Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:16,000
Legendas by LuFer
2
00:00:26,566 --> 00:00:29,943
Quando me lembro da Lisa,
n�o penso na sua roupa
3
00:00:29,944 --> 00:00:34,251
nem no seu trabalho, nem de
onde era, nem no que ela dizia.
4
00:00:34,324 --> 00:00:37,241
Penso no seu cheiro,
no seu sabor.
5
00:00:38,327 --> 00:00:40,298
A sua pele a tocar a minha.
6
00:00:45,671 --> 00:00:48,799
9 CAN��ES
7
00:00:51,444 --> 00:00:52,924
A primeira vez que
eu a encontrei...
8
00:00:52,925 --> 00:00:54,823
foi na Brixton Academy.
9
00:04:46,109 --> 00:04:47,673
Onde vai?
10
00:04:49,154 --> 00:04:52,438
Tenho um compromisso esta manh�.
Uma reuni�o.
11
00:04:52,949 --> 00:04:54,513
Com o meu supervisor.
12
00:05:05,378 --> 00:05:06,942
Ant�rtida.
13
00:05:07,255 --> 00:05:11,204
13.800.000 km quadrados de gelo.
14
00:05:11,384 --> 00:05:13,175
Um continente de gelo.
15
00:05:13,677 --> 00:05:17,765
Um lugar em que o homem n�o
tinha pisado at� ao s�c. XX.
16
00:08:08,430 --> 00:08:10,553
Baby, me d� aten��o.
17
00:08:11,141 --> 00:08:12,820
Eu ia fazer o seu caf�.
18
00:08:13,268 --> 00:08:14,832
Ah, sim.
19
00:08:28,908 --> 00:08:30,472
Fode-me agora.
20
00:08:30,535 --> 00:08:32,433
- Foder voc�?
- Por favor.
21
00:08:32,870 --> 00:08:35,060
- Diga outra vez.
- Por favor.
22
00:09:01,648 --> 00:09:03,212
Sente a�.
23
00:10:02,082 --> 00:10:03,582
Vem aqui.
24
00:10:03,583 --> 00:10:05,147
Fode-me.
25
00:10:06,294 --> 00:10:07,858
Fode-me.
26
00:10:12,425 --> 00:10:13,989
Mete dentro.
27
00:10:41,412 --> 00:10:42,976
Mais r�pido.
28
00:10:43,539 --> 00:10:45,103
Fode-me mais r�pido.
29
00:10:53,840 --> 00:10:55,674
Vem. Assim, dentro de mim.
30
00:10:55,675 --> 00:10:57,239
Dentro de mim.
31
00:11:14,402 --> 00:11:15,966
Um caf�?
32
00:11:20,366 --> 00:11:21,930
Sim.
33
00:11:22,034 --> 00:11:24,151
- Por que n�o?
- Eu j� tomei.
34
00:12:05,118 --> 00:12:07,234
Acha que pare�o um garotinho?
35
00:12:07,870 --> 00:12:10,372
Claro, por isso � que
eu gosto de voc�.
36
00:12:10,373 --> 00:12:11,937
Garotinho.
37
00:12:12,750 --> 00:12:14,314
Garotinha.
38
00:12:14,544 --> 00:12:16,108
Tenho bons m�sculos.
39
00:12:20,883 --> 00:12:22,461
Como se fossem asas.
40
00:12:23,385 --> 00:12:25,259
Parece um anjo.
41
00:12:32,644 --> 00:12:34,208
Estava tapado.
42
00:12:56,251 --> 00:12:58,492
S� gente infeliz dan�a mal.
43
00:13:05,635 --> 00:13:08,838
- Como os americanos dan�am?
- Assim.
44
00:13:11,682 --> 00:13:13,246
D� uma volta.
45
00:13:13,976 --> 00:13:15,540
Assim?
46
00:13:18,439 --> 00:13:20,099
E no Brasil todos
47
00:13:20,733 --> 00:13:23,141
dan�am assim. N�o
d� para evitar.
48
00:13:31,326 --> 00:13:34,173
� assim que se dan�a
nas raves nos EUA.
49
00:13:36,164 --> 00:13:37,728
Aqui dan�amos assim.
50
00:13:40,877 --> 00:13:42,441
� fant�stico.
51
00:14:31,843 --> 00:14:34,544
Algum dia faremos
amor sem camisinha?
52
00:14:37,766 --> 00:14:39,330
N�o.
53
00:14:40,101 --> 00:14:43,221
Eu fiz exames, sabia?
Estou limpo.
54
00:14:43,521 --> 00:14:45,085
Eu sei.
55
00:14:45,189 --> 00:14:46,981
Mas eu gosto mais assim.
56
00:14:53,739 --> 00:14:55,483
Vou tomar um banho.
57
00:14:59,286 --> 00:15:01,476
�, est� precisando. Fedorenta.
58
00:15:16,970 --> 00:15:18,534
Ol�, Natasha.
59
00:15:19,181 --> 00:15:22,611
Estou bem. S� vim para
casa depois do trabalho.
60
00:15:23,059 --> 00:15:24,637
E voc�?
61
00:15:27,397 --> 00:15:30,647
Sempre pega os melhores.
Como ele se chama?
62
00:15:31,568 --> 00:15:33,477
Bem, trabalho �s seis.
63
00:15:34,028 --> 00:15:36,602
Sim. Nos veremos l�. Ok.
64
00:15:37,031 --> 00:15:38,595
Adeus. Adeus.
65
00:15:40,034 --> 00:15:44,663
A Natasha sempre conta essas hist�rias
rid�culas de homens que ela conheceu.
66
00:15:44,664 --> 00:15:47,249
Homens estranhos,
estranhos de verdade.
67
00:15:47,250 --> 00:15:51,662
Neste bar, aparecem pessoas das
mais esquisitas. Pr�ncipes,
68
00:15:51,837 --> 00:15:54,547
filhos de n�o-sei-quem,
filhas de n�o-sei-quem
69
00:15:54,548 --> 00:15:59,052
e os seus noivos e prostitutas e
Deus sabe quem. Saiu com um cara
70
00:15:59,053 --> 00:16:01,607
que ia pra l�,
sempre com uma mala.
71
00:16:01,805 --> 00:16:06,218
Segundo os boatos,
ele levava 20.000.
72
00:16:06,852 --> 00:16:08,512
Viu o dinheiro?
73
00:16:09,855 --> 00:16:11,479
Vi 10.000.
74
00:19:20,164 --> 00:19:22,536
- Mulher.
- Homem.
75
00:19:23,167 --> 00:19:24,994
- Azul.
- Branco.
76
00:19:26,087 --> 00:19:27,651
Oceano.
77
00:19:28,589 --> 00:19:30,153
Ondas.
78
00:19:30,424 --> 00:19:31,925
Deserto.
79
00:19:31,926 --> 00:19:33,490
Tempestade.
80
00:19:35,929 --> 00:19:37,493
Amor.
81
00:19:37,514 --> 00:19:39,078
N�s.
82
00:19:40,350 --> 00:19:41,914
Sim.
83
00:19:47,232 --> 00:19:49,349
Esses �culos s�o t�o feios...
84
00:19:49,609 --> 00:19:51,507
Estou tentando ficar feio.
85
00:19:51,570 --> 00:19:53,394
Est� parecendo um idiota.
86
00:19:53,697 --> 00:19:56,105
Estou tentando
parecer um idiota.
87
00:20:10,546 --> 00:20:13,832
Estive com um da Col�mbia,
88
00:20:15,051 --> 00:20:18,669
um do Brasil, um da Argentina,
89
00:20:19,680 --> 00:20:23,512
um da Alemanha quando
estava na Universidade.
90
00:20:24,226 --> 00:20:28,140
Tenho um namorado ingl�s...
91
00:20:29,523 --> 00:20:31,231
Isso � que � rom�ntico.
92
00:20:46,081 --> 00:20:47,645
Que linda manh�!
93
00:20:48,500 --> 00:20:50,208
N�o, est� nublado.
94
00:21:01,179 --> 00:21:02,743
N�o.
95
00:21:02,972 --> 00:21:04,870
N�o quero, estou com medo.
96
00:22:30,348 --> 00:22:33,468
Eu s� nadaria se quisesse muito.
97
00:22:33,894 --> 00:22:35,803
Isso � t�o chato.
98
00:22:45,238 --> 00:22:47,354
N�o parece uma praia nudista.
99
00:22:51,369 --> 00:22:54,120
Matt, n�o entre na �gua.
Est� fria!
100
00:22:58,626 --> 00:23:01,253
N�o posso lev�-lo
para nenhum lugar.
101
00:23:08,469 --> 00:23:10,033
Eu te amo!
102
00:23:10,596 --> 00:23:12,160
Eu te amo!
103
00:26:27,286 --> 00:26:30,352
O gelo pode alcan�ar 4
km de profundidade.
104
00:26:30,414 --> 00:26:33,119
O gelo pode ter meio
milh�o de anos.
105
00:26:33,501 --> 00:26:34,918
O ar dali
106
00:26:34,919 --> 00:26:37,619
registra o clima de
quando se formou.
107
00:26:39,465 --> 00:26:42,092
A Ant�rtida � a
mem�ria do planeta.
108
00:26:42,635 --> 00:26:45,408
A lembran�a de quando
n�o havia gente.
109
00:27:34,351 --> 00:27:38,219
Tinha 21 anos.
Bonita, egoc�ntrica,
110
00:27:38,897 --> 00:27:40,973
despreocupada e louca.
111
00:27:45,237 --> 00:27:46,801
Ei,
112
00:27:46,947 --> 00:27:48,511
escuta isto.
113
00:27:50,617 --> 00:27:54,994
'Logo ap�s eu ficar
nua, senti vergonha
114
00:27:55,205 --> 00:27:57,394
quando me deitava ao seu lado.
115
00:27:57,582 --> 00:27:59,491
A p�bis estava raspada,
116
00:27:59,667 --> 00:28:02,441
distinguindo-se de
sua delicada racha.
117
00:28:03,838 --> 00:28:07,998
'Exigem este tipo de vagina',
disse Valerie em voz baixa.
118
00:28:08,176 --> 00:28:11,136
'Faz voc� sentir como se
tivesse um dedo l� dentro'.
119
00:28:11,137 --> 00:28:15,724
Ela se deitou, a� pude distinguir
os grossos l�bios de sua vagina.
120
00:28:15,725 --> 00:28:20,103
Ouvi passos na areia, e resolvi
fechar os meus olhos novamente.'
121
00:28:20,104 --> 00:28:22,227
'O sol aquecia a sua pele.'
122
00:28:32,241 --> 00:28:34,211
N�o traga o cinto, Michael.
123
00:28:35,077 --> 00:28:36,869
Sabe que eu j� me
machuquei uma vez,
124
00:28:36,870 --> 00:28:39,278
mexendo num cinto � minha frente
125
00:28:40,749 --> 00:28:43,012
N�o, n�o ponha as minhas meias.
126
00:28:47,047 --> 00:28:48,611
N�o, n�o posso ver.
127
00:28:50,592 --> 00:28:52,156
Esquece quem �...
128
00:28:54,721 --> 00:28:56,285
Onde est�...
129
00:29:07,650 --> 00:29:09,773
Est� numa praia, em San Juan.
130
00:29:29,421 --> 00:29:31,538
Os seus olhos est�o fechados,
131
00:29:33,050 --> 00:29:34,841
assim n�o pode ver.
132
00:29:45,520 --> 00:29:47,564
Sinta que est�o lhe olhando.
133
00:30:15,382 --> 00:30:17,339
H� um casal atr�s de mim,
134
00:30:18,552 --> 00:30:20,116
onde eu...
135
00:30:29,771 --> 00:30:32,096
Sinto que est�o me olhando.
136
00:30:39,572 --> 00:30:42,565
Ponho a minha m�o entre
as minhas pernas.
137
00:30:47,288 --> 00:30:48,852
Estou muito �mida.
138
00:30:52,960 --> 00:30:55,807
Ela desliza pelo corpo
de seu namorado.
139
00:31:10,853 --> 00:31:14,268
Tem peitos incr�veis.
140
00:31:19,820 --> 00:31:21,528
E est�o enrubescendo.
141
00:31:39,422 --> 00:31:41,415
E est� coberta de �leo
142
00:31:53,936 --> 00:31:56,474
E se vira para
143
00:31:56,897 --> 00:31:58,461
o seu namorado.
144
00:32:04,321 --> 00:32:06,146
Pega nos seus test�culos,
145
00:32:08,075 --> 00:32:10,151
coloca o p�nis na boca...
146
00:32:19,878 --> 00:32:21,621
Fode-me Matt.
147
00:32:22,881 --> 00:32:24,873
Vem aqui e me fode.
148
00:32:26,342 --> 00:32:29,130
Vem. Vem aqui e me fode.
149
00:32:30,096 --> 00:32:31,660
Matt,
150
00:32:32,098 --> 00:32:33,662
Fode-me.
151
00:32:36,728 --> 00:32:38,292
Fode-me.
152
00:33:20,061 --> 00:33:21,769
Fode-me mais r�pido.
153
00:33:23,106 --> 00:33:24,670
Fode-me.
154
00:33:34,367 --> 00:33:35,931
Fode-me.
155
00:33:45,920 --> 00:33:47,484
Mais r�pido.
156
00:33:49,715 --> 00:33:51,279
Fode-me.
157
00:34:03,728 --> 00:34:06,101
N�o pare, fode-me mais r�pido.
158
00:34:06,273 --> 00:34:07,837
Bom.
159
00:34:23,373 --> 00:34:24,937
Fode-me.
160
00:37:30,721 --> 00:37:32,285
Obrigado pelo jantar.
161
00:37:33,056 --> 00:37:34,620
N�o foi nada.
162
00:37:36,226 --> 00:37:38,635
Amanh� � o Dia de
A��o de Gra�as.
163
00:37:38,854 --> 00:37:40,020
Eu sei.
164
00:37:40,021 --> 00:37:42,211
Dever�amos fazer alguma coisa.
165
00:37:44,150 --> 00:37:47,021
Vou jantar com uns
amigos da Am�rica.
166
00:37:49,823 --> 00:37:51,387
Voc� iria odiar.
167
00:37:53,952 --> 00:37:55,576
Isto est� muito bom.
168
00:38:17,641 --> 00:38:19,205
Faz mais forte.
169
00:38:33,198 --> 00:38:35,237
Muito melhor aqui.
170
00:39:08,023 --> 00:39:11,109
�s vezes, quando me
beija, quero lhe morder.
171
00:39:11,110 --> 00:39:14,027
N�o carinhosamente.
Mas para machucar.
172
00:39:14,947 --> 00:39:19,326
Quero morder o seu l�bio com
tanta for�a que o fa�a sangrar.
173
00:39:21,328 --> 00:39:22,536
O que foi?
174
00:39:22,537 --> 00:39:25,574
- Quer conversar?
- N�o, vou me deitar.
175
00:39:25,749 --> 00:39:27,313
Ok.
176
00:39:27,459 --> 00:39:29,064
Vou daqui a um minuto.
177
00:41:59,022 --> 00:42:00,586
Est� tudo bem?
178
00:44:21,077 --> 00:44:22,160
A Lisa n�o quis ir
179
00:44:22,161 --> 00:44:25,031
ao concerto. Assim,
dei o seu bilhete.
180
00:44:26,415 --> 00:44:29,481
Cinco mil pessoas e
consegui me sentir s�.
181
00:46:15,813 --> 00:46:17,710
Colocou a��car no meu ch�?
182
00:46:18,148 --> 00:46:19,712
Possivelmente.
183
00:46:19,900 --> 00:46:21,944
N�o gosto de ch� com a��car.
184
00:46:23,070 --> 00:46:24,813
� bom. Vai anim�-la.
185
00:46:25,739 --> 00:46:27,399
N�o quero me animar.
186
00:46:32,913 --> 00:46:34,656
Ent�o n�o vai tomar?
187
00:46:35,540 --> 00:46:37,104
Est� muito quente.
188
00:46:39,085 --> 00:46:40,829
E tem a��car.
189
00:46:57,812 --> 00:46:59,721
Hoje est� t�o chato.
190
00:47:00,898 --> 00:47:02,148
Cha-to.
191
00:47:02,149 --> 00:47:04,521
Cha, cha-to. Cha-to.
192
00:47:04,902 --> 00:47:07,748
Acho que havia algu�m
chamado Chachato.
193
00:47:08,447 --> 00:47:10,011
Chachacrinha.
194
00:47:11,033 --> 00:47:14,535
Est� brincado com esses
comprimidos faz uma hora...
195
00:47:14,536 --> 00:47:18,486
Quer saber de uma? Eu n�o
vou tomar outro comprimido.
196
00:47:18,665 --> 00:47:20,229
Eu tenho tomado,
197
00:47:20,334 --> 00:47:23,785
como todos os dias, desde
que nos conhecemos.
198
00:47:23,962 --> 00:47:27,248
Me viu tomar outro comprimido?
199
00:47:27,424 --> 00:47:32,241
Voc� estava na minha frente. Me viu?
Nem estava prestando aten��o.
200
00:47:42,355 --> 00:47:43,919
Ol�.
201
00:47:44,482 --> 00:47:46,046
Ol�.
202
00:47:46,442 --> 00:47:48,340
Eu lhe trouxe um presente.
203
00:47:56,577 --> 00:47:58,141
Para mim.
204
00:48:08,297 --> 00:48:09,861
Estou brincando.
205
00:49:40,803 --> 00:49:43,590
Parece que est�o inchados?
Est�o.
206
00:49:43,764 --> 00:49:45,328
Acha?
207
00:54:56,442 --> 00:54:58,185
Explorar a Ant�rtida �
208
00:54:58,361 --> 00:55:00,039
como explorar o espa�o.
209
00:55:00,654 --> 00:55:02,218
Entra num vazio.
210
00:55:02,782 --> 00:55:05,575
V�rios quil�metros sem
gente, nem animais,
211
00:55:05,576 --> 00:55:07,140
ou sequer plantas.
212
00:55:07,536 --> 00:55:09,142
Isolado num continente
213
00:55:09,288 --> 00:55:10,705
vasto, vazio.
214
00:55:10,706 --> 00:55:13,844
Claustrofobia e agora
fobia no mesmo lugar.
215
00:55:14,960 --> 00:55:16,931
Como duas pessoas numa cama
216
00:56:19,272 --> 00:56:24,381
Passamos meu anivers�rio num hotel,
onde uma amiga da Lisa trabalha.
217
00:56:27,405 --> 00:56:30,471
A Lisa me deu um livro
sobre a Ant�rtida.
218
00:56:34,662 --> 00:56:37,144
'O gelo est� em
todos os lugares'.
219
00:56:37,623 --> 00:56:40,616
'Ele se estende como
um vazio sem limites
220
00:56:40,710 --> 00:56:42,972
de brancura e rigor geom�trico.
221
00:56:43,796 --> 00:56:47,810
� o continente mais alto, com
mais vento e o mais seco.
222
00:56:48,050 --> 00:56:50,552
A sua topografia, a
mais simples da Terra.
223
00:56:50,553 --> 00:56:52,669
Um exerc�cio de reducionismo.
224
00:56:57,893 --> 00:57:00,886
O iceberg � um microcosmos
na Ant�rtida.
225
00:57:00,938 --> 00:57:05,390
Na queda, subst�ncia e s�mbolo
s�o separados simultaneamente.
226
00:57:05,525 --> 00:57:09,309
Assim, s�o registradas
diversas camadas de gelo.
227
00:57:09,863 --> 00:57:13,658
Ao se separar, a massa de
gelo vai se desintegrando.
228
00:57:14,242 --> 00:57:16,797
A maioria dura menos
de dois meses.
229
00:57:24,878 --> 00:57:26,669
E o traseiro faz assim.
230
00:57:30,967 --> 00:57:33,173
Assim, frente e tr�s.
231
00:57:33,594 --> 00:57:35,492
Mas tem que se mexer mais.
232
00:57:45,856 --> 00:57:48,046
- Gosta disto?
- D� uma volta.
233
00:57:48,359 --> 00:57:49,923
Abaixe-se.
234
00:57:53,655 --> 00:57:55,219
Que horas s�o?
235
00:57:55,324 --> 00:57:56,888
N�o sei.
236
00:57:57,951 --> 00:57:59,515
Colocamos uma linha?
237
00:58:06,543 --> 00:58:08,120
Isto � t�o atrativo.
238
00:58:10,088 --> 00:58:11,652
N�o se preocupe.
239
00:58:13,383 --> 00:58:15,281
O resto � para mais tarde.
240
00:58:17,637 --> 00:58:20,775
Era o concerto de 60
anos de Michael Nyman.
241
00:59:06,351 --> 00:59:10,219
Esta noite ela me disse que
ia voltar para a Am�rica.
242
00:59:13,274 --> 00:59:14,858
At� parece um gangster
243
00:59:14,859 --> 00:59:17,414
Estou tentando
parecer um gangster.
244
00:59:21,282 --> 00:59:22,846
Parece chateado.
245
00:59:24,869 --> 00:59:26,547
Estou tentando parecer.
246
00:59:27,163 --> 00:59:28,727
� s� por um ano.
247
00:59:41,301 --> 00:59:44,075
�s vezes, temos que
ter f� nas pessoas
248
01:00:15,960 --> 01:00:18,660
- Vai sentir a minha falta?
- Sempre.
249
01:02:39,933 --> 01:02:42,139
Faltava uma semana para o v�o.
250
01:02:43,186 --> 01:02:45,740
Ela parecia uma
turista em Londres.
251
01:02:46,022 --> 01:02:49,160
Ela comprou lembran�as
e presentes de Natal
252
01:02:49,609 --> 01:02:51,944
Ela era feliz acreditando nisso.
253
01:02:54,322 --> 01:02:55,886
- Est� pronta?
- Sim!
254
01:02:56,157 --> 01:02:57,721
Um, dois, tr�s!
255
01:02:59,452 --> 01:03:01,016
Olha esta.
256
01:03:01,120 --> 01:03:03,492
- Sim.
- Eu vejo o seu futuro...
257
01:03:05,249 --> 01:03:06,813
Ei.
258
01:03:12,381 --> 01:03:17,343
No dia em que ela se foi, foi a 1� vez
que me convidou a ir ao seu apartamento
259
01:03:17,344 --> 01:03:20,920
Ela n�o queria que eu fosse
ao aeroporto com ela.
260
01:03:21,181 --> 01:03:23,298
N�o queria longas despedidas.
261
01:03:54,797 --> 01:03:58,664
Voando sobre o gelo,
v�-se outras formas.
262
01:03:59,009 --> 01:04:01,418
O mar, o iceberg,
o gelo marinho,
263
01:04:01,553 --> 01:04:04,091
a plataforma de gelo, a geleira.
264
01:04:05,307 --> 01:04:08,012
O gelo vai soltando-se
do continente,
265
01:04:08,185 --> 01:04:11,615
juntando-se ao mar, onde
finalmente se derrete.
266
01:04:17,569 --> 01:04:19,133
� lindo!
267
01:07:51,472 --> 01:07:59,472
Legendas by LuFer
17905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.