Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,967
P�VODN� SERI�L NETFLIX
2
00:00:11,386 --> 00:00:15,974
ROK 39 N. L.
3
00:01:07,818 --> 00:01:09,319
Co jsi to ud�lala?
4
00:01:10,737 --> 00:01:12,990
V�n� sis myslela, �e
bych zradila sv�ho bratra?
5
00:01:20,789 --> 00:01:21,790
Jak jsi mohla?
6
00:01:23,875 --> 00:01:25,168
Co ti �ekla?
7
00:01:25,877 --> 00:01:28,005
�ekla ti, �e to byl jej� n�pad?
8
00:01:28,088 --> 00:01:30,090
- On l�e.
- Je to pravda.
9
00:01:30,382 --> 00:01:32,384
- P�i�la za n�mi�
- Zav�i hubu!
10
00:01:33,719 --> 00:01:36,179
V�, �e jsem ti nikdy neubl�ila.
11
00:01:36,680 --> 00:01:37,848
Neposlouchej ji!
12
00:01:43,854 --> 00:01:45,147
Odve�te je.
13
00:01:55,198 --> 00:01:56,116
V�echny.
14
00:01:58,535 --> 00:01:59,453
Ne!
15
00:01:59,536 --> 00:02:00,787
Ne, ne, pros�m!
16
00:02:01,163 --> 00:02:02,414
Pros�m! Oni l�ou!
17
00:02:02,623 --> 00:02:04,166
Oni ti l�ou!
18
00:02:05,375 --> 00:02:06,668
L�ou!
19
00:03:50,355 --> 00:03:53,275
Za pouh� dva roky na postu ��msk�ho c�sa�e
20
00:03:54,151 --> 00:03:57,279
eliminoval Caligulat�m�� v�echny sv� spojence.
21
00:03:59,239 --> 00:04:01,825
Te� okusil nejhor�� mo�nou zradu,
22
00:04:04,494 --> 00:04:06,830
kdy� odhalil spiknut� s c�lem ho zab�t,
23
00:04:07,914 --> 00:04:09,958
veden� jeho vlastn�mi sestrami.
24
00:04:14,379 --> 00:04:19,134
Spiknut� t�� d�k bylo jedn�m
z nejnebezpe�n�j��ch
25
00:04:19,217 --> 00:04:23,054
a nejd�le�it�j��ch bod� Caligulovy vl�dy.
26
00:04:24,347 --> 00:04:28,518
Je to poprv�, ne poprv�,
kdy je Caligula ter�em spiknut�,
27
00:04:28,602 --> 00:04:32,397
ale poprv�, kdy jde
o spiknut� vlastn� rodiny.
28
00:04:32,939 --> 00:04:34,608
Jeho nejbli���ch.
29
00:04:49,164 --> 00:04:50,665
�ekni mi, co pot�ebuji v�d�t�
30
00:04:52,083 --> 00:04:54,169
a v�echno skon��.
31
00:04:55,879 --> 00:04:58,632
- To u� jsem ti �ekla.
- Ne�ekla jsi mi nic.
32
00:04:58,715 --> 00:05:00,425
Kdo to je�t� v�d�l?
33
00:05:00,509 --> 00:05:02,761
- Nikdo.
- Str�n�? Sen�to�i?
34
00:05:02,844 --> 00:05:03,970
J� nev�m!
35
00:05:06,348 --> 00:05:08,016
Nerad bych ti musel ubl�it.
36
00:05:10,352 --> 00:05:12,145
V�d�la jsem jen o Lepidovi a Liville.
37
00:05:12,229 --> 00:05:15,816
Kdy� jsem zjistila, co chystaj�,
�la jsem p��mo za tebou. P��sah�m.
38
00:05:21,738 --> 00:05:23,198
Koho chr�n�?
39
00:05:26,952 --> 00:05:27,911
Tebe.
40
00:05:29,246 --> 00:05:31,540
V�dy jsem chr�nila jen tebe.
41
00:05:38,755 --> 00:05:40,340
Zabije� m�?
42
00:05:44,219 --> 00:05:46,763
Nikdy bych nemohl zab�t
jednu z vlastn�ch sester.
43
00:05:53,228 --> 00:05:54,855
Co se chyst� mi ud�lat?
44
00:06:01,653 --> 00:06:03,446
Co se chyst� mi ud�lat?
45
00:06:23,383 --> 00:06:25,677
Caligula nechal Lepida popravit�
46
00:06:31,016 --> 00:06:33,768
a sv� dv� sestry poslal do exilu
47
00:06:34,144 --> 00:06:37,147
na vzd�len� ostrov ve st�edomo��.
48
00:06:38,273 --> 00:06:42,444
Cht�l t�m uk�zat sv�m sestr�m,
�e to on je ��f.
49
00:06:42,527 --> 00:06:44,487
�e je c�sa� a m��e si d�lat, co chce.
50
00:06:45,322 --> 00:06:48,825
P�esn� tot� se stalo i jeho matce
51
00:06:48,909 --> 00:06:53,246
a vzhledem k tomu,
�e jeho matka byla v exilu zabita,
52
00:06:53,330 --> 00:06:54,539
nejsp� p�edpokl�dal,
53
00:06:54,623 --> 00:06:59,461
�e jeho sestry pochop�,
�e se to m��e kdykoli st�t i jim.
54
00:06:59,544 --> 00:07:02,172
Byl to zp�sob, jak je mu�it.
55
00:07:16,436 --> 00:07:19,689
Jak se Caligula st�v�nebezpe�n�j��m a nep�edv�dateln�j��m,
56
00:07:20,649 --> 00:07:23,693
ztr�c� na n�j osazenstvo pal�cejak�koli vliv�
57
00:07:25,028 --> 00:07:27,572
a �ije ve strachu, co by mohl ud�lat d�l.
58
00:07:33,453 --> 00:07:37,290
Caligula se v mnoha ohledech
st�val Tiberiem.
59
00:07:37,958 --> 00:07:42,629
S�m se stal zr�dou,
kter� se b�l cel� d�tstv�.
60
00:07:42,712 --> 00:07:46,216
Mu�em, kter� zabil vlastn� rodinu, kter�
ji popravil,
61
00:07:46,299 --> 00:07:47,968
proto�e se odv�ili mu oponovat.
62
00:07:48,051 --> 00:07:50,428
Caligula to te� d�lal ka�dodenn�,
63
00:07:50,512 --> 00:07:53,932
aby zaplnil pokladnu,
aby ��msk� st�t i nad�le fungoval.
64
00:08:11,533 --> 00:08:13,284
Jak se jeho ��lenstv� rozv�j�,
65
00:08:14,411 --> 00:08:17,914
�ije te� Caligulaje�t� marnotratn�j�� a zh�ralej��
66
00:08:17,998 --> 00:08:19,082
�ivot ne� kdy d��v.
67
00:08:23,461 --> 00:08:28,508
Ka�d�mu je jasn�, �e pro ��msk�ho c�sa�e
v pozici tot�ln� moci a autority
68
00:08:28,591 --> 00:08:30,760
nebylo nic t�k�ho
69
00:08:30,885 --> 00:08:34,556
d�lat si cokoli
s ��mkoli mlad�m a hezk�m,
70
00:08:34,639 --> 00:08:36,307
co pro�lo kolem n�j.
71
00:08:47,819 --> 00:08:50,280
Ve snaze d�t cel�mu ��mu najevo moc,
72
00:08:51,364 --> 00:08:54,743
se dost�v� Caligulova extravagancena naprost� maximum.
73
00:09:00,540 --> 00:09:02,584
Rozv�j� budovatelsk� projekty,
74
00:09:05,628 --> 00:09:07,547
te� u� nestav� pro lid,
75
00:09:09,549 --> 00:09:12,594
ale vytv��� pomn�ky s�m sob�.
76
00:09:18,975 --> 00:09:22,228
Caligula se pot�ebuje ujistit,
�e lid� v�d�,
77
00:09:22,312 --> 00:09:25,190
�e je v�emocn�, �e dok�e cokoli.
78
00:09:25,273 --> 00:09:28,234
Tak�e stav� mosty, stav� chr�my.
79
00:09:28,318 --> 00:09:31,613
V�ude stav�l vlastn� sochy.
80
00:09:35,283 --> 00:09:39,537
Z Caliguly je dal�� stavitel pomn�k�.
81
00:09:40,163 --> 00:09:43,583
On ale buduje pomn�ky vlastn�,
jen z marnivosti.
82
00:09:44,417 --> 00:09:46,669
Caligula se sna�� st�t bohem,
83
00:09:46,753 --> 00:09:49,130
chce b�t je�t� za �ivota uct�v�n jako b�h.
84
00:09:51,841 --> 00:09:55,970
Ale Caligul�v n�kladn� �ivot nen� zadarmo.
85
00:09:59,974 --> 00:10:02,018
Ur�it� jsou ta ��sla p�esn�?
86
00:10:02,393 --> 00:10:04,270
Nane�t�st� ano.
87
00:10:05,522 --> 00:10:07,524
Nem�me ��dn� rezervy? Nic?
88
00:10:08,024 --> 00:10:09,776
Neo�ek�van� v�daje,
89
00:10:09,859 --> 00:10:11,736
amfite�try, hry, zlat�
90
00:10:11,820 --> 00:10:14,405
Pro� jste n�co ne�ekli d��v?
91
00:10:15,198 --> 00:10:16,574
A co jsme m�li ��ct?
92
00:10:17,742 --> 00:10:20,703
Nem��eme zpochyb�ovat c�sa��v �sudek.
93
00:10:21,746 --> 00:10:23,915
C�sa� utr�c� pen�ze tak, jak se mu zl�b�.
94
00:10:23,998 --> 00:10:25,250
V�dy to tak bylo.
95
00:10:26,918 --> 00:10:28,962
Tak co m�m d�lat?
96
00:10:30,213 --> 00:10:31,714
M� k n�mu nejbl�.
97
00:10:32,340 --> 00:10:33,675
Zkro� ho.
98
00:10:35,009 --> 00:10:36,928
N�co se ud�lat mus�.
99
00:10:42,350 --> 00:10:44,394
S nez��zen� utr�cej�c�m Caligulou
100
00:10:44,853 --> 00:10:48,231
m� Claudius jedinou mo�nostsi promluvit se synovcem
101
00:10:49,023 --> 00:10:52,235
a zachr�nit ��m p�ed finan�n�m kolapsem.
102
00:10:53,528 --> 00:10:56,197
To v�echno te� stav� Claudia
do nep��jemn� pozice.
103
00:10:56,281 --> 00:10:58,283
Mus� zastupovat sen�t.
104
00:10:59,492 --> 00:11:03,872
Sou�asn� ale mus�
zastupovat rozmary t� ��len� osoby.
105
00:11:04,455 --> 00:11:07,542
Je v pozici, kdy nem��e j�t za Caligulou
106
00:11:07,625 --> 00:11:10,587
a ��ct mu:
�Hele, jsi bl�zen, tohle d�lat nem��e�.�
107
00:11:10,670 --> 00:11:13,715
proto�e v�ichni, kdo Caligulovi �ekli,
�e n�co nem��e,
108
00:11:14,090 --> 00:11:15,592
dopadli �patn�.
109
00:11:22,432 --> 00:11:25,435
Pr�v� jsem byl na setk�n�
ohledn� financ� ��e.
110
00:11:26,019 --> 00:11:27,937
Mus�me vymyslet, jak to zvl�dnout.
111
00:11:28,813 --> 00:11:30,273
Co navrhuje�?
112
00:11:31,274 --> 00:11:33,443
Podle z�kon� o velezrad� je
113
00:11:33,943 --> 00:11:38,364
majetek a jm�n� kohokoli, kdo
je shled�n vinn�m ze zrady,
114
00:11:38,448 --> 00:11:39,616
propad� ��i.
115
00:11:42,035 --> 00:11:44,996
Sen�to�i jsou jedni
z nejbohat��ch ob�an� ��ma.
116
00:11:46,706 --> 00:11:50,168
T�eba jsou n�kte��, kter�m st�le nev���me.
117
00:11:52,253 --> 00:11:53,254
T�eba.
118
00:11:55,757 --> 00:11:56,591
Hotovo.
119
00:12:04,557 --> 00:12:07,310
Caligula p�vodn� zru�il
120
00:12:07,518 --> 00:12:10,813
z�kony o velezrad�,
aby zv��il svoji popularitu.
121
00:12:11,231 --> 00:12:14,943
Nem�l je r�d lid, nem�l je r�d sen�t.
122
00:12:15,026 --> 00:12:21,658
Caligula za dobu jen o n�co del�� ne� rok
utratil p�es t�i miliardy sesterci�.
123
00:12:21,741 --> 00:12:23,701
Pot�eboval vytvo�it p��jmy
124
00:12:24,535 --> 00:12:29,457
a nejrychlej�� zp�sob, jak toho dos�hnout,
bylo obnovit z�kony o velezrad�.
125
00:12:40,134 --> 00:12:43,096
D�v�m se na obli�eje a v�te, co vid�m?
126
00:12:44,222 --> 00:12:47,433
Nevid�m jedin� obli�ej, kter�mu v���m.
127
00:12:50,353 --> 00:12:51,479
Jak bych mohl?
128
00:12:52,480 --> 00:12:54,482
V�m, jak jste se stav�li proti sob�.
129
00:12:56,734 --> 00:12:58,695
Jak jste se obr�tili proti m� rodin�.
130
00:13:04,033 --> 00:13:08,579
Toto jsou Tiberiovy� z�znamy.
131
00:13:09,956 --> 00:13:11,499
Jeho prav� z�znamy.
132
00:13:13,793 --> 00:13:15,336
To, co jsem sp�lil, byly kopie.
133
00:13:20,258 --> 00:13:22,552
Kdy� z�skal tr�n,
134
00:13:22,635 --> 00:13:25,930
p�edvedl Caligula
velice dobr� p�edstaven�,
135
00:13:26,014 --> 00:13:27,932
p�i kter�m sp�lil v�echny svitky,
136
00:13:28,016 --> 00:13:31,644
kter� byly z�kladem nen�vid�n�ch
Tiberiov�ch soud� s velezr�dci.
137
00:13:36,441 --> 00:13:38,526
Caligula byl ale samoz�ejm� chytr� mu�.
138
00:13:38,609 --> 00:13:41,237
Ve�ejn� je sice sp�lil,
soukrom� je ale okop�roval
139
00:13:41,863 --> 00:13:45,658
a te� v�d�l, co kdo provedl
a k �emu se chystal.
140
00:13:49,454 --> 00:13:51,664
Znovu zav�d�m soudy s velezr�dci.
141
00:13:53,833 --> 00:13:56,544
Ti z v�s, kdo jsou nevinn�,
se nemusej� b�t.
142
00:13:58,046 --> 00:13:59,547
Ale ti, kdo jsou vinn�
143
00:14:00,923 --> 00:14:03,009
Te� je �as z��tov�n�.
144
00:14:07,764 --> 00:14:12,602
Deset let pot�, co p�i�el o matku a bratrykv�li Tiberiov�m soud�m s velezr�dci
145
00:14:14,062 --> 00:14:18,066
obnovuje Caligula pr�v� ty z�kony,kter� je poslaly na smrt.
146
00:14:21,944 --> 00:14:25,907
Jeden z nejv�t��ch obrat�
v Caligulov� vl�d� je ten, kdy obnovuje
147
00:14:25,990 --> 00:14:27,492
Tiberiovy z�kony o velezrad�.
148
00:14:28,076 --> 00:14:30,495
Co� vedlo ke skute�n� hr�zovl�d�.
149
00:14:33,915 --> 00:14:38,669
Na Caligulov� politice
je n�co brilantn� cynick�ho.
150
00:14:40,004 --> 00:14:41,923
Uv�domil si, �e pot�ebuje pen�ze.
151
00:14:43,216 --> 00:14:45,051
Tak ud�lal to naprosto logick�.
152
00:14:45,134 --> 00:14:47,553
�el po nejbohat��ch sen�torech
153
00:14:47,637 --> 00:14:49,639
a zkonfiskoval jejich pen�ze.
154
00:14:58,648 --> 00:15:02,026
Z�kony o velezrad�
byly Caligulov�m zp�sobem, jak se pomst�t
155
00:15:02,110 --> 00:15:05,446
zakopan�mu sen�tu,
kter� by ho necht�l poslouchat.
156
00:15:17,875 --> 00:15:23,840
Tyto z�kony o velezrad� uv�d�j�,
�e je nez�konn�
157
00:15:24,090 --> 00:15:26,467
se ukazovat ve stavu, kdy by byla
158
00:15:26,551 --> 00:15:29,846
jak�mkoli zp�sobem sn�ena
majest�tnost ��msk�ho lidu.
159
00:15:34,016 --> 00:15:36,769
Tak�e pokud jste na ve�ejnosti�
nem�li upravenou t�gu,
160
00:15:36,853 --> 00:15:39,188
jezdili jste ve star�m ko���e,
161
00:15:39,272 --> 00:15:41,315
nestarali se o sv� nemovitosti�
162
00:15:41,732 --> 00:15:43,776
To v�e mohly b�t potenci�ln� d�vody,
163
00:15:43,860 --> 00:15:46,612
kter� mohly vyn�st
obvin�n� z velezrady a smrt.
164
00:15:58,374 --> 00:16:00,960
S pen�zi z�skan�mid�ky soud�m s velezr�dci
165
00:16:03,713 --> 00:16:07,091
m��e Caligula pokra�ovatv prostop�n�m �ivot�.
166
00:16:11,846 --> 00:16:12,680
Pros�m!
167
00:16:12,763 --> 00:16:16,767
Je to ale za��tek jedn� z nejhor��ch
�istek ��msk�ch d�jin.
168
00:16:18,144 --> 00:16:19,103
Pros�m!
169
00:16:24,692 --> 00:16:25,693
Pros�m!
170
00:16:30,114 --> 00:16:32,742
Je velmi obt�n� p�esn� ur�it,
171
00:16:32,825 --> 00:16:34,410
kolik lid� bylo zabito
172
00:16:34,494 --> 00:16:38,247
v d�sledku hr�zovl�dy,
kter� vze�la z t�chto soud� s velezr�dci.
173
00:16:42,460 --> 00:16:44,921
V ��msk�m sen�tu bylo pouh�ch 600 �len�.
174
00:16:45,171 --> 00:16:47,381
A ti by byli hlavn�m c�lem.
175
00:16:48,466 --> 00:16:53,888
Pokud jde ale o celkov� po�et jednotlivc�
176
00:16:53,971 --> 00:16:57,266
zabit�ch v d�sledku Caligulovy politiky,
177
00:16:57,391 --> 00:16:59,727
�ekl bych, �e �lo o des�tky tis�c.
178
00:17:09,695 --> 00:17:10,571
P��sah�m!
179
00:17:21,541 --> 00:17:25,169
Soudy s velezr�dciodstranily mno�stv� Caligulov�ch nep��tel,
180
00:17:25,920 --> 00:17:28,381
ale nepoda�ilo se jimiurovnat ��msk� dluh.
181
00:17:31,717 --> 00:17:35,054
C�sa� te� pot�ebuje nov� zp�sob,jak z�skat pen�ze.
182
00:17:36,847 --> 00:17:41,185
Soudy s velezr�dci nakonec
nep�in�ely dostatek zdroj�.
183
00:17:42,019 --> 00:17:46,023
A tak za�al, velice pomalu,
zav�d�t nov� dan�,
184
00:17:46,107 --> 00:17:49,485
kv�li kter�m za�al b�t
mezi lidmi nepopul�rn�
185
00:17:53,197 --> 00:17:57,743
��ste�n� i proto, �e z t�chto dan�
nebyl ��dn� p��m� u�itek.
186
00:18:02,373 --> 00:18:03,791
Caligula byl na mizin�.
187
00:18:03,874 --> 00:18:07,795
Utratil v�echno, co m�l,
a sna�il se doplnit pokladnu,
188
00:18:07,878 --> 00:18:10,423
aby mohl d�l ��dit ��msk� st�t.
189
00:18:12,383 --> 00:18:15,052
Caligula byl mezi lidmi v�dy popul�rn�
190
00:18:15,136 --> 00:18:17,638
a na tuto popularitu
ve sv� funkci spol�hal.
191
00:18:17,722 --> 00:18:19,390
Spol�hal na tuto popularitu,
192
00:18:19,473 --> 00:18:22,393
kdy� mu pro�lo v�e, co mu pro�lo.
193
00:18:25,062 --> 00:18:27,648
Dva roky pot�, co se stal��c�sa�em lidu�
194
00:18:28,941 --> 00:18:31,861
se ��man� obracej� proti sv�mu v�dci.
195
00:18:36,824 --> 00:18:39,076
M�sto pln� lid�, kte�� m� nen�vid�.
196
00:18:41,287 --> 00:18:43,748
Dokonce ani Caesara nemilovali v�ichni.
197
00:18:43,831 --> 00:18:45,833
Ale pod�vej, co dok�zal.
198
00:18:47,752 --> 00:18:49,295
Co jsem dok�zal j�?
199
00:18:50,713 --> 00:18:51,756
Nic.
200
00:18:53,049 --> 00:18:54,258
Nic d�le�it�ho.
201
00:18:56,093 --> 00:18:58,638
Znal jsi m�ho otce l�pe ne� kdokoli jin�.
202
00:18:59,221 --> 00:19:00,473
Co by ud�lal on?
203
00:19:04,518 --> 00:19:06,979
Tv�j otec st�le jen v�l�il.
204
00:19:09,357 --> 00:19:11,776
Nev�m, co by ud�lal v dob� m�ru.
205
00:19:16,155 --> 00:19:18,449
Ale mysl�m, �e by byl p��kladem.
206
00:19:19,659 --> 00:19:20,660
Rozhodn�m.
207
00:19:27,750 --> 00:19:31,003
Caligula byl potomkem
velk�ho ��msk�ho gener�la,
208
00:19:31,087 --> 00:19:34,548
ale s�m nez�skal ��dn� v�t�zstv�,
nevedl ��dn� ta�en�.
209
00:19:35,132 --> 00:19:39,679
Tak�e ur�it� c�til tlak,
nut�c� ho dok�zat, �e je d�stojn�m synem
210
00:19:39,762 --> 00:19:44,642
Germanica a �e je hodn� postaven�,
do kter�ho se dostal.
211
00:19:47,019 --> 00:19:49,230
Aby z�skal �ctu lidu zp�t,
212
00:19:50,022 --> 00:19:52,108
chyst� se Caligula ud�lat n�co,
213
00:19:52,191 --> 00:19:54,819
co zat�m neud�lal ��dn� ��msk� v�dce.
214
00:20:00,533 --> 00:20:06,330
INVAZE DO BRIT�NIE
215
00:20:23,723 --> 00:20:25,474
V roce 41 n. l.
216
00:20:26,434 --> 00:20:28,769
pl�nuje Caligula invazi do Brit�nie
217
00:20:30,438 --> 00:20:33,816
a douf�, �e se stanevelk�m vojensk�m velitelem.
218
00:20:35,025 --> 00:20:38,446
Caligula se rozhodl
proniknout do Brit�nie hlavn� proto,
219
00:20:38,529 --> 00:20:40,072
�e to Caesar nedok�zal.
220
00:20:40,197 --> 00:20:44,410
Byla to jedna z m�la oblast�,
kter� byla ��man�m dostupn�,
221
00:20:44,493 --> 00:20:48,205
a kde mohli ��man� dos�hnout
alespo� n�jak�ho vojensk�ho �sp�chu.
222
00:20:56,922 --> 00:21:01,302
Byla by to obrovsk� v�hra,
pokud jde o popularitu v ��m�.
223
00:21:01,385 --> 00:21:04,221
Dok�zal by n�co,
co nedok�zal ani velk� Caesar.
224
00:21:04,680 --> 00:21:07,808
A nav�c by to pomohlo mor�lce arm�dy.
225
00:21:08,350 --> 00:21:10,936
Bylo by to jako t�e�ni�ka na dortu,
226
00:21:11,020 --> 00:21:13,773
pokud jde o to,
jak je dok�e v�st k prosperit�.
227
00:21:24,992 --> 00:21:26,368
Samotn� Caesar
228
00:21:27,661 --> 00:21:29,497
jednou p�ekro�il Kan�l.
229
00:21:30,831 --> 00:21:33,793
a my budeme pokra�ovat tam,
kde on skon�il.
230
00:21:35,002 --> 00:21:38,088
Dobudeme Brit�nii.
231
00:21:43,761 --> 00:21:48,474
Caligula byl potomkem
velk�ch vojensk�ch v�dc�,
232
00:21:48,557 --> 00:21:51,894
jako byl jeho otec Germanicus
nebo d�de�ek Drusus.
233
00:21:51,977 --> 00:21:55,314
Invaze do Brit�nie se jevila
t�m�� jako nezadateln� pr�vo
234
00:21:55,397 --> 00:21:58,526
a jevila se jako dal�� a posledn� hranic�,
235
00:21:58,609 --> 00:22:00,611
pro expanzi ��e.
236
00:22:04,824 --> 00:22:07,076
Pokud invaze usp�je,
237
00:22:08,452 --> 00:22:10,704
z�sk� ��m nov� �zem�
238
00:22:14,917 --> 00:22:18,337
a Caligula bude op�t hrdinou lidu.
239
00:22:37,231 --> 00:22:39,358
�ekl bych t�den, kdy� udr��me tempo.
240
00:22:40,067 --> 00:22:41,527
Odtud p�jdeme na sever.
241
00:22:42,361 --> 00:22:43,404
Rozbijeme t�bor?
242
00:22:43,487 --> 00:22:45,364
Ne, chci j�t d�l.
243
00:22:45,906 --> 00:22:48,200
Nepo�k�me na zbytek legi�?
244
00:22:49,827 --> 00:22:51,912
Na�e lod� nalo�� jen �tvrtinu mu��.
245
00:22:51,996 --> 00:22:53,664
Bude nutn� n�kolik oto�ek.
246
00:22:54,623 --> 00:22:55,624
P�jdeme d�l.
247
00:22:58,252 --> 00:23:01,922
Caligulovy p��pravy na invazi do Brit�nie
248
00:23:02,006 --> 00:23:07,553
jsou �asto prezentov�ny
jako d�sledek Caligulova ��lenstv�.
249
00:23:08,053 --> 00:23:11,974
To, co m�lo prob�hnout,
byla skute�n� kampa�,
250
00:23:12,725 --> 00:23:16,478
ale gener�lov�, d�stojn�ci
a dokonce ani voj�ci
251
00:23:16,562 --> 00:23:20,065
nev��ili jeho �sudku. Nev��ili jeho pl�nu.
252
00:23:22,026 --> 00:23:23,527
Aby se dostali do Brit�nie,
253
00:23:24,361 --> 00:23:28,490
mus� Caligula a jeho mu�i cestovatp�es 1600 kilometr� nap��� Evropou
254
00:23:30,242 --> 00:23:34,246
a pak je�t�p�es neklidn� Laman�sk� pr�liv.
255
00:23:36,040 --> 00:23:38,500
Invaze je pl�novan� na za��tek zimy,
256
00:23:39,627 --> 00:23:43,422
co� je obdob�, kdy je plavba na Kan�levelice nebezpe�n�.
257
00:23:45,215 --> 00:23:47,134
A i pokud p�e�ij� cestu,
258
00:23:48,135 --> 00:23:51,889
�ek� je 16 kilometr� pob�e�n�ch �tes�,
259
00:23:52,348 --> 00:23:55,017
kter� jsou t�m�� 100 metr� vysok�.
260
00:23:59,647 --> 00:24:02,107
��msk� lod� nebyly n�mo�n�.
261
00:24:02,942 --> 00:24:04,193
Byly pob�e�n�.
262
00:24:04,276 --> 00:24:05,361
Byly ���n�.
263
00:24:05,444 --> 00:24:07,655
Nebyly ur�en� pro otev�en� mo�e.
264
00:24:08,489 --> 00:24:13,285
A my�lenka na plavbu p�es Kan�l
��msk� voj�ky k smrti d�sila.
265
00:24:22,753 --> 00:24:24,755
Pro� ti mu�i posed�vaj�?
266
00:24:25,214 --> 00:24:28,759
Tohle je �patn� ro�n� obdob� pro pokus
o p�ekon�n� Kan�lu. Mu�i to v�d�.
267
00:24:28,842 --> 00:24:32,346
I kdybych jim �ekl, �e maj�
do Brit�nie plavat, tak to ud�laj�!
268
00:24:32,429 --> 00:24:34,682
Mu�i maj� hlad, jsou unaven�.
269
00:24:34,932 --> 00:24:36,058
Co bys mi doporu�il?
270
00:24:37,309 --> 00:24:38,352
J�t dom�?
271
00:24:38,727 --> 00:24:41,105
Vr�tit se do ��ma s pr�zdn�ma rukama?
S ni��m?
272
00:24:43,148 --> 00:24:45,901
Seberte mu�e Prvn� a Dvac�t� legie.
273
00:24:47,528 --> 00:24:48,988
Zdecimujte je.
274
00:24:50,531 --> 00:24:53,409
Jakmile na�e �ady pro��dnou,
ostatn� poslechnou.
275
00:24:55,995 --> 00:24:56,912
Nechte n�s.
276
00:25:00,249 --> 00:25:02,751
Neud�lal jsem z tebe konzula,
aby ses stav�l proti mn�.
277
00:25:03,085 --> 00:25:05,295
Ud�lal jsi ze m� konzula,
proto�e mi v���.
278
00:25:06,755 --> 00:25:08,799
Tihle mu�i se navz�jem nepobij�.
279
00:25:08,882 --> 00:25:12,386
Pokud takov� rozkaz vyd�, vzbou�� se.
280
00:25:15,639 --> 00:25:16,765
Zabij� t�.
281
00:25:16,849 --> 00:25:18,559
Zabij� n�s v�echny.
282
00:25:19,435 --> 00:25:22,062
Kdyby tady byl tv�j otec,
�ekl by ti tot�.
283
00:25:22,938 --> 00:25:25,524
Pokud bude� pokra�ovat, p�ijde� o arm�du.
284
00:25:28,861 --> 00:25:30,821
Caligula �elil vzpou�e.
285
00:25:30,904 --> 00:25:34,700
Voj�ci p��mo odm�tli se nalodit
a p�eplout do Brit�nie.
286
00:25:34,783 --> 00:25:38,287
Je velmi t�k� pochopit,
287
00:25:38,370 --> 00:25:42,499
jak cize Brit�nie p�ipadala
pr�m�rn�mu ��msk�mu voj�kovi.
288
00:25:42,583 --> 00:25:44,668
Vypr�v�ly se historky
o nebezpe�n�ch lidech
289
00:25:44,752 --> 00:25:48,130
a o v�em, co se d�lo
na t�ch zvl�tn�ch ostrovech
290
00:25:48,213 --> 00:25:49,423
za okrajem sv�ta.
291
00:25:49,506 --> 00:25:51,425
Necht�li s t�m m�t nic spole�n�ho.
292
00:26:04,480 --> 00:26:05,314
On.
293
00:26:05,981 --> 00:26:09,985
Caligulova invazeskon�ila je�t� d��v, ne� za�ala.
294
00:26:10,736 --> 00:26:14,198
On ale zoufale tou��vr�tit se do ��ma jako hrdina.
295
00:26:18,327 --> 00:26:22,247
Caligula by byl pon�en,
296
00:26:22,331 --> 00:26:26,335
kdyby se po v�ech t�ch p��prav�ch,
potom, co s arm�dou pochodoval tak daleko,
297
00:26:26,418 --> 00:26:28,504
jen tak vr�til bez jak�koli kampan�.
298
00:26:28,754 --> 00:26:29,588
On.
299
00:26:32,549 --> 00:26:33,383
Ne.
300
00:26:49,900 --> 00:26:52,653
Caligula prob�r� vlastn� arm�du
a vyb�r� voj�ky,
301
00:26:52,736 --> 00:26:54,822
kte�� vypadaj� dostate�n� britsky.
302
00:26:56,824 --> 00:26:59,660
Po��dn� je u�pin�
303
00:26:59,743 --> 00:27:02,329
a kdy� vypadaj�, �e by mohli b�t barba�i,
304
00:27:02,412 --> 00:27:04,414
�e by je mohl vyd�vat za v�zn�,
305
00:27:08,836 --> 00:27:12,172
s velkou sl�vou je odv�d� zp�tky do ��ma.
306
00:27:24,810 --> 00:27:29,064
A� �IJE C�SA�
ROK 41 N. L.
307
00:27:34,278 --> 00:27:36,864
Caligulova lest n�koho p�esv�d��,
308
00:27:37,948 --> 00:27:40,033
neoklame ale ka�d�ho�
309
00:27:42,619 --> 00:27:47,040
a sen�t se rozhodne, �e m� dostc�sa�ova nevyzpytateln�ho chov�n�.
310
00:27:48,709 --> 00:27:54,756
Caligula se stal p��kladem
��len�ho panovn�ka.
311
00:27:54,882 --> 00:27:59,595
��len�m c�sa�em
naprosto nezp�sobil�m vl�dnout.
312
00:27:59,678 --> 00:28:03,182
A tak paranoidn�m,
�e popravoval nep��tele i p��tele,
313
00:28:03,557 --> 00:28:07,519
je naprosto nep�edv�dateln� a pomaten�.
314
00:28:13,984 --> 00:28:17,321
Tento imperi�ln� syst�m nen� dokonal�.
315
00:28:18,822 --> 00:28:22,242
��dn� syst�m vl�dy nen� dokonal�.
316
00:28:22,367 --> 00:28:25,787
P�edv�d�l v ulic�ch sv� vlastn� voj�ky
317
00:28:25,871 --> 00:28:27,956
p�evle�en� za v�le�n� zajatce.
318
00:28:30,334 --> 00:28:34,379
Mus�me c�sa�e p�esv�d�it, aby odstoupil
a p�edal moc sen�tu.
319
00:28:36,256 --> 00:28:37,132
J� ho zn�m.
320
00:28:37,925 --> 00:28:39,343
On se p�esv�d�it nenech�.
321
00:28:41,553 --> 00:28:45,224
Pak mus� b�t zbaven funkce.
322
00:28:49,144 --> 00:28:50,812
Podobn�ch c�sa�� u� bylo dost.
323
00:28:51,730 --> 00:28:52,648
U� sta�ilo.
324
00:28:53,565 --> 00:28:55,400
Ty dostane� samotn�ho c�sa�e.
325
00:28:57,152 --> 00:28:58,570
My se postar�me o zbytek.
326
00:29:04,368 --> 00:29:07,704
Byli to bohat� a zn�m� mu�i,
327
00:29:07,788 --> 00:29:10,832
kte�� to kv�li soud�m s velezr�dci
m�li skute�n� t�k�.
328
00:29:11,416 --> 00:29:13,835
Nav�c se b�li o �ivot
329
00:29:13,961 --> 00:29:18,048
a tak se p�idali ke spiknut�,
proto�e je nenapadl jin� zp�sob,
330
00:29:18,131 --> 00:29:19,883
jak c�sa�e zvl�dnout.
331
00:29:19,967 --> 00:29:23,262
Jeho trval� odstran�n� byl jedin� zp�sob,
d�ky kter�mu �ekali,
332
00:29:23,345 --> 00:29:25,806
�e budou m�t n�jakou budoucnost.
Byl to mlad� mu�
333
00:29:25,889 --> 00:29:28,267
a mohl b�t c�sa�em je�t� p�l stolet�.
334
00:29:30,644 --> 00:29:33,730
Claudius v�, �e Caligula ztr�c� kontrolu.
335
00:29:34,356 --> 00:29:36,316
Te� se mus� rozhodnout.
336
00:29:37,609 --> 00:29:41,154
Stranit sen�tu nebo se postavitvlastn� rodin�.
337
00:29:52,833 --> 00:29:54,418
Kv�li napl�nov�n� dal��ho tahu
338
00:29:55,168 --> 00:29:57,087
se Claudius tajn� setk�v�
339
00:29:57,838 --> 00:30:00,799
s mu�em, kter� m� na starostiCaligulovu ochranu.
340
00:30:02,301 --> 00:30:03,385
Cassiem.
341
00:30:10,392 --> 00:30:13,312
Sen�t chce z ��ma op�t republiku.
342
00:30:14,313 --> 00:30:15,230
Jak?
343
00:30:17,441 --> 00:30:18,650
Co mysl�?
344
00:30:20,319 --> 00:30:21,403
To ti �ekli?
345
00:30:23,155 --> 00:30:24,656
Podtext byl jasn�.
346
00:30:26,450 --> 00:30:28,285
Cht�li, abych se s tebou se�el.
347
00:30:28,744 --> 00:30:33,123
V�d�, �e bez pomoci osobn� str�e
se ke Caligulovi nedostanou.
348
00:30:56,938 --> 00:30:59,608
Dne 24. ledna, roku 41 n. l.,
349
00:31:02,319 --> 00:31:05,364
se Caligula chyst� nav�t�vit ��msk� hry
350
00:31:05,447 --> 00:31:07,282
s tis�ci vlastn�mi ob�any.
351
00:31:10,827 --> 00:31:11,870
Pro sen�t
352
00:31:13,121 --> 00:31:15,290
je to dokonal� p��le�itost
353
00:31:15,749 --> 00:31:18,126
ho kone�n� zbavit moci.
354
00:31:32,015 --> 00:31:33,767
Sen�t si uv�domil,
355
00:31:33,850 --> 00:31:35,268
�e to musej� ud�lat ve chv�li,
356
00:31:35,352 --> 00:31:39,815
kdy bude Caligula s�m a nebude to �ekat.
357
00:31:39,898 --> 00:31:43,527
Caligula byl zn�m� t�m,
�e m�l hry v oblib�.
358
00:31:43,610 --> 00:31:46,613
Byly objeveny r�zn� podzemn� tunely
359
00:31:46,696 --> 00:31:49,950
mezi cirky a imperi�ln�mi pal�ci.
360
00:32:08,552 --> 00:32:11,805
Mysl�m, �e ��elem bylo zab�t Caligulu
361
00:32:11,930 --> 00:32:14,808
na m�st�, odkud by se opravdu
dalo uniknout.
362
00:32:14,891 --> 00:32:18,979
Kdy� odch�zel po �est�m dni her�
363
00:33:25,212 --> 00:33:26,087
Cassie!
364
00:34:06,795 --> 00:34:09,005
P��sah�m svou v�rnost p�ed bohy,
365
00:34:09,589 --> 00:34:12,801
�e budu chr�nit a br�nit
sv�ho c�sa�e p�ed v�emi nep��teli.
366
00:34:14,261 --> 00:34:16,471
Kdybych nesplnil svou p��sahu,
367
00:34:18,306 --> 00:34:21,101
p�iv�t�m zni�en� sv�ho t�la i du�e.
368
00:34:22,018 --> 00:34:26,523
Slibuji, �e budu v�rn� sv�mu c�sa�i
po cel� �ivot,
369
00:34:27,148 --> 00:34:29,442
jak slovem, tak skutkem,
370
00:34:30,026 --> 00:34:32,612
od tohoto dne a� do m�ho posledn�ho.
371
00:34:37,742 --> 00:34:39,244
Nech� je tvoje vl�da dlouh�.
372
00:34:50,422 --> 00:34:53,049
Sen�t Claudia podcen�
373
00:34:53,592 --> 00:34:56,344
a Claudius vyu�ije situace
374
00:34:56,845 --> 00:35:00,974
pou�ije str� pro sv� z�jmy
a stane se dal��m c�sa�em.
375
00:35:18,992 --> 00:35:23,663
P�i �ten� mezi ��dky je jasn�,
�e Claudi�v vzestup
376
00:35:23,747 --> 00:35:25,290
je velmi dob�e napl�novan�.
377
00:35:25,915 --> 00:35:30,712
Byla to Pretori�nsk� garda,
kter� cht�la c�sa�e vym�nit
378
00:35:30,795 --> 00:35:34,174
stejn�m zp�sobem,
jako to prob�hlo s Tiberiem.
379
00:35:34,674 --> 00:35:36,718
Jsem si jist�, �e si mysleli,
�e je prost�,
380
00:35:36,801 --> 00:35:39,095
�e ud�l� p�esn� to, co mu �eknou.
381
00:35:39,179 --> 00:35:40,639
Ale takhle to nebylo.
382
00:35:40,722 --> 00:35:44,934
Claudius byl
mnohem chyt�ej�� a obez�etn�j�� politik,
383
00:35:45,018 --> 00:35:46,519
ne� za jak�ho ho kdo pova�oval.
384
00:35:48,813 --> 00:35:52,233
Claudius bude c�sa�em dal��ch 13 let,
385
00:35:52,651 --> 00:35:56,905
co� z n�j ud�l� jednohoz nejd�le vl�dnouc�ch v�dc� ��msk� ��e.
386
00:36:01,117 --> 00:36:05,038
Claudius byl zdaleka jedn�m
z nej�sp�n�j��ch c�sa��
387
00:36:05,121 --> 00:36:09,709
a ud�lal nejv�c
pro zaji�t�n� pokra�ov�n� ��msk�ho st�tu.
388
00:36:10,502 --> 00:36:13,672
Claudius mo�n� nebyl
nikdy popul�rn�, ani obl�ben�,
389
00:36:14,756 --> 00:36:17,550
ale jedna v�c,
kter� se o n�m ned� ��ct je,
390
00:36:17,634 --> 00:36:19,344
�e byl neschopn�.
391
00:36:31,356 --> 00:36:33,566
V dne�n� dob� si Caligulu pamatujeme
392
00:36:33,733 --> 00:36:39,864
jako naprosto ��len�ho,
bl�zniv�ho, hrozn�ho tyrana.
393
00:36:40,740 --> 00:36:43,702
Mysl�m, �e na t�ch f�m�ch
bude ur�it� zrnko pravdy.
394
00:36:44,494 --> 00:36:47,038
Ale tak� si mysl�m,
�e kdy� d�me do kontextu
395
00:36:47,122 --> 00:36:49,833
situaci, ve kter� se nach�zel,
396
00:36:49,916 --> 00:36:53,253
za�ne spousta jeho akc�
d�vat trochu v�t�� smysl.
397
00:36:56,840 --> 00:36:59,509
Pov�st, kterou Caligula m�,
398
00:36:59,592 --> 00:37:02,053
je v d�jin�ch pom�rn� konzistentn�.
399
00:37:02,137 --> 00:37:05,098
Byl to stra��k mezi ��msk�mi c�sa�i.
400
00:37:05,348 --> 00:37:10,311
Trvalo to a� do 70. nebo 80. let,
kdy se lid� za�ali na Caligulu
401
00:37:10,395 --> 00:37:12,021
d�vat v trochu jin�m sv�tle.
402
00:37:12,772 --> 00:37:17,277
Byl to mlad� kluk,
kter� m�l stra�liv� rodinn� z�zem�.
403
00:37:25,618 --> 00:37:27,579
Mysl�m, �e za ta l�ta,
404
00:37:27,662 --> 00:37:30,039
jak se dozv�d�me v�c o ��msk� spole�nosti,
405
00:37:30,123 --> 00:37:33,334
jsme za�ali Caligulu ��ste�n� ch�pat.
406
00:37:34,127 --> 00:37:37,756
P�i�el o otce, p�i�el o matku i bratry,
407
00:37:37,839 --> 00:37:39,966
dr�eli ho v ochrann� vazb�
408
00:37:40,049 --> 00:37:43,720
a pak se musel pod�izovat rozmar�m mu�e,
kter� byl zodpov�dn�
409
00:37:43,845 --> 00:37:46,181
za ve�kerou bolest, kterou pro�il.
410
00:37:49,225 --> 00:37:53,313
Do ur�it� m�ry si m��eme v�imnout,
411
00:37:53,396 --> 00:37:56,107
�e v jeho ��lenstv�
mo�n� bylo n�co metodick�ho.
412
00:37:56,191 --> 00:37:59,027
�e tam bylo n�co,
�eho se sna�il dos�hnout.
413
00:38:00,570 --> 00:38:02,363
Zcela jist� se d� argumentovat t�m,
414
00:38:02,447 --> 00:38:04,699
�e je Caligula tragickou postavou.
415
00:38:05,200 --> 00:38:06,034
Zmiz!
416
00:38:06,117 --> 00:38:09,454
Byl tak ��len�, tolik to v�e p�eh�n�l.
417
00:38:11,331 --> 00:38:13,875
A pak tu m�me tuhle p�edstavu Caliguly,
418
00:38:13,958 --> 00:38:17,295
se kterou jsou porovn�v�ni
dokonce i pozd�j�� monarchov�.
419
00:38:18,254 --> 00:38:21,341
Nejen v historii ��ma,
ale ve sv�tov�ch d�jin�ch.
420
00:39:47,135 --> 00:39:48,845
P�eklad titulk�:
Tom� Slav�k
35572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.