968
00:51:09,075 --> 00:51:12,299
Like at dinner. He would have
run circles around those nobles
969
00:51:12,334 --> 00:51:14,593
and their pretentious nonsense.
970
00:51:14,628 --> 00:51:16,321
He would have had them
and my mother agreeing
971
00:51:16,390 --> 00:51:19,048
to whatever he wanted
before the second course
972
00:51:19,083 --> 00:51:22,340
and then thinking it was
their idea in the first place.
973
00:51:22,375 --> 00:51:25,831
So he's a master manipulator.
974
00:51:25,866 --> 00:51:28,159
Pretty much.
975
00:51:28,193 --> 00:51:30,519
I don't know how to do that.
976
00:51:30,554 --> 00:51:32,082
Who says you have to?
977
00:51:32,150 --> 00:51:35,074
You're more of a doer
than a talker anyway.
978
00:51:35,143 --> 00:51:38,033
Oh, well,
don't sell my dad short.
979
00:51:38,069 --> 00:51:39,230
He was a great guy.
980
00:51:39,299 --> 00:51:41,491
No, I didn't mean that.
981
00:51:43,820 --> 00:51:45,282
You miss him.
982
00:51:49,041 --> 00:51:50,269
When I was little,
983
00:51:50,304 --> 00:51:52,330
he used to make up
stories for me
984
00:51:52,399 --> 00:51:53,893
with whatever was around.
985
00:51:53,928 --> 00:51:57,285
Like if he was here,
986
00:51:57,320 --> 00:52:00,775
he'd say these lights
are mystical flowers
987
00:52:00,810 --> 00:52:03,536
that bloom only at night,
988
00:52:03,570 --> 00:52:05,098
and they grant wishes
to whoever knows
989
00:52:05,134 --> 00:52:07,193
how to unlock their secrets.
990
00:52:08,259 --> 00:52:09,454
Who says they aren't?
991
00:52:09,522 --> 00:52:12,180
See, the lights are magic.
992
00:52:12,216 --> 00:52:14,042
They turn your hair to gold.
993
00:52:16,006 --> 00:52:18,896
You've a beautiful way
of seeing things.
994
00:52:18,931 --> 00:52:20,658
And you're just beautiful.
995
00:52:20,694 --> 00:52:23,817
Thank you, Your Highness.
996
00:52:35,457 --> 00:52:37,350
I've never kissed
a prince before.
997
00:52:39,148 --> 00:52:41,440
How was it?
998
00:52:41,474 --> 00:52:43,002
Awesome.
999
00:52:45,399 --> 00:52:46,294
[camera clicks]
1000
00:52:53,212 --> 00:52:54,108
[click]
1001
00:52:57,235 --> 00:52:58,131
[click]
1002
00:53:07,154 --> 00:53:08,547
Thank you.
1003
00:53:20,453 --> 00:53:22,346
MAGGIE: Oh, I slept in,
1004
00:53:22,381 --> 00:53:24,873
and I still can't believe
how tired I am.
1005
00:53:24,942 --> 00:53:27,333
That's what happens when you
stay out most of the night.
1006
00:53:27,368 --> 00:53:28,597
You're just jealous.
1007
00:53:28,632 --> 00:53:29,893
PHOTOGRAPHER:
Hey, there she is!
1008
00:53:32,822 --> 00:53:34,116
What's happening?
1009
00:53:36,080 --> 00:53:37,773
Out, out!
1010
00:53:37,809 --> 00:53:40,400
Please go back to your room.
1011
00:53:40,435 --> 00:53:41,564
Quickly!
1012
00:53:41,599 --> 00:53:43,293
You must leave immediately! Out!
1013
00:53:43,361 --> 00:53:45,387
This is private property!
1014
00:53:51,075 --> 00:53:54,099
Have you seen the papers?
1015
00:53:54,167 --> 00:53:57,091
Do you ever think about the
consequences of your actions?
1016
00:53:57,160 --> 00:54:00,582
I messed up again,
and I apologize.
1017
00:54:00,652 --> 00:54:01,747
Where are you going?
1018
00:54:01,814 --> 00:54:03,076
To see if Maggie's okay.
1019
00:54:03,145 --> 00:54:04,705
To see if Maggie's okay?
1020
00:54:04,774 --> 00:54:06,135
What about us?
1021
00:54:06,170 --> 00:54:07,831
It's your coronation
in a few days.
1022
00:54:07,866 --> 00:54:09,293
We have to mitigate the damage.
1023
00:54:09,329 --> 00:54:11,355
You have an entire staff
to mitigate the damage.
1024
00:54:11,423 --> 00:54:14,780
- You don't need me here.
- It's not me you're avoiding.
1025
00:54:14,815 --> 00:54:17,573
It's yourself.
Your responsibility.
1026
00:54:17,609 --> 00:54:20,067
Sometimes I'm glad your father's
not here to see this.
1027
00:54:20,102 --> 00:54:22,227
Do you know what, Mother?
1028
00:54:22,262 --> 00:54:24,754
The truth is you don't want me
to take the crown.
1029
00:54:24,790 --> 00:54:26,883
You want Dad back,
and that's not happening.
1030
00:54:26,918 --> 00:54:28,911
- How dare you!
- No, I'm not a puppet,
1031
00:54:28,947 --> 00:54:30,739
and I never will be.
1032
00:54:30,775 --> 00:54:34,430
And I don't think my father
would want me to be one either.
1033
00:54:40,316 --> 00:54:41,745
"Although there has been
no official statement
1034
00:54:41,813 --> 00:54:43,174
from the crown,
1035
00:54:43,209 --> 00:54:45,037
the young lady in question
appears to be
1036
00:54:45,072 --> 00:54:46,965
Maggie Marks of Manhattan."
1037
00:54:47,001 --> 00:54:48,194
Nice alliteration.
1038
00:54:48,230 --> 00:54:49,492
Not funny.
1039
00:54:49,528 --> 00:54:51,487
It just goes on to say
that you are
1040
00:54:51,523 --> 00:54:54,879
a recent law school graduate
on vacation, bla bla bla.
1041
00:54:54,947 --> 00:54:58,636
Uh, there is no mention
of me anywhere.
1042
00:54:58,670 --> 00:55:01,129
This is bad. Right before
the coronation, too.
1043
00:55:01,164 --> 00:55:03,091
They must be going crazy
at the palace.
1044
00:55:03,126 --> 00:55:04,653
Did you talk to him yet?
1045
00:55:04,689 --> 00:55:07,480
- It keeps going to voicemail.
- [phone chiming]
1046
00:55:07,515 --> 00:55:09,508
- Adrian?
- No, it's Dad.
1047
00:55:09,577 --> 00:55:12,201
Oh, hi.
How are things at home?
1048
00:55:12,235 --> 00:55:15,093
Not as hopping
as things are in Europe.
1049
00:55:15,128 --> 00:55:16,357
That made the U.S. papers?
1050
00:55:16,392 --> 00:55:18,218
No. You didn't call last night,
1051
00:55:18,254 --> 00:55:20,048
so your father
Googled "Calpurnia"
1052
00:55:20,083 --> 00:55:22,175
to see if anything bad
was happening.
1053
00:55:22,210 --> 00:55:24,203
Maggie, what exactly
is going on there
1054
00:55:24,239 --> 00:55:25,767
between you and this prince?
1055
00:55:25,835 --> 00:55:27,895
Nothing. They're making
a big deal of nothing.
1056
00:55:27,930 --> 00:55:29,823
Well, that's good
because from here,
1057
00:55:29,858 --> 00:55:31,086
it looks rather embarrassing.
1058
00:55:31,155 --> 00:55:32,915
Dad, it was just a kiss.
1059
00:55:32,983 --> 00:55:35,741
Brockton & Pierce take
appearances very seriously.
1060
00:55:35,810 --> 00:55:38,734
So what do you want me to do?
1061
00:55:38,803 --> 00:55:41,160
That's not for me to decide.
1062
00:55:41,196 --> 00:55:43,155
You've got a good head
on your shoulders.
1063
00:55:43,191 --> 00:55:45,018
I'm sure you'll
do the right thing.
1064
00:55:45,086 --> 00:55:46,148
Love you.
1065
00:55:46,183 --> 00:55:47,943
Love you, too.
1066
00:55:47,979 --> 00:55:50,437
SARAH: What did he say?
1067
00:55:50,473 --> 00:55:53,330
I think he's expecting me
to go home.
1068
00:55:53,399 --> 00:55:55,425
Did he even ask you
if you like the guy?
1069
00:55:55,461 --> 00:55:57,054
No.
1070
00:55:57,089 --> 00:55:58,650
Out!
1071
00:56:00,912 --> 00:56:03,205
Out, out!
1072
00:56:09,026 --> 00:56:11,684
You got my text?
1073
00:56:11,719 --> 00:56:13,280
Are they still out there?
1074
00:56:13,348 --> 00:56:17,901
Yeah, just some of our more
die-hard journalists.
1075
00:56:17,969 --> 00:56:19,862
Vultures, really.
1076
00:56:21,794 --> 00:56:23,388
I'm so sorry.
1077
00:56:25,385 --> 00:56:28,874
Thank you.
It's not your fault.
1078
00:56:28,941 --> 00:56:31,634
I'm happy you're here.
1079
00:56:37,088 --> 00:56:38,450
Let's go to Paris.
1080
00:56:38,485 --> 00:56:39,679
What?
1081
00:56:39,748 --> 00:56:41,609
Yeah.
Just for a couple of days.
1082
00:56:41,643 --> 00:56:43,104
It'll be a lot more fun
than sneaking around here,
1083
00:56:43,139 --> 00:56:44,999
avoiding the vultures.
1084
00:56:45,067 --> 00:56:47,094
I'm not sure
that's such a good idea.
1085
00:56:47,129 --> 00:56:48,823
Well, your friend Sarah
can come, too, of course.
1086
00:56:48,891 --> 00:56:51,749
I'll get you guys your own
hotel suite, everything.
1087
00:56:51,784 --> 00:56:54,010
That's very generous of you.
1088
00:56:54,045 --> 00:56:57,568
but aren't you being crowned
in a few days?
1089
00:56:57,603 --> 00:57:00,660
That's all set in motion.
1090
00:57:00,695 --> 00:57:03,387
I'd rather
spend the time with you.
1091
00:57:03,421 --> 00:57:04,882
And I with you.
1092
00:57:04,917 --> 00:57:08,739
but right now
the whole country is watching,
1093
00:57:08,807 --> 00:57:10,867
waiting to see
what kind of king you'll be.
1094
00:57:10,902 --> 00:57:13,327
And running off to Paris
with some American girl
1095
00:57:13,363 --> 00:57:14,458
may not be the best idea.
1096
00:57:14,493 --> 00:57:17,650
You're not just some...
1097
00:57:17,685 --> 00:57:19,446
Do you know what?
1098
00:57:19,481 --> 00:57:22,638
It doesn't actually matter
what I do.
1099
00:57:22,672 --> 00:57:25,297
The tabloids will print
what they want.
1100
00:57:25,333 --> 00:57:26,892
Surprise them.
1101
00:57:26,928 --> 00:57:28,655
Tell them about
the children's foundation.
1102
00:57:28,724 --> 00:57:32,413
No. I wouldn't let them
use the kids as pawns,
1103
00:57:32,448 --> 00:57:35,306
even if it helps me.
1104
00:57:35,373 --> 00:57:37,865
You are so wonderful.
1105
00:57:37,901 --> 00:57:39,860
I want everyone to see that.
1106
00:57:39,896 --> 00:57:42,421
I'm just glad you see it.
1107
00:57:44,916 --> 00:57:46,510
[phone chiming]
1108
00:57:46,546 --> 00:57:47,774
Sorry.
1109
00:57:50,536 --> 00:57:51,896
The palace?
1110
00:57:51,932 --> 00:57:55,056
No, volleyball.
I have practice in half an hour.
1111
00:57:55,091 --> 00:57:56,419
Do you wanna come?
1112
00:57:56,487 --> 00:57:58,114
I would love to,
1113
00:57:58,150 --> 00:58:00,707
but I promised Sarah
I'd finally go shopping.
1114
00:58:00,776 --> 00:58:02,669
Ah, of course.
1115
00:58:02,704 --> 00:58:05,031
Well, try to stay clear
of the vultures,
1116
00:58:05,098 --> 00:58:07,590
and if you get into trouble,
1117
00:58:07,625 --> 00:58:09,519
this is Felix's number.
1118
00:58:09,587 --> 00:58:11,945
He'll extricate you
anytime, anywhere,
1119
00:58:11,981 --> 00:58:13,509
and bring you
straight to me.
1120
00:58:13,576 --> 00:58:15,171
Thank you.
1121
00:58:15,240 --> 00:58:18,562
Any other expert advice
on avoiding the press?
1122
00:58:18,598 --> 00:58:20,557
I have two words for you.
1123
00:58:20,593 --> 00:58:21,754
Yes?
1124
00:58:21,789 --> 00:58:24,980
Winter wardrobe.
1125
00:58:25,048 --> 00:58:29,103
Who knew your mom's clothes
would work well as a disguise?
1126
00:58:29,137 --> 00:58:31,130
Why don't you say it louder
so that everyone can hear you?
1127
00:58:31,199 --> 00:58:33,326
Sorry.
1128
00:58:33,361 --> 00:58:35,885
I can't believe
you turned down Paris.
1129
00:58:35,920 --> 00:58:37,747
I just met him this week.
1130
00:58:37,816 --> 00:58:39,908
So maybe he jumped the gun
a little bit.
1131
00:58:39,977 --> 00:58:41,903
- You think?
- But he's not just a guy.
1132
00:58:41,972 --> 00:58:43,665
He's a prince.
1133
00:58:43,700 --> 00:58:46,491
Remember Lenny Schwartzman
with the crazy beard,
1134
00:58:46,527 --> 00:58:48,786
who lived upstairs from me
on 23rd Street?
1135
00:58:48,821 --> 00:58:50,947
- Yeah.
- So we go out on a few dates,
1136
00:58:50,982 --> 00:58:52,144
couple of good night kisses,
1137
00:58:52,179 --> 00:58:53,773
next thing you know,
1138
00:58:53,808 --> 00:58:56,101
he wants me to drive
to the Poconos to meet his mom.
1139
00:58:56,136 --> 00:58:57,663
So?
1140
00:58:57,698 --> 00:59:00,689
So? Prince Adrian of Calpurnia
taking you to Paris
1141
00:59:00,758 --> 00:59:03,116
is Lenny Schwartzman
taking me to the Poconos.
1142
00:59:03,151 --> 00:59:04,446
They're royals.
1143
00:59:04,482 --> 00:59:05,877
They fly everywhere.
1144
00:59:05,911 --> 00:59:07,971
Who wouldn't wanna
live like that?
1145
00:59:08,039 --> 00:59:10,066
[phone chiming]
1146
00:59:10,101 --> 00:59:11,894
Oh, no.
1147
00:59:11,929 --> 00:59:13,622
They must have
seen the tabloids.
1148
00:59:13,691 --> 00:59:14,786
What?
1149
00:59:14,856 --> 00:59:16,350
I should take this.
1150
00:59:16,384 --> 00:59:18,377
- Hello?
- Maggie?
1151
00:59:18,412 --> 00:59:20,771
- It's Janice Brockton here.
- Janice!
1152
00:59:20,841 --> 00:59:23,165
- It's so nice to hear from you.
- Likewise.
1153
00:59:23,201 --> 00:59:25,393
Listen, we have
some news for you.
1154
00:59:25,428 --> 00:59:27,654
Look before you say anything,
the article, it wasn't--
1155
00:59:27,689 --> 00:59:28,984
What article?
1156
00:59:29,020 --> 00:59:31,013
Oh, uh...
1157
00:59:31,048 --> 00:59:33,174
Maggie, it's not an article
we need to talk to you about.
1158
00:59:33,209 --> 00:59:36,066
- It's a job.
- Really?
1159
00:59:36,135 --> 00:59:38,061
JANICE: We'd like to offer you
a position here,
1160
00:59:38,130 --> 00:59:40,023
an associate position
in litigation.
1161
00:59:40,092 --> 00:59:42,650
We're willing to make you
a very reasonable offer,
1162
00:59:42,684 --> 00:59:43,913
but there's a catch.
1163
00:59:43,948 --> 00:59:45,608
We need you to start right away.
1164
00:59:45,644 --> 00:59:47,005
How soon?
1165
00:59:47,074 --> 00:59:48,667
We need an answer
by tomorrow morning
1166
00:59:48,736 --> 00:59:50,429
so we can get you started
on Monday.
1167
00:59:50,465 --> 00:59:51,960
We're emailing you
the offer right now.
1168
00:59:51,995 --> 00:59:54,719
You're gonna make your dad
real proud, kid.
1169
00:59:54,755 --> 00:59:57,113
Thank you.
Thank you very much.
1170
00:59:58,544 --> 00:59:59,573
What's wrong?
1171
01:00:03,931 --> 01:00:06,057
WICKFORD: It's done.
They've offered her the job.
1172
01:00:06,093 --> 01:00:07,885
Did she accept?
1173
01:00:07,921 --> 01:00:09,249
They'll know for sure
tomorrow.
1174
01:00:09,283 --> 01:00:10,945
She's an ambitious girl,
1175
01:00:11,013 --> 01:00:14,535
but she struck me
as a little timid.
1176
01:00:14,571 --> 01:00:16,497
She'll go for the safe choice.
1177
01:00:16,532 --> 01:00:20,188
I'm so glad our background checks
proved useful, Your Majesty.
1178
01:00:32,564 --> 01:00:34,690
- There's really no choice.
- There's always a choice.
1179
01:00:34,724 --> 01:00:37,382
Like what, give up the perfect
job for some guy I just met?
1180
01:00:37,451 --> 01:00:39,145
For a prince you just met.
1181
01:00:39,180 --> 01:00:40,375
That's irrelevant.
1182
01:00:40,443 --> 01:00:42,103
Let me rephrase that, counselor.
1183
01:00:42,139 --> 01:00:44,532
For a prince that you're
quickly falling for.
1184
01:00:44,600 --> 01:00:46,426
- I'm not.
- Oh, please!
1185
01:00:46,461 --> 01:00:47,823
Tell it to the judge.
1186
01:00:47,892 --> 01:00:50,150
How about this perfect job?
1187
01:00:50,219 --> 01:00:52,943
Would this be the meaningless
job that had you terrified
1188
01:00:52,979 --> 01:00:55,371
you'd reduce your life
to billable hours,
1189
01:00:55,405 --> 01:00:59,626
working in an office 24/7,
a cog in the machine?
1190
01:00:59,695 --> 01:01:01,555
[sighing]
I came here for a vacation,
1191
01:01:01,591 --> 01:01:04,780
not to have my life
turned upside-down.
1192
01:01:04,849 --> 01:01:06,542
Let me ask you a question.
1193
01:01:06,578 --> 01:01:09,401
Rushing back home like this,
does it make you happy?
1194
01:01:09,437 --> 01:01:10,566
Yes.
1195
01:01:10,601 --> 01:01:13,025
No. I--
1196
01:01:13,061 --> 01:01:16,350
There are more important things
in life than just being happy.
1197
01:01:16,385 --> 01:01:19,110
Oh, of course!
What was I thinking?
1198
01:01:32,345 --> 01:01:34,072
ADRIAN: All right, good game!
1199
01:01:34,108 --> 01:01:36,400
Well done!
1200
01:01:36,435 --> 01:01:38,095
BOYS: Bye!
1201
01:01:43,650 --> 01:01:44,812
Hey, stranger.
1202
01:01:44,880 --> 01:01:47,804
Hey. Can we talk?
1203
01:01:47,873 --> 01:01:49,200
Yeah.
1204
01:01:49,236 --> 01:01:51,927
Oh, but before I forget...
1205
01:01:54,556 --> 01:01:55,983
What's this?
1206
01:01:56,018 --> 01:01:58,411
It's from little Katia.
1207
01:01:58,479 --> 01:02:00,172
She made it for you.
1208
01:02:00,208 --> 01:02:03,332
She said it's a thank-you gift
for helping her sing.
1209
01:02:05,029 --> 01:02:06,657
What's wrong?
1210
01:02:09,883 --> 01:02:12,775
They offered me the job
in New York.
1211
01:02:12,810 --> 01:02:14,437
That's great.
1212
01:02:14,472 --> 01:02:17,529
They want me to start
right away.
1213
01:02:17,598 --> 01:02:19,358
Ah.
1214
01:02:19,426 --> 01:02:23,248
Well, when would you leave?
1215
01:02:23,284 --> 01:02:25,642
The day after tomorrow.
1216
01:02:25,677 --> 01:02:29,233
The day of your coronation.
1217
01:02:29,269 --> 01:02:30,928
I see.
1218
01:02:30,964 --> 01:02:31,959
Uh...
1219
01:02:34,787 --> 01:02:37,179
Well, of course you should go.
1220
01:02:37,214 --> 01:02:41,568
I mean, it would be crazy
for you not to, right?
1221
01:02:41,604 --> 01:02:42,865
Exactly.
1222
01:02:44,430 --> 01:02:47,387
This is the job
you weren't thrilled about.
1223
01:02:49,150 --> 01:02:50,977
It's a really good
career move.
1224
01:02:51,013 --> 01:02:53,505
The perfect one, really.
1225
01:02:53,540 --> 01:02:55,964
No, yeah, of course.
1226
01:02:56,000 --> 01:02:59,356
And I've been thinking,
I'm a huge distraction for you.
1227
01:02:59,425 --> 01:03:00,819
Like last night.
1228
01:03:00,854 --> 01:03:03,978
No, no,
that was just a hiccup.
1229
01:03:04,013 --> 01:03:06,405
Stuff like that
happens all the time.
1230
01:03:06,440 --> 01:03:10,495
To you, not to me.
1231
01:03:10,564 --> 01:03:14,651
See, we're from
really different worlds.
1232
01:03:14,719 --> 01:03:17,943
For me, being with someone
is a personal decision.
1233
01:03:17,977 --> 01:03:20,569
For you, it's an act of state.
1234
01:03:20,605 --> 01:03:22,564
Yeah.
1235
01:03:24,528 --> 01:03:28,050
Well, you've certainly
thought this through
1236
01:03:28,086 --> 01:03:29,580
for both of us.
1237
01:03:29,615 --> 01:03:33,337
I'm sorry.
I didn't mean to...
1238
01:03:39,457 --> 01:03:40,453
All right.
1239
01:03:43,014 --> 01:03:48,931
Last night, you told me not to
try so hard to be someone else,
1240
01:03:48,966 --> 01:03:51,125
to find my own way to be king.
1241
01:03:51,161 --> 01:03:53,486
So I ask you,
1242
01:03:53,522 --> 01:03:57,608
and of course,
I'll respect your decision,
1243
01:03:57,644 --> 01:04:00,435
just make sure you're not
trying to live the life
1244
01:04:00,470 --> 01:04:02,929
you think you should,
1245
01:04:02,963 --> 01:04:04,891
instead of the life
you want.
1246
01:04:04,925 --> 01:04:07,683
What are you saying?
1247
01:04:07,719 --> 01:04:09,744
Stay.
1248
01:04:11,343 --> 01:04:13,203
Please.
1249
01:04:13,238 --> 01:04:15,863
I don't want to lose you.
1250
01:04:18,059 --> 01:04:20,684
I'm sorry. I can't.
1251
01:04:42,663 --> 01:04:45,088
I was thinking.
1252
01:04:45,124 --> 01:04:49,710
After the coronation,
I'll stop riding my bike.
1253
01:04:52,040 --> 01:04:54,764
Not too seemly for a monarch.
1254
01:05:01,715 --> 01:05:02,943
[sighs]
1255
01:05:25,788 --> 01:05:27,116
[phone ringing]
1256
01:05:31,240 --> 01:05:32,435
Hi.
1257
01:05:32,470 --> 01:05:34,330
MAGGIE: Hi.
1258
01:05:34,399 --> 01:05:37,091
I wanted to see
if you were okay.
1259
01:05:37,126 --> 01:05:38,653
Are you still leaving?
1260
01:05:38,721 --> 01:05:41,412
I'm sorry.
1261
01:05:41,447 --> 01:05:46,300
Well, then I'm not so okay.
1262
01:05:46,369 --> 01:05:48,994
But hey, at least
my mother's happy.
1263
01:05:49,028 --> 01:05:50,989
She's getting the coronation
1264
01:05:51,023 --> 01:05:53,250
and the son
that she always wanted.
1265
01:05:53,317 --> 01:05:55,244
Will she at least
let the public come,
1266
01:05:55,312 --> 01:05:57,173
give you something
to make it your own?
1267
01:05:57,209 --> 01:05:59,700
You met my mother just once,
1268
01:05:59,736 --> 01:06:03,489
so it's understandable
that you don't know her at all.
1269
01:06:03,525 --> 01:06:06,217
And she doesn't know you at all,
not the real you.
1270
01:06:06,284 --> 01:06:07,646
You need to show her
who you are.
1271
01:06:07,682 --> 01:06:09,874
Don't give up.
1272
01:06:09,943 --> 01:06:11,669
Neither should you.
1273
01:06:14,930 --> 01:06:16,823
I guess I should pack.
1274
01:06:16,858 --> 01:06:19,649
And I have a speech
to memorize.
1275
01:06:19,685 --> 01:06:23,041
Has to be perfect
on the big day and all that.
1276
01:06:23,076 --> 01:06:25,634
Right, right, of course.
I'll let you go.
1277
01:06:25,703 --> 01:06:27,562
If you need anything...
1278
01:06:27,597 --> 01:06:29,857
I'll call.
1279
01:06:29,892 --> 01:06:30,954
You too.
1280
01:06:31,023 --> 01:06:32,018
Bye.
1281
01:07:05,468 --> 01:07:07,562
Felix? It's Maggie.
1282
01:07:07,597 --> 01:07:10,754
Is Adrian coaching the kids
today? What time?
1283
01:07:10,788 --> 01:07:14,210
No, no, it's not for me,
but I have a favor to ask
1284
01:07:14,246 --> 01:07:15,641
A big one.
1285
01:07:28,377 --> 01:07:29,639
[knocking]
1286
01:07:29,674 --> 01:07:31,135
Begging your pardon,
Your Majesty.
1287
01:07:31,169 --> 01:07:32,165
Yes.
1288
01:07:32,201 --> 01:07:33,229
You have a visitor.
1289
01:07:33,298 --> 01:07:35,025
I do?
1290
01:07:35,060 --> 01:07:36,554
There's nothing
scheduled until...
1291
01:07:42,941 --> 01:07:44,268
Ms. Marks.
1292
01:07:44,303 --> 01:07:46,496
I'm so sorry to intrude,
Your Majesty.
1293
01:07:46,531 --> 01:07:48,092
Did my son bring you?
1294
01:07:48,126 --> 01:07:50,419
No, he has no idea I'm here.
1295
01:07:50,455 --> 01:07:52,780
I brought myself.
1296
01:07:52,816 --> 01:07:54,010
Don't blame Felix.
1297
01:07:54,078 --> 01:07:55,740
It's really important,
1298
01:07:55,774 --> 01:07:57,834
or I never would've barged in
on you like this.
1299
01:08:00,729 --> 01:08:02,854
I'm leaving tomorrow.
You'll never see me again
1300
01:08:02,890 --> 01:08:04,350
and neither will Adrian,
1301
01:08:04,386 --> 01:08:06,079
but there's something
I must tell you.
1302
01:08:08,742 --> 01:08:10,369
Then you better come in.
1303
01:08:15,593 --> 01:08:19,548
♪♪ [piano]
1304
01:08:19,583 --> 01:08:22,374
♪ Lavender's blue,
dilly, dilly ♪
1305
01:08:22,410 --> 01:08:24,403
♪ Lavender's green
1306
01:08:24,438 --> 01:08:26,930
♪ When you are king,
dilly, dilly ♪
1307
01:08:26,999 --> 01:08:29,756
♪ Who will be queen
1308
01:08:29,825 --> 01:08:31,684
♪ When you are grown,
dilly, dilly ♪
1309
01:08:31,719 --> 01:08:34,278
♪ How will you know
1310
01:08:34,313 --> 01:08:36,639
♪ Your own true heart,
dilly dilly ♪
1311
01:08:36,674 --> 01:08:39,166
♪ Will tell you so
1312
01:08:39,201 --> 01:08:43,821
♪♪ [piano]
1313
01:08:43,856 --> 01:08:46,614
♪ Call up your men,
dilly, dilly ♪
1314
01:08:46,649 --> 01:08:49,108
♪ Set them to work
1315
01:08:49,143 --> 01:08:51,435
♪ Some to the plow,
dilly, dilly ♪
1316
01:08:51,470 --> 01:08:53,730
♪ Some to the fork
1317
01:08:53,764 --> 01:08:56,256
♪ Some to make hay,
dilly, dilly ♪
1318
01:08:56,290 --> 01:08:58,251
♪ Some to cut corn
1319
01:08:58,285 --> 01:09:01,110
♪ While you and I,
dilly, dilly ♪
1320
01:09:01,145 --> 01:09:03,804
♪ Keep ourselves warm
1321
01:09:03,872 --> 01:09:09,057
♪♪ [piano]
1322
01:09:09,092 --> 01:09:11,218
♪ You'll be a man,
dilly, dilly ♪
1323
01:09:11,253 --> 01:09:13,745
♪ Young as you are
1324
01:09:13,814 --> 01:09:16,006
♪ Without a fear,
dilly, dilly ♪
1325
01:09:16,042 --> 01:09:18,499
♪ You will go far
1326
01:09:18,535 --> 01:09:20,727
♪ Lavender's green,
dilly, dilly ♪
1327
01:09:20,796 --> 01:09:23,122
♪ Lavender's blue
1328
01:09:23,157 --> 01:09:25,182
♪ The heart that finds love
1329
01:09:25,217 --> 01:09:28,674
♪ Will be the heart
that is true ♪
1330
01:09:33,996 --> 01:09:37,984
Yes, guys,
that was beautiful, really.
1331
01:09:38,019 --> 01:09:40,510
Really good work.
I'm very proud.
1332
01:09:40,579 --> 01:09:42,971
Um...
1333
01:09:43,039 --> 01:09:45,631
I'm going to let you in
on a secret.
1334
01:09:45,700 --> 01:09:48,257
I asked Madame here
to teach you that song
1335
01:09:48,293 --> 01:09:51,383
because it's very special to me.
1336
01:09:51,418 --> 01:09:55,505
You see, my dad
used to sing it to me
1337
01:09:55,541 --> 01:09:58,897
when I was a little boy, so...
1338
01:09:58,933 --> 01:10:03,352
thank you for making an old man
very happy.
1339
01:10:03,387 --> 01:10:05,913
It was great.
Weren't they good?
1340
01:10:19,314 --> 01:10:21,640
What are you doing here?
1341
01:10:21,675 --> 01:10:24,100
That was quite something.
1342
01:10:24,135 --> 01:10:27,625
I remember your father
singing it to you.
1343
01:10:27,659 --> 01:10:33,942
So this is where you come
on your outings to town.
1344
01:10:33,977 --> 01:10:35,272
You--
1345
01:10:40,194 --> 01:10:42,055
This was all your idea?
1346
01:10:42,089 --> 01:10:44,381
Yes. Why did you
bring her here?
1347
01:10:44,417 --> 01:10:45,845
Oh, he didn't.
1348
01:10:45,880 --> 01:10:50,467
He drove me here,
but it wasn't his idea.
1349
01:10:50,502 --> 01:10:52,795
It was your friend Maggie's.
1350
01:10:52,830 --> 01:10:55,787
She arrived
at the palace uninvited.
1351
01:10:55,822 --> 01:10:59,343
She burst into my office
and demanded to be seen.
1352
01:10:59,379 --> 01:11:04,265
Then she told me
I didn't know my own son.
1353
01:11:04,300 --> 01:11:06,693
She was adamant that there was
something I ought to see,
1354
01:11:06,761 --> 01:11:10,815
something that might convince me
he wasn't just a dilettante
1355
01:11:10,851 --> 01:11:13,442
gallivanting about town,
1356
01:11:13,478 --> 01:11:17,399
that he was a serious man,
ready to be a leader.
1357
01:11:17,434 --> 01:11:19,826
- Maggie told you all this?
- Yes.
1358
01:11:19,894 --> 01:11:24,747
She felt she owed it to you
before she left for America.
1359
01:11:24,782 --> 01:11:28,171
She's still leaving then?
1360
01:11:28,206 --> 01:11:29,368
Yes.
1361
01:11:34,889 --> 01:11:36,650
[sighs]
1362
01:11:38,315 --> 01:11:40,906
But...
1363
01:11:40,973 --> 01:11:43,333
I've had an idea.
1364
01:11:43,368 --> 01:11:47,189
We should invite the children
to sing at your coronation,
1365
01:11:47,224 --> 01:11:49,385
that very song.
1366
01:11:49,452 --> 01:11:52,443
It would be a beautiful tribute
to your father's memory.
1367
01:11:52,479 --> 01:11:55,668
You're serious?
Invite the children?
1368
01:11:55,737 --> 01:11:57,995
Yes.
1369
01:11:58,064 --> 01:12:01,320
Oh, for heaven sake,
let's just invite everybody.
1370
01:12:04,082 --> 01:12:05,610
Everybody?
1371
01:12:05,645 --> 01:12:07,372
Everybody.
1372
01:12:07,407 --> 01:12:09,101
Yes, yes!
1373
01:12:09,136 --> 01:12:12,692
[Adrian laughing]
1374
01:12:26,259 --> 01:12:28,186
[knocking]
1375
01:12:28,221 --> 01:12:30,114
HENRIK: Special delivery.
1376
01:12:35,171 --> 01:12:36,332
From the palace.
1377
01:12:36,368 --> 01:12:38,426
Invitations to the coronation.
1378
01:12:38,462 --> 01:12:41,253
- Thank you.
- For the first time in history,
1379
01:12:41,288 --> 01:12:44,012
the royal coronation has been
opened to all our citizens.
1380
01:12:45,245 --> 01:12:46,440
Good night, miss.
1381
01:12:53,091 --> 01:12:54,784
We're invited to the coronation?
1382
01:12:54,820 --> 01:12:57,545
Wow. Maybe it worked.
1383
01:12:57,581 --> 01:13:00,072
You should go.
1384
01:13:00,108 --> 01:13:02,366
I can't. You go.
1385
01:13:02,401 --> 01:13:04,659
Oh, I'm definitely going.
1386
01:13:04,695 --> 01:13:07,353
I'm not cutting
my vacation short.
1387
01:13:07,389 --> 01:13:09,049
Wow.
1388
01:13:09,085 --> 01:13:12,673
It's beautiful!
Gold lettering?
1389
01:13:12,708 --> 01:13:16,995
Oh, you should definitely go.
It's the chance of a lifetime.
1390
01:13:17,031 --> 01:13:19,987
When's the next time you'll be
invited to a royal coronation?
1391
01:13:20,023 --> 01:13:23,446
Can't you get your dad to pull
some old-boy networking strings
1392
01:13:23,481 --> 01:13:25,042
and have them wait an extra day?
1393
01:13:25,110 --> 01:13:26,040
I can't.
1394
01:13:28,202 --> 01:13:32,688
Oh, sweetie, I'm so sorry.
1395
01:13:32,757 --> 01:13:35,183
Of course I wanna go
see him become king,
1396
01:13:35,218 --> 01:13:37,211
but I'm scared.
1397
01:13:37,246 --> 01:13:39,206
Of what?
1398
01:13:39,241 --> 01:13:42,199
That if I go,
I'll want to stay.
1399
01:13:42,234 --> 01:13:44,924
Would that be so bad?
1400
01:13:44,960 --> 01:13:46,919
My real life isn't here.
It's at home.
1401
01:13:46,955 --> 01:13:50,179
This is a vacation,
a fantasy.
1402
01:13:52,507 --> 01:13:56,695
Your life is
whatever you make it.
1403
01:14:15,018 --> 01:14:16,512
[knocking]
1404
01:14:18,908 --> 01:14:21,599
No need to put that on yet.
1405
01:14:21,633 --> 01:14:25,223
You've still got hours
before anyone shows up.
1406
01:14:25,259 --> 01:14:26,952
Couldn't sleep.
1407
01:14:26,987 --> 01:14:28,713
Neither could I.
1408
01:14:30,710 --> 01:14:33,103
She was right, you know.
1409
01:14:33,138 --> 01:14:35,896
You're going to make
a wonderful king.
1410
01:14:35,931 --> 01:14:38,621
I'm so...
1411
01:14:38,690 --> 01:14:41,016
very, very proud of you.
1412
01:14:43,711 --> 01:14:46,968
I'm sorry it took a complete
stranger to make me see.
1413
01:14:48,532 --> 01:14:50,060
Not a stranger.
1414
01:14:52,057 --> 01:14:53,650
Of course.
1415
01:14:55,216 --> 01:14:58,538
Forgive a foolish mother
her choice of words.
1416
01:14:58,607 --> 01:15:00,134
It's all right.
1417
01:15:04,027 --> 01:15:06,119
Oh, make sure to have breakfast.
1418
01:15:06,155 --> 01:15:08,646
These things can go on forever.
1419
01:15:12,140 --> 01:15:15,562
DESK CLERK: Here you go.
You enjoyed your stay?
1420
01:15:15,597 --> 01:15:17,523
MAGGIE: I did. Thank you.
1421
01:15:20,086 --> 01:15:22,245
I'm sorry to see you go, miss.
1422
01:15:22,280 --> 01:15:24,539
I'm sorry, too.
1423
01:15:25,605 --> 01:15:28,762
Thank you for everything.
1424
01:15:28,831 --> 01:15:30,824
Happy to be of service.
1425
01:15:30,859 --> 01:15:32,819
Let's get you
to your car then.
1426
01:15:32,854 --> 01:15:34,547
Car! Oh, my goodness.
1427
01:15:34,583 --> 01:15:37,739
I've been so all over the place,
I forgot to call a taxi.
1428
01:15:37,808 --> 01:15:40,665
I wouldn't exactly
call it a taxi, miss.
1429
01:15:53,468 --> 01:15:55,129
What's going on?
1430
01:15:55,164 --> 01:15:56,990
Someone wants a word.
1431
01:15:58,788 --> 01:16:00,714
I don't think I can.
1432
01:16:05,425 --> 01:16:07,617
Please.
1433
01:16:15,001 --> 01:16:16,894
Adrian, I--
1434
01:16:16,929 --> 01:16:18,091
Your Majesty.
1435
01:16:18,126 --> 01:16:20,151
Good morning, Miss Marks.
1436
01:16:20,220 --> 01:16:22,412
I know you're in a hurry.
1437
01:16:22,447 --> 01:16:24,375
Well, um, just my plane--
1438
01:16:24,409 --> 01:16:26,768
Oh, I'll have them hold
the plane if necessary.
1439
01:16:26,837 --> 01:16:29,096
Oh, thank you.
1440
01:16:29,165 --> 01:16:31,856
First of all, I came to
thank you for yesterday.
1441
01:16:31,891 --> 01:16:33,984
The children,
1442
01:16:34,018 --> 01:16:37,142
my son's work
at his foundation,
1443
01:16:37,177 --> 01:16:39,137
it really opened my eyes.
1444
01:16:39,172 --> 01:16:41,663
I'm glad, very glad.
1445
01:16:41,699 --> 01:16:44,390
And Adrian...
1446
01:16:44,459 --> 01:16:46,518
misses you.
1447
01:16:46,553 --> 01:16:50,010
He's really...
1448
01:16:50,045 --> 01:16:51,605
suffering without you.
1449
01:16:51,640 --> 01:16:53,800
I miss him, too.
1450
01:16:55,166 --> 01:16:57,092
I have a confession to make,
1451
01:16:57,127 --> 01:16:59,286
a rather embarrassing one.
1452
01:16:59,321 --> 01:17:03,608
Our family has sizable
business dealings in America.
1453
01:17:03,644 --> 01:17:07,099
A few days ago,
I instructed my chief of staff
1454
01:17:07,135 --> 01:17:10,092
to retain the firm
Brockton & Pierce
1455
01:17:10,128 --> 01:17:14,248
to represent us in three
very lucrative negotiations.
1456
01:17:14,283 --> 01:17:15,877
You--
1457
01:17:15,912 --> 01:17:18,837
I convinced them to offer you
the job you wanted.
1458
01:17:21,831 --> 01:17:24,388
To get rid of me?
1459
01:17:24,424 --> 01:17:28,312
Yes, as I am most ashamed
to admit.
1460
01:17:28,347 --> 01:17:31,504
Oh, you have to understand
they were delighted to have you.
1461
01:17:31,539 --> 01:17:36,258
You greatly impressed them,
so it wasn't a difficult push.
1462
01:17:36,294 --> 01:17:39,949
but it was wrong.
1463
01:17:39,985 --> 01:17:43,840
I thought
I was protecting my son.
1464
01:17:43,908 --> 01:17:47,297
But really I was
protecting myself.
1465
01:17:48,463 --> 01:17:51,254
So...
1466
01:17:51,289 --> 01:17:53,449
I'm going to make up for it.
1467
01:18:37,705 --> 01:18:39,266
What did he say?
1468
01:18:39,301 --> 01:18:42,258
It wasn't Adrian.
It was the queen.
1469
01:18:42,293 --> 01:18:45,051
- She offered me a job.
- What?
1470
01:18:45,086 --> 01:18:47,513
She wants to expand
Adrian's children's foundation,
1471
01:18:47,547 --> 01:18:48,941
not just here,
but all over Europe,
1472
01:18:49,010 --> 01:18:51,235
try to get other royal families
to participate.
1473
01:18:51,270 --> 01:18:52,998
And you'd be...
1474
01:18:53,033 --> 01:18:54,694
Its legal counsel.
1475
01:18:54,729 --> 01:18:57,819
Use my negotiation skills
to forge new partnerships.
1476
01:18:57,855 --> 01:18:59,980
So you'd get
to work with kids,
1477
01:19:00,015 --> 01:19:02,475
and you'd actually
be helping people?
1478
01:19:02,510 --> 01:19:04,735
This is so awesome.
1479
01:19:04,803 --> 01:19:07,361
That sure beats all-nighters
at Brockton & Pierce.
1480
01:19:07,396 --> 01:19:10,421
I gotta think about this.
It's all happening too fast.
1481
01:19:10,456 --> 01:19:13,013
My flight leaves in two hours.
1482
01:19:13,082 --> 01:19:15,508
- Shall I call for that taxi?
- Yes, please.
1483
01:19:19,766 --> 01:19:24,718
[bell tolling]
1484
01:19:24,753 --> 01:19:28,209
And part of that pledge,
1485
01:19:28,244 --> 01:19:30,935
perhaps its most
important part,
1486
01:19:30,970 --> 01:19:34,060
is to make your concerns my own
1487
01:19:34,096 --> 01:19:38,117
and to listen to you,
all of you,
1488
01:19:38,185 --> 01:19:41,575
which is why it was so important
for me to have you here
1489
01:19:41,610 --> 01:19:43,504
because it is only through
1490
01:19:43,538 --> 01:19:45,332
the support and goodwill
of the people,
1491
01:19:45,368 --> 01:19:47,693
each and every citizen--
1492
01:19:47,729 --> 01:19:51,051
yes, even the members
of our ubiquitous press--
1493
01:19:51,119 --> 01:19:54,309
[laughter]
1494
01:19:54,345 --> 01:19:58,765
that monarchy has any place
at all in a modern government.
1495
01:20:02,989 --> 01:20:07,011
As someone very special to me
recently told me...
1496
01:20:08,974 --> 01:20:11,500
I'm more of a doer
than a talker.
1497
01:20:13,263 --> 01:20:17,051
So it is with a humble heart
and doors open to all
1498
01:20:17,087 --> 01:20:20,443
that I ask you
to let me show you
1499
01:20:20,512 --> 01:20:24,033
what I can do for Calpurnia
1500
01:20:24,069 --> 01:20:27,392
and for each
and every one of you.
1501
01:20:27,427 --> 01:20:28,689
Thank you.
1502
01:20:51,965 --> 01:20:54,790
BISHOP: Your Highness?
1503
01:20:54,824 --> 01:20:56,452
Your Highness?
1504
01:21:00,378 --> 01:21:02,038
So much for listening.
1505
01:21:02,073 --> 01:21:04,366
[laughter]
1506
01:21:08,124 --> 01:21:10,517
[drumbeats continue]
1507
01:21:35,853 --> 01:21:37,515
BISHOP: Ladies and gentlemen,
1508
01:21:37,583 --> 01:21:40,441
citizens and loyal subjects all,
1509
01:21:40,476 --> 01:21:43,467
may I present
His Royal Majesty
1510
01:21:43,501 --> 01:21:46,426
King Adrian of Calpurnia.
1511
01:21:46,461 --> 01:21:49,053
Long may he reign.
1512
01:21:49,088 --> 01:21:50,914
Long live the king!
1513
01:21:50,949 --> 01:21:53,940
Long live King Adrian!
1514
01:22:13,824 --> 01:22:16,815
[soft chatter]
1515
01:22:16,851 --> 01:22:19,707
Congratulations, Your Majesty.
If you'll follow me this way,
1516
01:22:19,776 --> 01:22:20,938
the press would like
a few photographs.
1517
01:22:20,974 --> 01:22:22,700
I'm sorry, I just need a minute.
1518
01:22:22,769 --> 01:22:25,826
- But, sir, they've been--
- Wickford, they can wait.
1519
01:22:25,861 --> 01:22:28,985
Of course, Your Majesty,
as you wish.
1520
01:22:33,109 --> 01:22:34,736
You're here.
1521
01:22:34,771 --> 01:22:37,131
You sent the invitation,
gold lettering and all.
1522
01:22:37,199 --> 01:22:39,192
What about your job?
1523
01:22:39,227 --> 01:22:41,552
A mysterious stranger
once told me,
1524
01:22:41,587 --> 01:22:44,345
after destroying my hat,
mind you,
1525
01:22:44,381 --> 01:22:47,836
that I shouldn't follow
someone else's plan.
1526
01:22:51,661 --> 01:22:55,351
And I may have some new ones.
1527
01:22:55,386 --> 01:22:58,044
Might they include
you sticking around for a while?
1528
01:22:58,080 --> 01:22:59,906
Well, that's the thing.
1529
01:22:59,975 --> 01:23:01,735
I was thinking...
1530
01:23:01,803 --> 01:23:05,624
if I'm gonna give up
the job of a lifetime...
1531
01:23:05,660 --> 01:23:07,619
Yes?
1532
01:23:07,655 --> 01:23:09,581
I might need to be persuaded.
1533
01:23:16,998 --> 01:23:19,058
How's that for a start?
1534
01:23:19,092 --> 01:23:20,986
You're getting there.
1535
01:23:22,550 --> 01:23:27,271
♪♪
1536
01:23:27,305 --> 01:23:29,597
♪ Lavender's blue,
dilly, dilly ♪
1537
01:23:29,632 --> 01:23:32,058
♪ Lavender's green
1538
01:23:32,094 --> 01:23:34,286
♪ When you are king,
dilly, dilly ♪
1539
01:23:34,354 --> 01:23:36,380
♪ Who will be queen
1540
01:23:38,477 --> 01:23:41,867
♪♪
1541
01:23:41,902 --> 01:23:44,360
♪ Lavender's blue,
dilly, dilly ♪
1542
01:23:44,395 --> 01:23:46,854
♪ Lavender's green
1543
01:23:46,889 --> 01:23:49,181
♪ When you are king,
dilly, dilly ♪
1544
01:23:49,217 --> 01:23:51,674
♪ Who will be queen
1545
01:23:51,710 --> 01:23:54,301
♪♪
1546
01:23:54,337 --> 01:23:56,629
♪ Lavender's green,
dilly, dilly ♪
1547
01:23:56,664 --> 01:23:58,824
♪ Lavender's blue
1548
01:23:58,859 --> 01:24:01,151
♪ The heart that finds love
1549
01:24:01,187 --> 01:24:04,775
♪ Will be the heart
that is true ♪
110489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.