Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,760 --> 00:01:50,840
Are we here?
2
00:01:53,720 --> 00:01:54,560
Here we are
3
00:01:58,040 --> 00:02:00,680
Come on
4
00:02:16,240 --> 00:02:17,000
Wait a minute
5
00:02:17,480 --> 00:02:18,440
I'll get him up there first
6
00:02:18,640 --> 00:02:19,560
I'll be back
7
00:02:42,680 --> 00:02:43,640
Then you have a rest first
8
00:02:44,080 --> 00:02:45,200
I'm going back
9
00:02:47,280 --> 00:02:48,040
Where are you going?
10
00:02:48,560 --> 00:02:49,320
I'm going back
11
00:02:50,680 --> 00:02:51,800
I'm so hurt
12
00:02:52,080 --> 00:02:54,160
Can't you even take care of me?
13
00:02:56,240 --> 00:02:57,600
Does it hurt a lot?
14
00:03:01,000 --> 00:03:02,160
Talk with me
15
00:03:02,760 --> 00:03:04,000
I'm very tired
16
00:03:04,800 --> 00:03:07,680
Stay with me today
17
00:03:12,480 --> 00:03:14,080
Then I'll talk to Chen Luo
18
00:03:14,080 --> 00:03:16,440
He left long ago
19
00:03:18,120 --> 00:03:19,160
Shao Mingzhe
20
00:03:20,440 --> 00:03:22,280
I found I slept better leaning on you
21
00:03:22,960 --> 00:03:25,680
than listening to you reading
22
00:03:28,680 --> 00:03:29,760
Since when am I your
23
00:03:29,760 --> 00:03:31,000
sleeping pill?
24
00:03:31,000 --> 00:03:31,560
Shh!
25
00:03:32,760 --> 00:03:33,840
I'll just lean in for a moment
26
00:03:34,680 --> 00:03:35,960
Just a moment
27
00:03:37,640 --> 00:03:39,240
Let him sleep for a while
28
00:04:12,320 --> 00:04:12,920
Hello,
29
00:04:13,320 --> 00:04:16,240
I've looked it up
30
00:04:16,440 --> 00:04:18,680
OK. I'll go to find you
31
00:05:31,360 --> 00:05:32,480
What are you doing?
32
00:05:33,160 --> 00:05:34,520
I've seen all kinds of you
33
00:05:34,560 --> 00:05:35,880
What are you embarrassed about?
34
00:05:40,280 --> 00:05:41,520
You
35
00:05:41,760 --> 00:05:43,480
can't sleep well
36
00:05:43,800 --> 00:05:44,800
You kicked the quilt
37
00:05:44,800 --> 00:05:46,360
You swept it away
38
00:05:46,600 --> 00:05:47,640
As a patient
39
00:05:47,640 --> 00:05:49,160
I had to tuck you in at midnight
40
00:05:49,200 --> 00:05:50,240
Aren't you embarrassed?
41
00:05:51,440 --> 00:05:53,760
You let me stay here. You deserve it
42
00:05:56,800 --> 00:05:58,840
Such a fool girl
43
00:05:59,240 --> 00:06:00,480
But I find that
44
00:06:01,080 --> 00:06:03,200
I can't be without you
45
00:06:06,920 --> 00:06:08,000
You...
46
00:06:08,680 --> 00:06:09,680
What did you say?
47
00:06:11,200 --> 00:06:12,080
I said that
48
00:06:12,640 --> 00:06:15,240
I want you to stay with me forever
49
00:06:16,560 --> 00:06:17,440
Do you remember?
50
00:06:18,280 --> 00:06:20,400
You said you would answer me when I come back
51
00:06:20,840 --> 00:06:21,720
Do you
52
00:06:22,040 --> 00:06:23,520
want to marry with me?
53
00:06:25,080 --> 00:06:26,320
Do you want to marry to me?
54
00:06:30,000 --> 00:06:31,080
What do you mean?
55
00:06:32,280 --> 00:06:34,120
Is this admission or denial?
56
00:06:35,360 --> 00:06:36,480
What do you mean?
57
00:06:36,880 --> 00:06:38,280
Can you get out of the quilt?
58
00:06:38,320 --> 00:06:39,480
Let's get this straight
59
00:06:40,080 --> 00:06:41,000
Not coming out, are you?
60
00:06:41,640 --> 00:06:42,800
If you're not coming out, I'll come in
61
00:06:44,080 --> 00:06:46,040
I'm coming in
62
00:06:47,320 --> 00:06:48,400
Are you okay?
63
00:06:52,880 --> 00:06:54,240
Why are you so shy?
64
00:06:59,720 --> 00:07:00,760
You haven't answered me yet!
65
00:07:01,360 --> 00:07:02,240
What's wrong?
66
00:07:03,320 --> 00:07:04,520
What's wrong, Ranran?
67
00:07:05,640 --> 00:07:06,360
You...
68
00:07:06,680 --> 00:07:07,720
If you really don't want to,
69
00:07:08,280 --> 00:07:09,320
forget it
70
00:07:10,080 --> 00:07:11,280
Please don't cry
71
00:07:11,400 --> 00:07:12,680
You...
72
00:07:12,680 --> 00:07:15,040
I don't know what to do
73
00:07:23,800 --> 00:07:24,480
You...
74
00:07:27,400 --> 00:07:29,120
You really like me?
75
00:07:35,680 --> 00:07:36,760
I do like you
76
00:07:39,280 --> 00:07:40,880
Like, very much?
77
00:07:44,240 --> 00:07:45,360
Deeply
78
00:07:47,640 --> 00:07:49,360
Would you never hurt me?
79
00:07:51,080 --> 00:07:53,000
Never
80
00:07:53,160 --> 00:07:54,600
Will you never leave me?
81
00:07:56,320 --> 00:07:58,160
Unless death separate us part
82
00:08:04,720 --> 00:08:06,440
Can't you wait until
83
00:08:06,440 --> 00:08:07,520
I look gorgeous?
84
00:08:09,080 --> 00:08:11,040
When could it be better than now?
85
00:08:11,080 --> 00:08:12,120
But
86
00:08:12,640 --> 00:08:13,760
I didn't wash my face
87
00:08:14,000 --> 00:08:15,320
I didn't brush my teeth
88
00:08:16,520 --> 00:08:18,120
I didn't brush my teeth, either
89
00:08:29,240 --> 00:08:30,240
It's time to eat
90
00:08:45,960 --> 00:08:46,760
Have a bowl of porridge
91
00:08:47,040 --> 00:08:47,960
This is your favorite
92
00:08:57,240 --> 00:08:59,720
I'm sorry to hurt you
93
00:09:04,160 --> 00:09:05,360
I thought for a moment
94
00:09:06,440 --> 00:09:07,840
that I shouldn't do that
95
00:09:09,680 --> 00:09:11,200
I don't know what's wrong with me
96
00:09:12,080 --> 00:09:12,640
Whenever I see
97
00:09:12,640 --> 00:09:14,320
Xia Ranran and Shao Mingzhe together,
98
00:09:15,360 --> 00:09:16,680
I feel crazy
99
00:09:19,880 --> 00:09:20,960
Don't think about them
100
00:09:21,960 --> 00:09:22,920
Think about us
101
00:09:23,320 --> 00:09:24,600
I'm not going to see them again
102
00:09:35,320 --> 00:09:36,240
I think
103
00:09:36,560 --> 00:09:38,600
I still need some time to tidy up
104
00:09:39,440 --> 00:09:41,040
It's not fair for you
105
00:09:41,520 --> 00:09:42,800
to be with me now
106
00:09:50,080 --> 00:09:50,800
Su Mo
107
00:09:51,440 --> 00:09:52,280
I want you to remember that
108
00:09:53,480 --> 00:09:55,160
no matter
109
00:09:55,480 --> 00:09:56,760
what happens,
110
00:09:56,840 --> 00:09:58,280
I'm on your side
111
00:09:59,120 --> 00:10:01,080
I will respect all your decisions
112
00:10:01,720 --> 00:10:03,440
I won't let anyone hurt you
113
00:10:04,360 --> 00:10:05,480
including yourself
114
00:10:11,560 --> 00:10:12,720
Do you have money?
115
00:10:13,640 --> 00:10:14,360
How much?
116
00:10:15,680 --> 00:10:16,640
A million yuan
117
00:10:17,800 --> 00:10:18,560
That's a lot
118
00:10:19,400 --> 00:10:20,120
What are you going to do?
119
00:10:22,960 --> 00:10:23,920
Go shopping
120
00:10:25,960 --> 00:10:27,120
Wait a second
121
00:10:37,280 --> 00:10:38,240
The money is all here
122
00:10:38,520 --> 00:10:39,560
The password is your birthday
123
00:10:43,600 --> 00:10:44,560
Thanks
124
00:10:44,960 --> 00:10:46,040
You're welcome
125
00:10:46,480 --> 00:10:48,040
That's the money you earned
126
00:10:52,040 --> 00:10:53,040
Eat
127
00:10:58,840 --> 00:10:59,640
I'm leaving
128
00:10:59,680 --> 00:11:00,920
Have a good rest at home
129
00:11:00,960 --> 00:11:02,480
I put the food in the fridge. Remember to eat
130
00:11:07,280 --> 00:11:08,040
See you
131
00:12:34,840 --> 00:12:35,680
Xiang'an
132
00:12:36,080 --> 00:12:37,400
I'm going out
133
00:12:38,000 --> 00:12:39,040
Where are you going so late?
134
00:12:39,800 --> 00:12:41,360
I have an appointment with a senior
135
00:12:41,680 --> 00:12:42,840
You go home first
136
00:13:13,200 --> 00:13:14,440
What are you doing?
137
00:13:15,600 --> 00:13:16,600
Didn't I say that
138
00:13:17,880 --> 00:13:19,680
something I deposited with you
139
00:13:19,960 --> 00:13:21,520
will come back to me one day
140
00:13:22,080 --> 00:13:23,720
This is the one million you gave me
141
00:13:23,840 --> 00:13:24,680
I'll give you
142
00:13:24,920 --> 00:13:28,080
From this on, we're written off
143
00:13:29,160 --> 00:13:31,600
That's so funny
144
00:13:32,920 --> 00:13:35,160
You think I'm a pawnbroker?
145
00:13:35,640 --> 00:13:37,520
You think you can settle your conscience
146
00:13:37,960 --> 00:13:40,920
by giving me this million yuan?
147
00:13:41,800 --> 00:13:44,240
And you're equal to my son?
148
00:13:49,120 --> 00:13:51,280
I thought you'd become wiser
149
00:13:51,280 --> 00:13:53,520
after all your years abroad and seeing the world
150
00:13:53,520 --> 00:13:55,520
Why are you still as greedy as
151
00:13:55,520 --> 00:13:57,520
you were four years ago?
152
00:14:00,040 --> 00:14:01,040
Stop!
153
00:14:02,800 --> 00:14:03,800
Four years ago,
154
00:14:04,920 --> 00:14:06,600
you sold your most precious
155
00:14:07,320 --> 00:14:10,400
pride and affection
156
00:14:10,520 --> 00:14:12,240
for a chance to get ahead
157
00:14:12,240 --> 00:14:13,200
Now you want to
158
00:14:13,400 --> 00:14:15,960
buy your affection?
159
00:14:16,360 --> 00:14:17,680
Of course you can do that
160
00:14:18,320 --> 00:14:19,960
So this million is too small
161
00:14:20,240 --> 00:14:21,560
Ten million yuan
162
00:14:22,160 --> 00:14:23,760
I want this price
163
00:14:27,720 --> 00:14:28,480
What's wrong?
164
00:14:29,720 --> 00:14:32,640
You value your pride and affection,
165
00:14:33,840 --> 00:14:35,880
don't you?
166
00:14:35,880 --> 00:14:37,080
Since it's worth so much,
167
00:14:37,080 --> 00:14:39,200
isn't the million a little less?
168
00:14:39,600 --> 00:14:40,600
Ten million yuan
169
00:14:41,880 --> 00:14:43,720
If you give me ten million yuan,
170
00:14:44,400 --> 00:14:46,840
I'll give you back all of your feelings
171
00:14:46,880 --> 00:14:48,440
and self-esteem
172
00:14:49,440 --> 00:14:50,280
Don't have that much?
173
00:14:51,920 --> 00:14:52,840
If you don't
174
00:14:53,280 --> 00:14:55,800
is it childish of your acting like rich people
175
00:14:55,920 --> 00:14:57,560
to throw money at others?
176
00:14:58,800 --> 00:14:59,760
Su Mo
177
00:15:01,280 --> 00:15:05,120
Even you're capable, wise and learned,
178
00:15:05,120 --> 00:15:06,120
in my opinion,
179
00:15:06,120 --> 00:15:07,640
you look as insatiable
180
00:15:07,720 --> 00:15:09,880
as you did four years ago
181
00:15:09,880 --> 00:15:10,720
Why do you always want
182
00:15:10,720 --> 00:15:12,480
what you can't get?
183
00:15:15,480 --> 00:15:17,200
I can definitely tell you that
184
00:15:18,040 --> 00:15:18,880
my son now
185
00:15:18,880 --> 00:15:21,440
has a very suitable girl by his side
186
00:15:22,160 --> 00:15:24,160
She's the future heir of Hongyuan Group
187
00:15:24,160 --> 00:15:26,640
She's Xia Ranran
188
00:15:27,680 --> 00:15:30,120
What qualifies you can compete with her?
189
00:15:31,160 --> 00:15:33,200
Her family outranks yours
190
00:15:33,200 --> 00:15:35,760
Do you have special functions
191
00:15:35,800 --> 00:15:37,520
that will help my son
192
00:15:37,560 --> 00:15:38,920
thrive in his career?
193
00:15:39,520 --> 00:15:40,680
Do you?
194
00:15:48,720 --> 00:15:49,480
All right
195
00:15:50,320 --> 00:15:52,880
I don't want to say any more mean things
196
00:15:53,320 --> 00:15:55,000
But as a person who has been there,
197
00:15:55,000 --> 00:15:56,800
I can assure you that
198
00:15:57,600 --> 00:15:58,800
Su Mo
199
00:15:58,960 --> 00:16:00,040
you should be content
200
00:16:00,720 --> 00:16:01,720
Now that you have found
201
00:16:01,760 --> 00:16:03,280
a family like Lin Xiang'an,
202
00:16:03,840 --> 00:16:06,000
you should be very satisfied
203
00:16:06,200 --> 00:16:07,600
A girl like you
204
00:16:08,400 --> 00:16:10,160
will never come into our house
205
00:16:10,160 --> 00:16:12,760
to be my daughter-in-law. Just give it up
206
00:16:26,680 --> 00:16:28,440
You really love your son
207
00:16:32,480 --> 00:16:33,440
But did you know that
208
00:16:34,920 --> 00:16:37,240
your son had a car accident yesterday?
209
00:16:38,520 --> 00:16:40,200
He's not the only one
210
00:16:41,840 --> 00:16:43,240
There were other women around him
211
00:16:44,120 --> 00:16:48,000
in An county these days
212
00:16:50,840 --> 00:16:51,680
You...
213
00:16:51,800 --> 00:16:52,640
Right
214
00:16:54,040 --> 00:16:56,080
My self-esteem was sold four years ago
215
00:16:56,880 --> 00:17:02,000
It looks like I won't get it back today
216
00:17:16,280 --> 00:17:17,000
Son
217
00:17:17,000 --> 00:17:17,720
Hello,
218
00:17:17,720 --> 00:17:18,720
Mingzhe
219
00:17:18,720 --> 00:17:21,480
Waiting for me in the hospital. I'll be right over
220
00:17:21,880 --> 00:17:22,840
Oh, my gosh
221
00:17:30,080 --> 00:17:31,560
Have some fruit, grandpa
222
00:17:37,840 --> 00:17:39,280
Five million yuan
223
00:17:41,280 --> 00:17:42,320
What did you say?
224
00:17:43,400 --> 00:17:44,400
Five million yuan
225
00:17:45,480 --> 00:17:46,360
Just to build a school
226
00:17:46,680 --> 00:17:48,200
Why does it cost so much money?
227
00:17:49,040 --> 00:17:51,960
Grandpa, it's for five schools
228
00:17:52,000 --> 00:17:54,320
and ten other schools sports facilities
229
00:17:56,520 --> 00:17:58,200
A big company as Shao's company
230
00:17:58,240 --> 00:17:59,640
will be unwilling to pay five million?
231
00:18:00,400 --> 00:18:02,040
I'm not unwilling to pay five million yuan
232
00:18:02,760 --> 00:18:05,280
I am afraid that a good man
233
00:18:06,960 --> 00:18:08,520
will never get a good name
234
00:18:10,240 --> 00:18:11,040
To do good things
235
00:18:11,360 --> 00:18:13,880
it's not just for us
236
00:18:18,160 --> 00:18:21,040
I'll leave it to you
237
00:18:22,120 --> 00:18:23,280
But
238
00:18:23,600 --> 00:18:26,520
you should pay attention to it
239
00:18:26,560 --> 00:18:29,240
I made you a vice president,
240
00:18:29,280 --> 00:18:30,760
not a goodwill ambassador
241
00:18:31,480 --> 00:18:33,560
Don't just spend money
242
00:18:33,640 --> 00:18:34,480
Well-
243
00:18:35,400 --> 00:18:36,120
And
244
00:18:37,600 --> 00:18:38,400
This time
245
00:18:38,960 --> 00:18:40,320
Our new product of Li Shi
246
00:18:40,680 --> 00:18:42,360
is hit heavily
247
00:18:45,640 --> 00:18:46,480
Little girl
248
00:18:47,240 --> 00:18:49,920
I heard that Hongyuan
249
00:18:50,760 --> 00:18:52,120
took advantage of this opportunity
250
00:18:52,240 --> 00:18:54,920
to gain
251
00:18:55,360 --> 00:18:57,040
15% of our market share
252
00:18:57,920 --> 00:18:59,760
Grandpa, every loser has a winner
253
00:19:00,240 --> 00:19:01,280
And our two companies
254
00:19:01,320 --> 00:19:03,120
have always been the biggest competitors
255
00:19:03,320 --> 00:19:05,160
You might as well give us market share
256
00:19:05,280 --> 00:19:06,720
as give it to someone else
257
00:19:07,840 --> 00:19:09,440
Next time you win,
258
00:19:09,680 --> 00:19:11,240
let's throw in the towel
259
00:19:12,400 --> 00:19:13,480
You little girl
260
00:19:13,920 --> 00:19:15,280
is pretty good at talking
261
00:19:15,560 --> 00:19:16,400
Grandpa,
262
00:19:16,600 --> 00:19:18,160
This was a penalty
263
00:19:18,160 --> 00:19:19,200
we gave them
264
00:19:19,240 --> 00:19:20,640
It's normal to win
265
00:19:20,880 --> 00:19:22,000
But we have a remedy
266
00:19:22,000 --> 00:19:23,000
in mind
267
00:19:23,280 --> 00:19:24,120
Wait Wait
268
00:19:25,000 --> 00:19:28,840
Is it ok to say this in front of the little girl?
269
00:19:28,960 --> 00:19:31,200
It's okay. We're always honest
270
00:19:33,320 --> 00:19:35,000
Grandpa, take a look at this
271
00:19:36,720 --> 00:19:38,840
This brand became the top seller
272
00:19:39,000 --> 00:19:41,440
of its kind within two months
273
00:19:41,640 --> 00:19:42,640
The potential is huge
274
00:19:43,040 --> 00:19:44,880
I'm going to invest in this brand
275
00:19:45,920 --> 00:19:46,600
Really?
276
00:19:47,880 --> 00:19:50,200
This brand is called Seth
277
00:19:50,880 --> 00:19:51,760
It now has
278
00:19:51,880 --> 00:19:53,800
its own very mature industry line
279
00:19:54,080 --> 00:19:55,880
and very good market prospects
280
00:19:56,280 --> 00:19:58,480
The financing of A shares is now under way
281
00:19:58,720 --> 00:20:00,240
If Shao's invests in,
282
00:20:00,280 --> 00:20:01,360
it can expand its market
283
00:20:01,440 --> 00:20:03,640
At the same time, it brings us good returns
284
00:20:03,800 --> 00:20:04,720
It can also make up for
285
00:20:04,720 --> 00:20:06,720
our shortage of young market share
286
00:20:08,000 --> 00:20:08,840
This
287
00:20:09,320 --> 00:20:10,240
How did I never...
288
00:20:11,120 --> 00:20:12,200
This, this...
289
00:20:12,560 --> 00:20:14,880
Their style is quite similar
290
00:20:14,920 --> 00:20:17,040
to ours
291
00:20:17,120 --> 00:20:18,040
Who did this?
292
00:20:18,360 --> 00:20:20,360
Ranran, me
293
00:20:20,360 --> 00:20:21,600
and another designer
294
00:20:21,600 --> 00:20:22,520
We did it
295
00:20:24,520 --> 00:20:25,320
You...
296
00:20:26,240 --> 00:20:27,800
This is our own brand
297
00:20:29,240 --> 00:20:30,360
Boy!
298
00:20:31,680 --> 00:20:33,560
When did you do that?
299
00:20:34,280 --> 00:20:36,120
The other day I didn't think
300
00:20:36,120 --> 00:20:37,160
I could be of any use in the company
301
00:20:37,200 --> 00:20:38,960
So I did this for fun
302
00:20:39,400 --> 00:20:40,320
For fun?
303
00:20:40,960 --> 00:20:42,160
That sounds good
304
00:20:42,280 --> 00:20:43,640
They worked hard
305
00:20:44,000 --> 00:20:47,320
you just said it was for fun
306
00:20:48,000 --> 00:20:50,360
Well, little girl
307
00:20:51,000 --> 00:20:52,960
Such a good investment project
308
00:20:53,000 --> 00:20:55,360
to us Shao's,
309
00:20:56,240 --> 00:20:57,520
don't you feel sorry?
310
00:20:59,440 --> 00:21:00,600
That's okay, grandpa
311
00:21:00,840 --> 00:21:02,080
Shao's do have more experience
312
00:21:02,080 --> 00:21:03,800
than Hongyuan do
313
00:21:03,960 --> 00:21:04,840
Besides,
314
00:21:05,040 --> 00:21:06,640
I have equity in Seth, too
315
00:21:07,320 --> 00:21:09,440
I also make money with your investment
316
00:21:12,000 --> 00:21:15,400
Grandpa, let's talk about
317
00:21:15,440 --> 00:21:16,720
the amount of investment now
318
00:21:17,280 --> 00:21:19,480
Boy, don't talk with me about money
319
00:21:20,360 --> 00:21:23,040
Business is business
320
00:21:23,680 --> 00:21:25,480
This quotation
321
00:21:28,520 --> 00:21:29,360
Boy!
322
00:21:29,400 --> 00:21:32,200
Are you ripping off me?
323
00:21:32,480 --> 00:21:33,880
It's not a rip-off
324
00:21:34,240 --> 00:21:36,120
It's a perfect price
325
00:21:37,280 --> 00:21:38,720
Perfect price?
326
00:21:40,880 --> 00:21:43,200
Do you have any conscience?
327
00:21:44,920 --> 00:21:45,680
Why are you laughing?
328
00:21:49,520 --> 00:21:50,480
Grandpa,
329
00:21:50,640 --> 00:21:53,320
I don't own this company alone
330
00:21:54,400 --> 00:21:56,240
It doesn't make sense
331
00:21:56,280 --> 00:21:57,760
if I pull in too little money
332
00:22:00,560 --> 00:22:01,320
Little girl
333
00:22:01,640 --> 00:22:03,080
you are my granddaughter-in-law
334
00:22:03,480 --> 00:22:04,800
We're a family
335
00:22:05,080 --> 00:22:07,080
A family shouldn't talk about money
336
00:22:07,600 --> 00:22:09,720
Grandpa, we haven't got married
337
00:22:10,000 --> 00:22:12,680
Then get married
338
00:22:13,080 --> 00:22:16,520
I want to have a great-grandson soon
339
00:22:27,920 --> 00:22:28,920
Yun'an
340
00:22:31,400 --> 00:22:33,800
Shao Yun'an, don't leave
341
00:22:33,800 --> 00:22:35,040
Wait for me, Yun'an
342
00:22:35,040 --> 00:22:36,040
Wait for me
343
00:22:51,600 --> 00:22:53,000
Yun'an, Yun'an
344
00:22:53,040 --> 00:22:53,920
Mom
345
00:22:54,080 --> 00:22:54,920
Yun'an
346
00:22:56,000 --> 00:22:56,960
Yun'an
347
00:22:57,680 --> 00:22:59,080
What's wrong?
348
00:22:59,120 --> 00:23:01,240
I saw your father
349
00:23:01,280 --> 00:23:02,320
Right ahead
350
00:23:02,320 --> 00:23:03,800
Get him back
351
00:23:03,840 --> 00:23:04,600
There's no one
352
00:23:04,600 --> 00:23:06,600
He's there. I saw him
353
00:23:06,640 --> 00:23:07,440
I'll find him
354
00:23:15,240 --> 00:23:16,280
Yeah, that's it
355
00:23:17,040 --> 00:23:18,240
Can you show me?
356
00:23:18,320 --> 00:23:19,000
Well,
357
00:23:23,360 --> 00:23:24,240
Stop!
358
00:23:26,760 --> 00:23:27,720
Play it again
359
00:23:30,040 --> 00:23:31,040
Stop!
360
00:23:32,120 --> 00:23:33,800
Can you zoom in a little bit? Okay
361
00:24:44,560 --> 00:24:45,440
Four years ago,
362
00:24:46,680 --> 00:24:48,360
you sold your most precious
363
00:24:49,040 --> 00:24:52,200
pride and affection
364
00:24:52,240 --> 00:24:54,000
for a chance to get ahead
365
00:24:54,000 --> 00:24:54,920
Now you want to
366
00:24:55,080 --> 00:24:57,320
buy your affection?
367
00:25:25,520 --> 00:25:26,520
How's the aunt?
368
00:25:28,160 --> 00:25:29,080
She still refused to leave
369
00:25:30,240 --> 00:25:32,440
She insisted on waiting for my father to show up at the hospital
370
00:25:35,800 --> 00:25:36,880
Aren't you curious?
371
00:25:37,800 --> 00:25:39,160
Why is this happening to my dad?
372
00:25:39,680 --> 00:25:41,080
Why would a father who was abroad
373
00:25:41,440 --> 00:25:42,960
suddenly appear in China?
374
00:25:44,080 --> 00:25:46,760
Why did he show up and refuse to see my mother
375
00:25:47,320 --> 00:25:48,720
even me?
376
00:25:50,800 --> 00:25:52,840
I'll listen if you want to say
377
00:25:56,680 --> 00:25:58,080
Actually,
378
00:25:59,760 --> 00:26:01,480
my father didn't go abroad on vacation four years ago
379
00:26:03,760 --> 00:26:05,080
He wanted to leave my mother
380
00:26:05,280 --> 00:26:06,360
so, he left
381
00:26:06,640 --> 00:26:08,680
Four years
382
00:26:09,040 --> 00:26:10,720
is an unlucky number
383
00:26:11,440 --> 00:26:13,760
for someone in love
384
00:26:14,520 --> 00:26:15,480
I got it
385
00:26:16,600 --> 00:26:18,160
He's been a pain to your mother
386
00:26:19,240 --> 00:26:20,520
and you
387
00:26:23,240 --> 00:26:25,360
What I've come to know especially about this pain
388
00:26:26,720 --> 00:26:31,400
is the feeling of being so deeply in love that you can't let it go
389
00:26:33,560 --> 00:26:35,000
One was determined to leave,
390
00:26:36,640 --> 00:26:38,200
and one was determined to stay
391
00:26:40,560 --> 00:26:41,720
Compared with aunt,
392
00:26:42,360 --> 00:26:44,280
I think my father is much happier
393
00:26:45,000 --> 00:26:46,960
Now I understand that sayings
394
00:26:49,440 --> 00:26:50,240
Which one?
395
00:26:55,160 --> 00:26:56,160
Relatives
396
00:26:57,000 --> 00:26:58,680
should never abandon each other
397
00:27:08,440 --> 00:27:09,760
How are you feeling about
398
00:27:10,880 --> 00:27:12,480
what we talked about this morning?
399
00:27:12,640 --> 00:27:13,800
This morning?
400
00:27:14,240 --> 00:27:17,160
Right. It's such a big proposal of marriage
401
00:27:17,160 --> 00:27:18,680
that you forget about it now
402
00:27:19,920 --> 00:27:21,680
You didn't give me the answer
403
00:27:23,080 --> 00:27:24,000
You...
404
00:27:26,640 --> 00:27:28,120
You really like me?
405
00:27:34,840 --> 00:27:36,040
I do like you
406
00:27:38,400 --> 00:27:39,960
Like, very much?
407
00:27:43,400 --> 00:27:44,600
Deeply
408
00:27:46,880 --> 00:27:48,680
Would you never hurt me?
409
00:27:50,200 --> 00:27:51,400
Never
410
00:27:52,280 --> 00:27:54,080
Will you never leave me?
411
00:27:55,480 --> 00:27:57,520
Unless death separate us part
412
00:27:59,440 --> 00:28:01,320
Didn't I tell you?
413
00:28:02,440 --> 00:28:04,440
I want you tell me by yourself
414
00:28:12,080 --> 00:28:14,320
You're so active now
415
00:28:14,360 --> 00:28:15,640
How about now?
416
00:28:20,280 --> 00:28:21,240
Hello,
417
00:28:22,640 --> 00:28:24,080
I'll be there soon
418
00:28:25,200 --> 00:28:26,280
I'll take you home
419
00:28:26,280 --> 00:28:27,880
I have some business later
420
00:29:02,440 --> 00:29:03,400
What's wrong with you?
421
00:29:06,520 --> 00:29:08,040
Why did the store close?
422
00:29:11,200 --> 00:29:13,080
Is it because you went out to see me the other day?
423
00:29:14,360 --> 00:29:16,400
It was closed before you went to see Shao Mingzhe
424
00:29:17,000 --> 00:29:19,040
You've been working on projects in the southern suburbs
425
00:29:19,520 --> 00:29:20,840
That's why I didn't tell you
426
00:29:27,440 --> 00:29:28,280
I'm sorry
427
00:29:30,160 --> 00:29:31,120
As your girlfriend,
428
00:29:31,160 --> 00:29:32,560
I didn't even know that
429
00:29:34,760 --> 00:29:36,400
You don't have to be kind to care about me
430
00:29:36,760 --> 00:29:38,520
I know you don't care
431
00:29:43,840 --> 00:29:45,000
Have you eaten?
432
00:29:45,280 --> 00:29:46,200
Yes
433
00:29:46,840 --> 00:29:48,080
I haven't eaten yet
434
00:29:48,600 --> 00:29:50,480
Why don't you eat some with me?
435
00:29:57,640 --> 00:29:58,920
You can leave when you're done
436
00:30:13,360 --> 00:30:14,400
Quick
437
00:30:16,840 --> 00:30:18,000
Come on
438
00:30:20,160 --> 00:30:21,360
Delicious?
439
00:30:28,240 --> 00:30:29,240
Xiang'an
440
00:30:29,760 --> 00:30:31,280
I know I've been out of my mind ever
441
00:30:31,600 --> 00:30:33,120
since I came back to China,
442
00:30:34,880 --> 00:30:36,480
especially since seeing Ranran
443
00:30:37,800 --> 00:30:39,520
and thinking of so many things
444
00:30:39,600 --> 00:30:41,680
I can't stand myself
445
00:30:44,920 --> 00:30:48,280
In this world,
446
00:30:48,920 --> 00:30:51,160
no one would put up with me like you do
447
00:30:53,760 --> 00:30:57,000
Xiang'an, it was all my fault
448
00:30:58,120 --> 00:30:59,400
I apologize to you
449
00:31:01,360 --> 00:31:03,640
We don't have to talk about this
450
00:31:07,080 --> 00:31:08,840
Shall we start over?
451
00:31:14,640 --> 00:31:15,800
What's wrong?
452
00:31:16,520 --> 00:31:17,680
You don't want to?
453
00:31:21,760 --> 00:31:22,920
That's not what I mean
454
00:31:23,760 --> 00:31:25,120
Is everything you just said
455
00:31:26,000 --> 00:31:27,600
Do you mean it?
456
00:31:29,440 --> 00:31:32,360
I know I've hurt you all this time
457
00:31:32,440 --> 00:31:33,600
It's all my fault
458
00:31:34,160 --> 00:31:35,600
But during this time I also found that
459
00:31:36,000 --> 00:31:37,960
the person I need most is you
460
00:31:38,400 --> 00:31:40,400
Can you give me another chance?
461
00:31:42,080 --> 00:31:43,760
I just want to stay with you
462
00:31:43,760 --> 00:31:44,960
without thinking
463
00:31:46,200 --> 00:31:47,400
I know that
464
00:31:47,480 --> 00:31:49,320
Shao Mingzhe doesn't love me
465
00:31:49,400 --> 00:31:51,240
I won't be as silly as before
466
00:31:53,280 --> 00:31:55,240
A lot of what I used to do
467
00:31:55,400 --> 00:31:56,800
was for Ranran
468
00:31:57,840 --> 00:31:58,920
For Ranran?
469
00:32:01,120 --> 00:32:02,720
It's not simple that Shao Mingzhe
470
00:32:02,720 --> 00:32:03,840
wants to be with Xia Ranran
471
00:32:03,880 --> 00:32:06,120
Xia Ranran's identity allowed Shao Mingzhe
472
00:32:06,120 --> 00:32:07,360
to consolidate and enhance his position
473
00:32:07,360 --> 00:32:08,880
in the family business
474
00:32:09,400 --> 00:32:10,640
She's a fool
475
00:32:11,320 --> 00:32:13,240
Sooner or later he'll control her
476
00:32:15,680 --> 00:32:17,120
Things between them
477
00:32:17,320 --> 00:32:18,880
may be difficult for outsiders to get their hands on
478
00:32:22,720 --> 00:32:23,880
We don't care about them
479
00:32:24,160 --> 00:32:25,240
Think about us
480
00:32:29,320 --> 00:32:30,880
Why are you in such a good mood today?
481
00:32:31,280 --> 00:32:32,760
You've bought what you wanted?
482
00:32:34,440 --> 00:32:35,560
No
483
00:32:36,760 --> 00:32:37,560
What's wrong?
484
00:32:39,680 --> 00:32:41,280
The seller sees the goods are so scarce,
485
00:32:41,600 --> 00:32:43,160
so she rises the price
486
00:32:44,640 --> 00:32:45,440
How much?
487
00:32:45,840 --> 00:32:47,240
If you really like it,
488
00:32:47,280 --> 00:32:48,440
we can negotiate
489
00:32:48,440 --> 00:32:49,360
Don’t bother
490
00:32:51,600 --> 00:32:53,360
She didn't want to sell it to me anyway
491
00:32:56,720 --> 00:32:58,360
Have something
492
00:33:00,440 --> 00:33:01,560
and this
493
00:33:27,480 --> 00:33:28,320
Ranran
494
00:33:29,040 --> 00:33:29,880
What's wrong with you?
495
00:33:29,920 --> 00:33:31,840
Seems like you have a lot on your mind
496
00:33:33,120 --> 00:33:34,480
No
497
00:33:36,240 --> 00:33:37,000
Dad
498
00:33:38,160 --> 00:33:39,400
If I say I want to
499
00:33:39,800 --> 00:33:42,080
marry Shao Mingzhe,
500
00:33:42,200 --> 00:33:43,400
What do you think?
501
00:33:45,160 --> 00:33:46,080
What's wrong?
502
00:33:46,120 --> 00:33:47,480
Did he propose to you?
503
00:33:49,440 --> 00:33:51,000
It's not too formal
504
00:33:53,320 --> 00:33:54,280
So what do you think?
505
00:33:55,280 --> 00:33:58,000
Are you happy with him?
506
00:34:01,920 --> 00:34:02,760
OK
507
00:34:03,480 --> 00:34:05,440
As long as you are happy
508
00:34:10,520 --> 00:34:11,560
Dad
509
00:34:11,560 --> 00:34:12,640
Are you happy?
510
00:34:14,120 --> 00:34:16,560
Why do you ask me this?
511
00:34:19,239 --> 00:34:20,519
Because I know
512
00:34:21,440 --> 00:34:24,000
you aren't happy with my mom
513
00:34:24,320 --> 00:34:27,400
And now you're going to have another marriage
514
00:34:27,600 --> 00:34:29,160
and another wife
515
00:34:29,719 --> 00:34:31,119
Are you happy?
516
00:34:34,920 --> 00:34:37,920
Happiness is too much for me
517
00:34:39,360 --> 00:34:43,240
I just wish my life could be simpler
518
00:34:48,480 --> 00:34:49,920
Are you happy now?
519
00:34:50,639 --> 00:34:51,719
Life requires more responsibility
520
00:34:52,480 --> 00:34:57,360
than happiness
521
00:34:58,400 --> 00:34:59,680
Orderly life
522
00:35:00,760 --> 00:35:02,320
with children
523
00:35:03,480 --> 00:35:05,360
having a house and
524
00:35:05,600 --> 00:35:08,640
making sure our family doesn't have to worry about meals
525
00:35:12,000 --> 00:35:13,520
That's good. Dad
526
00:35:14,200 --> 00:35:15,960
As long as you feel happy
527
00:35:16,880 --> 00:35:17,640
By the way,
528
00:35:17,880 --> 00:35:20,080
There is one thing that I want to discuss with you
529
00:35:21,240 --> 00:35:22,000
What?
530
00:35:23,480 --> 00:35:26,320
This new series has done so well
531
00:35:26,360 --> 00:35:28,000
The sales department and the Marketing Department
532
00:35:28,360 --> 00:35:30,360
have contributed a lot to it
533
00:35:30,440 --> 00:35:32,720
So in addition to the bonus,
534
00:35:33,040 --> 00:35:35,200
I thought I'd throw them a party
535
00:35:35,600 --> 00:35:37,200
just to let them relax
536
00:35:37,400 --> 00:35:38,880
and encourage them
537
00:35:39,840 --> 00:35:40,760
No problem
538
00:35:41,280 --> 00:35:44,320
Young people must be able to play as well as work
539
00:35:44,840 --> 00:35:46,920
You don't have to ask me about this in the future
540
00:35:47,000 --> 00:35:48,480
It's up to you
541
00:35:58,680 --> 00:35:59,440
Come on
542
00:35:59,560 --> 00:36:00,400
Another round
543
00:36:00,480 --> 00:36:01,560
It's not good
544
00:36:02,760 --> 00:36:03,760
Come on
545
00:36:04,440 --> 00:36:05,920
You speak first
546
00:36:06,040 --> 00:36:07,960
Three three-point dices
547
00:36:08,200 --> 00:36:09,120
Three five-point dices
548
00:36:09,560 --> 00:36:10,440
Three six-point dices
549
00:36:10,640 --> 00:36:11,680
Four six-point dices
550
00:36:11,720 --> 00:36:12,600
Five six-point dices
551
00:36:12,600 --> 00:36:13,560
Six six-point dices
552
00:36:13,680 --> 00:36:14,520
Six six-point dices
553
00:36:14,520 --> 00:36:15,360
Seven six-point dices
554
00:36:15,400 --> 00:36:16,560
Open it
555
00:36:16,640 --> 00:36:17,320
Open it
556
00:36:17,320 --> 00:36:18,280
You lose
557
00:36:19,080 --> 00:36:20,040
Drink the beer
558
00:36:20,040 --> 00:36:20,760
Lose
559
00:36:20,760 --> 00:36:22,360
Drink the beer
560
00:36:22,960 --> 00:36:25,200
I'll drink it for Ranran
561
00:36:25,200 --> 00:36:25,920
All right
562
00:36:25,960 --> 00:36:27,040
No, you can't
563
00:36:27,040 --> 00:36:28,680
You protect her at work,
564
00:36:28,680 --> 00:36:30,440
but you don't have to protect her after work
565
00:36:30,840 --> 00:36:33,040
We have heard that our vice-president Xia
566
00:36:33,040 --> 00:36:34,400
can drink no limit
567
00:36:34,520 --> 00:36:35,440
Besides,
568
00:36:35,560 --> 00:36:37,360
It's not a toast or a penalty
569
00:36:37,360 --> 00:36:38,240
It's just a game
570
00:36:38,240 --> 00:36:39,120
Admit defeat for bet then
571
00:36:39,240 --> 00:36:41,000
Admit defeat for bet then
572
00:36:41,040 --> 00:36:42,280
Have a drink
573
00:36:42,520 --> 00:36:43,720
Chen Luo
574
00:36:43,840 --> 00:36:44,880
Admit defeat for bet then
575
00:36:44,920 --> 00:36:46,880
Don't ruin my reputation
576
00:36:46,920 --> 00:36:47,960
They all know that
577
00:36:48,000 --> 00:36:48,720
Yes, we knew it
578
00:36:48,720 --> 00:36:49,640
Come on
579
00:36:49,640 --> 00:36:51,000
OK
580
00:36:51,000 --> 00:36:51,920
Come on
581
00:36:51,960 --> 00:36:53,000
Let's play together
582
00:36:53,000 --> 00:36:54,160
Play together
583
00:36:54,160 --> 00:36:55,560
Waiter, give me another dice cup
584
00:36:56,640 --> 00:36:57,440
Come on
585
00:36:57,600 --> 00:36:58,800
Come here
586
00:37:01,480 --> 00:37:02,480
Come here
587
00:37:06,120 --> 00:37:07,440
Come on. You say first
588
00:37:07,680 --> 00:37:08,720
Three five-point dices
589
00:37:09,720 --> 00:37:10,560
Four one-point dices
590
00:37:10,840 --> 00:37:12,440
Four one-point dices! It's amazing
591
00:37:12,520 --> 00:37:13,400
Five one-point dices
592
00:37:13,640 --> 00:37:14,760
Add one
593
00:37:14,760 --> 00:37:15,760
I can't believe it
594
00:37:15,760 --> 00:37:16,760
It's soon to open it
595
00:37:18,000 --> 00:37:19,760
Why I lose it again?
596
00:37:20,240 --> 00:37:21,640
Drink the beer
597
00:37:21,640 --> 00:37:24,120
Cheers! Cheers
598
00:37:51,640 --> 00:37:55,720
Sorry, the subscriber you dialed is not available now
599
00:37:55,800 --> 00:37:58,080
Please redial later. Sorry!
600
00:38:05,880 --> 00:38:06,880
Coming
601
00:38:18,640 --> 00:38:19,880
Looking for me? Come in
602
00:38:23,920 --> 00:38:26,080
It's not easy to see you
603
00:38:26,440 --> 00:38:27,440
What is it?
604
00:38:34,880 --> 00:38:36,120
You didn't take me as your brother
605
00:38:36,480 --> 00:38:38,080
I've taken you as my brother
606
00:38:42,800 --> 00:38:43,640
Open it
607
00:38:48,760 --> 00:38:49,800
I heard that you're getting married
608
00:38:52,200 --> 00:38:54,040
When you're on the front lines,
609
00:38:54,520 --> 00:38:56,120
someone is busy
610
00:38:56,640 --> 00:38:57,800
Xia Ranran
611
00:38:58,000 --> 00:38:59,240
looks so simple,
612
00:38:59,760 --> 00:39:01,400
but in fact she is not easy
613
00:39:03,760 --> 00:39:04,560
What do you mean?
614
00:39:05,080 --> 00:39:05,920
What do I mean?
615
00:39:06,880 --> 00:39:08,120
Isn't the meaning clear enough?
616
00:39:09,160 --> 00:39:10,800
She has an affair
617
00:39:11,640 --> 00:39:13,080
If they are not that close
618
00:39:13,280 --> 00:39:14,000
it's still fine
619
00:39:14,520 --> 00:39:16,000
But I know
620
00:39:16,400 --> 00:39:18,040
they came out the same room
621
00:39:18,160 --> 00:39:20,240
in the morning
622
00:39:22,120 --> 00:39:23,400
It is not clear who
623
00:39:23,720 --> 00:39:24,760
is whose spare tire
624
00:39:26,800 --> 00:39:27,560
Shao Kai
625
00:39:29,040 --> 00:39:30,160
I knew this
626
00:39:31,640 --> 00:39:32,840
What else?
627
00:39:35,920 --> 00:39:37,080
You're out of your mind
628
00:39:37,400 --> 00:39:38,640
Are you willing to do
629
00:39:38,920 --> 00:39:40,040
anything to gain power?
630
00:39:40,840 --> 00:39:42,640
You want such low woman
631
00:39:42,640 --> 00:39:43,640
Are you crazy?
632
00:39:43,680 --> 00:39:44,760
What? Say it again?
633
00:39:44,960 --> 00:39:45,960
I...
634
00:39:46,200 --> 00:39:48,160
I'm telling you the truth
635
00:39:48,200 --> 00:39:48,880
What are you doing?
636
00:39:48,880 --> 00:39:49,760
You want to beat me?
637
00:39:49,800 --> 00:39:50,840
I'm your brother
638
00:39:50,880 --> 00:39:51,920
Shao Kai, I'm telling you
639
00:39:52,880 --> 00:39:54,920
Be polite to Xia Ranran
640
00:39:55,000 --> 00:39:56,760
If I hear something else that I don't want to hear,
641
00:39:56,840 --> 00:39:58,720
watch out If I can't control myself
642
00:39:59,080 --> 00:40:01,240
All right, I was kind enough
643
00:40:01,960 --> 00:40:02,760
Well,
644
00:40:02,960 --> 00:40:04,080
You're not calm
645
00:40:04,080 --> 00:40:05,320
I'll go get someone calm
646
00:40:05,960 --> 00:40:07,160
I'm telling your mother
647
00:40:07,160 --> 00:40:07,760
and grandfather
648
00:40:07,760 --> 00:40:09,280
Let's see what Xia Ranran is like
649
00:40:10,760 --> 00:40:11,640
Sit down
650
00:40:11,760 --> 00:40:13,280
It hurts.
651
00:40:13,280 --> 00:40:14,000
Where are you going?
652
00:40:14,000 --> 00:40:15,120
It hurts
653
00:40:15,120 --> 00:40:15,720
Let go, let go!
654
00:40:15,720 --> 00:40:17,400
It hurts
655
00:40:24,440 --> 00:40:26,400
This is all for you!
656
00:40:26,560 --> 00:40:27,320
Think about it
657
00:40:27,480 --> 00:40:28,960
I got the picture the first time
658
00:40:28,960 --> 00:40:30,200
I gave it to you before I showed it to my dad
659
00:40:30,200 --> 00:40:31,120
What am I doing?
660
00:40:31,160 --> 00:40:32,920
Besides, there's no shortage of women around you
661
00:40:33,040 --> 00:40:34,440
Isn't it nice of that girl
662
00:40:34,440 --> 00:40:35,400
to send you food, flowers and perfume
663
00:40:35,400 --> 00:40:36,480
every day?
664
00:40:36,600 --> 00:40:37,400
And
665
00:40:37,720 --> 00:40:38,560
I also know that
666
00:40:39,160 --> 00:40:41,080
you've been in love once before
667
00:40:41,400 --> 00:40:43,160
It was messed up by Mom
668
00:40:43,200 --> 00:40:44,400
Didn't you stay out of love for so many years
669
00:40:44,400 --> 00:40:45,800
because you couldn't let go of her?
670
00:40:46,440 --> 00:40:47,960
You have so many choices
671
00:40:47,960 --> 00:40:49,760
Why do you have to be with Xia Ranran?
672
00:40:53,640 --> 00:40:54,440
I got it
673
00:40:55,040 --> 00:40:57,040
What do you have on her?
674
00:40:57,600 --> 00:40:58,320
Then you tell me
675
00:40:58,400 --> 00:41:00,280
I'll help you
676
00:41:00,720 --> 00:41:01,760
Shao Kai
677
00:41:01,760 --> 00:41:03,560
With so much to worry about yourself,
678
00:41:03,600 --> 00:41:05,360
you still have time to care about me
679
00:41:06,520 --> 00:41:07,800
I'm alone
680
00:41:08,000 --> 00:41:09,480
I would do anything for you
681
00:41:10,240 --> 00:41:12,400
Even you said that I've been bad to you
682
00:41:12,440 --> 00:41:13,240
and I am not good,
683
00:41:13,280 --> 00:41:14,640
let me tell you something
684
00:41:15,080 --> 00:41:17,200
I can't just watch you being lied
685
00:41:21,920 --> 00:41:22,640
I...
686
00:41:23,760 --> 00:41:25,280
How could it be?
687
00:41:26,560 --> 00:41:27,680
Grandpa asked me to
688
00:41:27,680 --> 00:41:29,680
investigate the factory the other day
689
00:41:31,000 --> 00:41:34,520
There's something I haven't told Grandpa yet
690
00:41:35,000 --> 00:41:37,560
What's that?
691
00:41:39,000 --> 00:41:39,720
Brother
692
00:41:39,840 --> 00:41:41,240
I've just been played a trick
693
00:41:41,520 --> 00:41:43,600
You see, I'm the case
694
00:41:43,680 --> 00:41:45,400
You mustn't fall on a woman
695
00:41:45,720 --> 00:41:48,520
Fall on a woman. Other people don't think so
696
00:41:49,160 --> 00:41:51,840
I looked into the industrial and commercial registration of that factory
697
00:41:52,520 --> 00:41:54,640
There's a name in the shareholders that I found familar
698
00:41:54,880 --> 00:41:55,680
Guess who it is?
699
00:41:56,000 --> 00:41:57,960
Who?
39988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.