All language subtitles for 9.songs.2004.1080p.bluray.x264-brmp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,566 --> 00:00:29,566 Cuando me acuerdo de Lisa, no pienso en su ropa... 2 00:00:29,943 --> 00:00:33,835 ...ni en su trabajo, ni de d�nde era, ni siquiera en lo que dec�a. 3 00:00:34,321 --> 00:00:37,240 Pienso en su olor, su sabor. 4 00:00:38,328 --> 00:00:40,071 Su piel tocando la m�a. 5 00:00:51,549 --> 00:00:52,746 La conoc�... 6 00:00:52,924 --> 00:00:54,170 ...en la Academia Brixton. 7 00:00:54,468 --> 00:00:56,342 Uno, dos, tres. 8 00:01:09,691 --> 00:01:11,685 Quieres una parte de m� 9 00:01:11,861 --> 00:01:13,140 Me quieres todo 10 00:01:13,319 --> 00:01:16,072 Quieres sentir m�s de lo que pueda darte 11 00:01:16,239 --> 00:01:18,908 Lo quieres como sea Lo quieres liado 12 00:01:19,075 --> 00:01:21,280 Quiero sentir algo m�s... 13 00:01:21,452 --> 00:01:24,323 ...que estar ahogado Me enamor�... 14 00:01:24,498 --> 00:01:26,158 ...de la dulce sensaci�n 15 00:01:26,374 --> 00:01:29,540 Di mi coraz�n a un simple acorde 16 00:01:30,002 --> 00:01:33,001 Di mi alma a una religi�n nueva 17 00:01:33,170 --> 00:01:35,497 �Qu� ha sido de ti? 18 00:01:36,594 --> 00:01:39,048 �Qu� ha sido de nuestro... 19 00:01:39,221 --> 00:01:41,376 ...rock and roll? 20 00:01:43,558 --> 00:01:47,602 �Qu� ha sido de aquel rock and roll? 21 00:01:49,854 --> 00:01:51,398 Lo quiere sagrado 22 00:01:51,608 --> 00:01:53,068 Lo quiere sucio 23 00:01:53,275 --> 00:01:55,979 Quiere sentir algo m�s que estar desnuda 24 00:01:56,736 --> 00:01:59,608 T� quieres esconderte Te asusta tocarlo 25 00:01:59,783 --> 00:02:02,023 Quiero sentir m�s de lo que... 26 00:02:02,200 --> 00:02:06,448 ...puedo soportar. Me enamor� de la dulce sensaci�n. 27 00:02:06,704 --> 00:02:09,373 Di mi coraz�n a un simple acorde 28 00:02:09,915 --> 00:02:12,585 Di mi alma a una religi�n nueva 29 00:02:13,294 --> 00:02:15,122 �Qu� ha sido de ti? 30 00:02:16,716 --> 00:02:18,423 �Qu� ha sido... 31 00:02:18,675 --> 00:02:20,584 ...de nuestro rock and roll? 32 00:02:23,346 --> 00:02:24,627 �Qu� ha sido de... 33 00:02:24,806 --> 00:02:27,891 ...nuestro rock and roll? 34 00:02:38,109 --> 00:02:40,565 No puede tenerte llorando 35 00:02:44,534 --> 00:02:46,157 Poni�ndote tu disfraz 36 00:02:51,624 --> 00:02:53,165 Eres tan dulce, s� 37 00:02:56,294 --> 00:02:59,379 Ella no es la l�der de la religi�n 38 00:03:20,193 --> 00:03:22,269 Va a salvar tu alma, s� 39 00:04:46,110 --> 00:04:47,485 �Ad�nde vas? 40 00:04:49,155 --> 00:04:52,154 Tengo una cita esta ma�ana. Una reuni�n. 41 00:04:52,949 --> 00:04:54,407 Con mi supervisor. 42 00:05:05,378 --> 00:05:06,751 La Ant�rtida. 43 00:05:07,253 --> 00:05:11,203 13.800.000 km. cuadrados de hielo. 44 00:05:11,383 --> 00:05:13,175 Un continente de hielo. 45 00:05:13,679 --> 00:05:17,010 Un lugar que el hombre no pis� hasta el siglo veinte. 46 00:05:59,304 --> 00:06:01,975 Y otro d�a Vamos, vamos 47 00:06:02,142 --> 00:06:05,592 Atado con estas cuerdas, �no podemos equivocarnos? 48 00:06:05,894 --> 00:06:08,930 Ahora nos lamentamos porque se ha acabado 49 00:06:09,148 --> 00:06:11,899 Todo estaba bien cuando �ramos j�venes 50 00:06:12,067 --> 00:06:14,060 Apretando los dientes puedo ver... 51 00:06:14,279 --> 00:06:16,686 ...la sangre de mil hombres... 52 00:06:16,864 --> 00:06:18,657 que he visto pasar 53 00:06:18,824 --> 00:06:21,862 Ahora nos lamentamos porque se ha acabado 54 00:06:22,036 --> 00:06:26,247 Todo estaba bien cuando �ramos j�venes. �Es seguro decirlo? 55 00:06:26,666 --> 00:06:28,622 Vamos, vamos 56 00:06:28,793 --> 00:06:31,627 �Hice bien en marcharme? Vamos, vamos 57 00:06:31,962 --> 00:06:33,503 �Aprender� alg�n d�a? 58 00:06:33,671 --> 00:06:35,046 Vamos, vamos 59 00:06:35,214 --> 00:06:38,333 Vamos, vamos 60 00:06:51,188 --> 00:06:54,392 Mientras me abro camino Vamos, vamos 61 00:06:54,652 --> 00:06:57,816 Las mejores noches parecen demasiado largas 62 00:06:57,987 --> 00:06:59,731 Ahora nos lamentamos... 63 00:06:59,906 --> 00:07:01,152 ...porque se ha acabado 64 00:07:02,160 --> 00:07:04,363 Todo estaba bien cuando �ramos j�venes 65 00:07:04,534 --> 00:07:07,571 Apretando los dientes puedo ver la sangre... 66 00:07:07,870 --> 00:07:10,826 ...de mil hombres que he visto pasar 67 00:07:11,164 --> 00:07:14,002 Ahora nos lamentamos porque se ha acabado 68 00:07:14,630 --> 00:07:17,332 Todo estaba bien cuando �ramos j�venes 69 00:07:17,547 --> 00:07:20,584 �Es seguro decirlo? Vamos, vamos 70 00:07:20,759 --> 00:07:23,925 �Hice bien en marcharme? Vamos, vamos 71 00:07:24,095 --> 00:07:26,136 �Aprender� alg�n d�a? 72 00:07:26,390 --> 00:07:27,718 Vamos, vamos 73 00:07:27,891 --> 00:07:29,682 Vamos, vamos 74 00:07:30,853 --> 00:07:33,687 �Es seguro decirlo? Vamos, vamos 75 00:07:33,854 --> 00:07:36,559 �Hice bien en marcharme? Vamos, vamos 76 00:07:36,732 --> 00:07:38,690 �Nunca voy a aprender? 77 00:07:38,860 --> 00:07:41,233 Vamos, vamos 78 00:07:41,405 --> 00:07:42,781 Vamos, vamos 79 00:07:43,949 --> 00:07:45,904 Y hoy estas heridas profundas... 80 00:07:46,075 --> 00:07:48,447 ...no curan tan r�pido 81 00:07:48,660 --> 00:07:50,204 No puedo o�rme cantar... 82 00:07:50,372 --> 00:07:52,908 ...sobre mentiras que no dicen la verdad, 83 00:07:52,999 --> 00:07:56,199 del tiempo pasado que ya se ha ido 84 00:08:08,430 --> 00:08:10,552 Cari�o, pr�stame atenci�n. 85 00:08:11,141 --> 00:08:12,636 Iba a hacerte el desayuno. 86 00:08:13,268 --> 00:08:14,265 Ah, s�. 87 00:08:28,908 --> 00:08:30,153 C�geme, ahora. 88 00:08:30,536 --> 00:08:32,361 - �Qu� te coja? - Por favor. 89 00:08:32,870 --> 00:08:34,780 - Dilo otra vez. - Por favor. 90 00:09:01,649 --> 00:09:02,765 Si�ntate. 91 00:10:02,082 --> 00:10:03,197 Ven aqu�. 92 00:10:03,584 --> 00:10:04,958 C�geme. 93 00:10:06,295 --> 00:10:07,492 C�geme. 94 00:10:12,425 --> 00:10:13,920 M�teme dentro de ti. 95 00:10:41,411 --> 00:10:42,871 M�s r�pido. 96 00:10:43,540 --> 00:10:45,081 C�geme m�s r�pido. 97 00:10:53,840 --> 00:10:55,086 Vente adentro de m�. 98 00:10:55,676 --> 00:10:56,837 Vente adentro. 99 00:11:14,403 --> 00:11:15,565 �Un caf�? 100 00:11:20,366 --> 00:11:21,446 S�. 101 00:11:22,034 --> 00:11:23,862 - �Por qu� no? - Ya lo pongo yo. 102 00:12:05,116 --> 00:12:06,909 �Crees que parezco un chico? 103 00:12:07,871 --> 00:12:09,529 S�, por eso me gustas. 104 00:12:10,372 --> 00:12:11,653 Chico. 105 00:12:12,752 --> 00:12:13,865 Chica. 106 00:12:14,543 --> 00:12:16,039 Tengo buenos m�sculos. 107 00:12:20,883 --> 00:12:22,461 Son como alas. 108 00:12:23,387 --> 00:12:25,258 Pareces un �ngel. 109 00:12:32,645 --> 00:12:33,924 Estaba atascado. 110 00:12:56,251 --> 00:12:58,493 S�lo la gente infeliz baila mal. 111 00:13:05,634 --> 00:13:08,839 - �C�mo bailan los americanos? - As�. 112 00:13:11,683 --> 00:13:13,095 Date la vuelta. 113 00:13:13,976 --> 00:13:15,387 �As�? 114 00:13:18,439 --> 00:13:20,098 Y en Brasil todos... 115 00:13:20,732 --> 00:13:22,690 ...bailan as�. No pueden evitarlo. 116 00:13:31,326 --> 00:13:33,699 As� bailan en las fiestas raves en EE.UU. 117 00:13:36,165 --> 00:13:37,407 As� bailamos aqu�. 118 00:13:40,878 --> 00:13:41,992 Es fant�stico. 119 00:14:31,844 --> 00:14:34,214 �Alg�n d�a haremos el amor sin cond�n? 120 00:14:37,764 --> 00:14:38,878 No. 121 00:14:40,101 --> 00:14:43,221 Me he hecho las pruebas, �sabes? Estoy sano. 122 00:14:43,522 --> 00:14:44,636 Lo s�. 123 00:14:45,190 --> 00:14:46,982 Pero me gusta m�s as�. 124 00:14:53,739 --> 00:14:55,483 Voy a ba�arme. 125 00:14:59,285 --> 00:15:01,031 S�, deber�as. Apestas. 126 00:15:16,971 --> 00:15:18,429 Hola, Natasha. 127 00:15:19,180 --> 00:15:22,134 Estuvo bien. Me fui a casa despu�s de trabajar. 128 00:15:23,061 --> 00:15:24,636 �Y t� qu� tal? 129 00:15:27,396 --> 00:15:30,648 Siempre te llevas a los mejores. �C�mo se llama? 130 00:15:31,568 --> 00:15:33,477 Bueno, entro a las seis. 131 00:15:34,027 --> 00:15:36,602 S�. All� nos vemos. De acuerdo. 132 00:15:37,032 --> 00:15:38,490 Adi�s. Adi�s. 133 00:15:40,034 --> 00:15:44,497 Natasha siempre me viene con historias de los hombres que conoce. 134 00:15:44,666 --> 00:15:46,953 Hombres raros, raros de verdad. 135 00:15:47,251 --> 00:15:51,661 A nuestro bar viene gente de lo m�s rara. Los pr�ncipes, 136 00:15:51,836 --> 00:15:54,375 los hijos de fulanito, las de fulanita... 137 00:15:54,548 --> 00:15:58,874 ...y sus novios y prostitutas y Dios sabe qui�n. Sal� con un tipo... 138 00:15:59,050 --> 00:16:01,259 ...que siempre iba con un malet�n. 139 00:16:01,805 --> 00:16:06,216 Y seg�n los rumores, llevaba dentro 20.000 euros. 140 00:16:06,851 --> 00:16:08,512 �Viste el dinero? 141 00:16:09,856 --> 00:16:11,480 Vi 10.000. 142 00:16:18,361 --> 00:16:22,657 Todos los �ngeles ca�dos... 143 00:16:29,416 --> 00:16:31,372 ...pasan la noche... 144 00:16:31,542 --> 00:16:33,700 ...en este sitio 145 00:16:39,214 --> 00:16:41,042 Cuenta las semanas... 146 00:16:41,217 --> 00:16:45,431 ...con dedos preocupados 147 00:16:50,644 --> 00:16:53,053 La Virgen, 148 00:16:53,230 --> 00:16:55,638 c�mo se llamaba 149 00:17:00,321 --> 00:17:03,607 No tienes por qu�... 150 00:17:03,783 --> 00:17:06,782 ...dormir sola 151 00:17:08,787 --> 00:17:11,952 Se vuelven locos por ti 152 00:17:12,792 --> 00:17:15,364 Elige tus zapatos favoritos... 153 00:17:15,544 --> 00:17:19,290 ...y mant�n tu tristeza... 154 00:17:19,463 --> 00:17:22,713 ...en piloto autom�tico 155 00:17:26,472 --> 00:17:30,680 Todos los perros callejeros castrados... 156 00:17:36,564 --> 00:17:40,015 ...ense�an sus dientes por ti 157 00:17:46,075 --> 00:17:48,528 Arrastra tus plumas... 158 00:17:48,700 --> 00:17:52,615 ...por la pista de baile 159 00:17:57,084 --> 00:18:01,626 Proyecta tus sombras azul el�ctrico 160 00:18:06,967 --> 00:18:09,970 No tienes por qu�... 161 00:18:10,139 --> 00:18:12,973 ...dormir sola 162 00:18:13,767 --> 00:18:17,979 Se vuelven locos por ti 163 00:18:20,148 --> 00:18:25,274 Elige tus zapatos favoritos y mant�n tu tristeza... 164 00:18:25,446 --> 00:18:30,403 ...en piloto autom�tico 165 00:19:20,163 --> 00:19:22,536 - Mujer. - Hombre. 166 00:19:23,167 --> 00:19:24,995 - Azul. - Blanco. 167 00:19:26,087 --> 00:19:27,366 Oc�ano. 168 00:19:28,589 --> 00:19:29,835 Olas. 169 00:19:30,425 --> 00:19:31,752 Desierto. 170 00:19:31,925 --> 00:19:33,089 Tormenta. 171 00:19:35,928 --> 00:19:37,339 Amor. 172 00:19:37,514 --> 00:19:38,842 Nosotros. 173 00:19:40,350 --> 00:19:41,430 S�. 174 00:19:42,561 --> 00:19:43,842 Tan sexy 175 00:19:44,063 --> 00:19:46,437 Soy sexy. As� que ven a bailar... 176 00:19:47,234 --> 00:19:48,776 Qu� lentes tan feos. 177 00:19:49,609 --> 00:19:50,855 Intento parecer feo. 178 00:19:51,568 --> 00:19:52,944 Pues pareces est�pido. 179 00:19:53,697 --> 00:19:55,240 Intento parecer est�pido. 180 00:19:55,409 --> 00:19:58,692 Tan cerca ya. Ven a bailar conmigo 181 00:19:58,869 --> 00:20:01,702 Ven a bailar conmigo. Ven a bailar conmigo 182 00:20:01,870 --> 00:20:04,196 Michael, eres el chico... 183 00:20:04,457 --> 00:20:06,664 ...de las caderas de piel 184 00:20:06,835 --> 00:20:10,369 Tu barba en mis labios h�medos. Michael, eres el �nico... 185 00:20:10,546 --> 00:20:13,832 Me lo he hecho con... uno de Colombia, 186 00:20:15,052 --> 00:20:18,670 uno de Brasil, uno de Argentina... 187 00:20:19,679 --> 00:20:23,515 Uno de... Alemania cuando estaba en el instituto. 188 00:20:24,228 --> 00:20:28,139 Tengo un novio ingl�s... 189 00:20:29,523 --> 00:20:31,233 S� que es rom�ntico. 190 00:20:46,082 --> 00:20:47,542 Una ma�ana preciosa. 191 00:20:48,501 --> 00:20:50,208 No, est� gris. 192 00:21:01,179 --> 00:21:02,424 Ten. 193 00:21:02,973 --> 00:21:04,432 No quiero, me da miedo. 194 00:22:30,349 --> 00:22:33,467 S�lo nadar�a ah� si de verdad te quisiera. 195 00:22:33,892 --> 00:22:35,804 Eso es tan aburrido. 196 00:22:45,239 --> 00:22:47,196 No parece una playa nudista. 197 00:22:51,370 --> 00:22:54,120 Matt, no te metas en el agua. Est� fr�a. 198 00:22:58,626 --> 00:23:00,454 No te puedo sacar de casa. 199 00:23:08,469 --> 00:23:09,713 �Te quiero! 200 00:23:10,595 --> 00:23:12,054 �Y yo a ti! 201 00:23:14,976 --> 00:23:16,554 Estaba ciego, 202 00:23:17,728 --> 00:23:19,472 ahora puedo ver 203 00:23:19,897 --> 00:23:24,356 Hiciste de m� un creyente 204 00:23:25,401 --> 00:23:29,564 Estaba ciego, ahora puedo ver 205 00:23:30,281 --> 00:23:32,440 Hiciste de m�... 206 00:23:32,617 --> 00:23:34,610 ...un creyente 207 00:23:34,994 --> 00:23:37,698 Ahora voy hacia arriba 208 00:23:39,623 --> 00:23:42,744 Estoy saliendo de la oscuridad 209 00:23:45,171 --> 00:23:47,878 Mi luz brilla 210 00:23:48,051 --> 00:23:50,456 Mi luz brilla 211 00:23:51,135 --> 00:23:52,961 Mi luz brilla 212 00:24:01,436 --> 00:24:02,633 Bueno, estaba perdido, 213 00:24:04,064 --> 00:24:05,807 ahora me he encontrado 214 00:24:06,692 --> 00:24:08,317 Creo en ti 215 00:24:09,402 --> 00:24:11,062 No tengo l�mites 216 00:24:11,947 --> 00:24:13,606 Bueno, estaba perdido... 217 00:24:14,575 --> 00:24:16,199 ...y ahora me he encontrado 218 00:24:16,703 --> 00:24:19,109 Creo en el rock and roll 219 00:24:19,706 --> 00:24:20,868 No tengo l�mites 220 00:24:21,040 --> 00:24:23,909 Y es que ahora voy hacia arriba 221 00:24:26,295 --> 00:24:28,702 Estoy saliendo de la oscuridad 222 00:24:32,342 --> 00:24:34,001 Mi luz brilla 223 00:24:34,844 --> 00:24:35,875 Mi luz brilla 224 00:24:37,097 --> 00:24:39,006 Mi luz brilla 225 00:24:41,349 --> 00:24:43,010 Brilla 226 00:24:43,185 --> 00:24:44,679 Brilla 227 00:24:45,938 --> 00:24:48,513 Nos gusta brillar 228 00:25:12,129 --> 00:25:14,917 Brilla, 229 00:25:17,136 --> 00:25:20,171 brilla, brilla 230 00:25:22,263 --> 00:25:25,468 Brilla, brilla 231 00:25:27,561 --> 00:25:30,563 Brilla, brilla 232 00:25:32,819 --> 00:25:34,476 Brilla 233 00:25:34,693 --> 00:25:36,401 Brilla 234 00:25:37,946 --> 00:25:41,032 Brilla, brilla 235 00:25:43,034 --> 00:25:44,114 Brilla 236 00:25:44,369 --> 00:25:46,494 Brilla 237 00:25:48,835 --> 00:25:52,036 Mi luz brilla 238 00:26:27,286 --> 00:26:29,744 El hielo puede alcanzar 4 km. de profundidad. 239 00:26:30,414 --> 00:26:33,119 El hielo puede tener medio mill�n de a�os. 240 00:26:33,501 --> 00:26:34,744 El aire all� atrapado... 241 00:26:34,917 --> 00:26:37,493 ...registra el clima de cuando se form�... 242 00:26:39,464 --> 00:26:41,374 La Ant�rtida es la memoria del planeta. 243 00:26:42,632 --> 00:26:44,876 Una memoria de cuando no hab�a gente. 244 00:27:34,349 --> 00:27:38,220 Ten�a 21 a�os. Hermosa, egoc�ntrica, 245 00:27:38,896 --> 00:27:40,974 despreocupada y loca. 246 00:27:45,237 --> 00:27:46,352 Oye, 247 00:27:46,948 --> 00:27:48,228 escucha esto. 248 00:27:50,617 --> 00:27:54,994 "Despu�s de desnudarme me daba verg�enza estar empalmado... 249 00:27:55,204 --> 00:27:56,913 ...cuando me tumbaba a su lado. 250 00:27:57,583 --> 00:27:59,492 Una se hab�a afeitado el pubis... 251 00:27:59,668 --> 00:28:02,291 ...y se distingu�a su delicada raja. 252 00:28:03,836 --> 00:28:07,372 "Me mojan ese tipo de rajas", dijo Valerie en voz baja. 253 00:28:08,175 --> 00:28:10,253 "Te entran ganas de meter un dedo". 254 00:28:11,138 --> 00:28:15,134 Al tumbarse pude distinguir los gruesos labios de su raja. 255 00:28:15,725 --> 00:28:19,473 O� pasos en la arena y volv� a cerrar los ojos". 256 00:28:20,104 --> 00:28:22,228 El sol te calienta la piel. 257 00:28:32,240 --> 00:28:34,116 No traigas el cintur�n. 258 00:28:35,077 --> 00:28:36,619 Sabes que me hicieron da�o... 259 00:28:36,871 --> 00:28:39,276 ...blandiendo un cintur�n delante de m�. 260 00:28:40,749 --> 00:28:42,660 No, no te pongas mis medias. 261 00:28:47,045 --> 00:28:48,376 No, no puedo ver. 262 00:28:50,594 --> 00:28:51,920 Olv�date de qui�n eres. 263 00:28:54,721 --> 00:28:56,096 De d�nde est�s. 264 00:29:07,650 --> 00:29:09,775 Est�s en una playa en San Juan. 265 00:29:29,421 --> 00:29:31,163 Tus ojos est�n cerrados, 266 00:29:33,051 --> 00:29:34,843 as� que no puedes verles. 267 00:29:45,520 --> 00:29:47,264 Sientes que te est�n mirando. 268 00:30:15,381 --> 00:30:17,339 Hay una pareja detr�s de m�, 269 00:30:18,552 --> 00:30:19,796 donde yo... 270 00:30:29,773 --> 00:30:32,096 Siento que me est�n mirando. 271 00:30:39,571 --> 00:30:41,897 Y me pongo la mano entre las piernas. 272 00:30:47,289 --> 00:30:48,748 Estoy muy mojada. 273 00:30:52,960 --> 00:30:55,580 Se desliza por el cuerpo de su novio. 274 00:31:10,855 --> 00:31:14,270 Tiene unos senos incre�bles. 275 00:31:19,818 --> 00:31:21,529 Y se los est� frotando. 276 00:31:39,424 --> 00:31:41,413 Y est� cubierta de aceite. 277 00:31:53,936 --> 00:31:56,474 Y se gira hacia... 278 00:31:56,897 --> 00:31:58,441 ...su novio. 279 00:32:04,321 --> 00:32:05,898 Le coge las bolas, 280 00:32:08,073 --> 00:32:10,150 se mete su verga en la boca... 281 00:32:19,880 --> 00:32:21,622 C�geme, Matt. 282 00:32:22,882 --> 00:32:24,873 Ven aqu� y c�geme. 283 00:32:26,342 --> 00:32:29,130 Ven. Ven aqu� y c�geme. 284 00:32:30,098 --> 00:32:31,296 Matt, 285 00:32:32,096 --> 00:32:33,296 c�geme. 286 00:32:36,728 --> 00:32:38,139 C�geme. 287 00:33:20,063 --> 00:33:21,769 C�geme m�s r�pido. 288 00:33:23,105 --> 00:33:24,480 C�geme. 289 00:33:34,367 --> 00:33:35,530 C�geme. 290 00:33:45,920 --> 00:33:47,199 M�s r�pido. 291 00:33:49,716 --> 00:33:50,582 C�geme. 292 00:34:03,728 --> 00:34:06,099 No pares, c�geme m�s r�pido. 293 00:34:06,271 --> 00:34:07,303 Bien. 294 00:34:23,373 --> 00:34:24,573 C�geme. 295 00:34:40,807 --> 00:34:43,678 Estoy solo, pero me adoran... 296 00:34:43,852 --> 00:34:47,267 ...cien mil m�s 297 00:34:49,272 --> 00:34:51,895 Entonces dije, cuando t� eras... 298 00:34:52,068 --> 00:34:54,059 ...la �ltima 299 00:34:55,821 --> 00:34:57,778 Y he conocido el amor, 300 00:34:57,948 --> 00:35:00,405 como una puta, de, 301 00:35:00,577 --> 00:35:03,446 al menos, diez mil m�s 302 00:35:05,203 --> 00:35:08,741 Entonces jur�, cuando t� eras la �ltima 303 00:35:10,961 --> 00:35:13,414 Cuando t� eras el �ltimo... 304 00:35:14,298 --> 00:35:15,461 ...subid�n 305 00:35:30,730 --> 00:35:31,928 Estabas despierta 306 00:35:32,357 --> 00:35:34,680 Y deb� haberme quedado, 307 00:35:34,857 --> 00:35:36,982 pero me fui por ah� 308 00:35:37,820 --> 00:35:40,572 S�lo estuve fuera un d�a 309 00:35:40,949 --> 00:35:42,322 Un d�a 310 00:35:47,080 --> 00:35:49,074 Fue Chicago... 311 00:35:49,875 --> 00:35:51,582 ...durante un rato, 312 00:35:53,086 --> 00:35:55,658 pero entonces fue... 313 00:35:55,962 --> 00:36:00,292 ...Par�s o Londres durante... 314 00:36:01,591 --> 00:36:02,921 ...unos d�as 315 00:36:04,471 --> 00:36:06,675 Te dije que estaba solo, 316 00:36:07,014 --> 00:36:08,887 pero me adoran 317 00:36:09,266 --> 00:36:12,718 cien mil m�s 318 00:36:13,477 --> 00:36:14,855 Entonces dije 319 00:36:15,733 --> 00:36:18,436 que t� eras la �ltima 320 00:36:19,902 --> 00:36:23,735 Eras el �ltimo subid�n 321 00:37:30,721 --> 00:37:32,048 Gracias por la cena. 322 00:37:33,056 --> 00:37:34,135 No es nada. 323 00:37:36,227 --> 00:37:38,134 Ma�ana es Acci�n de Gracias. 324 00:37:38,853 --> 00:37:39,849 Lo s�. 325 00:37:40,020 --> 00:37:41,432 Deber�amos hacer algo. 326 00:37:44,152 --> 00:37:47,021 Voy a ir a cenar con unos amigos de EE.UU. 327 00:37:49,825 --> 00:37:50,902 Lo odiar�as. 328 00:37:53,953 --> 00:37:55,576 Pero esto est� muy bueno. 329 00:38:17,642 --> 00:38:18,971 Hazlo m�s fuerte. 330 00:38:33,200 --> 00:38:35,238 Mucho mejor aqu�. 331 00:39:08,023 --> 00:39:10,515 Cuando me besas, quiero morderte. 332 00:39:11,110 --> 00:39:14,028 No suave. Como para hacerte da�o. 333 00:39:14,946 --> 00:39:18,069 Como para morderte el labio y hacerte sangrar. 334 00:39:21,328 --> 00:39:22,360 �Qu� pasa? 335 00:39:22,536 --> 00:39:25,575 - �Quieres hablar? - No, me voy a acostar. 336 00:39:25,750 --> 00:39:26,780 Est� bien. 337 00:39:27,457 --> 00:39:28,703 Enseguida voy. 338 00:39:47,771 --> 00:39:50,263 La noche ha ca�do, 339 00:39:53,862 --> 00:39:56,101 muda y fr�a 340 00:39:58,657 --> 00:40:01,279 Mi caballo est� llorando 341 00:40:08,289 --> 00:40:11,456 Pero t� siempre... 342 00:40:12,044 --> 00:40:14,037 ...has sabido... 343 00:40:14,756 --> 00:40:17,164 Pero t� siempre... 344 00:40:17,342 --> 00:40:19,499 ...has sabido... 345 00:40:19,843 --> 00:40:21,919 ...que nunca querr�as... 346 00:40:24,724 --> 00:40:27,926 ...quedarte quieta 347 00:40:31,981 --> 00:40:35,181 Atr�vete a venir 348 00:40:36,609 --> 00:40:39,894 Pero me quieres, 349 00:40:40,070 --> 00:40:41,779 todav�a 350 00:40:42,365 --> 00:40:45,035 Pero me quieres 351 00:40:47,743 --> 00:40:50,580 las l�grimas son demasiado fr�as 352 00:41:59,024 --> 00:42:00,184 �Est�s bien? 353 00:44:21,076 --> 00:44:21,990 Lisa no quiso ir... 354 00:44:22,162 --> 00:44:25,031 ...al concierto. As� que regal� su entrada. 355 00:44:26,416 --> 00:44:28,869 Cinco mil personas y puedes sentirte solo. 356 00:44:54,902 --> 00:44:55,851 Moverte 357 00:44:58,613 --> 00:45:00,938 Comprarte y venderte 358 00:45:02,993 --> 00:45:05,779 Aterrorizarte 359 00:45:06,579 --> 00:45:08,408 Destruirte... 360 00:45:08,580 --> 00:45:10,123 ...en masa 361 00:45:12,751 --> 00:45:14,877 Lucirte 362 00:45:15,340 --> 00:45:18,423 Desconectarte 363 00:45:19,300 --> 00:45:22,216 Follarte en grupo 364 00:45:23,764 --> 00:45:26,717 Te vamos a aplastar 365 00:45:29,641 --> 00:45:33,558 Las rocas son vida lenta 366 00:45:33,731 --> 00:45:37,679 Las rocas son vida lenta 367 00:45:38,275 --> 00:45:42,107 Las rocas son vida lenta 368 00:45:42,697 --> 00:45:45,189 Las rocas son vida lenta 369 00:45:47,036 --> 00:45:49,074 Las rocas son vida... 370 00:45:49,245 --> 00:45:50,740 ...lenta... 371 00:46:15,814 --> 00:46:17,604 �Le has puesto az�car a mi t�? 372 00:46:18,148 --> 00:46:19,347 Posiblemente. 373 00:46:19,900 --> 00:46:21,727 No me gusta el t� con az�car. 374 00:46:23,071 --> 00:46:24,815 Es bueno. Te animar�. 375 00:46:25,738 --> 00:46:27,399 No quiero que me animen. 376 00:46:32,915 --> 00:46:34,656 �No te vas a tomar el t�? 377 00:46:35,542 --> 00:46:37,081 Est� demasiado caliente. 378 00:46:39,086 --> 00:46:40,830 Y tiene az�car. 379 00:46:57,813 --> 00:46:59,721 Hoy est�s en plan "aburrido". 380 00:47:00,899 --> 00:47:01,893 Aburrido. 381 00:47:02,149 --> 00:47:04,522 De, aburrido. Aburrido. 382 00:47:04,903 --> 00:47:07,228 Seguro que hay un Abu Rrido. 383 00:47:08,447 --> 00:47:09,691 Abu Rrid�n. 384 00:47:11,032 --> 00:47:14,496 Eres tan malditamente interesante cuando tomas pastillas a esta hora. 385 00:47:14,539 --> 00:47:18,486 �Sabes qu�? A�n no he tomado ni una puta pastilla. 386 00:47:18,665 --> 00:47:20,160 Tomo la que me recetaron, 387 00:47:20,335 --> 00:47:23,787 como todos los d�as, desde que nos conocemos. 388 00:47:23,964 --> 00:47:27,249 �Me has visto tomar alguna otra pastilla? 389 00:47:27,424 --> 00:47:31,468 Has estado delante de m�. �No me has visto? Ni te fijas en m�. 390 00:47:42,355 --> 00:47:43,351 Hola. 391 00:47:44,483 --> 00:47:45,644 Hola. 392 00:47:46,442 --> 00:47:47,902 Te he tra�do un regalo. 393 00:47:56,580 --> 00:47:57,774 Para m�. 394 00:48:08,296 --> 00:48:09,496 Es de broma. 395 00:48:52,965 --> 00:48:55,291 No dejes esta nota... 396 00:48:55,468 --> 00:48:58,172 ...junto a tu cara en la almohada 397 00:49:04,185 --> 00:49:06,390 No pongas esta carta... 398 00:49:06,561 --> 00:49:09,480 ...en el bolsillo cerca de tu coraz�n 399 00:49:15,362 --> 00:49:17,239 Gu�rdala en el caj�n... 400 00:49:17,407 --> 00:49:21,024 ...de abajo, donde escondes tus juguetes er�ticos 401 00:49:25,957 --> 00:49:28,992 Rezo para que siempre los necesites 402 00:49:31,585 --> 00:49:32,830 S�... 403 00:49:33,213 --> 00:49:34,326 ...lo que... 404 00:49:34,630 --> 00:49:35,661 ...t�... 405 00:49:36,048 --> 00:49:38,205 ...has hecho. 406 00:49:40,804 --> 00:49:43,589 �Te parece que mis pezones est�n hinchados? Lo est�n. 407 00:49:43,764 --> 00:49:44,963 �T� crees? 408 00:51:47,633 --> 00:51:49,593 Jacqueline ten�a 17 a�os 409 00:51:50,346 --> 00:51:53,050 Trabajaba en su mesa cuando Ivor... 410 00:51:53,723 --> 00:51:56,096 ...la vio por encima de las gafas 411 00:51:56,769 --> 00:51:59,056 Y �l hab�a destrozado a una chica 412 00:52:01,606 --> 00:52:04,772 A veces estos ojos... 413 00:52:06,070 --> 00:52:08,275 ...olvidan la cara desde la que miran, 414 00:52:09,446 --> 00:52:11,900 cuando la cara a la que miran... 415 00:52:14,410 --> 00:52:16,238 Bueno, conoces... 416 00:52:16,662 --> 00:52:19,117 ...esa cara como yo 417 00:52:20,792 --> 00:52:23,364 Y c�mo al devolverte la mirada... 418 00:52:23,544 --> 00:52:25,915 ...te puede devolver la cara... 419 00:52:26,965 --> 00:52:28,957 ...desde la que est�s mirando 420 00:53:07,669 --> 00:53:10,588 Siempre se est� mejor de vacaciones 421 00:53:11,091 --> 00:53:13,759 Mucho mejor de vacaciones 422 00:53:13,927 --> 00:53:16,796 Por eso s�lo trabajamos... 423 00:53:17,723 --> 00:53:19,880 ...cuando necesitamos el dinero 424 00:53:20,391 --> 00:53:23,145 Siempre se est� mejor de vacaciones 425 00:53:23,559 --> 00:53:26,230 Mucho mejor de vacaciones 426 00:53:26,398 --> 00:53:29,184 Por eso s�lo trabajamos... 427 00:53:29,984 --> 00:53:32,306 ...cuando necesitamos el dinero 428 00:53:32,776 --> 00:53:34,153 Gregor estaba deprimido... 429 00:53:34,320 --> 00:53:35,814 ...otra vez. Dijo: 430 00:53:35,988 --> 00:53:38,611 "Vamos, p�guenme otra vez". Dijo: 431 00:53:38,784 --> 00:53:41,453 "Estoy tan borracho que no me importa... 432 00:53:41,620 --> 00:53:43,162 ...si me matan 433 00:53:45,458 --> 00:53:49,240 Vamos, cobardes 434 00:53:50,378 --> 00:53:52,204 S�, estoy vivo 435 00:53:53,715 --> 00:53:55,377 Oh, estoy vivo 436 00:53:58,304 --> 00:54:00,175 Oh, estoy vivo 437 00:54:01,472 --> 00:54:03,301 Y vaya si lo s� 438 00:54:05,183 --> 00:54:09,562 Pero por las patatas fritas y la libertad podr�a morir" 439 00:54:15,486 --> 00:54:18,441 Siempre se est� mejor de vacaciones 440 00:54:18,907 --> 00:54:21,528 Mucho mejor de vacaciones 441 00:54:21,742 --> 00:54:24,743 Por eso s�lo trabajamos... 442 00:54:25,871 --> 00:54:27,450 ...cuando necesitamos el dinero 443 00:54:28,123 --> 00:54:30,994 Siempre se est� mejor de vacaciones 444 00:54:31,711 --> 00:54:34,082 Mucho mejor de vacaciones 445 00:54:34,629 --> 00:54:37,251 Por eso s�lo trabajamos... 446 00:54:38,050 --> 00:54:41,133 ...cuando necesitamos el dinero 447 00:54:56,441 --> 00:54:58,185 Explorar la Ant�rtida es... 448 00:54:58,361 --> 00:54:59,940 ...como explorar el espacio. 449 00:55:00,655 --> 00:55:02,066 Entras en un vac�o. 450 00:55:02,783 --> 00:55:05,403 Miles de kil�metros sin gente, ni animales, 451 00:55:05,576 --> 00:55:06,820 ni plantas. 452 00:55:07,537 --> 00:55:09,114 Aislado en un continente... 453 00:55:09,288 --> 00:55:10,534 ...vasto, vac�o. 454 00:55:10,707 --> 00:55:13,457 Claustrofobia y agorafobia a la vez. 455 00:55:14,960 --> 00:55:16,753 Como dos personas en una cama. 456 00:56:19,272 --> 00:56:22,643 Pasamos mi cumplea�os en un hotel. 457 00:56:27,405 --> 00:56:30,074 Lisa me regal� un libro sobre la Ant�rtida. 458 00:56:34,662 --> 00:56:36,785 "El hielo est� por todas partes. 459 00:56:37,624 --> 00:56:40,542 Se extiende como un vac�o sin l�mites... 460 00:56:40,708 --> 00:56:42,952 ...de blancura y rigor geom�trico. 461 00:56:43,796 --> 00:56:47,249 Es el continente m�s alto, con m�s viento y m�s seco. 462 00:56:48,052 --> 00:56:50,377 Su topograf�a, la m�s simple. 463 00:56:50,554 --> 00:56:52,594 Un ejercicio de reduccionismo. 464 00:56:57,894 --> 00:57:00,563 El iceberg es un microcosmos de la Ant�rtida. 465 00:57:00,936 --> 00:57:05,148 Un fragmento desgajado a la vez sustancia y s�mbolo. 466 00:57:05,525 --> 00:57:09,309 En �l quedan registradas las distintas capas de hielo. 467 00:57:09,862 --> 00:57:13,112 Al separarse de la masa de hielo se va desintegrando. 468 00:57:14,242 --> 00:57:16,783 La mayor�a duran menos de dos meses". 469 00:57:24,880 --> 00:57:26,668 Y el trasero hace as�. 470 00:57:30,968 --> 00:57:33,172 As�, adelante y atr�s. 471 00:57:33,594 --> 00:57:35,421 Pero tienes que moverlo m�s. 472 00:57:45,856 --> 00:57:47,684 - �No te encantan? - Date la vuelta. 473 00:57:48,360 --> 00:57:49,558 Ag�chate. 474 00:57:53,655 --> 00:57:54,901 �Qu� hora es? 475 00:57:55,324 --> 00:57:56,405 No s�. 476 00:57:57,953 --> 00:57:59,363 �Nos metemos una? 477 00:58:06,542 --> 00:58:08,120 Es tan atractivo. 478 00:58:10,087 --> 00:58:11,464 No te preocupes. 479 00:58:13,382 --> 00:58:14,959 El resto, para m�s tarde. 480 00:58:17,636 --> 00:58:20,308 Era el 60 cumplea�os de Michael Nyman. 481 00:59:06,350 --> 00:59:08,592 Esa noche me dijo que volv�a a EE.UU. 482 00:59:13,276 --> 00:59:14,472 As� pareces un g�nster. 483 00:59:14,859 --> 00:59:16,651 Intento parecer un g�nster. 484 00:59:21,284 --> 00:59:22,313 Te ves feo. 485 00:59:24,870 --> 00:59:25,948 Intento parecerlo. 486 00:59:27,163 --> 00:59:28,706 Es s�lo un a�o. 487 00:59:41,302 --> 00:59:43,293 Tienes que tener fe en la gente. 488 01:00:15,960 --> 01:00:18,533 - �Me echar�s de menos? - Siempre. 489 01:02:39,933 --> 01:02:42,142 Faltaba una semana para su vuelo. 490 01:02:43,184 --> 01:02:45,476 Era como una turista en Londres. 491 01:02:46,023 --> 01:02:48,347 Compr� suvenires y regalos de Navidad. 492 01:02:49,610 --> 01:02:51,232 Marcharse la hac�a feliz. 493 01:02:54,323 --> 01:02:55,862 - �Est�s lista? - S�. 494 01:02:56,156 --> 01:02:57,486 �Uno, dos, tres! 495 01:02:59,450 --> 01:03:00,696 ��stas? 496 01:03:01,119 --> 01:03:03,491 - S�. - Veo en tu futuro... 497 01:03:05,251 --> 01:03:06,281 Oye. 498 01:03:12,380 --> 01:03:16,082 El d�a que se fue me invit� a su piso por primera vez. 499 01:03:17,344 --> 01:03:20,429 No quer�a que fuese al aeropuerto con ella. 500 01:03:21,183 --> 01:03:22,891 No quer�a despedidas largas. 501 01:03:54,798 --> 01:03:58,665 Desde el avi�n se ve el viaje del hielo al rev�s. 502 01:03:59,010 --> 01:04:01,383 El mar, el iceberg, el hielo marino, 503 01:04:01,555 --> 01:04:04,091 la plataforma de hielo, el glaciar. 504 01:04:05,308 --> 01:04:08,010 El hielo se va desgajando del continente... 505 01:04:08,184 --> 01:04:10,759 ...hacia el mar, donde al final se derrite. 506 01:04:17,569 --> 01:04:18,850 �Es precioso! 507 01:04:35,794 --> 01:04:37,419 �sta la conocer�n. 508 01:05:03,822 --> 01:05:07,690 Nunca cre� que la ver�a irse 509 01:05:07,866 --> 01:05:10,240 Hoy supe que la quer�a 510 01:05:11,289 --> 01:05:15,286 Nunca cre� que la ver�a llorar... 511 01:05:15,460 --> 01:05:17,784 ...y hoy he aprendido a quererla 512 01:05:19,381 --> 01:05:22,167 Nunca cre� que preferir�a morir... 513 01:05:22,342 --> 01:05:23,964 ...a intentar retenerla... 514 01:05:24,133 --> 01:05:26,541 ...a mi lado 515 01:05:27,012 --> 01:05:30,630 Ahora se ha ido, el amor arde dentro de m� 516 01:05:31,058 --> 01:05:32,681 Ahora se ha ido, 517 01:05:32,850 --> 01:05:34,927 el amor arde dentro de m� 518 01:05:35,354 --> 01:05:38,472 Ahora se ha ido, el amor arde dentro de m� 519 01:05:46,865 --> 01:05:50,315 Ahora nada m�s puede hacernos da�o 520 01:05:50,619 --> 01:05:54,534 Ninguna p�rdida, nuestro amor pende de una cruz 521 01:05:54,873 --> 01:05:57,623 Todo parece haberse quedado mudo... 522 01:05:58,459 --> 01:06:00,867 ...y ahora est� todo tan claro 523 01:06:02,840 --> 01:06:04,497 Ahora, nada... 524 01:06:04,672 --> 01:06:06,333 ...importa de verdad 525 01:06:06,509 --> 01:06:10,341 Nos hemos ido, estamos de camino 526 01:06:10,804 --> 01:06:14,636 Ahora se ha ido, el amor arde dentro de m� 527 01:06:14,849 --> 01:06:18,515 Ahora se ha ido, el amor arde dentro de m� 528 01:06:18,812 --> 01:06:22,145 Ahora se ha ido, el amor arde dentro de m� 529 01:06:22,941 --> 01:06:26,274 Ella corta mi piel y me amorata los labios 530 01:06:26,445 --> 01:06:29,280 Ella lo es todo para m� 531 01:06:30,322 --> 01:06:32,314 Ella rompe mi ropa... 532 01:06:32,491 --> 01:06:34,069 ...y quema mis ojos 533 01:06:34,243 --> 01:06:36,698 Ella es todo lo que quiero ver 534 01:06:38,246 --> 01:06:41,912 Ella trae el fr�o y me marca el alma 535 01:06:42,711 --> 01:06:45,117 Es el cielo que me ha sido enviado 536 01:06:46,923 --> 01:06:50,173 Ahora se ha ido, el amor arde dentro de m� 537 01:06:50,344 --> 01:06:53,546 Ahora se ha ido, el amor arde... 538 01:06:53,720 --> 01:06:56,590 ...dentro de m�. Ahora se ha ido, el amor... 539 01:06:56,764 --> 01:06:58,010 ...arde dentro de m� 540 01:06:58,183 --> 01:07:00,804 Nunca cre� que te dejar�a como te dejo 541 01:07:02,271 --> 01:07:04,724 Besa mi amor y ojal� te hubieras... 542 01:07:04,897 --> 01:07:06,012 ...ido 543 01:07:06,191 --> 01:07:09,191 Puedes besar mi amor y ojal� te hubieras ido 544 01:07:10,152 --> 01:07:13,188 Nunca cre� que te dejar�a como te dejo 545 01:07:14,240 --> 01:07:17,823 Puedes besar mi amor y ojal� te hubieras ido 546 01:07:17,994 --> 01:07:21,945 Puedes besar mi amor y ojal� te hubieras ido 547 01:07:22,751 --> 01:07:26,118 Ahora se ha ido, el amor arde dentro de m� 548 01:07:26,377 --> 01:07:30,042 Ahora se ha ido, el amor arde dentro de m� 549 01:07:30,548 --> 01:07:34,730 Ahora se ha ido, el amor arde dentro de m� 39094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.