All language subtitles for 24 Just to see you _ Fate [SMG________]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,960 --> 00:01:36,400 Of course it's not nonsense 2 00:01:38,120 --> 00:01:39,800 Actually I noticed it for a while 3 00:01:39,800 --> 00:01:41,560 that something was unusual between you 4 00:01:43,440 --> 00:01:44,960 How many times of 'I like you' will it take 5 00:01:45,000 --> 00:01:46,360 to make you believe it? 6 00:01:47,680 --> 00:01:48,600 All right 7 00:01:48,960 --> 00:01:50,240 You don't need to say anything 8 00:01:51,080 --> 00:01:52,560 Except from Danjuan'er 9 00:01:52,920 --> 00:01:55,360 you are my best buddy 10 00:01:57,720 --> 00:01:59,360 Thank you 11 00:02:06,600 --> 00:02:08,040 You're driving me crazy 12 00:02:15,160 --> 00:02:17,800 Well, how should I say it 13 00:02:17,880 --> 00:02:20,000 Boss was outgoing and confident when she was young 14 00:02:20,040 --> 00:02:20,760 But because of 15 00:02:20,760 --> 00:02:22,680 Lin Xiang'an and Su Mo 16 00:02:22,680 --> 00:02:24,640 her confidence was greatly undermined 17 00:02:24,880 --> 00:02:27,360 to nearly null 18 00:02:28,520 --> 00:02:29,840 Sometimes 19 00:02:30,920 --> 00:02:32,240 I feel tired for her 20 00:02:32,520 --> 00:02:34,960 Uncle, please be nice to her 21 00:02:34,960 --> 00:02:36,440 Don't break her heart 22 00:02:36,480 --> 00:02:38,120 If you let her experience it again 23 00:02:38,280 --> 00:02:40,960 I think she'll kill herself 24 00:03:41,200 --> 00:03:41,960 Ranran 25 00:03:44,640 --> 00:03:46,080 Your mom has passed away 26 00:03:47,240 --> 00:03:49,000 Don't be silly 27 00:03:52,480 --> 00:03:53,480 Listen 28 00:03:54,240 --> 00:03:55,400 That person buried 29 00:03:55,880 --> 00:03:57,240 isn't my mom at all 30 00:03:58,080 --> 00:04:00,880 Peng Jing used it to fool me 31 00:04:30,640 --> 00:04:31,360 Morning 32 00:04:33,160 --> 00:04:34,200 What kind of greeting it is! 33 00:04:34,440 --> 00:04:36,440 You said you would visit me half a month ago 34 00:04:36,480 --> 00:04:37,560 Don't you have a fine steed? 35 00:04:37,560 --> 00:04:38,720 Why haven't you been here yet? 36 00:04:38,760 --> 00:04:40,240 I won't wait you if you don't come now 37 00:05:22,120 --> 00:05:24,720 Kiss me, come kiss me 38 00:05:26,920 --> 00:05:27,920 Here you are, Prince 39 00:05:29,480 --> 00:05:31,600 Su Mo, this is my story 40 00:05:31,600 --> 00:05:33,840 He's my prince, why are you here? 41 00:05:34,240 --> 00:05:35,880 He's my prince 42 00:05:36,800 --> 00:05:38,080 We spent a wonderful night 43 00:05:38,080 --> 00:05:39,600 in his palace the other night 44 00:05:40,080 --> 00:05:41,640 I lost one of my crystal shoes 45 00:05:42,280 --> 00:05:45,000 Now he's coming for me with that crystal shoe 46 00:05:49,440 --> 00:05:50,640 Yes 47 00:05:50,800 --> 00:05:52,400 You're my princess 48 00:06:12,240 --> 00:06:13,240 You are awake 49 00:06:16,640 --> 00:06:18,000 Why am I in your home? 50 00:06:19,280 --> 00:06:20,800 You don't even remember this 51 00:06:22,960 --> 00:06:25,440 You're still not sober. Does your stomach hurt? 52 00:06:26,680 --> 00:06:27,400 Come on 53 00:06:28,120 --> 00:06:29,520 Take a glass of water with honey 54 00:06:32,080 --> 00:06:33,080 Drink it 55 00:06:36,120 --> 00:06:37,200 Thank you 56 00:06:46,120 --> 00:06:47,920 I have made porridge for you 57 00:06:48,160 --> 00:06:49,160 Come on 58 00:06:49,840 --> 00:06:50,880 Have a taste 59 00:06:52,600 --> 00:06:53,640 Thank you 60 00:07:02,920 --> 00:07:03,800 Shao Mingzhe 61 00:07:03,840 --> 00:07:05,720 Did I do anything wrong? 62 00:07:06,240 --> 00:07:07,520 Are you upset? 63 00:07:07,680 --> 00:07:08,880 Just say it directly 64 00:07:09,120 --> 00:07:10,280 Don't treat me like this 65 00:07:10,520 --> 00:07:12,360 I'm scared 66 00:07:15,960 --> 00:07:17,160 Just have your porridge 67 00:07:18,160 --> 00:07:19,720 Don't blather 68 00:07:20,400 --> 00:07:23,440 Or I will really be upset 69 00:07:30,480 --> 00:07:31,840 You... 70 00:07:31,840 --> 00:07:33,320 Maybe you'll drink if it's Lin Xiang'an 71 00:07:33,320 --> 00:07:34,760 who are feeding you? 72 00:07:41,200 --> 00:07:42,280 It's hot 73 00:07:42,680 --> 00:07:44,120 How clumsy are you 74 00:07:49,160 --> 00:07:50,120 Thank you 75 00:08:03,440 --> 00:08:04,640 The porridge tastes good 76 00:08:04,760 --> 00:08:05,760 Did you make it? 77 00:08:05,840 --> 00:08:06,920 Right 78 00:08:08,440 --> 00:08:09,280 It really tastes good 79 00:08:09,400 --> 00:08:11,120 better than Lin Xiang'an's 80 00:08:12,280 --> 00:08:13,280 Of course 81 00:08:13,880 --> 00:08:15,880 This is the original version 82 00:08:16,880 --> 00:08:17,920 Come on 83 00:08:21,160 --> 00:08:21,960 Shao Mingzhe 84 00:08:22,960 --> 00:08:24,520 Can you blow on it for me? 85 00:08:24,760 --> 00:08:25,920 Only a little patience is not enough 86 00:08:26,400 --> 00:08:29,480 to handle this girl 87 00:08:30,400 --> 00:08:31,680 Okay 88 00:08:39,280 --> 00:08:40,480 Come on 89 00:08:45,040 --> 00:08:46,000 Don't move 90 00:08:47,360 --> 00:08:48,680 It's on your face 91 00:08:52,920 --> 00:08:54,440 Why are you so slovenly 92 00:08:55,440 --> 00:08:55,800 Never mind 93 00:08:55,800 --> 00:08:56,760 Take it by yourself 94 00:08:56,960 --> 00:08:58,160 I don't wanna do it 95 00:08:58,640 --> 00:08:59,880 You're driving me crazy 96 00:09:00,200 --> 00:09:01,120 I 97 00:09:04,840 --> 00:09:06,000 It's so weird 98 00:09:08,440 --> 00:09:09,680 Why is he suddenly so nice to me? 99 00:09:10,600 --> 00:09:11,760 He should treat me worse 100 00:09:11,960 --> 00:09:13,000 ruder 101 00:09:13,280 --> 00:09:14,720 I can't stand him like this 102 00:09:37,040 --> 00:09:37,880 Are you sober now? 103 00:09:38,280 --> 00:09:39,680 Feeling alright? 104 00:09:48,640 --> 00:09:49,040 You 105 00:09:49,080 --> 00:09:49,760 Mr. Shao 106 00:09:50,520 --> 00:09:50,960 Ranran said she didn't want to leave 107 00:09:57,400 --> 00:09:58,240 I'm fine 108 00:09:58,520 --> 00:09:59,560 I don't wanna put you on the spot 109 00:10:00,600 --> 00:10:01,480 But I would definitely 110 00:10:02,160 --> 00:10:04,480 punch Shao Mingzhe back one day 111 00:10:17,040 --> 00:10:18,360 Ranran 112 00:10:19,240 --> 00:10:21,600 Are you okay? 113 00:10:23,480 --> 00:10:24,600 I've told you 114 00:10:24,920 --> 00:10:25,760 I'm fine 115 00:10:26,480 --> 00:10:28,760 he barely hurt me 116 00:10:31,880 --> 00:10:35,040 But I still feel sorry about that 117 00:10:37,120 --> 00:10:38,760 If you are sorry 118 00:10:39,240 --> 00:10:41,320 Treat me for a lunch at the cafeteria tomorrow 119 00:10:44,120 --> 00:10:46,880 Mr. Chen, you're so easy to be pleased 120 00:10:54,320 --> 00:10:55,320 Still busy? 121 00:10:56,760 --> 00:10:58,720 I made some imported black tea for you 122 00:10:58,800 --> 00:10:59,640 Have a taste 123 00:11:02,840 --> 00:11:03,720 Hongyuan 124 00:11:04,960 --> 00:11:06,040 Don't work too hard 125 00:11:06,640 --> 00:11:08,320 You've got Ranran 126 00:11:08,400 --> 00:11:09,760 and me in the company 127 00:11:09,960 --> 00:11:11,600 There's nothing to be worried about 128 00:11:14,520 --> 00:11:16,080 How's the wedding preparation? 129 00:11:18,800 --> 00:11:19,800 Almost done 130 00:11:21,920 --> 00:11:23,280 Thank you for your hard work these days 131 00:11:24,440 --> 00:11:26,400 You are more and more polite to me 132 00:11:28,760 --> 00:11:29,600 Come on 133 00:11:37,360 --> 00:11:39,280 Alright, stop it 134 00:11:39,480 --> 00:11:40,400 Too little 135 00:11:40,400 --> 00:11:41,920 What can you hear? 136 00:11:42,120 --> 00:11:43,200 Is it? 137 00:11:43,800 --> 00:11:44,800 I don't know why 138 00:11:45,000 --> 00:11:47,880 I just expect our child to be born 139 00:11:49,680 --> 00:11:50,520 Me too 140 00:11:51,840 --> 00:11:53,080 I haven't finished my work yet 141 00:11:53,400 --> 00:11:54,360 You can go to bed first 142 00:11:56,680 --> 00:11:57,360 Fine 143 00:11:57,360 --> 00:11:58,680 Don't stay up too late 144 00:12:00,360 --> 00:12:01,360 Drink the tea 145 00:12:01,360 --> 00:12:02,120 when it's still hot 146 00:12:02,120 --> 00:12:03,000 Sure 147 00:12:03,120 --> 00:12:03,800 I'm leaving 148 00:12:31,840 --> 00:12:32,760 Are you there? 149 00:12:45,160 --> 00:12:46,120 I go out for jogging 150 00:12:57,840 --> 00:12:59,000 Do you miss me? 151 00:12:59,600 --> 00:13:00,840 Hell no 152 00:13:10,280 --> 00:13:11,480 I haven't been there before 153 00:13:15,280 --> 00:13:16,680 Do you really know him? 154 00:13:17,600 --> 00:13:18,400 Ranran 155 00:13:18,840 --> 00:13:20,480 Don't trust others easily 156 00:13:21,120 --> 00:13:22,360 especially guys 157 00:13:29,480 --> 00:13:31,760 Does he truly keep 158 00:13:31,760 --> 00:13:33,720 her ex-girlfriend's stuff? 159 00:13:36,760 --> 00:13:38,760 If you want to know whether a guy 160 00:13:38,800 --> 00:13:40,040 still thinks of his ex or not 161 00:13:40,080 --> 00:13:41,280 the best way is to 162 00:13:41,280 --> 00:13:44,480 get the bottom of the matter 163 00:13:44,800 --> 00:13:47,200 See if he still keeps his ex's 164 00:13:47,200 --> 00:13:49,760 clothes, jewelries, souvenirs, pictures 165 00:13:49,800 --> 00:13:51,600 so on and so on 166 00:13:52,440 --> 00:13:53,560 You wanna me to search here? 167 00:13:54,040 --> 00:13:55,120 Isn't it inappropriate? 168 00:13:55,320 --> 00:13:56,800 Why? 169 00:13:56,880 --> 00:13:57,920 Not only here 170 00:13:58,000 --> 00:13:59,280 but also his computer 171 00:13:59,320 --> 00:14:00,560 his cell phone 172 00:14:00,640 --> 00:14:02,720 see if there's any hidden folder 173 00:14:03,000 --> 00:14:04,880 You should also check their shopping websites 174 00:14:04,880 --> 00:14:05,920 to see if they still collect 175 00:14:05,920 --> 00:14:07,440 the shops that their ex-girlfriends like 176 00:14:07,520 --> 00:14:09,200 And don't forget their tourism sites 177 00:14:09,200 --> 00:14:10,520 to see whether they still keep 178 00:14:10,520 --> 00:14:12,680 the good memories they used to make when they traveled together 179 00:14:14,280 --> 00:14:15,320 It's not appropriate 180 00:14:15,800 --> 00:14:16,880 I don't think so 181 00:14:16,880 --> 00:14:17,680 Why? 182 00:14:17,680 --> 00:14:19,200 There's nothing inappropriate 183 00:14:19,680 --> 00:14:21,640 He said you were his girl 184 00:14:24,000 --> 00:14:25,560 He was joking 185 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 It's just a joke for him 186 00:14:28,000 --> 00:14:29,600 You can take it as truth 187 00:14:29,680 --> 00:14:31,520 Now that you are his girl 188 00:14:31,560 --> 00:14:33,320 you own his stuff 189 00:14:33,320 --> 00:14:34,320 and he owns yours 190 00:14:34,320 --> 00:14:36,120 You two belongs to each other 191 00:14:36,200 --> 00:14:37,560 Then checking his stuff 192 00:14:37,560 --> 00:14:40,720 is like checking yours 193 00:14:41,000 --> 00:14:42,040 To help him get rid of the past 194 00:14:42,080 --> 00:14:45,080 is your due responsibility 195 00:14:46,040 --> 00:14:46,840 Have a look 196 00:14:46,920 --> 00:14:47,720 Just have a look 197 00:14:48,200 --> 00:14:48,920 Before he comes back 198 00:14:48,920 --> 00:14:49,920 Hurry up 199 00:14:49,920 --> 00:14:52,240 Don't suppress yourself 200 00:14:54,440 --> 00:14:55,200 But 201 00:14:55,880 --> 00:14:56,520 Aren't you 202 00:14:57,360 --> 00:14:59,000 curious about how charming 203 00:14:59,120 --> 00:15:02,320 that Miss Hedgehog is? 204 00:15:42,680 --> 00:15:43,640 Oh no! 205 00:15:45,360 --> 00:15:46,280 Oh 206 00:15:51,120 --> 00:15:52,400 What should I do? 207 00:16:00,000 --> 00:16:01,200 Danjuan'er 208 00:16:01,400 --> 00:16:02,200 What's wrong? 209 00:16:02,320 --> 00:16:03,880 Does the server crash again? 210 00:16:03,960 --> 00:16:04,640 Uncle 211 00:16:05,040 --> 00:16:06,560 The Shao's is in trouble 212 00:16:07,360 --> 00:16:08,360 What happened? 213 00:16:08,520 --> 00:16:09,840 The eight hundred pairs of trainers that you donated 214 00:16:09,840 --> 00:16:11,200 to the kids in the impoverished mountainous area 215 00:16:11,280 --> 00:16:12,840 are reported to be inferior products 216 00:16:14,680 --> 00:16:15,880 Where did you get the news? 217 00:16:16,280 --> 00:16:18,520 Wait, I'll forward you this post 218 00:16:18,520 --> 00:16:19,920 People are criticizing your comapny on the internet 219 00:16:30,720 --> 00:16:31,520 Mom 220 00:16:31,600 --> 00:16:32,320 Mingzhe 221 00:16:32,800 --> 00:16:34,560 Hurry up to No. 1 People's Hospital 222 00:16:34,560 --> 00:16:36,200 You grandfather had a heart attack 223 00:16:36,240 --> 00:16:37,680 He's in a terrible condition now 224 00:16:46,000 --> 00:16:47,680 Mom, uncle 225 00:16:50,280 --> 00:16:51,200 How's grandpa? 226 00:16:51,480 --> 00:16:52,760 He's still in the operation room 227 00:16:52,800 --> 00:16:53,920 Why did that happen? 228 00:16:54,080 --> 00:16:55,000 Someone ruined our brand 229 00:16:55,040 --> 00:16:57,560 the Lion 230 00:16:57,560 --> 00:16:58,840 It's still under investigation 231 00:16:58,920 --> 00:17:00,400 Don't make the conclusion now 232 00:17:00,520 --> 00:17:01,600 Is it the news about 233 00:17:01,600 --> 00:17:02,480 the quality of the shoes 234 00:17:02,480 --> 00:17:03,760 that we donated? 235 00:17:04,119 --> 00:17:04,919 Zhe 236 00:17:05,359 --> 00:17:07,079 Don't listen to those rumors on the internet 237 00:17:07,240 --> 00:17:08,400 What rumors? 238 00:17:08,680 --> 00:17:09,480 Where's Kai? 239 00:17:09,520 --> 00:17:11,560 I'll wait here for his explanation 240 00:17:11,640 --> 00:17:12,720 Now something serious have happened 241 00:17:12,720 --> 00:17:13,599 both in the family and in the company 242 00:17:13,599 --> 00:17:14,159 Where is he? 243 00:17:14,160 --> 00:17:15,200 Where does he hide himself? 244 00:17:15,240 --> 00:17:16,760 Why doesn't he come and explain it to us? 245 00:17:20,560 --> 00:17:22,720 Come on 246 00:17:27,240 --> 00:17:28,240 What games should we play today? 247 00:17:28,280 --> 00:17:29,520 I don't wanna it. Have you ever seen me eating it? 248 00:17:29,520 --> 00:17:30,840 I'm on diet, OK? 249 00:17:30,960 --> 00:17:31,840 Give it to her 250 00:17:32,120 --> 00:17:33,600 What shall we play? Taking off the clothes? 251 00:17:33,680 --> 00:17:34,800 Taking off your clothes 252 00:17:34,800 --> 00:17:36,280 How? 253 00:17:38,200 --> 00:17:39,080 Where do you start? 254 00:17:39,120 --> 00:17:40,440 Tell me 255 00:17:40,720 --> 00:17:42,080 It's up to you 256 00:17:42,080 --> 00:17:44,040 Really? I take off your clothes 257 00:17:45,160 --> 00:17:46,160 Yours 258 00:17:54,520 --> 00:17:56,520 He hasn't been back from jogging yet 259 00:17:57,360 --> 00:17:59,160 Anything happens to him? 260 00:18:00,920 --> 00:18:02,400 Get hit by a car? 261 00:18:04,800 --> 00:18:05,800 Not possible 262 00:18:06,360 --> 00:18:08,800 He doesn't look like he's gonna die early 263 00:18:29,280 --> 00:18:30,920 Bitten by a dog? 264 00:18:34,040 --> 00:18:35,080 How could it be possible? 265 00:18:35,680 --> 00:18:36,920 He's so strong 266 00:18:37,280 --> 00:18:38,800 He can even beat a Tibetan mastiff 267 00:18:58,200 --> 00:18:59,880 Maybe he went to see 268 00:19:00,520 --> 00:19:02,880 his ex-girlfriend secretly? 269 00:19:18,760 --> 00:19:20,400 Hello 270 00:19:41,480 --> 00:19:42,320 Hello 271 00:19:42,680 --> 00:19:43,480 Hello 272 00:19:43,600 --> 00:19:44,640 Where are you, Ranran? 273 00:19:45,240 --> 00:19:46,480 Are you with Shao Mingzhe? 274 00:19:47,480 --> 00:19:49,120 No, I'm alone 275 00:19:49,720 --> 00:19:51,080 OK, now listen 276 00:19:51,560 --> 00:19:53,120 The new collection of the Lion is in trouble 277 00:19:53,720 --> 00:19:55,080 I'll pick you up right now 278 00:19:55,200 --> 00:19:56,200 Five minutes later 279 00:19:56,360 --> 00:19:57,480 Meet me at the gate 280 00:19:58,320 --> 00:19:59,040 Okay 281 00:20:28,080 --> 00:20:29,600 What happened to the Lion? 282 00:20:30,480 --> 00:20:32,040 The shoes they donated to kids in the impoverished areas 283 00:20:32,080 --> 00:20:32,880 have quality problem 284 00:20:34,400 --> 00:20:36,200 What's it got to do with us? 285 00:20:37,360 --> 00:20:39,040 The Lion is our competitor 286 00:20:39,760 --> 00:20:41,800 Its crisis is our opportunity 287 00:20:42,120 --> 00:20:44,880 Today you are gonna take a good lesson 288 00:20:55,000 --> 00:20:56,120 No comment now 289 00:20:56,240 --> 00:20:57,120 Tomorrow 290 00:20:57,360 --> 00:20:58,400 On the press conference tomorrow 291 00:20:58,480 --> 00:21:00,200 we will explain it in detail 292 00:21:03,200 --> 00:21:04,160 How many do we get in stock? 293 00:21:04,640 --> 00:21:05,480 Two thousand pairs 294 00:21:05,880 --> 00:21:06,760 Load them all 295 00:21:06,800 --> 00:21:07,560 and deliver to An County 296 00:21:08,000 --> 00:21:09,120 When can you depart? 297 00:21:10,160 --> 00:21:12,640 I can't wait until tomorrow. I can only give you three hours 298 00:21:14,880 --> 00:21:16,200 Zhe. Mom 299 00:21:16,560 --> 00:21:17,400 How's grandpa? 300 00:21:17,600 --> 00:21:19,760 Grandfather is taking a heart bypass surgery 301 00:21:20,040 --> 00:21:22,800 Or he may not live through tomorrow 302 00:21:22,880 --> 00:21:24,720 Then let's do it. Let's find the best doctor 303 00:21:24,760 --> 00:21:25,720 Okay 304 00:21:25,800 --> 00:21:27,840 You uncle is dealing with the procedures 305 00:21:28,040 --> 00:21:29,680 Grandpa 306 00:21:31,760 --> 00:21:32,480 Where's grandpa? 307 00:21:33,200 --> 00:21:34,520 He didn't even see me for the last time 308 00:21:34,760 --> 00:21:36,280 I haven't brought him a grandson yet 309 00:21:36,360 --> 00:21:38,160 Stop the show, OK? 310 00:21:38,160 --> 00:21:39,480 Say something auspicious 311 00:21:39,600 --> 00:21:42,040 Your grandpa is out of danger now 312 00:21:42,200 --> 00:21:43,120 He's fine 313 00:21:44,320 --> 00:21:45,360 It freaked me out 314 00:21:47,120 --> 00:21:48,600 What takes you so long to get here? 315 00:21:49,760 --> 00:21:52,680 Dad, I was with a customer 316 00:21:52,680 --> 00:21:53,520 A customer 317 00:21:54,240 --> 00:21:55,680 Then why are you still standing here? 318 00:21:55,800 --> 00:21:57,000 Go find the person 319 00:21:57,000 --> 00:21:57,600 in charge of this issue 320 00:21:58,600 --> 00:21:59,400 Dad 321 00:21:59,600 --> 00:22:01,880 Mingzhe is in charge of sales now 322 00:22:03,080 --> 00:22:04,600 Don't be unreasonable 323 00:22:04,800 --> 00:22:06,240 Your responsibilities are clearly divided 324 00:22:06,760 --> 00:22:08,640 Mingzhe is in charge of sales 325 00:22:08,680 --> 00:22:09,720 and you production 326 00:22:09,760 --> 00:22:11,600 Now something went wrong in the production chain 327 00:22:11,880 --> 00:22:13,560 Why are you still passing the buck? 328 00:22:13,560 --> 00:22:15,080 It's clear that 329 00:22:15,080 --> 00:22:16,880 you should be responsible 330 00:22:18,040 --> 00:22:18,840 Aunt 331 00:22:19,240 --> 00:22:21,120 It's not right to protect your own son 332 00:22:22,880 --> 00:22:25,040 If Mingzhe had known it two days earlier 333 00:22:25,240 --> 00:22:27,280 he wouldn't have found out the problem just now 334 00:22:27,640 --> 00:22:29,960 Then you mean you've already known it? 335 00:22:30,320 --> 00:22:31,920 You... Alright, stop it 336 00:22:35,200 --> 00:22:37,280 It's not the proper time to pass the buck 337 00:22:37,760 --> 00:22:40,080 Zhe, what's the condition in your side? 338 00:22:40,160 --> 00:22:41,400 We still have two thousand pairs of trainers in stock 339 00:22:41,400 --> 00:22:42,480 I asked them to deliver as soon as possible 340 00:22:44,240 --> 00:22:44,920 As far as I know 341 00:22:45,000 --> 00:22:46,000 On last order fair 342 00:22:46,040 --> 00:22:47,160 the Lion was estimated to sell out 343 00:22:47,360 --> 00:22:48,920 two millions pairs of that trainers 344 00:22:49,280 --> 00:22:50,600 What they should worry about most 345 00:22:50,600 --> 00:22:51,480 is the primary distributors 346 00:22:52,040 --> 00:22:53,920 Now the media is all 347 00:22:53,920 --> 00:22:54,960 waiting for their press conference 348 00:22:55,600 --> 00:22:57,520 Once they admit that their shoes have a quality problem 349 00:22:57,880 --> 00:23:00,400 the Shao's will face compensation and refund of more than 10 million yuan 350 00:23:01,360 --> 00:23:04,440 If you are the one in charge, what will you do? 351 00:23:05,920 --> 00:23:07,200 First, explain it immediately 352 00:23:07,240 --> 00:23:08,480 to get forgiveness from the public 353 00:23:10,240 --> 00:23:11,320 Second, contact the distributors 354 00:23:11,680 --> 00:23:13,400 to find a solution together 355 00:23:14,720 --> 00:23:16,680 Then what do you think we should do? 356 00:23:18,320 --> 00:23:20,320 Build a good brand image 357 00:23:21,760 --> 00:23:23,160 and draw their distributors to our side 358 00:23:23,200 --> 00:23:23,880 And 359 00:23:23,920 --> 00:23:25,240 the negotiation with CBA 360 00:23:25,600 --> 00:23:27,320 is a good chance to break the ice 361 00:23:37,360 --> 00:23:38,440 This is not the most important thing 362 00:23:39,080 --> 00:23:41,360 We have fifteen top distributors nationwide 363 00:23:41,360 --> 00:23:42,600 who ordered two million pairs of shoes 364 00:23:43,000 --> 00:23:45,080 I think we should let them now 365 00:23:45,240 --> 00:23:46,600 Otherwise they will ask for refund 366 00:23:46,640 --> 00:23:47,400 No way 367 00:23:47,520 --> 00:23:48,600 I think we should keep it secret from them 368 00:23:48,600 --> 00:23:49,960 that our trainers have quality problem 369 00:23:50,560 --> 00:23:53,160 Uncle, what should we say on the press conference? 370 00:23:55,040 --> 00:23:56,080 Don't respond to it now 371 00:23:56,920 --> 00:23:58,280 Don't be nervous 372 00:23:58,320 --> 00:23:58,880 Let's talk about it tomorrow morning 373 00:23:58,880 --> 00:23:59,360 But 374 00:23:59,360 --> 00:24:01,280 Now what we should concern about most is grandpa's condition 375 00:24:01,400 --> 00:24:03,160 Let's set aside other issues 376 00:24:03,200 --> 00:24:04,880 You're right 377 00:24:04,920 --> 00:24:06,160 Let's visit grandpa 378 00:24:31,160 --> 00:24:31,720 Chen Luo 379 00:24:31,720 --> 00:24:33,280 The latest ads design has come out 380 00:24:33,600 --> 00:24:34,680 What do you think? 381 00:24:36,400 --> 00:24:37,160 This 382 00:24:38,320 --> 00:24:39,840 should be decided by Miss Xia 383 00:24:45,440 --> 00:24:46,440 Let update the web version first 384 00:24:46,920 --> 00:24:48,200 When will it be updated outdoors? 385 00:24:49,200 --> 00:24:51,440 Tomorrow morning, I believe 386 00:24:51,800 --> 00:24:52,640 Okay 387 00:24:54,640 --> 00:24:56,200 Has the Shao's released their statement? 388 00:24:56,400 --> 00:24:57,240 Not yet 389 00:24:59,240 --> 00:25:00,600 What the hell? 390 00:25:02,640 --> 00:25:03,040 Miss. Xia 391 00:25:03,040 --> 00:25:04,000 Please come here 392 00:25:11,000 --> 00:25:11,680 Attention please 393 00:25:15,360 --> 00:25:18,520 Sales and advertising departments, meeting in the small meeting room 394 00:25:18,520 --> 00:25:19,720 Okay 395 00:25:38,840 --> 00:25:39,720 Miss. Xia 396 00:25:39,760 --> 00:25:40,800 Please look at the design here 397 00:25:41,400 --> 00:25:43,280 Is any change needed? 398 00:25:44,000 --> 00:25:45,440 The letters can be bigger 399 00:25:45,440 --> 00:25:46,520 Change it again 400 00:25:46,520 --> 00:25:47,520 Yes, Miss Xia 401 00:25:48,400 --> 00:25:49,880 Miss Xia, please come here 402 00:25:52,360 --> 00:25:53,120 Let me have a look 403 00:25:53,600 --> 00:25:55,360 Which one do you think is better? 404 00:25:55,360 --> 00:25:57,680 Your coffee, Miss Xia. This one is better 405 00:26:00,680 --> 00:26:01,440 Thanks. 406 00:26:18,040 --> 00:26:18,600 Hello 407 00:26:19,360 --> 00:26:21,160 Son, where are you? 408 00:26:21,360 --> 00:26:22,000 What's wrong? 409 00:26:22,320 --> 00:26:24,320 All the relatives and friends of the Shao's 410 00:26:24,320 --> 00:26:26,360 are waiting outside the inpatient ward 411 00:26:26,600 --> 00:26:28,120 to show that 412 00:26:28,120 --> 00:26:29,640 their are filial and obedient 413 00:26:29,760 --> 00:26:32,400 Where are you at this critical moment? 414 00:26:33,560 --> 00:26:36,080 Mom, I've just slept for two hours 415 00:26:36,600 --> 00:26:38,720 They can perform as they want 416 00:26:38,720 --> 00:26:39,960 I have a bunch of issues to deal with today 417 00:26:39,960 --> 00:26:41,480 I need more sleep 418 00:26:41,560 --> 00:26:42,520 I don't care about your issues 419 00:26:42,520 --> 00:26:43,480 Come here right now 420 00:26:43,480 --> 00:26:44,720 Hurry up 421 00:26:45,720 --> 00:26:46,680 Come on 422 00:26:58,040 --> 00:26:58,920 I haven't taken such fresh air 423 00:26:58,920 --> 00:27:00,440 for a while 424 00:27:02,360 --> 00:27:03,600 In the upcoming days 425 00:27:04,120 --> 00:27:06,280 you will breathe it often 426 00:27:06,720 --> 00:27:07,440 Then 427 00:27:07,640 --> 00:27:09,440 you won't feel as good as you do now 428 00:27:10,440 --> 00:27:11,560 Mr. Chen 429 00:27:11,840 --> 00:27:13,240 How about my performance today? 430 00:27:15,880 --> 00:27:16,680 Not bad 431 00:27:17,040 --> 00:27:17,800 This time 432 00:27:19,520 --> 00:27:20,920 I give you a mark of 99 433 00:27:22,960 --> 00:27:23,720 What's wrong? 434 00:27:23,800 --> 00:27:25,280 The one deducted is to prevent me from being arrogrant? 435 00:27:28,560 --> 00:27:29,280 By the way 436 00:27:29,960 --> 00:27:31,480 Has the Shao's responded? 437 00:27:31,880 --> 00:27:32,800 Not yet 438 00:27:34,320 --> 00:27:35,400 What's wrong with them? 439 00:27:35,400 --> 00:27:37,560 They are missing the perfect timing 440 00:27:38,760 --> 00:27:39,720 I just heard that 441 00:27:40,680 --> 00:27:41,640 its chairman of the board 442 00:27:41,640 --> 00:27:43,120 is in hospital because of a heart attack 443 00:27:43,200 --> 00:27:44,240 The operation has just been finished 444 00:27:46,280 --> 00:27:47,440 How come? 445 00:27:47,840 --> 00:27:49,200 I guess he was irritated by the news 446 00:27:49,800 --> 00:27:50,840 Now there's on one 447 00:27:51,120 --> 00:27:52,800 taking care of the business in the Shao's 448 00:27:54,080 --> 00:27:54,760 Why? 449 00:27:56,320 --> 00:27:57,000 Think about it 450 00:27:57,600 --> 00:27:59,760 If the chairman doesn't get through it 451 00:28:00,240 --> 00:28:02,040 then the Shao's needs a successor 452 00:28:02,560 --> 00:28:03,600 At this critical moment 453 00:28:04,040 --> 00:28:05,720 no one cares about the business 454 00:28:06,320 --> 00:28:07,280 This is a common problem 455 00:28:07,560 --> 00:28:08,880 for family businesses 456 00:28:16,520 --> 00:28:17,680 Are you worried of Shao Mingzhe? 457 00:28:22,160 --> 00:28:24,080 If we succeed this time 458 00:28:24,520 --> 00:28:26,480 it must be a heavy blow to him 459 00:28:30,400 --> 00:28:31,160 Ranran 460 00:28:31,640 --> 00:28:32,800 I hope you can understand that 461 00:28:33,040 --> 00:28:34,440 Hongyuan Group and the Shao's 462 00:28:34,480 --> 00:28:35,720 are competitors 463 00:28:36,360 --> 00:28:38,080 You cann't be sentimental when you run a company 464 00:28:39,720 --> 00:28:40,840 There's no right and wrong 465 00:28:41,640 --> 00:28:43,360 If it was Hongyuan Group who faces the crisis 466 00:28:44,080 --> 00:28:46,240 the Shao's would do the same thing 467 00:29:05,520 --> 00:29:06,600 Kai 468 00:29:19,840 --> 00:29:21,320 Mr. Wang, how's my dad? 469 00:29:21,800 --> 00:29:22,480 Don't worry 470 00:29:22,680 --> 00:29:25,080 He's in good condition now 471 00:29:25,280 --> 00:29:26,720 Where's grandpa? I wanna see grandpa 472 00:29:27,000 --> 00:29:27,880 Mr. Wang 473 00:29:27,920 --> 00:29:30,240 When can we see him? 474 00:29:30,360 --> 00:29:31,320 Not now 475 00:29:31,600 --> 00:29:32,520 He asked 476 00:29:32,840 --> 00:29:34,960 Mr. Shao and Shao Mingzhe to get in 477 00:29:35,360 --> 00:29:36,600 What about me? 478 00:29:36,600 --> 00:29:37,600 Shao Kai 479 00:29:38,240 --> 00:29:39,600 You can't see him now 480 00:29:40,280 --> 00:29:42,840 He just asked to see them two 481 00:29:43,360 --> 00:29:45,680 If anyone gets in there 482 00:29:45,680 --> 00:29:46,920 without his permission 483 00:29:48,440 --> 00:29:49,760 It's at your own risk 484 00:29:53,640 --> 00:29:54,440 Where's Shao Mingzhe? 485 00:29:54,720 --> 00:29:55,680 He 486 00:29:55,920 --> 00:29:56,880 Zhe was 487 00:29:56,880 --> 00:29:57,600 well 488 00:29:57,680 --> 00:29:59,320 Zhe was busy the whole night 489 00:29:59,320 --> 00:30:00,680 I asked him to take a break just now 490 00:30:01,880 --> 00:30:02,960 Only he needs a break? 491 00:30:03,120 --> 00:30:04,520 We are all waiting here 492 00:30:04,880 --> 00:30:05,680 Quiet 493 00:30:05,680 --> 00:30:06,960 Good timing to slack off 494 00:30:09,120 --> 00:30:10,880 What are you saying, Kai? 495 00:30:10,960 --> 00:30:11,960 Shut up 496 00:30:12,680 --> 00:30:12,960 Listen 497 00:30:12,960 --> 00:30:14,840 What did you do last night? 498 00:30:15,120 --> 00:30:16,400 Zhe bustled around the whole night 499 00:30:16,440 --> 00:30:18,600 Don't you feel embarrassed saying so? 500 00:30:18,800 --> 00:30:20,160 The inspection report has come out 501 00:30:20,160 --> 00:30:21,600 It's all because you changed a new manufacturer 502 00:30:21,600 --> 00:30:23,080 that makes such a scandal happened 503 00:30:23,560 --> 00:30:24,400 I also heard that 504 00:30:25,160 --> 00:30:26,600 you chose it because 505 00:30:26,960 --> 00:30:28,720 the model you are wooing 506 00:30:28,720 --> 00:30:30,120 can benefit from that, didn't you? 507 00:30:30,280 --> 00:30:31,680 What are you talking about? 508 00:30:31,680 --> 00:30:33,560 I would never please a girl 509 00:30:33,560 --> 00:30:34,520 What are you arguing for? 510 00:30:34,880 --> 00:30:37,040 Stop the quarrel 511 00:30:37,040 --> 00:30:38,240 Aren't you tired? 512 00:30:38,800 --> 00:30:39,400 Mom 513 00:30:39,440 --> 00:30:41,400 Zhe, grandpa wants to see you now 514 00:30:41,720 --> 00:30:43,600 Please come with me 515 00:30:44,560 --> 00:30:45,520 Take it for me 516 00:30:58,480 --> 00:30:59,280 Dad 517 00:31:11,600 --> 00:31:14,000 Mr. Shao, shall I really repeat so? 518 00:31:19,160 --> 00:31:21,560 Mr. Shao asked me to say something to you 519 00:31:22,720 --> 00:31:24,000 Just one word 520 00:31:24,960 --> 00:31:25,920 Bastard 521 00:31:34,240 --> 00:31:35,040 Dad 522 00:31:35,400 --> 00:31:36,480 Don't be angry 523 00:31:37,280 --> 00:31:38,880 It's bad for your health 524 00:31:54,520 --> 00:31:55,320 He also 525 00:31:56,160 --> 00:31:59,040 removed Shao Kai from all his positions in the Shao's 526 00:31:59,240 --> 00:32:00,240 His work 527 00:32:00,760 --> 00:32:01,960 will be taken over by Shao Mingzhe 528 00:32:03,320 --> 00:32:05,920 Shao Mingzhe is also fully in charge of 529 00:32:05,920 --> 00:32:08,240 the aftermath of this affair 530 00:32:16,760 --> 00:32:17,600 Grandpa 531 00:32:20,360 --> 00:32:22,400 Work hard 532 00:32:27,520 --> 00:32:28,280 Don't worry 533 00:32:33,680 --> 00:32:36,160 Here's the news about us 534 00:32:37,320 --> 00:32:38,640 All negative reports? 535 00:32:38,680 --> 00:32:40,680 Don't we have a PR department? 536 00:32:42,600 --> 00:32:44,600 Now, the person in charge of the Lion in the Shao's 537 00:32:44,600 --> 00:32:47,400 Get me a car now, I'm going to the company. Yes, sir 538 00:32:47,440 --> 00:32:48,080 Son 539 00:32:48,120 --> 00:32:49,560 What did grandpa say? 540 00:32:49,880 --> 00:32:51,040 Mom, I'll tell you later 541 00:32:51,240 --> 00:32:52,440 I have to get back to the company to make some preparation 542 00:32:52,520 --> 00:32:53,880 What about the media? 543 00:32:54,240 --> 00:32:55,440 Prepare a press conference now 544 00:32:56,360 --> 00:32:57,160 Hongyuan 545 00:32:57,480 --> 00:33:00,200 Quick Move. Those trainers with quality problem 546 00:33:00,480 --> 00:33:02,760 So we have to take back the time we lost 547 00:33:02,840 --> 00:33:04,240 Son, good luck 548 00:33:04,240 --> 00:33:05,440 Don't worry, mom 549 00:33:06,360 --> 00:33:07,800 Take care 550 00:33:11,120 --> 00:33:11,880 Dad 551 00:33:11,880 --> 00:33:12,920 What did grandpa say? 552 00:33:12,920 --> 00:33:13,840 What's going on now? 553 00:33:13,960 --> 00:33:15,360 It's like Shao Mingzhe is the leader 554 00:33:15,360 --> 00:33:16,640 Shut up 555 00:33:17,640 --> 00:33:18,920 Grandpa asked you to get out 556 00:33:24,960 --> 00:33:25,600 Sure 557 00:33:26,320 --> 00:33:28,040 I'm looking forward to this meeting 558 00:33:34,960 --> 00:33:36,400 The Secretary General of CBA Mr. Xiao 559 00:33:36,400 --> 00:33:38,000 promised to arrange a meeting for us 560 00:33:38,120 --> 00:33:39,080 That's great 561 00:33:39,800 --> 00:33:42,160 If CBA agrees to cooperate with us 562 00:33:42,320 --> 00:33:43,720 then it's a very important move 563 00:33:43,720 --> 00:33:44,920 to Hongyuan Group 564 00:33:45,120 --> 00:33:47,240 as important as the Southern Suburb project 565 00:33:47,760 --> 00:33:48,920 Ranran 566 00:33:49,240 --> 00:33:51,360 I'm greatly impressed by you 567 00:33:53,760 --> 00:33:54,600 Dad 568 00:33:54,640 --> 00:33:56,080 It's not a big deal 569 00:33:56,640 --> 00:33:58,840 What I did is just preparing some pictures 570 00:33:58,840 --> 00:34:00,040 and designs 571 00:34:01,080 --> 00:34:02,320 The most important thing is 572 00:34:02,680 --> 00:34:03,960 I'm your daughter 573 00:34:04,280 --> 00:34:05,920 It's my duty to do so 574 00:34:07,240 --> 00:34:08,040 But if you 575 00:34:08,040 --> 00:34:09,760 wanna give me a bonus 576 00:34:10,360 --> 00:34:12,160 I'm happy to accept it 577 00:34:13,000 --> 00:34:14,440 A bonus? 578 00:34:14,440 --> 00:34:16,720 I can promise you anything you want 579 00:34:17,400 --> 00:34:18,360 Not only me 580 00:34:18,719 --> 00:34:19,599 but also Chen Luo 581 00:34:19,600 --> 00:34:20,960 and our employees 582 00:34:20,960 --> 00:34:22,680 They all worked hard this time 583 00:34:22,760 --> 00:34:23,840 Everyone should have a share 584 00:34:24,199 --> 00:34:26,559 Look at her, she doesn't take all the credits 585 00:34:26,960 --> 00:34:29,280 Chen Luo, you are a good teacher 586 00:34:30,239 --> 00:34:31,239 I'm flattered, Mr. Xia 587 00:34:31,840 --> 00:34:33,880 Though it's still early 588 00:34:34,120 --> 00:34:36,320 but the sales volume of our new products 589 00:34:36,639 --> 00:34:38,399 has already meet our expectation 590 00:34:38,400 --> 00:34:40,120 and there may be a breakthrough in the future 591 00:34:41,159 --> 00:34:41,799 Mr. Xia 592 00:34:41,800 --> 00:34:42,720 our products have 593 00:34:42,960 --> 00:34:44,880 broken our sales record 594 00:34:46,800 --> 00:34:47,520 Don't be complacent 595 00:34:48,080 --> 00:34:49,360 This is just the beginning 596 00:34:49,760 --> 00:34:50,680 Hongyuan 597 00:34:52,040 --> 00:34:52,920 All right 598 00:34:53,440 --> 00:34:55,040 Enough for work 599 00:34:55,040 --> 00:34:55,840 Breakfast is ready 600 00:34:55,840 --> 00:34:58,080 Let's go have it 601 00:34:58,240 --> 00:34:59,040 Come on 602 00:35:00,160 --> 00:35:01,320 Go 603 00:35:01,760 --> 00:35:02,800 Slow down 604 00:35:14,960 --> 00:35:15,960 I'm in the company 605 00:35:16,000 --> 00:35:18,680 I'll probably be very busy in the coming days 606 00:35:22,520 --> 00:35:23,560 If you see this note 607 00:35:24,120 --> 00:35:25,480 it means you have come here for me 608 00:35:25,880 --> 00:35:27,680 which means you still have spare time 609 00:35:27,840 --> 00:35:29,760 after handling all the matters 610 00:35:51,560 --> 00:35:52,440 I have finished 611 00:35:53,560 --> 00:35:55,400 Why don't you call to comfort me? 612 00:36:25,800 --> 00:36:26,840 I just heard the news 613 00:36:26,920 --> 00:36:27,960 Are you okay? 614 00:36:28,320 --> 00:36:29,360 If you need my help 615 00:36:29,360 --> 00:36:30,560 or you think there's anything I can do 616 00:36:30,560 --> 00:36:31,960 call me anytime 617 00:36:39,360 --> 00:36:40,120 Ranran 618 00:36:41,240 --> 00:36:42,800 Don't you think it's too cruel? 619 00:36:43,120 --> 00:36:45,520 You just leave no room for the Shao's 620 00:36:46,680 --> 00:36:49,800 I don't think emotion should influence my work 621 00:36:50,240 --> 00:36:52,800 If Shao Mingzhe was me 622 00:36:52,880 --> 00:36:54,240 he would have been crueller 623 00:36:56,240 --> 00:36:56,960 Ranran 624 00:36:57,320 --> 00:36:58,920 When will you come back home? 625 00:37:00,200 --> 00:37:02,680 Are you still angry with me? 626 00:37:03,720 --> 00:37:04,480 Dad 627 00:37:04,600 --> 00:37:06,240 Not at all 628 00:37:07,120 --> 00:37:08,960 But I've been busy in the company 629 00:37:08,960 --> 00:37:10,600 it's more convenient to live there 630 00:37:11,720 --> 00:37:12,480 Fine 631 00:37:13,440 --> 00:37:14,280 If anything happens 632 00:37:15,000 --> 00:37:17,240 tell Chen Luo to let me know 633 00:37:19,360 --> 00:37:20,080 Hongyuan 634 00:37:20,600 --> 00:37:22,640 Aren't you too thoughtless? 635 00:37:22,880 --> 00:37:24,720 Have you cared of Ranran? 636 00:37:26,120 --> 00:37:28,760 Ranran and Shao Mingzhe are girlfriend and boyfriend 637 00:37:29,320 --> 00:37:30,960 What if it hurt their relationship 638 00:37:31,080 --> 00:37:33,040 that we do that to the Shao's? 639 00:37:33,800 --> 00:37:35,840 That would be too much for her to bear 640 00:37:35,880 --> 00:37:37,120 Have you ever considered that? 641 00:37:37,440 --> 00:37:38,880 I don't think so 642 00:37:39,640 --> 00:37:43,880 Do you know which football team I like the best? 643 00:37:45,320 --> 00:37:46,320 Germany 644 00:37:48,200 --> 00:37:50,280 Do you know why? 645 00:37:51,720 --> 00:37:52,680 Because they have good skills 646 00:37:53,120 --> 00:37:54,800 There's one more reason 647 00:37:55,520 --> 00:37:56,640 German people don't bring emotion 648 00:37:56,720 --> 00:37:58,920 to the football field 649 00:37:59,080 --> 00:38:00,480 No matter who their rivals are 650 00:38:00,600 --> 00:38:02,840 They go all out 651 00:38:03,640 --> 00:38:06,080 They won't throw the game because you are weak 652 00:38:06,760 --> 00:38:07,960 You may think that 653 00:38:09,320 --> 00:38:11,280 the German are impersonal 654 00:38:11,360 --> 00:38:14,480 But as a professional athlete 655 00:38:14,520 --> 00:38:16,320 a football player should show his real strength 656 00:38:16,800 --> 00:38:18,520 instead of just being nice 657 00:38:18,720 --> 00:38:21,200 This is the highest respect to your rival 658 00:38:21,440 --> 00:38:23,520 If Shao Mingzhe doesn't understand it 659 00:38:23,720 --> 00:38:27,200 he is not the Mr. Right of my princess 660 00:38:28,920 --> 00:38:31,240 Mr. Xia, they are reporting it on TV 661 00:38:31,600 --> 00:38:33,680 Let's go watch it 662 00:38:39,040 --> 00:38:40,240 What you have seen just now is 663 00:38:40,280 --> 00:38:42,120 the press conference of the Lion 664 00:38:42,360 --> 00:38:43,680 The Lion has become a 'trainers fraud' 665 00:38:43,720 --> 00:38:45,240 because the trainers it donated 666 00:38:45,520 --> 00:38:47,240 have serious quality problem 667 00:38:47,280 --> 00:38:48,760 This matter has attracted widespread public attention 668 00:38:48,760 --> 00:38:51,080 Now they are gonna make the response 669 00:38:51,360 --> 00:38:53,560 This morning, all stores of the Lion 670 00:38:53,600 --> 00:38:55,520 have found the defective trainers 671 00:38:55,640 --> 00:38:58,080 Many customers who have bought the trainers before 672 00:38:58,080 --> 00:38:59,000 also say that 673 00:38:59,040 --> 00:39:01,440 they have faced difficulties and disputes 674 00:39:01,640 --> 00:39:03,480 when they try to return the shoes 675 00:39:03,800 --> 00:39:05,360 It is reported that last night 676 00:39:05,520 --> 00:39:06,400 Mr. Shao Zhanhui, chairman of the Shao's 677 00:39:06,440 --> 00:39:08,360 the Lion's parent company 678 00:39:08,440 --> 00:39:11,120 was in hospital because of a sudden heart attack 679 00:39:11,200 --> 00:39:12,680 We can see 680 00:39:12,720 --> 00:39:14,760 how much impact the accident 681 00:39:14,800 --> 00:39:15,880 has brought to the Shao's 682 00:39:16,080 --> 00:39:17,360 What's wrong with Shao Mingzhe? 683 00:39:17,360 --> 00:39:18,760 Still no response 684 00:39:19,200 --> 00:39:20,320 Do you love him? 685 00:39:24,640 --> 00:39:25,320 Ranran 686 00:39:26,040 --> 00:39:27,040 I don't think you should 687 00:39:27,080 --> 00:39:27,760 treat your marriage and love 688 00:39:27,760 --> 00:39:30,000 as chips to win your dad's preference 689 00:39:30,720 --> 00:39:31,760 It is not worth the candle 690 00:39:32,600 --> 00:39:34,480 You should find a guy who loves you deeply 691 00:39:34,880 --> 00:39:35,880 not a man who yell at you 692 00:39:35,880 --> 00:39:37,560 all the time 693 00:39:38,200 --> 00:39:38,880 Chen Luo 694 00:39:38,880 --> 00:39:40,560 I think there may be some misunderstandings 695 00:39:40,560 --> 00:39:42,360 Shao Mingzhe is not what you imagine 696 00:39:45,600 --> 00:39:46,360 Okay 697 00:39:46,800 --> 00:39:48,320 If you think I don't know him 698 00:39:51,360 --> 00:39:52,720 then do you know him well? 699 00:39:54,200 --> 00:39:54,920 Chen Luo 700 00:39:55,960 --> 00:39:57,720 Are you trying to tell me something? 701 00:39:57,880 --> 00:39:58,800 If you do 702 00:39:58,880 --> 00:40:00,240 just say it 703 00:40:02,000 --> 00:40:03,120 I just think 704 00:40:03,680 --> 00:40:06,240 it shouldn't come out from my mouth 705 00:40:08,880 --> 00:40:10,000 If you don't wanna say 706 00:40:10,200 --> 00:40:11,720 then don't mention it any more 707 00:40:39,240 --> 00:40:40,720 On behalf of the Shao's 708 00:40:41,200 --> 00:40:44,200 I apologize to those kids at An coutny 709 00:40:45,760 --> 00:40:46,680 I also 710 00:40:50,320 --> 00:40:51,120 Son 711 00:40:51,920 --> 00:40:52,600 Mom 712 00:40:53,080 --> 00:40:53,920 Are you nervous? 713 00:40:54,960 --> 00:40:56,320 Even I'm a little nervous 714 00:40:58,120 --> 00:40:58,880 Son 715 00:40:59,600 --> 00:41:01,680 You grandpa appointed you to take charge 716 00:41:02,440 --> 00:41:05,600 It means what you have done these two days 717 00:41:05,840 --> 00:41:07,520 is obvious to all 718 00:41:08,120 --> 00:41:10,360 Today you are on the internet on behalf of the Shao's 719 00:41:10,360 --> 00:41:11,840 Everyone will know 720 00:41:11,960 --> 00:41:14,800 your position and reputation in the company 721 00:41:15,880 --> 00:41:17,720 So today you must 722 00:41:17,720 --> 00:41:19,720 seize this opportunity 42815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.