Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,263 --> 00:00:43,461
Estou em foco?
2
00:00:50,688 --> 00:00:52,419
Pronto?
3
00:00:54,550 --> 00:00:57,781
Do que voc� sente falta
no Natal?
4
00:01:00,112 --> 00:01:02,676
Se tem uma coisa
da qual eu n�o sinto falta
5
00:01:02,709 --> 00:01:05,440
� do ch� na casa do meu tio.
6
00:01:06,406 --> 00:01:11,232
A gente sempre tem que ouvir
minha prima nerd tocar violino.
7
00:01:11,765 --> 00:01:17,726
E a� todos dizem como ela toca
linda e brilhantemente bem.
8
00:01:22,621 --> 00:01:26,818
E meus pais
sempre parecem sinceros.
9
00:01:30,680 --> 00:01:32,645
Porque eles adorariam
ter uma filha
10
00:01:32,678 --> 00:01:35,475
que tocasse violino
daquele jeito.
11
00:01:37,307 --> 00:01:40,038
Eu odeio
o som daquela porcaria!
12
00:01:43,734 --> 00:01:47,164
E do que voc� sente falta
no Natal?
13
00:01:50,428 --> 00:01:52,393
De nada, na verdade.
14
00:02:01,019 --> 00:02:02,516
Oi, pai.
15
00:02:05,212 --> 00:02:07,642
Sim, eu j� estou indo.
16
00:02:24,560 --> 00:02:27,191
Eu volto daqui a uns dias.
17
00:02:31,487 --> 00:02:33,684
E o sr. Peters
vem visit�-la.
18
00:02:42,541 --> 00:02:43,874
Ol�.
19
00:02:48,371 --> 00:02:49,635
Vamos indo?
20
00:02:50,269 --> 00:02:51,900
-Oi.
-Oi.
21
00:02:52,133 --> 00:02:53,432
Esta � sua bolsa?
22
00:02:55,397 --> 00:02:56,729
Vamos.
23
00:03:00,423 --> 00:03:02,521
Essa n�o...
24
00:03:02,721 --> 00:03:04,519
Eu sabia.
25
00:03:04,753 --> 00:03:07,382
Voc� tinha
que dificultar para ela?
26
00:03:11,978 --> 00:03:14,809
Ela passa com voc�
todo ano, Susanne.
27
00:03:16,474 --> 00:03:20,204
-N�o d� para se conter s�...?
-Eu n�o disse nada!
28
00:03:21,802 --> 00:03:24,067
Eu poderia passar
com voc� no ano que vem.
29
00:03:24,100 --> 00:03:25,366
N�o.
30
00:03:25,632 --> 00:03:27,564
Isso n�o � uma op��o.
31
00:03:28,296 --> 00:03:30,860
Por que tudo sempre gira
em torno de voc�?
32
00:03:31,193 --> 00:03:33,525
N�o pode ser assim.
33
00:03:33,758 --> 00:03:36,555
S�o nossos dias juntos.
Vamos embora. Venha.
34
00:03:42,682 --> 00:03:48,277
4 REIS
35
00:04:17,546 --> 00:04:18,812
Que maravilha...
36
00:04:19,244 --> 00:04:20,910
Mais uma compulsiva.
37
00:04:25,273 --> 00:04:27,204
O que voc� fez no rosto?
38
00:04:29,069 --> 00:04:30,600
O que aconteceu?
39
00:05:39,400 --> 00:05:41,331
Lara, por favor,
sente-se ali.
40
00:05:45,659 --> 00:05:48,654
-Vamos receber um criminoso?
-Anda.
41
00:06:06,372 --> 00:06:07,803
Posso?
42
00:06:08,070 --> 00:06:09,435
Claro.
43
00:06:11,500 --> 00:06:12,765
Como tem se sentido?
44
00:06:17,393 --> 00:06:19,724
Sua colega de quarto
foi embora ontem, n�?
45
00:06:22,388 --> 00:06:24,453
-Ainda bem.
-Por qu�?
46
00:06:27,016 --> 00:06:31,347
Fiquei com medo dela me cortar,
o espa�o nela estava acabando.
47
00:06:35,276 --> 00:06:36,642
E agora?
48
00:06:37,075 --> 00:06:39,140
Com o que est� se ocupando?
49
00:06:43,467 --> 00:06:44,998
N�o fa�o ideia.
50
00:06:48,828 --> 00:06:52,190
Da �ltima vez, voc� disse
que sonhava muito com seu irm�o.
51
00:06:54,854 --> 00:06:57,153
Eu sabia que n�o devia
ter te contado.
52
00:06:57,453 --> 00:06:58,852
Por que n�o?
53
00:07:00,950 --> 00:07:03,480
Voc� quer me convencer
de que estou louca.
54
00:07:03,514 --> 00:07:05,245
Mas eu n�o estou.
55
00:07:05,578 --> 00:07:08,409
Eu s� fiquei presa
numa onda errada.
56
00:07:08,442 --> 00:07:10,407
Quem disse que voc� � louca?
57
00:07:25,992 --> 00:07:29,455
Meu irm�o tinha tr�s anos,
eu mal me lembro dele.
58
00:07:43,107 --> 00:07:45,937
Eu sonhei com voc�
ontem � noite.
59
00:07:45,971 --> 00:07:48,002
O que isso significa?
60
00:08:12,311 --> 00:08:14,209
Qual � o seu nome mesmo?
61
00:08:16,142 --> 00:08:18,372
-Fedja.
-Isso mesmo.
62
00:08:18,805 --> 00:08:20,471
Voc� � russo, n�?
63
00:08:21,004 --> 00:08:22,502
Georgiano.
64
00:08:23,468 --> 00:08:26,232
Mas voc� n�o tem
sotaque russo.
65
00:08:27,064 --> 00:08:29,661
Voc� se sente
mais russo ou alem�o?
66
00:08:33,025 --> 00:08:34,422
Quer um pouco?
67
00:08:37,984 --> 00:08:39,483
Quantos anos voc� tem?
68
00:08:44,978 --> 00:08:46,910
E por que voc� est� aqui?
69
00:08:56,035 --> 00:08:57,499
Fedja.
70
00:09:04,792 --> 00:09:07,023
Aquele cara �
da ala de detentos.
71
00:09:08,455 --> 00:09:11,486
Ele colocou a cara da m�e
no fog�o.
72
00:09:13,350 --> 00:09:15,315
Esse a� � problem�tico, n�?
73
00:09:29,002 --> 00:09:30,299
Ei!
74
00:09:32,397 --> 00:09:33,895
Toma, pode ficar.
75
00:10:01,701 --> 00:10:03,134
Oi.
76
00:10:04,698 --> 00:10:05,997
Vamos nessa.
77
00:10:43,893 --> 00:10:46,124
Posso mudar de quarto?
78
00:10:47,090 --> 00:10:50,220
Acho que n�o.
Todos os quartos est�o ocupados.
79
00:10:52,884 --> 00:10:57,146
Vou dar uma olhada.
Alguns pacientes saem no Natal.
80
00:10:59,611 --> 00:11:02,241
Tamb�m n�o estou feliz
com a presen�a dele.
81
00:11:02,275 --> 00:11:03,807
Por que n�o?
82
00:11:04,872 --> 00:11:07,171
Voc� n�o precisa
se preocupar.
83
00:11:18,326 --> 00:11:20,921
Tem que colocar Timo
em outro quarto.
84
00:11:20,955 --> 00:11:24,185
-� mesmo?
-Ter� problemas com o georgiano.
85
00:11:24,218 --> 00:11:26,316
-Fedja.
-Eu sei o nome dele.
86
00:11:26,550 --> 00:11:28,348
Eu n�o quero isolar Timo.
87
00:11:28,581 --> 00:11:32,110
-Fedja est� com medo dele!
-Ent�o vou conversar com Fedja.
88
00:12:02,181 --> 00:12:03,615
Bom dia.
89
00:12:09,808 --> 00:12:12,106
Somos um grupo novo
a partir de hoje.
90
00:12:12,571 --> 00:12:15,868
Timo e Alexandra
se juntaram a n�s ontem.
91
00:12:19,097 --> 00:12:21,128
Voc�s poderiam
se apresentar?
92
00:12:21,727 --> 00:12:23,026
Timo?
93
00:12:30,487 --> 00:12:31,951
Alexandra?
94
00:12:44,006 --> 00:12:46,004
Que tal voc� come�ar, Lara?
95
00:12:46,603 --> 00:12:49,234
O gongo. Primeiro,
quero tocar o gongo.
96
00:12:49,833 --> 00:12:53,164
A gente tinha uma paciente
que sempre queria tocar o gongo.
97
00:12:53,663 --> 00:12:55,627
Seli era perturbada.
98
00:13:00,690 --> 00:13:02,089
N�o est�o sentindo?
99
00:13:02,722 --> 00:13:06,652
Sentem o olho interior se abrir
e a vontade de falar aflorar?
100
00:13:07,751 --> 00:13:09,749
Devolva o gongo, por favor.
101
00:13:18,138 --> 00:13:20,868
Esse chocalho a�,
ou sei l� como se chama isso.
102
00:13:35,787 --> 00:13:38,352
N�s cinco vamos passar
o Natal aqui.
103
00:13:38,719 --> 00:13:41,249
� uma situa��o
bastante incomum.
104
00:13:42,881 --> 00:13:45,877
Acho que n�o devemos
fingir que n�o �.
105
00:13:47,642 --> 00:13:50,007
Nos pr�ximos dias,
ficaremos mais em grupo
106
00:13:50,040 --> 00:13:52,604
e faremos menos
sess�es individuais.
107
00:13:52,804 --> 00:13:55,136
-Tudo bem para voc�s?
-Tudo.
108
00:13:57,866 --> 00:13:59,564
E para voc�s?
109
00:14:02,895 --> 00:14:05,658
Se preferirem, falem
comigo em particular.
110
00:14:05,892 --> 00:14:07,656
Tudo bem?
111
00:14:17,311 --> 00:14:19,809
Por que vai passar
o Natal aqui?
112
00:14:20,108 --> 00:14:22,107
Ningu�m est� te obrigando.
113
00:14:26,071 --> 00:14:27,802
Algu�m est� obrigando voc�s?
114
00:14:27,835 --> 00:14:30,000
� claro que somos obrigados.
115
00:14:35,362 --> 00:14:37,725
No fim das contas,
a decis�o � de voc�s.
116
00:14:38,858 --> 00:14:40,889
Ningu�m pode obrigar voc�s.
117
00:15:50,820 --> 00:15:55,582
�s vezes come�ar
com um desenho ajuda.
118
00:15:56,281 --> 00:15:58,612
Use como ponto de partida.
119
00:16:01,040 --> 00:16:03,938
Pode ser um desenho pequeno.
120
00:16:05,703 --> 00:16:08,168
Nem precisa desenhar
at� o fim.
121
00:16:11,930 --> 00:16:14,862
Vou pegar pinc�is maiores
para voc�.
122
00:16:23,520 --> 00:16:24,951
Ol�.
123
00:16:31,911 --> 00:16:34,175
Quer participar
de uma atividade?
124
00:16:35,974 --> 00:16:38,704
Quer se sentar
com os outros � mesa?
125
00:16:38,738 --> 00:16:40,636
Voc� tem algum problema?
126
00:16:48,429 --> 00:16:50,161
Voc� est�
perto demais, Timo.
127
00:16:55,454 --> 00:16:57,651
N�o gosto disso, est� bem?
128
00:17:05,710 --> 00:17:08,474
Um rapaz teve um ataque
de p�nico na lavanderia.
129
00:17:08,708 --> 00:17:10,406
Eu j� volto.
130
00:17:40,577 --> 00:17:42,175
� pau de Natal.
131
00:17:43,240 --> 00:17:44,873
Vou pendurar na �rvore.
132
00:17:49,368 --> 00:17:50,798
Me ajuda, Timo?
133
00:17:51,764 --> 00:17:53,795
Voc� n�o cala essa matraca?
134
00:17:54,894 --> 00:17:56,393
N�o, eu n�o consigo.
135
00:17:56,425 --> 00:17:59,423
Mas bem que voc� podia
relaxar um pouco.
136
00:18:24,765 --> 00:18:26,896
Est� com medo?
137
00:18:27,695 --> 00:18:28,961
Por qu�?
138
00:18:29,760 --> 00:18:32,491
Porque os outros
n�o me queriam aqui.
139
00:18:33,723 --> 00:18:35,654
E agora todos odeiam voc�.
140
00:18:36,187 --> 00:18:37,620
Voc� est� com medo?
141
00:18:38,884 --> 00:18:40,949
Por que eu deveria ter medo?
142
00:18:41,516 --> 00:18:43,480
Ent�o tamb�m
n�o estou com medo.
143
00:18:57,698 --> 00:18:59,797
Pode correr aqui,
se quiser.
144
00:19:06,323 --> 00:19:07,754
Sem supervis�o?
145
00:19:12,584 --> 00:19:14,415
Conseguiu isso pra mim?
146
00:19:19,710 --> 00:19:22,640
Estou confiando que n�o vai
fazer nenhuma idiotice.
147
00:20:06,097 --> 00:20:07,529
Onde � aquele lugar?
148
00:20:11,091 --> 00:20:12,390
Na Argentina.
149
00:20:14,122 --> 00:20:16,353
Lembra um pouco a Ge�rgia.
150
00:20:17,784 --> 00:20:19,283
� mesmo?
151
00:20:22,180 --> 00:20:24,479
Sente saudade da Ge�rgia
�s vezes?
152
00:20:26,577 --> 00:20:28,275
Sei l�.
153
00:20:29,774 --> 00:20:32,205
Ou se sente em casa
na Alemanha?
154
00:20:36,167 --> 00:20:37,898
Nem uma coisa nem outra.
155
00:20:45,256 --> 00:20:47,753
Invejo
suas ra�zes georgianas.
156
00:20:49,519 --> 00:20:52,117
Sempre quis pertencer
a outra cultura.
157
00:20:52,150 --> 00:20:53,616
Acho empolgante.
158
00:20:56,113 --> 00:20:57,844
Acho que voc� � o �nico.
159
00:21:05,104 --> 00:21:06,670
Fedja.
160
00:21:10,499 --> 00:21:14,861
Geralmente, aquilo que acham
esquisito na gente na inf�ncia
161
00:21:16,459 --> 00:21:19,324
� o que nos torna interessantes
na vida adulta.
162
00:21:21,189 --> 00:21:23,454
� preciso ter paci�ncia.
163
00:21:25,651 --> 00:21:27,483
E como voc� sabe disso?
164
00:21:28,482 --> 00:21:30,313
Eu passei por isso.
165
00:21:38,603 --> 00:21:40,701
Est� se dando bem com Timo?
166
00:21:48,660 --> 00:21:51,724
Sei que falar� comigo
caso tenha algum problema.
167
00:22:00,316 --> 00:22:01,714
Wolfi!
168
00:22:04,612 --> 00:22:07,642
O que est� fazendo aqui?
N�o est� com frio?
169
00:22:10,206 --> 00:22:11,805
O que tem a� dentro?
170
00:22:15,368 --> 00:22:17,265
� um vestido
para a minha filha.
171
00:22:19,230 --> 00:22:20,796
Posso ver?
172
00:22:35,513 --> 00:22:37,511
Eu n�o sabia
que voc� tinha filha.
173
00:22:39,076 --> 00:22:41,340
N�o tem nenhuma foto
na sua mesa.
174
00:22:41,540 --> 00:22:43,773
Que engra�ado
que voc� reparou...
175
00:22:48,067 --> 00:22:49,466
Eu mal a conhe�o.
176
00:22:50,331 --> 00:22:51,630
Como assim?
177
00:22:56,492 --> 00:22:57,791
Ah, para...
178
00:22:58,058 --> 00:23:02,487
Voc� sempre pergunta
coisas que n�o s�o da sua conta.
179
00:23:02,519 --> 00:23:04,717
E, geralmente,
voc� n�o responde.
180
00:23:04,751 --> 00:23:06,183
Est� bem!
181
00:23:06,915 --> 00:23:08,281
Fa�amos um jogo.
182
00:23:13,510 --> 00:23:18,639
Cada um faz uma pergunta,
e o outro responde sinceramente.
183
00:23:22,567 --> 00:23:24,196
Pode come�ar.
184
00:23:28,027 --> 00:23:29,558
Como est� se sentindo?
185
00:23:32,156 --> 00:23:34,021
Pergunta idiota.
186
00:23:41,914 --> 00:23:44,112
Um pouco diferente
a cada dia.
187
00:23:44,545 --> 00:23:46,143
A ideia foi sua.
188
00:24:08,488 --> 00:24:10,586
Na verdade, n�o sinto nada.
189
00:24:14,948 --> 00:24:16,481
E agora?
190
00:24:21,340 --> 00:24:23,105
O tempo inteiro, na verdade.
191
00:24:27,200 --> 00:24:28,666
Agora � a minha vez.
192
00:24:34,162 --> 00:24:36,659
Se sua filha chegasse aqui
193
00:24:36,992 --> 00:24:38,490
totalmente fora de si
194
00:24:38,757 --> 00:24:40,421
e alterada pelas drogas
195
00:24:41,454 --> 00:24:43,219
e dissesse
196
00:24:43,485 --> 00:24:47,015
que voc� est� ocupado
salvando esses retardados,
197
00:24:48,048 --> 00:24:51,578
mas ela est� toda ferrada
porque nunca cuidou dela,
198
00:24:52,444 --> 00:24:54,108
o que voc� diria?
199
00:25:01,200 --> 00:25:05,564
Eu diria que � poss�vel ser um
bom psiquiatra e um mau pai.
200
00:25:09,793 --> 00:25:12,025
E que espero
que ela possa me perdoar.
201
00:25:13,357 --> 00:25:14,622
At� amanh�.
202
00:25:21,014 --> 00:25:22,446
Ela vai ficar feliz.
203
00:25:23,178 --> 00:25:24,910
O vestido � bonito.
204
00:25:24,943 --> 00:25:26,342
Entre, est� frio.
205
00:26:17,024 --> 00:26:20,121
O que vem � sua cabe�a
quando pensa no Natal?
206
00:26:22,818 --> 00:26:24,117
Por qu�?
207
00:26:24,684 --> 00:26:26,250
Nada em especial.
208
00:26:28,913 --> 00:26:30,479
Presentes.
209
00:26:31,178 --> 00:26:32,576
Falta de presentes.
210
00:26:39,769 --> 00:26:41,367
Presentes ruins.
211
00:26:43,132 --> 00:26:45,830
-Press�o.
-Aos baldes.
212
00:26:48,028 --> 00:26:50,126
Biscoitos
com gosto de merda.
213
00:26:50,991 --> 00:26:52,890
Nada de bom?
214
00:26:54,388 --> 00:26:55,887
N�o.
215
00:27:37,311 --> 00:27:39,975
Ano passado, foi
meu primeiro Natal aqui.
216
00:27:40,008 --> 00:27:42,073
Decidi caminhar at� aqui.
217
00:27:50,132 --> 00:27:53,829
Quando cheguei,
vi como era libertador.
218
00:27:55,227 --> 00:27:56,493
Sem press�o,
219
00:27:56,760 --> 00:27:59,058
nada de presentes
ou expectativas.
220
00:28:02,685 --> 00:28:05,715
Mas ainda v�o ganhar
biscoitos ruins na cl�nica.
221
00:28:13,074 --> 00:28:14,772
S�o 8h.
222
00:28:14,805 --> 00:28:16,472
Que nojo, Wolfi.
223
00:28:19,602 --> 00:28:20,735
J� fizeram amigo oculto?
224
00:28:20,768 --> 00:28:22,299
J�, � horr�vel.
225
00:28:25,031 --> 00:28:27,328
Cada um tira um nome.
226
00:28:27,561 --> 00:28:31,158
A� voc� diz � pessoa do que voc�
sente falta no Natal
227
00:28:31,724 --> 00:28:34,421
e o que voc� considera
libertador neste lugar.
228
00:28:36,552 --> 00:28:39,815
Voc�s podem se filmar,
se preferirem.
229
00:28:41,080 --> 00:28:44,178
Se vamos filmar,
vou precisar do meu celular.
230
00:28:45,611 --> 00:28:48,408
Vou deixar uma c�mera
no meu consult�rio.
231
00:28:48,708 --> 00:28:49,972
Combinado?
232
00:29:10,018 --> 00:29:11,749
Fedja?
233
00:29:12,748 --> 00:29:14,114
M�e?
234
00:29:16,611 --> 00:29:18,676
M�e, n�o estou te ouvindo.
235
00:29:23,238 --> 00:29:25,036
Sim.
236
00:29:25,536 --> 00:29:26,835
Est� bem.
237
00:29:31,930 --> 00:29:33,695
Tenho que ir para casa.
238
00:29:33,962 --> 00:29:35,693
Minha m�e precisa de mim.
239
00:29:35,726 --> 00:29:37,624
Voc� quer ir para casa?
240
00:29:38,790 --> 00:29:41,755
Voc� disse que posso ir
a qualquer momento.
241
00:29:41,788 --> 00:29:42,954
Pode, sim.
242
00:29:42,987 --> 00:29:44,784
O que houve com ela?
243
00:29:46,849 --> 00:29:48,647
Voc� n�o entenderia.
244
00:29:48,947 --> 00:29:50,878
E o seu pai?
245
00:30:00,767 --> 00:30:03,664
Por que vai deix�-la ir?
Ela n�o quer ir.
246
00:30:04,196 --> 00:30:06,061
A decis�o cabe a ela.
247
00:30:39,997 --> 00:30:41,928
Alex, como posso ajud�-la?
248
00:30:44,925 --> 00:30:46,856
N�o quero ir para casa.
249
00:30:48,054 --> 00:30:49,717
Ent�o venha comigo.
250
00:30:49,917 --> 00:30:52,115
Venha, levante-se.
Venha comigo.
251
00:31:11,097 --> 00:31:12,863
Vamos l�!
252
00:31:13,428 --> 00:31:14,527
Isso!
253
00:31:14,561 --> 00:31:16,492
Vamos l�! Mexa-se.
254
00:31:16,525 --> 00:31:19,855
Pula! Mexa-se.
Isso, continue.
255
00:31:22,385 --> 00:31:24,683
Soquinho!
256
00:31:25,549 --> 00:31:27,880
Agora precisa dizer
para a sua m�e
257
00:31:27,913 --> 00:31:31,610
como ela te irrita
com os medos idiotas dela.
258
00:31:31,644 --> 00:31:34,342
"Eu te amo,
mas voc� acaba comigo."
259
00:31:34,375 --> 00:31:35,840
Vamos. Continue!
260
00:31:35,873 --> 00:31:39,836
"Eu te amo,
mas voc� acaba comigo!" Vem!
261
00:31:40,502 --> 00:31:42,634
Pula por a�. Vamos, pula!
262
00:31:42,667 --> 00:31:45,829
"Eu te amo,
mas voc� acaba comigo!"
263
00:31:47,027 --> 00:31:49,591
"Cuide dos seus pr�prios
problemas!"
264
00:31:49,825 --> 00:31:52,987
-Cuide dos seus problemas.
-"Cuide dos seus problemas!"
265
00:31:53,021 --> 00:31:55,418
"Eu tenho
minha pr�pria vida!"
266
00:31:55,451 --> 00:31:56,950
Isso.
267
00:31:56,983 --> 00:31:58,416
Cuide...
268
00:31:58,449 --> 00:32:00,714
-"...dos seus problemas!"
-...dos seus problemas!
269
00:32:00,747 --> 00:32:03,811
-"Eu tenho minha vida!"
-Eu tenho minha vida!
270
00:32:03,844 --> 00:32:06,509
"Eu n�o sou sua psic�loga!"
271
00:32:06,741 --> 00:32:09,472
"Eu n�o sou sua psic�loga!"
272
00:32:09,506 --> 00:32:12,136
Vamos l�!
Ningu�m est� te ouvindo!
273
00:32:12,369 --> 00:32:15,999
Diga �s �rvores
como sua m�e te irrita!
274
00:32:16,032 --> 00:32:18,330
Vamos! Continue.
275
00:32:18,363 --> 00:32:19,862
Vamos.
276
00:32:20,361 --> 00:32:21,827
Anda. N�o para.
277
00:32:22,526 --> 00:32:23,991
"Voc� me irrita."
278
00:32:24,556 --> 00:32:26,022
"Voc� me irrita."
279
00:32:27,454 --> 00:32:28,587
"Voc� me irrita!"
280
00:32:28,620 --> 00:32:30,785
-Voc� me irrita!
-Diga mais alto.
281
00:32:30,818 --> 00:32:33,349
-Diga isso a ela.
-Voc� me irrita!
282
00:32:33,383 --> 00:32:35,913
-"Voc� me irrita!"
-Voc� me irrita!
283
00:32:35,946 --> 00:32:38,278
-"Voc� � muito chata!"
-Voc� � muito chata!
284
00:32:38,311 --> 00:32:39,709
Isso!
285
00:32:48,732 --> 00:32:50,164
Pronto.
286
00:32:54,461 --> 00:32:56,558
Espera, vou pegar um caf�.
287
00:32:58,689 --> 00:33:01,986
Acho �timo
que fa�a isso, Lara.
288
00:33:02,019 --> 00:33:04,051
� muito bom mesmo.
289
00:33:04,516 --> 00:33:05,915
Muito bem.
290
00:33:07,014 --> 00:33:08,646
Estou um pouco ansiosa.
291
00:33:08,679 --> 00:33:11,943
-O que eu digo?
-Vou fazer umas perguntas.
292
00:33:14,673 --> 00:33:17,837
Ent�o... Voc� gosta de Natal?
293
00:33:18,037 --> 00:33:19,901
� claro que eu gosto.
294
00:33:20,301 --> 00:33:22,167
De que voc� mais gosta?
295
00:33:22,667 --> 00:33:24,498
Das coisas de sempre.
296
00:33:24,532 --> 00:33:26,396
Da �rvore...
297
00:33:27,328 --> 00:33:29,392
Das luzes, do clima.
298
00:33:29,992 --> 00:33:32,489
Gosto de ganhar
presentes tamb�m.
299
00:33:33,822 --> 00:33:36,583
E por que vai passar
o Natal aqui?
300
00:33:37,649 --> 00:33:40,047
Algu�m tem que estar aqui
com voc�s.
301
00:33:40,879 --> 00:33:43,710
N�o tem ningu�m
esperando voc�?
302
00:33:44,243 --> 00:33:46,541
Isso n�o � da sua conta.
303
00:33:46,573 --> 00:33:48,539
Ah, conta!
304
00:33:54,267 --> 00:33:56,931
O que voc� gosta de fazer
quando n�o est� aqui?
305
00:33:56,964 --> 00:33:59,428
No seu dia a dia, sabe?
306
00:34:01,926 --> 00:34:04,423
-Eu gosto daqui.
-Mentira.
307
00:34:04,456 --> 00:34:05,855
N�o.
308
00:34:06,254 --> 00:34:07,420
� verdade.
309
00:34:07,453 --> 00:34:09,718
Voc� costuma sair
para beber com amigos
310
00:34:09,751 --> 00:34:13,781
ou prefere ficar em casa
com seu namorado?
311
00:34:21,241 --> 00:34:22,872
Voc� tem filhos?
312
00:34:24,371 --> 00:34:25,903
N�o.
313
00:34:28,634 --> 00:34:30,599
Por que n�o?
314
00:34:44,183 --> 00:34:47,081
Achei que quisesse falar
sobre o Natal.
315
00:34:48,512 --> 00:34:52,342
Qual foi o melhor Natal
da sua vida?
316
00:34:57,504 --> 00:35:00,001
Meu melhor Natal...
317
00:35:01,400 --> 00:35:02,898
foi...
318
00:35:10,224 --> 00:35:11,723
quando...
319
00:36:21,220 --> 00:36:22,617
Oi, Timo.
320
00:36:23,550 --> 00:36:24,849
Tudo bem?
321
00:36:27,346 --> 00:36:28,911
Senta direito, cara.
322
00:36:38,370 --> 00:36:39,934
O que veio fazer aqui?
323
00:36:43,631 --> 00:36:46,461
�... � que amanh� � Natal.
324
00:36:49,591 --> 00:36:51,556
E da�?
325
00:36:52,622 --> 00:36:54,953
Eu vim te visitar, s� isso.
326
00:37:06,276 --> 00:37:08,508
Voc� disse
� minha m�e que viria?
327
00:37:11,470 --> 00:37:14,234
Eu n�o preciso dizer
tudo para ela.
328
00:37:17,598 --> 00:37:20,526
Voc� se acovardou, foi?
329
00:37:23,390 --> 00:37:26,054
-Tudo bem.
-O que est� bem?
330
00:37:26,087 --> 00:37:27,519
O que est� bem?
331
00:37:37,178 --> 00:37:39,209
Trouxe uma coisa para voc�.
332
00:37:42,406 --> 00:37:44,170
Eu fiz para voc�.
333
00:37:46,168 --> 00:37:47,467
O que � isso?
334
00:37:51,496 --> 00:37:55,592
Pensei que poderia pendurar
numa �rvore ou...
335
00:37:56,024 --> 00:37:57,357
ou...
336
00:37:58,022 --> 00:37:59,721
colocar em algum lugar.
337
00:38:14,206 --> 00:38:15,504
� bonito, n�?
338
00:38:32,688 --> 00:38:34,520
� meio vagabundo.
339
00:38:37,683 --> 00:38:39,715
Para com isso, Timo.
340
00:38:44,476 --> 00:38:46,342
Vai embora.
341
00:38:47,040 --> 00:38:49,405
Some daqui
e leva o seu presente.
342
00:38:54,533 --> 00:38:56,599
Some daqui, cara!
343
00:39:22,204 --> 00:39:23,803
Feliz Natal.
344
00:39:50,610 --> 00:39:52,542
O que vai fazer
amanh� � noite?
345
00:39:54,207 --> 00:39:59,269
Vou dar uma festa
para alguns amigos e familiares.
346
00:40:01,067 --> 00:40:02,998
Voc� convidou amigos?
347
00:40:03,298 --> 00:40:04,631
Que bacana!
348
00:40:05,061 --> 00:40:06,560
Pois �.
349
00:40:06,992 --> 00:40:09,557
Conhe�o muita gente
que fica triste no Natal
350
00:40:09,590 --> 00:40:14,085
porque tem lembran�as ruins
ou sei l� o qu�.
351
00:40:14,452 --> 00:40:17,582
Ent�o eu convido
e recebo essas pessoas,
352
00:40:17,949 --> 00:40:19,448
e dou uma animada nelas.
353
00:40:20,215 --> 00:40:21,979
Posso ir tamb�m?
354
00:40:22,478 --> 00:40:24,143
� claro que n�o.
355
00:40:25,042 --> 00:40:27,539
Meu marido pode querer
se engra�ar.
356
00:40:27,572 --> 00:40:30,204
Agora me d� licen�a!
357
00:40:30,437 --> 00:40:32,734
Eu tenho que limpar.
358
00:40:33,134 --> 00:40:36,298
Ou eu n�o vou acabar
at� amanh�.
359
00:41:37,702 --> 00:41:39,201
Voc� est� me vigiando?
360
00:42:46,335 --> 00:42:48,367
N�o! Para!
361
00:42:52,394 --> 00:42:53,925
Socorro!
362
00:42:54,159 --> 00:42:55,990
Precisamos de ajuda!
363
00:42:56,357 --> 00:42:58,488
O que voc� fez?
364
00:44:05,122 --> 00:44:07,086
Ficou �timo.
365
00:44:33,894 --> 00:44:35,426
Por que est� chorando?
366
00:44:38,290 --> 00:44:40,820
�s vezes
a gente precisa chorar.
367
00:44:40,854 --> 00:44:42,618
N�o tem problema.
368
00:44:54,838 --> 00:44:58,868
-Voc� est� fazendo um rei?
-� o rei Afonso, o Terr�vel.
369
00:44:59,634 --> 00:45:01,466
Mas esse nunca existiu.
370
00:45:01,499 --> 00:45:05,761
S� Gaspar,
Baltazar e Melquior.
371
00:45:05,794 --> 00:45:07,060
E...
372
00:45:07,560 --> 00:45:11,155
O rei Afonso, o Terr�vel.
373
00:45:11,188 --> 00:45:13,453
Havia quatro reis magos.
374
00:45:13,486 --> 00:45:15,751
Voc� n�o sabia?
375
00:45:16,650 --> 00:45:20,513
E o rei Afonso
era o mais legal.
376
00:45:21,912 --> 00:45:24,110
O que ele fazia?
377
00:45:24,143 --> 00:45:27,373
Os outros reis
378
00:45:27,807 --> 00:45:30,405
levaram presentes chatos.
379
00:45:30,670 --> 00:45:34,334
Coisas tipo mirra e incenso.
380
00:45:34,367 --> 00:45:37,830
Essas coisas
de que ningu�m precisa.
381
00:45:38,630 --> 00:45:43,389
Mas o rei Afonso
deu presentes muito maneiros.
382
00:45:43,722 --> 00:45:45,153
Tipo o qu�?
383
00:45:45,520 --> 00:45:47,718
Tipo um All Star
para o Menino Jesus.
384
00:45:47,751 --> 00:45:50,015
-E um r�dio!
-Exatamente.
385
00:45:50,048 --> 00:45:54,312
E Nutella,
chocolate e jujubas.
386
00:45:54,345 --> 00:45:58,375
Todas essas guloseimas de que
gostamos, mas n�o dev�amos.
387
00:45:58,608 --> 00:45:59,907
Oi, Lara.
388
00:46:06,667 --> 00:46:08,698
Me desculpem
por interromper.
389
00:46:11,029 --> 00:46:12,761
Voc� vem?
390
00:46:15,491 --> 00:46:17,656
Seu pai est� esperando
no refeit�rio.
391
00:46:19,487 --> 00:46:22,652
N�o acha que est�
confundindo as crian�as?
392
00:46:22,685 --> 00:46:25,149
-Elas j� est�o confusas.
-Exatamente.
393
00:46:26,049 --> 00:46:27,713
Ol�, querida.
394
00:46:28,779 --> 00:46:30,677
-Oi, pai.
-Oi.
395
00:46:32,076 --> 00:46:33,974
Esta luz � horr�vel.
396
00:46:36,469 --> 00:46:39,733
M�e, mas o que � isso?
Deixa acesa.
397
00:46:39,966 --> 00:46:41,631
Sen�o, n�o d� pra enxergar.
398
00:46:44,129 --> 00:46:45,927
Feliz anivers�rio.
399
00:46:52,687 --> 00:46:54,519
� s� amanh�.
400
00:46:54,552 --> 00:46:56,417
Mas n�o poderemos vir
amanh�.
401
00:46:56,450 --> 00:46:59,280
Calma.
Quem sabe a gente consegue.
402
00:46:59,314 --> 00:47:03,310
-Sempre dou as not�cias ruins.
-Para com isso. Est� tudo bem.
403
00:47:03,810 --> 00:47:06,873
Vamos receber
15 convidados amanh�.
404
00:47:08,705 --> 00:47:11,835
-Ainda falta comprar uma �rvore.
-Vamos conseguir.
405
00:47:11,868 --> 00:47:13,334
N�o quero saber.
406
00:47:14,732 --> 00:47:17,031
Eu sei que voc� queria
um rel�gio.
407
00:47:18,562 --> 00:47:20,993
Mas achamos
que isso seria mais adequado.
408
00:47:23,856 --> 00:47:26,588
Eu adorava esse livro
quando era mo�a.
409
00:47:28,019 --> 00:47:31,914
D� uma chance a ele, querida.
� uma bela hist�ria.
410
00:47:42,903 --> 00:47:45,934
-Ent�o... como v�o as coisas?
-�timas.
411
00:47:48,965 --> 00:47:51,395
Hoje uma pessoa
se jogou pela janela.
412
00:47:51,428 --> 00:47:52,960
Como �?
413
00:47:53,859 --> 00:47:55,291
Por qu�?
414
00:47:58,055 --> 00:48:00,019
Voc� conhece a pessoa?
415
00:48:00,619 --> 00:48:03,050
Claro que sim!
Ele � da minha ala.
416
00:48:04,049 --> 00:48:06,480
Pode falar direito comigo?
417
00:48:07,979 --> 00:48:10,010
Ele se machucou?
418
00:48:13,774 --> 00:48:15,539
Eu n�o sei.
419
00:48:15,939 --> 00:48:18,037
S� sei que ele n�o morreu.
420
00:48:40,913 --> 00:48:43,044
Acho que est� na hora
da gente ir.
421
00:48:44,575 --> 00:48:46,273
N�o posso ir junto?
422
00:48:46,507 --> 00:48:49,670
S� esta noite.
Preciso ver pessoas normais.
423
00:48:50,004 --> 00:48:52,901
-Por favor, sen�o vou pirar.
-Ficou louca?
424
00:48:53,533 --> 00:48:55,597
O que poderia dar errado?
425
00:48:55,830 --> 00:48:59,027
Para eu te pegar seminua
na rua novamente?
426
00:48:59,060 --> 00:49:02,557
Calma,
n�o comecem a brigar.
427
00:49:02,790 --> 00:49:05,820
N�o se preocupe,
n�o vou estragar seu Natal.
428
00:49:05,853 --> 00:49:08,586
A culpa � s� sua, voc� sabe.
429
00:49:08,619 --> 00:49:10,084
Voc� me entendeu?
430
00:49:16,378 --> 00:49:17,777
Vamos.
431
00:49:25,633 --> 00:49:27,897
Lara. Lara, n�o...
432
00:49:27,930 --> 00:49:30,228
Para com isso, filha!
433
00:49:30,961 --> 00:49:33,525
-Estou cansado disso.
-E eu?
434
00:49:33,559 --> 00:49:35,591
Voc� acha
que eu gosto disso?
435
00:49:49,810 --> 00:49:52,707
S� vim dizer que o Fedja
est� se recuperando.
436
00:49:55,938 --> 00:49:57,836
Ouvi Sibel comentar.
437
00:50:37,429 --> 00:50:38,827
O que houve?
438
00:50:44,622 --> 00:50:47,686
-N�o consigo respirar.
-Deite-se.
439
00:50:48,950 --> 00:50:50,816
Deite-se, Lara.
440
00:50:54,945 --> 00:50:56,877
Calma, respira.
441
00:50:57,776 --> 00:50:58,876
Comigo.
442
00:50:58,909 --> 00:51:01,506
-N�o consigo.
-Consegue, sim.
443
00:51:01,539 --> 00:51:03,403
Respira fundo.
444
00:51:04,270 --> 00:51:06,001
Respira fundo.
445
00:51:07,866 --> 00:51:09,797
Respira fundo.
446
00:51:10,896 --> 00:51:12,659
Isso, assim.
447
00:51:13,824 --> 00:51:15,557
Comigo.
448
00:51:16,788 --> 00:51:18,420
Isso.
449
00:51:18,919 --> 00:51:20,618
Assim est� melhor.
450
00:51:22,483 --> 00:51:24,414
Ainda estou com frio.
451
00:51:41,431 --> 00:51:43,662
Como sabia da respira��o?
452
00:51:47,259 --> 00:51:49,524
Minha m�e tamb�m tem
ataques de p�nico.
453
00:51:52,354 --> 00:51:55,419
� por isso que fica tentando
ligar pra ela?
454
00:52:00,847 --> 00:52:02,778
Ela n�o atende o telefone.
455
00:52:04,776 --> 00:52:07,372
Tem medo
de que ela v� se machucar?
456
00:52:15,297 --> 00:52:16,995
Quantos anos seu irm�o tem?
457
00:52:19,526 --> 00:52:22,756
S�o meus meios-irm�os.
Ele tem quatro anos.
458
00:52:27,086 --> 00:52:28,518
Ele gosta de voc�?
459
00:52:31,182 --> 00:52:32,514
Acho que sim.
460
00:52:35,244 --> 00:52:36,610
Eu odeio Natal.
461
00:53:16,435 --> 00:53:17,868
Lara.
462
00:53:25,428 --> 00:53:26,859
Lara.
463
00:53:30,289 --> 00:53:31,622
Lara.
464
00:53:37,182 --> 00:53:38,715
Fedja voltou.
465
00:53:40,746 --> 00:53:42,776
Acabei de v�-lo pela janela.
466
00:53:47,040 --> 00:53:48,605
Feliz anivers�rio.
467
00:53:52,334 --> 00:53:53,666
Obrigada.
468
00:54:12,546 --> 00:54:14,211
Ol�, Timo.
469
00:54:14,744 --> 00:54:16,676
Fedja veio
buscar as coisas dele.
470
00:54:20,205 --> 00:54:21,904
Podemos nos sentar
um momento?
471
00:54:23,269 --> 00:54:24,501
Entre.
472
00:54:29,796 --> 00:54:31,727
Sente-se.
473
00:54:40,219 --> 00:54:42,851
Fedja passou
por muitas coisas este ano.
474
00:54:43,983 --> 00:54:45,980
Ele sofreu muito bullying.
475
00:54:47,579 --> 00:54:49,277
Isso � problema meu?
476
00:54:49,510 --> 00:54:52,407
Ele precisa de um lugar calmo
para se recuperar.
477
00:55:01,996 --> 00:55:03,661
O que houve?
478
00:55:07,425 --> 00:55:10,089
Quer que eu diga
que a culpa foi minha?
479
00:55:10,123 --> 00:55:11,588
Eu disse isso, Timo?
480
00:55:12,621 --> 00:55:15,551
N�o, mas � isso
que voc� est� pensando.
481
00:55:15,584 --> 00:55:17,149
N�o �, n�o.
482
00:55:18,080 --> 00:55:19,546
Voc� assustou Fedja.
483
00:55:19,912 --> 00:55:21,976
Nada mais, nada menos.
484
00:55:22,376 --> 00:55:26,106
Pode assumir a responsabilidade
ou ignorar o assunto.
485
00:55:58,039 --> 00:55:59,572
Pode ficar aqui.
486
00:56:02,302 --> 00:56:03,668
N�o vou machucar voc�.
487
00:57:21,158 --> 00:57:24,122
-Aonde est� indo?
-Vou correr.
488
00:57:24,155 --> 00:57:26,052
Posso ir com voc�?
489
00:57:27,485 --> 00:57:29,084
Pode.
490
00:58:02,150 --> 00:58:04,048
Eu tirei voc� no sorteio.
491
00:58:05,280 --> 00:58:07,045
Mas n�o vou participar.
492
00:58:08,777 --> 00:58:10,075
Tudo bem.
493
00:58:13,439 --> 00:58:16,336
Eu odeio Natal.
Isso � tudo que precisa saber.
494
00:58:25,095 --> 00:58:27,492
Eu gostava de Natal
quando era crian�a.
495
00:58:32,920 --> 00:58:34,252
E voc�?
496
00:58:39,012 --> 00:58:40,976
Por que seria diferente?
497
00:58:42,209 --> 00:58:43,741
Eu n�o sei.
498
00:58:46,005 --> 00:58:48,169
� que crian�a se empolga
com tudo.
499
00:58:52,067 --> 00:58:54,531
Eu ficava t�o empolgada
que nem dormia.
500
00:59:14,211 --> 00:59:16,609
Uma vez passei o Natal
na casa da minha av�.
501
00:59:22,837 --> 00:59:24,402
N�o foi ruim.
502
00:59:33,225 --> 00:59:36,321
Eu fiz uma porcaria
de madeira pra ela.
503
00:59:42,315 --> 00:59:44,113
Ela ficou feliz.
504
00:59:56,336 --> 00:59:57,968
Vem.
505
01:00:25,308 --> 01:00:26,840
Fedja.
506
01:00:30,967 --> 01:00:32,265
Fedja.
507
01:00:34,830 --> 01:00:37,426
Certo. Eu pensei numa coisa.
508
01:00:37,659 --> 01:00:42,122
J� que voc� voltou,
hoje � Natal e meu anivers�rio,
509
01:00:42,622 --> 01:00:44,054
bom...
510
01:00:50,747 --> 01:00:54,278
FEDJA, FELIZ NATAL
511
01:00:55,077 --> 01:00:57,275
� o meu presente
de Natal para voc�.
512
01:01:05,267 --> 01:01:06,799
Gostou?
513
01:01:22,683 --> 01:01:24,313
Est� se sentindo melhor?
514
01:01:30,973 --> 01:01:34,070
Me desculpa
se eu fui grossa.
515
01:01:34,703 --> 01:01:36,768
Mas sou assim
com todo mundo.
516
01:01:38,600 --> 01:01:40,066
Est� bem?
517
01:01:42,895 --> 01:01:44,760
Pode fazer o foco aqui.
518
01:01:46,625 --> 01:01:48,689
Estou em foco?
519
01:01:51,620 --> 01:01:53,918
Do que voc� sente falta
no Natal?
520
01:01:57,780 --> 01:01:59,446
De nada, na verdade.
521
01:02:05,807 --> 01:02:07,072
Bom...
522
01:02:09,004 --> 01:02:11,935
Costum�vamos passar
o Natal no interior.
523
01:02:14,798 --> 01:02:18,261
Meu pai pegava um pinheiro
na floresta.
524
01:02:19,593 --> 01:02:21,123
Eu adorava o cheiro.
525
01:02:24,053 --> 01:02:29,582
E gostava de brincar
com os presentes pela manh�.
526
01:02:35,710 --> 01:02:36,941
� isso.
527
01:02:44,934 --> 01:02:46,331
E...
528
01:02:47,230 --> 01:02:49,295
voc� ama seus pais?
529
01:02:55,190 --> 01:02:57,355
Voc� ama seus pais?
530
01:03:12,041 --> 01:03:13,740
Sim.
531
01:03:14,039 --> 01:03:15,338
Amo.
532
01:03:23,693 --> 01:03:25,192
Desculpe o atraso.
533
01:03:30,587 --> 01:03:31,820
Est� descabelado.
534
01:03:36,182 --> 01:03:38,347
Devia se cuidar melhor.
535
01:03:39,413 --> 01:03:41,344
Isso n�o � da sua conta.
536
01:03:43,808 --> 01:03:45,240
Tudo bem com voc�?
537
01:03:46,572 --> 01:03:48,004
Por qu�?
538
01:03:49,868 --> 01:03:51,866
Porque ontem
foi um dia dif�cil.
539
01:04:03,156 --> 01:04:05,920
Estou orgulhoso
do que disse ao Fedja.
540
01:04:23,500 --> 01:04:25,299
Por que voc�
n�o gosta de Natal?
541
01:04:25,899 --> 01:04:27,864
� algum trauma de inf�ncia?
542
01:04:28,097 --> 01:04:29,595
� prov�vel.
543
01:04:30,961 --> 01:04:33,092
N�o gosto de Natal
desde crian�a.
544
01:04:35,856 --> 01:04:37,255
Por que n�o?
545
01:04:41,117 --> 01:04:44,414
Eu sentia que meus pais
lamentavam
546
01:04:44,448 --> 01:04:46,512
n�o ter tido
um filho biol�gico.
547
01:04:59,933 --> 01:05:01,564
Eles te maltratavam?
548
01:05:02,996 --> 01:05:04,661
N�o, pelo contr�rio.
549
01:05:05,860 --> 01:05:07,656
Eles eram pessoas ador�veis.
550
01:05:39,525 --> 01:05:43,788
O verde de teus ramos
nos encanta
551
01:05:43,821 --> 01:05:47,850
teus ramos s�o verdes
quando o ver�o acalenta
552
01:05:47,884 --> 01:05:52,147
teus ramos s�o verdes
quando o inverno � branco
553
01:05:52,414 --> 01:05:56,908
oh, pinheiro de Natal,
oh, pinheiro de Natal
554
01:05:56,941 --> 01:06:01,537
o verde
de teus ramos encanta
555
01:06:01,571 --> 01:06:06,597
oh, pinheiro de Natal,
oh, pinheiro de Natal
556
01:06:06,630 --> 01:06:10,693
tua cor nunca � fugidia
557
01:06:10,726 --> 01:06:14,656
teus ramos verdes no ver�o
558
01:06:14,689 --> 01:06:18,786
mant�m-se verdes no inverno
559
01:06:18,819 --> 01:06:23,714
oh, pinheiro de Natal,
oh, pinheiro de Natal
560
01:06:23,748 --> 01:06:28,644
tua cor nunca � fugidia
561
01:06:39,465 --> 01:06:41,696
Voc�s t�m que ser
os reis magos.
562
01:06:42,929 --> 01:06:46,926
Voc� vai ser o rei Afonso,
o Terr�vel.
563
01:07:07,236 --> 01:07:08,668
Est� com medo?
564
01:07:09,501 --> 01:07:11,132
Voc� � o quarto rei.
565
01:07:22,422 --> 01:07:24,088
Vamos l�.
566
01:07:25,886 --> 01:07:27,650
Isso!
567
01:07:31,447 --> 01:07:33,643
Um a zero para Lara!
568
01:07:34,310 --> 01:07:35,442
R�pido.
569
01:07:35,476 --> 01:07:38,772
Lara � a melhor.
Lara � a melhor.
570
01:07:40,272 --> 01:07:42,103
Fedja, anda logo!
571
01:07:46,466 --> 01:07:47,965
Mais r�pido.
572
01:07:48,530 --> 01:07:50,063
Alex, tenta uma vez.
573
01:07:50,362 --> 01:07:52,560
Timo, vamos jogar a final.
574
01:07:52,593 --> 01:07:54,057
Vamos l�.
575
01:07:56,787 --> 01:07:58,186
N�o!
576
01:07:58,219 --> 01:07:59,651
Droga!
577
01:08:00,716 --> 01:08:02,382
Isso � muito legal, n�?
578
01:08:02,415 --> 01:08:05,677
Alex, Timo,
voc�s est�o na final.
579
01:08:05,910 --> 01:08:07,843
Saque, vai!
580
01:08:11,839 --> 01:08:14,570
E da�? Foi s� um ponto.
581
01:08:17,700 --> 01:08:20,664
Alex,
agora voc� perdeu mesmo.
582
01:08:21,663 --> 01:08:25,060
-Segure a raquete assim.
-E se concentre mais um pouco.
583
01:08:38,513 --> 01:08:40,811
N�o v�o entrar?
J� passa das 22h.
584
01:08:41,277 --> 01:08:42,909
Est� muito frio.
585
01:08:45,240 --> 01:08:46,706
Tudo bem, Alex?
586
01:09:08,017 --> 01:09:09,581
Voc� andou bebendo?
587
01:09:12,478 --> 01:09:14,243
E da�?
588
01:09:17,507 --> 01:09:19,705
E se a gente n�o entrar?
589
01:10:04,793 --> 01:10:07,190
-Aqui est� voc�.
-Onde mais estaria?
590
01:10:11,653 --> 01:10:13,650
Eu queria brindar com voc�.
591
01:10:15,049 --> 01:10:16,580
Toma.
592
01:10:18,678 --> 01:10:22,342
-N�o precisa ir para casa?
-Tenho mais alguns minutos.
593
01:10:31,167 --> 01:10:33,399
Um brinde � nossa parceria.
594
01:10:35,597 --> 01:10:36,829
Sim?
595
01:10:37,128 --> 01:10:39,793
Eles pegaram as bebidas
da minha cesta de fim de ano.
596
01:10:41,722 --> 01:10:44,885
Um deles fez uma bagun�a
nas cestas.
597
01:10:47,548 --> 01:10:49,713
Acha isso engra�ado?
598
01:10:50,413 --> 01:10:55,509
Timo est� b�bado e me amea�ou.
Sinto muito, mas n�o vejo gra�a.
599
01:10:56,275 --> 01:10:57,640
Vou perguntar quem fez isso.
600
01:10:57,673 --> 01:11:00,404
Eu permiti que eles
dessem uma volta.
601
01:11:01,170 --> 01:11:02,435
Sozinhos?
602
01:11:03,434 --> 01:11:05,366
Bem, os quatro juntos.
603
01:11:06,231 --> 01:11:08,429
Deixou Timo
sozinho com Fedja?
604
01:11:09,028 --> 01:11:11,493
-N�o precisamos discutir isso.
-Por que n�o?
605
01:11:11,526 --> 01:11:13,458
Porque nunca vamos
concordar.
606
01:11:13,491 --> 01:11:17,619
Voc� diz que precisam de regras.
E sempre foi assim.
607
01:11:18,585 --> 01:11:22,382
Porque voc� n�o v� que temos
que arrumar a sua bagun�a.
608
01:11:22,415 --> 01:11:24,381
Nunca vamos concordar.
609
01:11:24,414 --> 01:11:28,244
Ent�o cada um faz o seu trabalho
e deixa o outro em paz.
610
01:11:28,643 --> 01:11:32,240
�timo, assim n�o discutimos,
e eu chamo o chefe.
611
01:11:32,273 --> 01:11:34,571
Ou voc� pode respeitar
minha decis�o!
612
01:11:34,604 --> 01:11:37,333
Eu avisei que n�o daria certo
com os rapazes.
613
01:11:37,566 --> 01:11:38,997
Voc� n�o me ouviu.
614
01:11:39,031 --> 01:11:43,160
Vai ver que n�o confio
nem um pouco no seu julgamento.
615
01:11:55,581 --> 01:11:56,947
Bebam.
616
01:11:56,980 --> 01:12:00,177
Bebam, bebam, crian�as!
617
01:12:02,574 --> 01:12:04,340
Fedja!
618
01:12:06,305 --> 01:12:07,670
Abre a boca.
619
01:12:11,300 --> 01:12:14,097
Voc� babou igual
a um leit�ozinho.
620
01:12:17,060 --> 01:12:19,226
Timo!
621
01:12:20,059 --> 01:12:22,422
Cinco goles. Cinco.
622
01:12:22,989 --> 01:12:25,286
Um, dois, dois e meio.
623
01:12:25,319 --> 01:12:26,751
Dois e meio!
624
01:12:26,785 --> 01:12:29,915
-Est� se sentindo melhor?
-Um pouco.
625
01:12:30,547 --> 01:12:33,177
Tamb�m demorei um pouco.
626
01:12:34,608 --> 01:12:36,474
Mas agora est� melhor.
627
01:12:39,037 --> 01:12:41,435
Eu me joguei
do carro do meu pai.
628
01:12:43,533 --> 01:12:45,465
Enquanto ele dirigia.
629
01:12:45,498 --> 01:12:47,264
Por qu�?
630
01:12:52,092 --> 01:12:53,690
Eu n�o sabia mais
o que fazer.
631
01:13:11,872 --> 01:13:14,504
Mas que barulho foi esse?
632
01:13:14,903 --> 01:13:17,235
Mas que barulho foi esse?
633
01:13:20,365 --> 01:13:23,129
Quem quer um pouco?
Quem n�o bebeu ainda?
634
01:13:32,383 --> 01:13:34,216
Olha que lindo o lago!
635
01:13:46,305 --> 01:13:48,669
Vamos entrar no bote. Vem!
636
01:13:51,066 --> 01:13:52,599
Certo.
637
01:13:53,031 --> 01:13:54,397
Cuidado, Lara.
638
01:14:00,656 --> 01:14:02,988
Voc� tem que ficar atr�s
para equilibrar.
639
01:14:04,153 --> 01:14:06,317
O que fizeram com voc�
na escola?
640
01:14:18,374 --> 01:14:20,638
Voc� anda por a�
com esse jeito de man�.
641
01:14:24,366 --> 01:14:26,630
Voc� tem que dar o troco.
642
01:14:27,329 --> 01:14:30,459
Tenha postura,
ande com o peito pra fora.
643
01:14:31,958 --> 01:14:34,288
Corpo ereto
e peito pra fora.
644
01:14:35,220 --> 01:14:37,120
Assim n�o v�o machucar voc�.
645
01:15:11,986 --> 01:15:14,283
Quero um beijo de cada um.
646
01:15:15,250 --> 01:15:16,648
Sem chance.
647
01:15:17,248 --> 01:15:20,010
Alex disse que
eu poderia fazer um pedido.
648
01:15:39,324 --> 01:15:40,923
Pr�ximo, por favor.
649
01:15:49,148 --> 01:15:50,480
Pr�ximo!
650
01:15:51,845 --> 01:15:53,178
Fedja?
651
01:15:55,808 --> 01:15:58,073
Venha c�,
seu porco georgiano.
652
01:16:21,115 --> 01:16:23,080
Olha s�, pessoal.
653
01:16:25,178 --> 01:16:26,476
Ol�!
654
01:16:28,176 --> 01:16:29,474
Oi!
655
01:16:32,838 --> 01:16:34,270
Oi, Timo!
656
01:16:36,234 --> 01:16:38,332
Feliz Natal, Wolfi!
657
01:16:40,063 --> 01:16:42,528
-Ai, Meu Deus!
-Eu sabia...
658
01:17:18,091 --> 01:17:19,523
Achou?
659
01:17:25,351 --> 01:17:27,084
N�o a estou encontrando!
660
01:17:34,742 --> 01:17:36,041
Lara!
661
01:17:37,040 --> 01:17:38,838
Ela n�o est� por aqui!
662
01:17:40,635 --> 01:17:42,134
Merda!
663
01:17:43,832 --> 01:17:45,331
Lara!
664
01:17:48,195 --> 01:17:49,926
Lara!
665
01:17:54,123 --> 01:17:55,489
Lara.
666
01:18:19,631 --> 01:18:20,895
Por favor.
667
01:18:37,513 --> 01:18:39,811
A gente tem que fazer
alguma coisa!
668
01:18:47,037 --> 01:18:48,935
Eu estou aqui.
669
01:18:53,564 --> 01:18:54,962
Voc� ficou maluca?
670
01:19:03,119 --> 01:19:05,750
Voc�s acharam
que eu n�o sabia nadar?
671
01:19:10,545 --> 01:19:12,310
Voc�s est�o bem?
672
01:19:14,842 --> 01:19:16,939
Eu fiz uma pegadinha, mas...
673
01:19:16,973 --> 01:19:19,770
eles n�o acharam gra�a.
674
01:19:26,530 --> 01:19:28,927
-O que houve?
-Voc� ficou maluca?
675
01:19:29,794 --> 01:19:32,791
Por que algu�m faria
uma coisa dessas?
676
01:19:33,790 --> 01:19:34,889
Est� tudo bem.
677
01:19:34,922 --> 01:19:37,419
Eu n�o aguento mais!
678
01:19:48,942 --> 01:19:50,840
Desculpa, Alex.
679
01:20:03,659 --> 01:20:05,357
O que est� havendo aqui?
680
01:20:07,122 --> 01:20:09,253
S� fomos dar uma volta.
681
01:20:10,152 --> 01:20:13,051
O dr. Wolff deixou que fossem
sozinhos ao bosque,
682
01:20:13,084 --> 01:20:14,849
embora Timo
estivesse b�bado.
683
01:20:15,915 --> 01:20:17,846
Como ele conseguiu a bebida?
684
01:20:19,178 --> 01:20:21,841
Ele pegou da minha cesta
de fim de ano.
685
01:20:23,539 --> 01:20:25,005
Fui eu.
686
01:20:25,438 --> 01:20:27,768
Por que eles est�o molhados?
687
01:20:29,067 --> 01:20:32,564
Tive que deixar
minha fam�lia em casa.
688
01:20:32,598 --> 01:20:35,927
-Est� tudo sob controle.
-N�o est�, n�o!
689
01:20:35,960 --> 01:20:38,759
-Eles s� foram passear.
-Ele n�o d� limites.
690
01:20:39,092 --> 01:20:42,022
Tentei conversar com ele,
mas nada muda.
691
01:20:42,422 --> 01:20:45,652
-Ela tem que calar a boca.
-Mudem de roupa e v�o pra cama.
692
01:20:49,149 --> 01:20:51,580
Por favor,
v�o para os quartos.
693
01:20:52,376 --> 01:20:53,508
Amanh� n�s conversamos.
694
01:20:53,541 --> 01:20:57,005
O dr. Wolff faz o que quer,
e quem sofre s�o as enfermeiras.
695
01:20:57,038 --> 01:20:58,603
Amanh� n�s conversamos.
696
01:20:58,636 --> 01:21:03,132
N�o posso trabalhar assim.
Timo n�o pode ficar aqui.
697
01:21:17,686 --> 01:21:19,051
Timo?
698
01:21:22,015 --> 01:21:23,613
Consegue se acalmar?
699
01:21:33,970 --> 01:21:36,535
Timo, para com essa merda!
700
01:21:40,164 --> 01:21:41,530
N�o!
701
01:21:50,819 --> 01:21:52,250
Timo?
702
01:21:54,581 --> 01:21:56,545
Eles v�o te segurar,
703
01:21:56,778 --> 01:21:58,810
mas s� at� voc� se acalmar.
704
01:23:50,432 --> 01:23:52,397
Sim?
705
01:23:55,760 --> 01:23:57,459
Pode entrar.
706
01:26:26,308 --> 01:26:29,305
Estou tentando criar um v�nculo
com o rapaz,
707
01:26:29,572 --> 01:26:32,203
mas est� sendo imposs�vel.
708
01:26:32,237 --> 01:26:34,335
A culpa � nossa, agora?
709
01:26:35,200 --> 01:26:37,631
Ele est� come�ando
a se integrar.
710
01:26:37,664 --> 01:26:39,729
Se ele voltar
� ala dos detentos,
711
01:26:39,762 --> 01:26:40,929
fracassaremos.
712
01:26:40,962 --> 01:26:43,459
Mas voc� n�o consegue
control�-lo.
713
01:26:45,657 --> 01:26:48,321
N�o d� para mant�-lo aqui
com essas explos�es aleat�rias.
714
01:26:48,354 --> 01:26:52,283
N�o foi aleat�rio. Simone
o provoca desde o come�o.
715
01:26:52,650 --> 01:26:55,947
E quebrar o nariz dela
foi uma rea��o razo�vel?
716
01:26:57,312 --> 01:27:00,475
Voc� espera rea��es razo�veis
de jovens traumatizados?
717
01:27:00,509 --> 01:27:03,939
-Onde estamos mesmo?
-Componha-se, dr. Wolff.
718
01:27:07,435 --> 01:27:09,235
Voc� fez besteira.
719
01:27:13,464 --> 01:27:16,360
Foi uma m� ideia
trazer o rapaz para c�.
720
01:27:17,059 --> 01:27:19,157
Mas eu me deixei convencer.
721
01:27:24,084 --> 01:27:28,413
Isso me torna correspons�vel.
Agrade�a por ainda ter emprego.
722
01:27:29,712 --> 01:27:32,342
Falta discutir alguma coisa?
723
01:27:33,009 --> 01:27:35,507
Fiz um cart�o para Simone.
724
01:27:35,540 --> 01:27:37,638
Seria legal se...
725
01:27:46,164 --> 01:27:49,360
Timo, por favor, n�o considere
isso uma puni��o
726
01:27:50,025 --> 01:27:51,790
ou uma derrota.
727
01:28:11,073 --> 01:28:12,671
Voc� tamb�m quer isso?
728
01:28:16,401 --> 01:28:17,731
N�o.
729
01:28:21,592 --> 01:28:23,724
Eu preferiria manter
voc� aqui.
730
01:28:31,051 --> 01:28:33,516
Mas eu subestimei...
731
01:28:34,048 --> 01:28:36,779
a gravidade da sua situa��o.
732
01:28:44,471 --> 01:28:47,169
Talvez tenha mais paz l�.
733
01:29:00,889 --> 01:29:03,952
N�o foi culpa do Timo
a gente ter fugido.
734
01:29:06,150 --> 01:29:07,816
Pois �, eu sei.
735
01:29:11,412 --> 01:29:15,107
-Vieram buscar Timo.
-Preciso de um tempo, t�?
736
01:29:33,489 --> 01:29:35,120
Quer que eu te leve?
737
01:29:44,111 --> 01:29:47,043
Timo, percebe que o grupo
se importa com voc�?
738
01:29:49,540 --> 01:29:51,338
E eu tamb�m.
739
01:32:27,382 --> 01:32:29,046
Me conta, Alex.
740
01:32:29,080 --> 01:32:31,878
Sua fam�lia tamb�m
� muito falsa no Natal?
741
01:32:35,873 --> 01:32:38,870
Acho que o Natal
n�o se resume � falsidade.
742
01:32:40,701 --> 01:32:42,234
Por qu�?
743
01:32:43,732 --> 01:32:46,463
N�o � isso
que a gente espera?
744
01:32:48,894 --> 01:32:50,526
Como assim?
745
01:32:52,091 --> 01:32:53,390
Que...
746
01:32:54,189 --> 01:32:56,652
Tudo vai ser ador�vel
747
01:32:56,685 --> 01:32:58,450
por um dia.
748
01:33:00,181 --> 01:33:02,446
Verdade.
749
01:33:03,045 --> 01:33:06,908
E hoje est� sendo
um dia bacana?
750
01:33:18,963 --> 01:33:22,959
Legendas - DISPOSITIVA
Tradutor: Jo�o Artur Souza
50809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.