Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,560 --> 00:01:36,120
She doesn't care about you after such a big matter
2
00:01:36,160 --> 00:01:36,880
Are you really
3
00:01:36,880 --> 00:01:38,240
in a relationship?
4
00:01:39,840 --> 00:01:41,720
Are you cheating me
5
00:01:42,480 --> 00:01:44,400
and pretending to date her?
6
00:01:46,240 --> 00:01:48,240
You take yourself as somebody
7
00:01:49,840 --> 00:01:51,160
You don't take me seriously
8
00:01:51,320 --> 00:01:52,120
and not allow me
9
00:01:52,120 --> 00:01:53,680
to take myself seriously?
10
00:01:55,280 --> 00:01:56,880
What do you want?
11
00:01:57,240 --> 00:01:58,040
My intention is so obvious
12
00:01:58,040 --> 00:01:59,280
You couldn't see that?
13
00:01:59,800 --> 00:02:01,040
I want you to be my girlfriend
14
00:02:01,880 --> 00:02:03,040
That is too much for me
15
00:02:03,520 --> 00:02:05,320
I don't like to get involved
16
00:02:05,320 --> 00:02:06,520
with other people's fiancee
17
00:02:11,200 --> 00:02:12,880
I broke up with Lin Xiang'an
18
00:02:16,280 --> 00:02:18,040
Break up the relationship you've had for years
19
00:02:18,400 --> 00:02:19,520
You're really cruel
20
00:02:21,240 --> 00:02:24,760
If I don't be hard on him, I have to be hard on you and hard on myself
21
00:02:26,600 --> 00:02:27,440
You know that
22
00:02:29,120 --> 00:02:30,160
I don't love him
23
00:02:30,560 --> 00:02:32,280
Then I have to be hard on him
24
00:02:33,160 --> 00:02:36,000
Did you really break up?
25
00:02:36,800 --> 00:02:37,680
If you don't believe me,
26
00:02:38,600 --> 00:02:40,000
you can ask Xia Ranran
27
00:02:42,840 --> 00:02:44,600
What did you say to Ranran?
28
00:02:44,680 --> 00:02:45,960
Be safe while you're driving
29
00:02:46,080 --> 00:02:47,320
What are you nervous about?
30
00:02:48,400 --> 00:02:50,600
I just told her that I broke up with Lin Xiang'an
31
00:02:50,760 --> 00:02:52,200
Nothing else
32
00:02:53,640 --> 00:02:54,760
You're out of your mind
33
00:02:55,120 --> 00:02:55,960
Right
34
00:02:57,080 --> 00:02:58,280
I'm crazy for you
35
00:03:06,480 --> 00:03:07,280
Drink some milk?
36
00:03:07,400 --> 00:03:08,600
I'm driving
37
00:03:09,440 --> 00:03:10,640
Then I'll drink
38
00:03:21,920 --> 00:03:22,840
I'm really sorry
39
00:03:22,840 --> 00:03:23,880
Something happened at home
40
00:03:23,880 --> 00:03:24,880
I have to leave
41
00:03:24,920 --> 00:03:26,160
How about your friend?
42
00:03:26,480 --> 00:03:27,400
He needs a break
43
00:03:27,440 --> 00:03:28,960
Let him go when his fever is gone
44
00:03:28,960 --> 00:03:30,120
Please take care of him for me
45
00:03:30,360 --> 00:03:31,280
Thanks
46
00:03:31,440 --> 00:03:32,480
Well
Ranran
47
00:03:32,960 --> 00:03:34,280
I'll go back with you
48
00:03:34,680 --> 00:03:36,840
You have a fever. Take a break
49
00:03:37,040 --> 00:03:38,800
I'm fine. Let's go
50
00:03:57,200 --> 00:03:58,440
They have already left
51
00:03:58,520 --> 00:04:00,040
The pictures have been taken
52
00:04:35,840 --> 00:04:37,440
Go. They're all waiting for you
53
00:04:38,080 --> 00:04:39,240
You too
54
00:04:39,280 --> 00:04:40,600
Don't make trouble here
55
00:04:40,760 --> 00:04:42,200
Don't mind my business
56
00:04:46,120 --> 00:04:48,240
Mr. Shao, thank you
57
00:04:48,280 --> 00:04:49,840
Thank you so much
58
00:04:50,560 --> 00:04:51,840
After the flood,
59
00:05:03,080 --> 00:05:04,720
the children and their homes
60
00:05:05,240 --> 00:05:06,480
were all destroyed
61
00:05:07,200 --> 00:05:09,040
We are running
62
00:05:09,720 --> 00:05:12,280
short of supplies
63
00:05:13,040 --> 00:05:15,120
Don't worry. I called the company
64
00:05:15,240 --> 00:05:17,040
A second batch of relief supplies and tents
65
00:05:17,040 --> 00:05:18,240
is on its way
66
00:05:18,400 --> 00:05:21,040
Thank you so much
67
00:05:21,040 --> 00:05:22,760
Where are these kids going to be in school?
68
00:05:23,080 --> 00:05:24,440
Here
69
00:05:26,040 --> 00:05:27,600
Why are you crying?
70
00:05:30,880 --> 00:05:31,960
Are you cold?
71
00:05:39,000 --> 00:05:41,080
It has been very difficult not to stop classes
72
00:05:43,960 --> 00:05:46,480
You can rest assured that we will help you
73
00:05:46,600 --> 00:05:48,120
Thank you
74
00:05:59,200 --> 00:06:00,600
I'll back to work now
75
00:06:00,800 --> 00:06:01,520
Well, go ahead
76
00:06:01,520 --> 00:06:02,600
OK
77
00:06:04,600 --> 00:06:05,360
Hello,
78
00:06:05,880 --> 00:06:08,040
Hello, are you okay?
79
00:06:10,960 --> 00:06:13,560
I'm all right. Why are you calling me?
80
00:06:16,520 --> 00:06:18,920
I'm sorry. I lost my phone
81
00:06:19,240 --> 00:06:21,200
I went to Baidao Lake and there's no signal
82
00:06:21,600 --> 00:06:23,120
and I went to town to call you
83
00:06:23,160 --> 00:06:24,200
You didn't pick up
84
00:06:25,080 --> 00:06:27,920
If you have important things, I gotta go. I'm busy
85
00:06:29,000 --> 00:06:31,080
Hello? Hello?
86
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
I'll fix you when I get back
87
00:06:36,440 --> 00:06:37,680
Let's go.
What?
88
00:06:38,040 --> 00:06:39,040
Let's go
89
00:06:39,760 --> 00:06:40,480
Where are we going?
90
00:06:42,320 --> 00:06:43,160
Kids
91
00:06:45,120 --> 00:06:46,280
My lovely kids
92
00:06:48,040 --> 00:06:49,160
I have a game
93
00:06:49,160 --> 00:06:50,440
Who wants to play?
94
00:06:51,880 --> 00:06:53,400
Come here
95
00:06:53,840 --> 00:06:54,720
It's very cold
96
00:06:54,720 --> 00:06:55,920
Let's play a game together
97
00:06:56,040 --> 00:06:56,960
Let's play a
98
00:06:57,800 --> 00:06:59,760
game of eagle and chicken, okay?
99
00:07:00,000 --> 00:07:00,640
Come on
100
00:07:00,640 --> 00:07:01,600
Our big brother
101
00:07:01,680 --> 00:07:03,120
will be your mother chicken
102
00:07:03,120 --> 00:07:04,320
You're all chicks, okay?
103
00:07:04,320 --> 00:07:04,880
Here, I, I
104
00:07:04,880 --> 00:07:06,640
Go and stand behind mother chicken
105
00:07:06,640 --> 00:07:07,440
Go
106
00:07:07,720 --> 00:07:08,640
I...
107
00:07:08,720 --> 00:07:10,120
Come on
108
00:07:10,200 --> 00:07:11,240
Line up
109
00:07:11,440 --> 00:07:13,360
Chicks, chicks, chicks
110
00:07:13,360 --> 00:07:15,280
Are you prepared?
111
00:07:15,440 --> 00:07:16,120
Stand well
112
00:07:16,120 --> 00:07:17,000
I'll protect you
113
00:07:17,360 --> 00:07:18,520
Are you prepared?
114
00:07:18,760 --> 00:07:19,560
Come on
115
00:07:19,560 --> 00:07:21,160
Go
116
00:07:22,840 --> 00:07:24,520
Where are you?
117
00:07:26,200 --> 00:07:27,320
Take care
118
00:07:28,160 --> 00:07:29,720
You can't catch them
119
00:07:30,960 --> 00:07:31,840
I'm coming
120
00:07:39,040 --> 00:07:39,640
Well,
121
00:07:39,640 --> 00:07:40,720
take kids to play
122
00:07:41,360 --> 00:07:41,880
What's wrong?
123
00:07:41,880 --> 00:07:43,240
I have a sprained ankle.
Go
124
00:07:52,960 --> 00:07:55,120
Well, you have a rest
125
00:07:55,120 --> 00:07:57,040
Don't go to the company for these two days
126
00:07:57,040 --> 00:07:58,280
Let me ask you for leave first
127
00:07:59,560 --> 00:08:00,360
I’m good
128
00:08:00,640 --> 00:08:02,600
I have a meeting with CBA this afternoon
129
00:08:02,800 --> 00:08:04,320
I'll go to the company to prepare for it
130
00:08:05,160 --> 00:08:06,240
Are you really
131
00:08:06,240 --> 00:08:08,320
devote all of you to Hongyuan?
132
00:08:10,440 --> 00:08:11,680
It's a pity
133
00:08:12,080 --> 00:08:13,280
We didn't find Academician Ma
134
00:08:14,480 --> 00:08:16,440
I'll help you find a new designer
135
00:08:17,080 --> 00:08:19,320
Don't worry. I'm by your side
136
00:08:22,040 --> 00:08:23,480
See you later in the company
137
00:08:23,480 --> 00:08:24,280
OK
138
00:08:27,640 --> 00:08:28,360
See you
139
00:08:29,040 --> 00:08:29,920
See you
140
00:08:59,280 --> 00:09:01,600
I don't know what to do with you, boss
141
00:09:01,640 --> 00:09:03,400
When a man in his busy schedule
142
00:09:03,440 --> 00:09:04,360
still thinks about you
143
00:09:04,400 --> 00:09:06,160
and he's willing to squeeze time to spend with you,
144
00:09:06,200 --> 00:09:08,520
it shows that this man really cares about you
145
00:09:08,560 --> 00:09:09,600
When this man tells you
146
00:09:09,600 --> 00:09:10,680
he's going to the poor mountains area
147
00:09:10,680 --> 00:09:12,600
and you won't see him for three or four day,
148
00:09:12,960 --> 00:09:14,040
he doesn't want to hear
149
00:09:15,520 --> 00:09:17,120
about how careful you are
150
00:09:17,200 --> 00:09:20,600
What he wants to hear is that I'm going with you
151
00:09:38,760 --> 00:09:41,520
When will you be back?
152
00:09:58,280 --> 00:10:00,920
When will you be back?
153
00:10:01,200 --> 00:10:04,120
I won't go back. Do you still remember me?
154
00:10:11,840 --> 00:10:13,040
Come on
155
00:10:13,560 --> 00:10:14,840
I’m serious
156
00:10:19,000 --> 00:10:20,360
I'm sorry
157
00:10:21,560 --> 00:10:23,560
You know you're sorry?
158
00:10:54,800 --> 00:10:55,680
Hello
159
00:10:56,960 --> 00:10:58,680
Don't you forget my number?
160
00:10:59,360 --> 00:11:00,680
I want to hear for myself
161
00:11:00,720 --> 00:11:02,440
the sincerity of someone's apology
162
00:11:05,840 --> 00:11:07,160
Did you hurt?
163
00:11:07,720 --> 00:11:08,720
I got hurt
164
00:11:08,800 --> 00:11:10,720
Where is it? Is it serious?
165
00:11:11,160 --> 00:11:13,040
Heart. It's serious
166
00:11:15,960 --> 00:11:17,160
Then I'll go there
167
00:11:18,880 --> 00:11:19,760
Really?
168
00:11:21,040 --> 00:11:22,120
I have a meeting this afternoon
169
00:11:22,600 --> 00:11:25,400
I'll send you some warmth right after the meeting
170
00:11:26,680 --> 00:11:28,040
It's enough
171
00:11:28,440 --> 00:11:29,640
I don't need you to come here in person
172
00:11:29,760 --> 00:11:31,400
It's a little dangerous
173
00:11:32,080 --> 00:11:33,280
You won't help me
174
00:11:33,280 --> 00:11:34,600
but I have to save you
175
00:11:36,560 --> 00:11:37,480
Really?
176
00:11:38,000 --> 00:11:39,320
Well, there's no shortage of
177
00:11:39,440 --> 00:11:41,720
women around you
178
00:11:45,760 --> 00:11:47,880
Are you jealous?
179
00:11:50,920 --> 00:11:52,040
Not at all
180
00:11:54,320 --> 00:11:55,600
I'll be back tomorrow
181
00:11:55,600 --> 00:11:56,280
When I get back,
182
00:11:56,280 --> 00:11:57,920
I'll have a good talk with you
183
00:11:57,920 --> 00:11:59,760
about this flirtation
184
00:12:01,400 --> 00:12:02,640
I...
185
00:12:03,480 --> 00:12:04,360
Hello?
186
00:12:20,680 --> 00:12:21,960
Why are you here?
187
00:12:21,960 --> 00:12:23,360
Sit please
188
00:12:27,280 --> 00:12:28,600
Put your feet here
189
00:12:31,280 --> 00:12:32,240
Hurry up
190
00:12:36,400 --> 00:12:37,240
Is it here?
191
00:12:46,000 --> 00:12:47,680
Don't worry. No bones are hurt
192
00:12:56,480 --> 00:12:57,520
Cold compress for a while
193
00:12:57,920 --> 00:12:59,080
Hot compress tomorrow
194
00:12:59,680 --> 00:13:01,400
You'll follow my car
195
00:13:01,560 --> 00:13:02,680
and the first casualties
196
00:13:03,040 --> 00:13:04,160
back to rest
197
00:13:04,440 --> 00:13:05,520
I don't want to
198
00:13:06,600 --> 00:13:08,080
Even if they take me back,
199
00:13:08,120 --> 00:13:09,720
I'll jump out the car and come back
200
00:13:09,960 --> 00:13:11,720
You'll see
201
00:13:12,120 --> 00:13:13,040
You don't leave?
202
00:13:13,720 --> 00:13:14,880
I'll leave
203
00:13:18,600 --> 00:13:20,040
Don't treat me like this
204
00:13:20,040 --> 00:13:21,560
Can't you stay with me?
205
00:13:22,520 --> 00:13:24,240
You know I've been waiting for this day for four years
206
00:13:25,840 --> 00:13:26,560
Every time I see you
207
00:13:26,560 --> 00:13:27,960
spend so much time with Xia Ranran,
208
00:13:28,320 --> 00:13:30,040
do you know how hard it is for me?
209
00:13:32,480 --> 00:13:33,400
Just one day?
210
00:13:34,120 --> 00:13:35,240
Is it okay?
211
00:13:36,240 --> 00:13:37,520
Stay with me
212
00:13:38,080 --> 00:13:39,400
I promise I won't do it again
213
00:13:45,360 --> 00:13:46,600
Didn't you sprained your foot?
214
00:13:47,280 --> 00:13:48,680
I'll take you back to have a rest
215
00:13:49,000 --> 00:13:49,920
Stay with me
216
00:13:50,760 --> 00:13:51,640
OK
217
00:13:52,440 --> 00:13:54,040
Then you drive my car
218
00:13:55,320 --> 00:13:56,320
Get in the car
219
00:14:05,520 --> 00:14:08,000
The video of Uncle in danger went viral all over the Internet
220
00:14:08,000 --> 00:14:09,440
Didn't you see it? Good
221
00:14:09,480 --> 00:14:11,240
Can you guarantee Chen Luo didn't see it?
222
00:14:11,240 --> 00:14:13,200
He didn't take you all the time
223
00:14:13,240 --> 00:14:15,120
Why did he take you there yesterday?
224
00:14:15,160 --> 00:14:16,200
And he's taking you to a place
225
00:14:16,200 --> 00:14:17,800
that doesn't even have a TV
226
00:14:17,800 --> 00:14:18,960
You lost your phone
227
00:14:19,000 --> 00:14:20,960
You think it's all a coincidence
228
00:14:20,960 --> 00:14:23,440
But why do I think he did it on purpose?
229
00:14:23,760 --> 00:14:25,280
Why’s Chen Luo did that?
230
00:14:25,320 --> 00:14:26,720
Why didn't he want me to know
231
00:14:26,720 --> 00:14:28,200
Shao Mingzhe was in danger?
232
00:14:28,400 --> 00:14:29,680
Was it good for him?
233
00:14:29,680 --> 00:14:31,760
Why don't you understand?
234
00:14:31,880 --> 00:14:34,120
Chen Luo likes you
235
00:14:36,080 --> 00:14:37,120
Nonsense
236
00:14:38,240 --> 00:14:39,560
How is it possible?
237
00:14:41,560 --> 00:14:44,600
Mr. Chen, It's lucky for my dad to
238
00:14:44,600 --> 00:14:46,040
have an assistant like you
239
00:14:47,200 --> 00:14:48,600
If I were my father anyway,
240
00:14:48,760 --> 00:14:51,000
I would leave you in Hongyuan for the rest of your life
241
00:14:51,840 --> 00:14:52,880
The rest of my life?
242
00:14:53,560 --> 00:14:55,640
It's expensive to
243
00:14:55,680 --> 00:14:56,880
keep someone like me for life
244
00:14:58,440 --> 00:15:01,040
unless there's something I really want
245
00:15:01,040 --> 00:15:02,640
And only you can give me
246
00:15:03,040 --> 00:15:05,040
Would Chen Luo like to marry you?
247
00:15:05,280 --> 00:15:06,480
Absolutely
248
00:15:06,840 --> 00:15:08,960
The question now is whether you want to or not
249
00:15:09,280 --> 00:15:10,720
Do you like him?
250
00:15:12,000 --> 00:15:12,920
I...
251
00:15:14,560 --> 00:15:15,520
What kind of girl
252
00:15:16,040 --> 00:15:17,640
do you think I would like?
253
00:15:18,880 --> 00:15:20,960
Teachers like smart girls
254
00:15:21,840 --> 00:15:24,440
Talking about smart, it depends
255
00:15:25,480 --> 00:15:28,200
I remember teaching her a trig function
256
00:15:29,480 --> 00:15:31,760
that took me four hours
257
00:15:32,880 --> 00:15:33,760
She...
258
00:15:35,320 --> 00:15:37,400
She's the stupidest student I have ever taught
259
00:15:37,440 --> 00:15:38,680
Is she your student?
260
00:15:38,720 --> 00:15:40,640
Well down, Mr. Chen
261
00:15:40,920 --> 00:15:41,840
What's next?
262
00:15:44,640 --> 00:15:46,400
Then her parents sent her to study abroad
263
00:15:46,920 --> 00:15:48,480
and we lost touch
264
00:15:53,200 --> 00:15:54,200
Boss,
265
00:15:54,760 --> 00:15:55,960
what are you thinking about?
266
00:15:56,200 --> 00:15:57,920
You must not waver. I'm telling you
267
00:15:57,920 --> 00:16:00,560
Chen Luo this person is too scheming
268
00:16:00,560 --> 00:16:02,040
You and he will never know
269
00:16:02,080 --> 00:16:04,280
whether he means it or not
270
00:16:04,480 --> 00:16:05,880
Uncle's different
271
00:16:08,120 --> 00:16:09,080
He's the same
272
00:16:09,080 --> 00:16:10,320
He's different
273
00:16:10,520 --> 00:16:12,200
You need to go to An county right now
274
00:16:14,560 --> 00:16:15,480
Why?
275
00:16:15,600 --> 00:16:17,600
You know he has an ex-girlfriend
276
00:16:17,600 --> 00:16:18,760
If you don't go there,
277
00:16:18,760 --> 00:16:20,520
others will go there
278
00:16:21,640 --> 00:16:22,920
No!
279
00:16:22,920 --> 00:16:24,040
Why?
280
00:16:25,040 --> 00:16:26,240
I...
281
00:16:26,760 --> 00:16:28,280
I'll have a meeting later
282
00:16:28,440 --> 00:16:31,680
Is the meeting important or your lifelong happiness?
283
00:16:33,680 --> 00:16:34,600
Then...
284
00:16:34,600 --> 00:16:35,880
If he's sincere with me,
285
00:16:36,720 --> 00:16:38,400
then it doesn't matter who's with him
286
00:16:38,640 --> 00:16:40,120
If he makes a fuss about someone else,
287
00:16:40,640 --> 00:16:42,560
it's not worth me doing that
288
00:16:46,360 --> 00:16:47,240
Great
289
00:16:47,240 --> 00:16:48,680
Each of you is calmer than the other
290
00:16:48,720 --> 00:16:50,080
Why am I in such a hurry?
291
00:16:50,080 --> 00:16:51,440
I'm calmer
292
00:16:57,720 --> 00:16:58,760
Where is it?
293
00:16:59,600 --> 00:17:01,080
I thought we agreed to go back to the hotel
294
00:17:02,080 --> 00:17:03,880
I didn't say I was going back to the hotel
295
00:17:06,400 --> 00:17:07,400
I won't go back
296
00:17:09,000 --> 00:17:10,600
I have to go back if you don't
297
00:17:10,920 --> 00:17:11,960
Either you come with me
298
00:17:11,960 --> 00:17:13,680
or you get off. Choose for yourself
299
00:17:13,680 --> 00:17:15,720
Are you so reluctant to spend time with me?
300
00:17:17,040 --> 00:17:19,320
If I'm back, I have to do a lot of things
301
00:17:19,960 --> 00:17:21,200
Have to?
302
00:17:21,599 --> 00:17:23,479
Are you forced to marry Lin Xiang'an?
303
00:17:23,640 --> 00:17:25,840
Have you been forced to be a designer in Hongyuan?
304
00:17:26,040 --> 00:17:27,760
You're reluctant to do everything?
305
00:17:27,760 --> 00:17:29,320
You are wronged?
306
00:17:29,320 --> 00:17:30,400
Yes
307
00:17:30,400 --> 00:17:31,760
I brought it on myself
308
00:17:31,760 --> 00:17:32,800
but I'm trying
309
00:17:32,800 --> 00:17:35,120
Just you can't see it
310
00:17:38,120 --> 00:17:39,200
All right
311
00:17:40,480 --> 00:17:41,720
Since you're so reluctant,
312
00:17:43,280 --> 00:17:44,440
let's go back
313
00:17:45,400 --> 00:17:46,120
Su Mo
314
00:17:46,920 --> 00:17:49,280
I will not tolerate you like Lin Xiang'an
315
00:17:50,720 --> 00:17:52,400
You should really cherish him
316
00:17:52,440 --> 00:17:54,600
You're unique. Why do you want you to be like him?
317
00:17:55,240 --> 00:17:56,040
That's why
318
00:17:56,040 --> 00:17:57,720
I can't be with him
319
00:18:29,280 --> 00:18:30,360
Have you seen Academician Ma?
320
00:18:32,360 --> 00:18:34,440
I'm sorry that I haven't seen him
321
00:18:36,360 --> 00:18:37,360
What should you do then?
322
00:18:38,640 --> 00:18:40,280
I was to say something for you
323
00:18:40,400 --> 00:18:41,400
But I heard that
324
00:18:41,520 --> 00:18:43,040
Academician Ma is also very old
325
00:18:43,080 --> 00:18:44,000
He's also in poor health
326
00:18:44,480 --> 00:18:45,680
Even if my father treat,
327
00:18:45,840 --> 00:18:46,920
it probably won't help
328
00:18:48,000 --> 00:18:49,240
Thanks for your thoughtfulness, Mr. Shao
329
00:18:49,680 --> 00:18:51,320
Why are you being polite to me?
330
00:18:52,040 --> 00:18:54,520
Haven't we made a bet before? I'm willing to lose
331
00:18:55,480 --> 00:18:58,320
I guess I paid back the favor
332
00:18:58,360 --> 00:18:59,280
Yeah
333
00:19:01,040 --> 00:19:02,920
Do you let Su Mo be a designer?
334
00:19:02,920 --> 00:19:03,920
Why do you want someone else?
335
00:19:04,440 --> 00:19:05,800
Are you having any difficulties?
336
00:19:06,520 --> 00:19:07,320
All the best
337
00:19:08,120 --> 00:19:10,760
Mr. Shao, how about your body?
338
00:19:11,200 --> 00:19:13,480
I heard the operation went well
339
00:19:13,960 --> 00:19:17,040
I'll go to see him on behalf of Mr. Xia a few days later
340
00:19:17,200 --> 00:19:18,040
Thanks
341
00:19:19,040 --> 00:19:20,400
I gotta go
342
00:19:20,680 --> 00:19:21,440
OK
343
00:19:33,840 --> 00:19:34,840
Xia Ranran,
344
00:19:35,920 --> 00:19:37,800
I have something on her
345
00:19:37,800 --> 00:19:39,080
with Chen Luo
346
00:19:41,680 --> 00:19:44,640
It looks like I owe you one more favor
347
00:19:53,000 --> 00:19:53,760
Chen Luo
348
00:19:54,560 --> 00:19:56,080
I really have to criticize you
349
00:19:56,280 --> 00:19:57,960
I think you're too
350
00:19:58,040 --> 00:19:59,440
strict with Ranran
351
00:20:00,200 --> 00:20:01,840
I’m willing to work hard
352
00:20:01,840 --> 00:20:04,000
to learn how to run a company
353
00:20:04,480 --> 00:20:06,120
Miss Xia, please have a look
354
00:20:32,800 --> 00:20:33,640
Mr. Shao
355
00:20:34,280 --> 00:20:35,040
Ranran said she didn't want to leave
356
00:20:36,720 --> 00:20:39,800
If Xia Ranran becomes Shao Mingzhe's girlfriend,
357
00:20:40,360 --> 00:20:41,880
then your last chance
358
00:20:41,960 --> 00:20:44,200
of success in life will be gone
359
00:20:44,720 --> 00:20:45,920
Mr. Chen, come and see
360
00:20:45,920 --> 00:20:47,440
Is this our vice president Xia's boyfriend?
361
00:20:47,480 --> 00:20:48,360
Something happened
362
00:20:48,360 --> 00:20:50,000
It seems that something has happened
363
00:20:50,640 --> 00:20:52,400
Don't be surprised
364
00:20:53,520 --> 00:20:54,280
People have similar looks
365
00:20:54,800 --> 00:20:56,600
Don't pass it on through the grapevine
366
00:20:56,920 --> 00:20:58,520
until you know something for sure
367
00:20:58,600 --> 00:20:59,640
Something has happened to Shao Mingzhe
368
00:20:59,960 --> 00:21:01,280
You'll find out what happened when you watch the news
369
00:21:01,600 --> 00:21:05,280
What happened to him? Xia Ranran...
370
00:21:05,400 --> 00:21:06,760
I'll take care of Ranran
371
00:21:07,280 --> 00:21:08,160
Su Mo
372
00:21:08,560 --> 00:21:10,080
You should seize the opportunity
373
00:21:11,760 --> 00:21:13,080
Why do you take me here?
374
00:21:13,640 --> 00:21:14,600
I'm here to find someone
375
00:21:15,240 --> 00:21:16,160
Who?
376
00:21:18,640 --> 00:21:21,120
Someone who can help you win the Southern suburbs project
377
00:21:36,240 --> 00:21:37,920
In fact I just seen the video yesterday
378
00:21:38,160 --> 00:21:39,680
but the video is not very clear
379
00:21:39,840 --> 00:21:40,760
People say yes,
380
00:21:40,960 --> 00:21:42,080
but I'm not sure
381
00:21:42,720 --> 00:21:45,640
I just didn't expect that it was Shao Mingzhe
382
00:21:48,400 --> 00:21:50,400
This is the real PR crisis
383
00:21:50,480 --> 00:21:51,320
Well
384
00:21:51,320 --> 00:21:53,120
No one would go after the shoes
385
00:21:54,080 --> 00:21:55,480
I've sent someone to get the information
386
00:21:55,840 --> 00:21:58,480
How about that? I'll arrange you to go to An County now
387
00:21:59,280 --> 00:22:00,160
Don’t bother
388
00:22:00,920 --> 00:22:02,400
I've already spoken to him
389
00:22:02,640 --> 00:22:03,680
He's fine
390
00:22:03,760 --> 00:22:04,560
Really?
391
00:22:05,720 --> 00:22:06,960
That's good
392
00:22:07,640 --> 00:22:08,720
I was worried yesterday
393
00:22:09,240 --> 00:22:10,480
if anything should happen to him
394
00:22:10,640 --> 00:22:11,640
Don't worry
395
00:22:13,480 --> 00:22:14,880
Would you do it on purpose?
396
00:22:16,320 --> 00:22:19,200
I'm sure you won't
397
00:22:19,360 --> 00:22:21,400
Let's go to the meeting
398
00:22:35,960 --> 00:22:36,760
Ranran,
399
00:22:37,720 --> 00:22:38,600
did the talk go well?
400
00:22:39,920 --> 00:22:40,720
It goes well
401
00:22:46,520 --> 00:22:47,240
What's wrong with you?
402
00:22:48,440 --> 00:22:49,440
Feel unwell?
403
00:22:51,400 --> 00:22:52,320
I...
404
00:22:52,360 --> 00:22:53,320
I'm not sick
405
00:22:53,560 --> 00:22:54,920
I'm just tired
406
00:22:55,760 --> 00:22:57,720
What's up?
407
00:22:59,680 --> 00:23:01,520
I came to ask you something
408
00:23:01,840 --> 00:23:04,040
about your mother, Miss Han, Han Yun
409
00:23:04,600 --> 00:23:05,400
My mom?
410
00:23:06,960 --> 00:23:08,240
My mother is dead
411
00:23:08,720 --> 00:23:09,800
Why do you ask that?
412
00:23:11,240 --> 00:23:12,800
When Mr. Han died,
413
00:23:13,120 --> 00:23:15,040
Mr. Xia asked me to deal with something
414
00:23:15,560 --> 00:23:16,440
A few days earlier,
415
00:23:16,680 --> 00:23:18,560
I went to the office of Miss Han in the dance school
416
00:23:19,360 --> 00:23:21,160
I cleaned out some of her stuff
417
00:23:22,360 --> 00:23:25,080
There are some documents and private letters
418
00:23:25,880 --> 00:23:27,720
I took care of some of it myself
419
00:23:28,200 --> 00:23:30,280
but there are some I don't know how to do
420
00:23:31,080 --> 00:23:32,560
That's why I came by to ask your opinion
421
00:23:33,440 --> 00:23:34,720
Let me have a look
422
00:23:35,120 --> 00:23:36,760
I'll get it for you
423
00:25:09,640 --> 00:25:10,560
Hello,
424
00:25:11,040 --> 00:25:11,960
You said your mother
425
00:25:11,960 --> 00:25:13,680
transfers some money out every three months
426
00:25:13,920 --> 00:25:14,720
How much is it?
427
00:25:15,680 --> 00:25:16,880
Ten thousand yuan
428
00:25:17,280 --> 00:25:20,480
The money is not less and much
429
00:25:21,600 --> 00:25:23,840
So, ask Ma to check again
430
00:25:24,920 --> 00:25:25,680
All right
431
00:25:25,760 --> 00:25:27,920
I'll take care of the rest and don't worry about it
432
00:25:27,960 --> 00:25:29,440
Go quickly
433
00:25:31,360 --> 00:25:33,200
He'll be back tomorrow morning
434
00:25:33,400 --> 00:25:35,360
Boss, when men say no,
435
00:25:35,360 --> 00:25:36,440
they want it in their hearts
436
00:25:36,440 --> 00:25:38,320
You don't know anything about romance
437
00:25:39,000 --> 00:25:40,040
I...
438
00:25:40,800 --> 00:25:41,800
Hello?
439
00:26:07,520 --> 00:26:08,600
Busy?
440
00:26:09,480 --> 00:26:11,320
Hello, you're still busy?
441
00:26:11,880 --> 00:26:14,080
Hello, are you a relative of Shao Mingzhe?
442
00:26:19,800 --> 00:26:21,160
Shao Mingzhe had a car accident
443
00:26:21,200 --> 00:26:22,600
He's in our hospital now
444
00:26:22,640 --> 00:26:23,960
Come over right now
445
00:26:46,880 --> 00:26:47,640
It's good
446
00:26:48,640 --> 00:26:49,720
It's good
447
00:27:00,360 --> 00:27:01,280
Nurse
448
00:27:01,840 --> 00:27:03,440
My friend Shao Mingzhe was injured in a car accident
449
00:27:03,680 --> 00:27:05,320
I have a friend who should be with him
450
00:27:05,520 --> 00:27:06,480
Could you check
451
00:27:06,640 --> 00:27:08,080
on her for me?
452
00:27:08,080 --> 00:27:09,120
Just a moment. Let me check for you
453
00:27:12,520 --> 00:27:14,480
He came with a girl
454
00:27:14,520 --> 00:27:16,160
But she's not too badly injured
455
00:27:16,200 --> 00:27:18,720
She suffered a mild concussion and a bruised elbow
456
00:27:19,880 --> 00:27:20,840
Could you check
457
00:27:20,840 --> 00:27:21,920
What room is she in?
458
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
She's in 509
459
00:27:25,480 --> 00:27:26,400
Thanks
460
00:27:26,400 --> 00:27:27,200
It's OK
461
00:28:01,000 --> 00:28:02,000
Is he still asleep?
462
00:28:02,360 --> 00:28:03,360
Shh!
463
00:28:05,800 --> 00:28:07,120
Let him sleep a little longer
464
00:28:07,240 --> 00:28:08,360
He usually has insomnia
465
00:28:09,720 --> 00:28:11,080
Let us know if he wakes up
466
00:28:11,200 --> 00:28:12,840
If there are no other symptoms of discomfort,
467
00:28:12,920 --> 00:28:14,120
he can be discharged from the hospital
468
00:28:15,840 --> 00:28:16,800
Thanks
469
00:28:23,360 --> 00:28:24,280
You're awake
470
00:28:26,160 --> 00:28:28,040
I'm not dreaming, am I?
471
00:28:28,080 --> 00:28:29,680
How come I see you everywhere?
472
00:28:32,320 --> 00:28:34,200
I have a sense of touch in the dream
473
00:28:36,840 --> 00:28:38,280
Not only do you have a sense of touch,
474
00:28:38,600 --> 00:28:40,800
but you also have pain
475
00:28:40,920 --> 00:28:42,680
It hurts. My arm hurts
476
00:28:44,640 --> 00:28:46,440
It seems I'm not dreaming
477
00:28:46,960 --> 00:28:48,440
You did come to see me
478
00:28:49,080 --> 00:28:50,000
Right
479
00:28:50,480 --> 00:28:52,320
Someone have been in trouble twice
480
00:28:52,360 --> 00:28:54,080
because he wants me to see him
481
00:28:54,480 --> 00:28:55,520
It's such a long way
482
00:28:55,560 --> 00:28:56,760
You're driving so fast
483
00:28:56,800 --> 00:28:57,840
What if something happens?
484
00:28:57,840 --> 00:28:58,520
Are you crazy?
485
00:28:58,520 --> 00:28:59,400
You're crazy
486
00:28:59,440 --> 00:29:01,000
You promised to come back tomorrow morning
487
00:29:01,040 --> 00:29:02,720
Why didn't you come back early and tell me?
488
00:29:03,320 --> 00:29:04,480
That's your fault
489
00:29:04,600 --> 00:29:05,800
You didn't answer my phone
490
00:29:06,000 --> 00:29:08,000
It seems you don't care about me at all
491
00:29:08,000 --> 00:29:08,960
Didn't I tell you
492
00:29:09,000 --> 00:29:10,320
that I just lost my phone in the lake?
493
00:29:10,320 --> 00:29:11,560
I just honestly don't know
494
00:29:15,920 --> 00:29:17,240
So you don't want to see me
495
00:29:17,600 --> 00:29:18,920
I'm leaving
496
00:29:25,800 --> 00:29:26,680
What's wrong?
497
00:29:26,680 --> 00:29:27,680
Don't move
498
00:29:28,400 --> 00:29:30,160
That's what I want to hold you for a while
499
00:29:30,840 --> 00:29:32,600
I almost can't see you
500
00:29:53,160 --> 00:29:54,360
I didn't let you in just now
501
00:29:54,960 --> 00:29:56,320
It's all for Ranran
502
00:29:57,320 --> 00:29:58,240
Really?
503
00:29:59,240 --> 00:30:00,240
If you don't go in,
504
00:30:00,480 --> 00:30:02,280
you and Shao Mingzhe still have a chance
505
00:30:02,760 --> 00:30:04,040
If you just walked in,
506
00:30:04,200 --> 00:30:06,600
your last hope with him is gone
507
00:30:12,080 --> 00:30:13,080
It seems that
508
00:30:13,480 --> 00:30:15,360
Shao Mingzhe didn't give you any chance this time
509
00:30:19,040 --> 00:30:19,760
Su Mo
510
00:30:20,720 --> 00:30:21,840
Now I find that
511
00:30:21,840 --> 00:30:23,800
you don't know Shao Mingzhe at all
512
00:30:25,200 --> 00:30:26,680
Shao Mingzhe has a soft heart
513
00:30:27,320 --> 00:30:28,680
He can't refuse the weak
514
00:30:29,320 --> 00:30:30,000
Think about it
515
00:30:30,640 --> 00:30:32,600
He helped you when you are the weakest in the passed
516
00:30:32,760 --> 00:30:34,680
He helped Ranran when she was at her weakest
517
00:30:35,120 --> 00:30:36,080
You are a woman
518
00:30:36,360 --> 00:30:38,200
You should know that a woman's greatest weapon is
519
00:30:38,200 --> 00:30:39,960
not her appearance or her ability
520
00:30:40,600 --> 00:30:43,200
but she knows how to show her weakness at the right time
521
00:30:44,240 --> 00:30:45,360
If you keep Ranran
522
00:30:45,360 --> 00:30:46,680
in the victim's position,
523
00:30:48,040 --> 00:30:49,760
you'll never win
524
00:30:54,720 --> 00:30:56,360
Why are you telling me this?
525
00:30:57,000 --> 00:30:59,000
Anyway, I'm doing it for everyone's good
526
00:30:59,680 --> 00:31:00,960
Think about what
527
00:31:01,480 --> 00:31:02,600
you should do in the future
528
00:31:23,280 --> 00:31:24,080
Who are you looking for?
529
00:31:24,640 --> 00:31:25,440
No one
530
00:31:25,880 --> 00:31:27,240
Help me put my clothes on
531
00:31:31,000 --> 00:31:35,320
I'm all right. Don't worry. I gotta go
532
00:31:38,720 --> 00:31:40,680
Ranran. You're here
533
00:31:41,520 --> 00:31:42,840
I find you for so long
534
00:31:42,840 --> 00:31:44,400
What's wrong with you?
535
00:31:45,640 --> 00:31:47,520
Scared you?
536
00:31:48,240 --> 00:31:49,640
Come on. I'll help you
537
00:31:49,640 --> 00:31:50,680
You don't need to
538
00:31:52,200 --> 00:31:54,520
Ranran, the discharge formalities have been completed
539
00:31:54,800 --> 00:31:56,560
That car's been repaired
540
00:31:58,800 --> 00:31:59,920
And your friend
541
00:32:01,960 --> 00:32:03,120
She is okay
542
00:32:03,920 --> 00:32:05,200
She said a friend had come to pick her up
543
00:32:05,680 --> 00:32:07,160
You can rest assured
544
00:32:08,240 --> 00:32:09,280
There are others on the car?
545
00:32:09,480 --> 00:32:10,680
You didn't tell me
546
00:32:11,000 --> 00:32:12,360
It's the reporter who's here with him this time
547
00:32:13,080 --> 00:32:14,040
No big problem
548
00:32:14,120 --> 00:32:16,120
A mild concussion and a bruised elbow
549
00:32:18,120 --> 00:32:19,200
You can rest assured
550
00:32:19,760 --> 00:32:21,440
The car is at the door. Let's go
551
00:33:00,920 --> 00:33:01,680
Where are you going?
552
00:33:02,360 --> 00:33:03,280
I will sit at the front
553
00:33:04,080 --> 00:33:05,120
Why are you sitting at the front?
554
00:33:05,720 --> 00:33:07,440
You'll be uncomfortable if I sit in the back
555
00:33:07,480 --> 00:33:08,720
I'm OK
556
00:33:09,160 --> 00:33:11,160
Stop it. Get in the car
557
00:33:23,760 --> 00:33:25,560
I'll do it myself
558
00:33:57,240 --> 00:33:58,360
Water?
559
00:34:02,560 --> 00:34:03,680
Fall asleep?
560
00:34:05,080 --> 00:34:05,840
Ranran,
561
00:34:06,280 --> 00:34:08,360
I'm a little thirsty. Give me that
562
00:34:14,239 --> 00:34:16,239
I just asked you, but you ignored me
563
00:34:20,239 --> 00:34:21,679
What's your attitude?
564
00:34:22,239 --> 00:34:24,119
Are we getting close to the service area?
565
00:34:24,480 --> 00:34:25,560
I'm hungry
566
00:34:52,880 --> 00:34:53,720
Here we are
567
00:34:54,480 --> 00:34:55,880
You can get me something to eat
568
00:34:57,840 --> 00:34:58,880
What would you like to eat?
569
00:34:59,840 --> 00:35:01,160
The most expensive one
570
00:35:04,120 --> 00:35:06,080
What would you like to have, Mr Chen?
571
00:35:06,480 --> 00:35:07,320
I can buy it together
572
00:35:08,360 --> 00:35:10,400
I asked my girlfriend to buy me something
573
00:35:10,480 --> 00:35:12,040
You're not my girlfriend
574
00:35:12,680 --> 00:35:13,600
Off you go
575
00:35:17,080 --> 00:35:18,040
Wait a second
576
00:35:36,600 --> 00:35:37,480
Chen Luo
577
00:35:38,800 --> 00:35:40,960
When are you going to tell Ranran that
578
00:35:41,480 --> 00:35:43,400
Su Mo is my ex-girlfriend?
579
00:35:45,560 --> 00:35:47,040
I shouldn't say that
580
00:35:48,400 --> 00:35:49,720
If you tell Ranran,
581
00:35:50,000 --> 00:35:51,880
she may break up with me
582
00:35:52,160 --> 00:35:53,600
Don't you have a chance?
583
00:35:55,640 --> 00:35:56,960
Maybe you
584
00:35:57,360 --> 00:35:59,920
want something by hook or by crook
585
00:36:00,600 --> 00:36:01,680
But for me,
586
00:36:02,360 --> 00:36:04,880
I won't hurt her to get her
587
00:36:06,200 --> 00:36:06,960
And
588
00:36:07,360 --> 00:36:09,880
I won't allow anyone to hurt her
589
00:36:11,080 --> 00:36:12,120
I'm here
590
00:36:12,440 --> 00:36:14,480
No one can hurt her
591
00:36:16,440 --> 00:36:19,360
Really? That's great
592
00:36:21,800 --> 00:36:23,280
You were with her yesterday, right?
593
00:36:24,360 --> 00:36:25,120
Right
594
00:36:25,760 --> 00:36:27,960
You went to see Academician Ma at Baidao Lake
595
00:36:29,120 --> 00:36:29,840
Chen Luo
596
00:36:30,080 --> 00:36:31,880
You are always cautious in doing things
597
00:36:32,600 --> 00:36:34,520
Academician Ma has had a stroke for more than half a year
598
00:36:35,120 --> 00:36:36,680
He can't help Hongyuan
599
00:36:36,960 --> 00:36:37,560
You haven't
600
00:36:37,560 --> 00:36:39,120
looked into all these things, have you?
601
00:36:40,480 --> 00:36:41,720
I was negligent
602
00:36:42,960 --> 00:36:44,160
It's a waste of time
603
00:36:45,800 --> 00:36:47,920
you have the moments of neglect
604
00:36:57,720 --> 00:36:58,960
Sit in the back
605
00:37:01,560 --> 00:37:02,680
Come on!
606
00:37:17,240 --> 00:37:18,480
The most expensive one. Eat
607
00:37:20,560 --> 00:37:21,480
This
608
00:37:23,560 --> 00:37:24,520
Don't you have hands?
609
00:37:25,680 --> 00:37:27,000
My hand is injured
610
00:37:31,440 --> 00:37:32,920
It's enough
611
00:37:33,400 --> 00:37:34,440
Endless
612
00:37:35,120 --> 00:37:36,680
Okay, we're all ready to go
613
00:38:01,760 --> 00:38:03,760
Eat slowly. Why do you bite me?
614
00:38:04,240 --> 00:38:05,280
I'm hungry
615
00:38:05,680 --> 00:38:07,000
You bite me when you are hungry
616
00:38:09,840 --> 00:38:11,400
Your saliva
617
00:38:12,240 --> 00:38:13,080
What's wrong?
618
00:38:16,040 --> 00:38:17,520
If you bite me again, I'll hit you
619
00:38:17,760 --> 00:38:19,400
Water. I want to drink
620
00:38:20,440 --> 00:38:22,760
Water. Water. I want to drink
621
00:38:25,000 --> 00:38:26,000
Delicious or not?
622
00:38:26,400 --> 00:38:27,400
Expensive or not?
623
00:38:28,800 --> 00:38:30,600
Do you want me to feed you, too?
624
00:38:54,240 --> 00:38:55,040
Su Mo
625
00:38:55,240 --> 00:38:56,040
Where were you going?
626
00:38:57,560 --> 00:38:58,560
What happened?
627
00:38:59,960 --> 00:39:01,760
I'm fine. Just a bruise
628
00:39:02,160 --> 00:39:03,320
It doesn't look like nothing
629
00:39:03,800 --> 00:39:05,280
Come on. I'll take you to the hospital
630
00:39:05,320 --> 00:39:06,720
Don't be nervous
631
00:39:06,920 --> 00:39:08,200
I said I'm fine
632
00:39:09,680 --> 00:39:10,440
Su Mo
633
00:39:10,440 --> 00:39:11,480
We'll have to see the doctor first
634
00:39:11,520 --> 00:39:12,200
Okay?
635
00:39:12,200 --> 00:39:13,680
I said I'm fine
636
00:39:18,240 --> 00:39:19,880
Why don't you ask me where I've been these two days?
637
00:39:21,440 --> 00:39:22,240
Why don't you ask me
638
00:39:22,720 --> 00:39:24,000
who I'm with?
639
00:39:29,120 --> 00:39:32,400
You're too tired. I'll run you a bath
640
00:39:32,640 --> 00:39:33,520
You take a shower
641
00:39:33,800 --> 00:39:34,960
Then you sleep better
642
00:39:36,640 --> 00:39:37,840
I went to see Shao Mingzhe
643
00:39:41,920 --> 00:39:43,640
I spent the last two days with him
644
00:39:53,000 --> 00:39:53,840
Xiang'an
645
00:39:55,800 --> 00:39:57,000
Let's break up
646
00:40:16,280 --> 00:40:19,200
Let's talk about that some other time
647
00:40:23,600 --> 00:40:24,440
Where are you going?
648
00:40:25,680 --> 00:40:26,560
Go away
649
00:40:27,320 --> 00:40:28,600
You call Shao Mingzhe now
650
00:40:28,600 --> 00:40:29,520
As long as he comes to pick you up,
651
00:40:29,520 --> 00:40:30,400
I'll let you go
652
00:40:33,080 --> 00:40:34,560
What are you doing?
653
00:40:34,560 --> 00:40:35,800
Don't push me
654
00:40:41,000 --> 00:40:42,080
Lin Xiang'an
655
00:40:42,280 --> 00:40:43,640
Get off me
656
00:40:49,640 --> 00:40:51,320
Lin Xiang'an, get off me
657
00:40:51,520 --> 00:40:52,920
Let me go
658
00:40:52,960 --> 00:40:53,800
Lin Xiang'an, let me go
659
00:41:02,400 --> 00:41:04,800
I do not love you. I never loved you at all
660
00:41:05,160 --> 00:41:06,240
I've been using you all along
661
00:41:06,240 --> 00:41:07,200
Do you know that?
662
00:41:08,080 --> 00:41:09,040
I know
663
00:41:10,160 --> 00:41:12,000
So why are you staying with me?
664
00:41:12,000 --> 00:41:13,360
Why don't you hate me?
665
00:41:16,320 --> 00:41:17,760
Maybe I'm too used to loving you
666
00:41:18,120 --> 00:41:20,360
I can't hate you
667
00:41:22,360 --> 00:41:23,720
I beg you
668
00:41:24,760 --> 00:41:25,960
Please let me go
669
00:41:28,880 --> 00:41:29,720
Su Mo
670
00:41:30,720 --> 00:41:31,840
I'm not going to
671
00:41:31,840 --> 00:41:33,400
let you ruin yourself
39558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.