Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,040 --> 00:01:33,400
Let’s have dinner together
2
00:01:33,440 --> 00:01:34,480
Call me when you get there
3
00:01:36,440 --> 00:01:37,800
The dinner is cancelled
4
00:01:38,000 --> 00:01:39,920
I'm going to expose Peng Jing's trick
5
00:01:46,880 --> 00:01:47,760
Where's my dad?
6
00:01:48,240 --> 00:01:49,480
He's in the room
7
00:01:54,680 --> 00:01:55,480
Peng Jing
8
00:01:55,600 --> 00:01:57,120
Explain it to me
9
00:01:57,200 --> 00:01:58,800
Why do my dad's calf have nerve atrophy
10
00:01:58,840 --> 00:02:00,880
with your intensive care?
11
00:02:01,840 --> 00:02:03,120
He takes medicine on time every day
12
00:02:03,120 --> 00:02:04,520
He takes physical therapy on time every day
13
00:02:04,560 --> 00:02:06,440
Why does this happen?
14
00:02:06,880 --> 00:02:09,400
That's a good question
15
00:02:09,880 --> 00:02:11,360
But you ask the wrong person
16
00:02:11,880 --> 00:02:13,080
You shouldn't have asked me
17
00:02:13,240 --> 00:02:14,960
You should ask the doctor
18
00:02:16,320 --> 00:02:18,760
All right, you let me ask the doctor
19
00:02:19,400 --> 00:02:20,720
I really ask this time
20
00:02:21,320 --> 00:02:22,760
And this time, Professor Chen who
21
00:02:22,800 --> 00:02:24,280
examined my father
22
00:02:24,320 --> 00:02:26,160
is one of the developers of this medicine
23
00:02:26,680 --> 00:02:27,640
I spoke to him on the phone
24
00:02:27,760 --> 00:02:29,040
an hour ago
25
00:02:29,120 --> 00:02:31,480
He told me clearly and plainly
26
00:02:31,520 --> 00:02:32,880
that this would never happen to my father
27
00:02:32,920 --> 00:02:34,600
if he takes his medicine on time
28
00:02:37,880 --> 00:02:39,760
When I exclude other pharmacological possibilities,
29
00:02:40,200 --> 00:02:41,560
I think the only biggest possibility is that
30
00:02:41,560 --> 00:02:43,760
you don't let my father take medicine on time
31
00:02:44,480 --> 00:02:46,480
So I just want to ask you one question now
32
00:02:46,560 --> 00:02:47,640
What medicine exactly do you
33
00:02:47,640 --> 00:02:48,960
give to my father?
34
00:02:53,960 --> 00:02:55,000
I can tell you
35
00:02:59,240 --> 00:03:02,360
This is the medicine I give your father every day
36
00:03:06,560 --> 00:03:09,360
If you want to go for an examination
37
00:03:09,360 --> 00:03:10,760
or a test, just go as you wish
38
00:03:12,400 --> 00:03:14,560
I have a clear conscience
39
00:03:15,560 --> 00:03:17,280
What Professor Chen
40
00:03:18,400 --> 00:03:19,680
Is there any doctor
41
00:03:19,840 --> 00:03:23,080
wouldn't dare to admit that they develop ineffective medicine for patients
42
00:03:24,360 --> 00:03:25,920
That’s ridiculous
43
00:03:27,560 --> 00:03:29,920
Every medicine has a chance for curing the patients
44
00:03:30,800 --> 00:03:33,800
It will have different effects when used on patients
45
00:03:33,880 --> 00:03:35,160
That is different from person to person
46
00:03:35,800 --> 00:03:38,240
Stop trying to fool me, okay?
47
00:03:38,720 --> 00:03:41,560
We’ve changed a lot of medicines back and forth
48
00:03:41,880 --> 00:03:44,120
for Hongyuan's illness
49
00:03:45,040 --> 00:03:46,960
But it is never steady
50
00:03:47,160 --> 00:03:48,320
Is it all my
51
00:03:48,720 --> 00:03:49,800
problem?
52
00:03:50,520 --> 00:03:51,760
You don' t have to explain to me
53
00:03:51,960 --> 00:03:53,800
I'll take the medicine to test it
54
00:03:54,160 --> 00:03:55,040
Sure
55
00:03:56,400 --> 00:03:57,560
You can take it
56
00:03:58,880 --> 00:03:59,720
Xia Ranran,
57
00:04:00,640 --> 00:04:02,480
You can't criticize me
58
00:04:02,760 --> 00:04:05,080
and wrong me
59
00:04:05,240 --> 00:04:07,040
only by your own imagination
60
00:04:07,360 --> 00:04:08,600
What did I do wrong?
61
00:04:11,240 --> 00:04:13,840
Here's the medicine. Take it if you want
62
00:04:14,080 --> 00:04:15,400
Take it for test
63
00:04:15,520 --> 00:04:16,680
I'm not afraid
64
00:04:17,640 --> 00:04:19,360
How many kinds
65
00:04:19,880 --> 00:04:20,960
and when your father should take
66
00:04:21,079 --> 00:04:22,400
is in accordance with the doctor's advice
67
00:04:22,680 --> 00:04:24,280
and the time
68
00:04:25,320 --> 00:04:27,440
Your father can testify to this
69
00:04:30,840 --> 00:04:32,160
I really doubt that
70
00:04:32,640 --> 00:04:35,480
you didn't gain anything by studying abroad
71
00:04:35,520 --> 00:04:36,960
How can you imagine
72
00:04:36,960 --> 00:04:38,400
like this?
73
00:04:40,680 --> 00:04:41,680
Xia Ranran,
74
00:04:42,880 --> 00:04:45,400
My wedding is just a few days away
75
00:04:46,240 --> 00:04:48,840
Are you going to make a fuss about this medicine?
76
00:04:49,760 --> 00:04:50,800
All right
77
00:04:50,920 --> 00:04:52,840
Listen, you'll be disappointed
78
00:04:55,200 --> 00:04:58,680
I'm not afraid at all
79
00:04:59,360 --> 00:05:00,400
Do whatever you want
80
00:05:02,080 --> 00:05:03,560
You can't hold your horses
81
00:05:04,080 --> 00:05:05,400
I can't imagine that you find fault with me now
82
00:05:05,680 --> 00:05:07,400
after you just got promoted as deputy general manager
83
00:05:07,760 --> 00:05:09,160
You're efficient
84
00:05:11,200 --> 00:05:13,280
You don't have to bite me in a hurry
85
00:05:13,400 --> 00:05:14,480
The test of the
86
00:05:14,480 --> 00:05:15,600
medicine will
87
00:05:15,760 --> 00:05:18,000
tell the truth
88
00:05:18,040 --> 00:05:19,080
Ranran,
89
00:05:20,040 --> 00:05:21,480
Stop talking about it
90
00:05:23,080 --> 00:05:25,120
Peng Jing is pregnant with a baby now
91
00:05:26,560 --> 00:05:28,800
She can't be frightened and wronged
92
00:05:31,120 --> 00:05:32,520
I'm a little under the weather
93
00:05:33,240 --> 00:05:34,760
I'll take a nap
94
00:05:35,600 --> 00:05:36,920
Dear, let's go
95
00:05:48,400 --> 00:05:51,280
Dad, I know that it's useless
96
00:05:51,280 --> 00:05:52,440
no matter what I say now
97
00:05:52,480 --> 00:05:53,960
But I beg you, okay?
98
00:05:54,160 --> 00:05:54,960
Can you let me
99
00:05:54,960 --> 00:05:56,280
test this medicine
100
00:05:56,280 --> 00:05:58,000
before you two get married?
101
00:05:58,240 --> 00:05:59,600
Stop it. Ranran
102
00:06:04,600 --> 00:06:05,720
It's not just a
103
00:06:06,600 --> 00:06:08,240
simple marriage
104
00:06:08,240 --> 00:06:09,520
between me and Peng Jing
105
00:06:10,720 --> 00:06:12,360
She took care of me
106
00:06:12,360 --> 00:06:13,960
in obscurity for four years
107
00:06:14,920 --> 00:06:17,360
And she's going to give birth to my second baby
108
00:06:17,840 --> 00:06:19,880
She's already my family
109
00:06:20,480 --> 00:06:23,440
And families can't hurt each other
110
00:06:24,320 --> 00:06:26,240
and even hold mutual suspicion
111
00:06:28,600 --> 00:06:29,360
Dad
112
00:06:30,840 --> 00:06:32,200
What about me
113
00:06:35,480 --> 00:06:36,440
if you consider her as your family?
114
00:06:38,240 --> 00:06:39,640
You’re my daughter
115
00:06:40,520 --> 00:06:41,960
My only daughter
116
00:06:45,040 --> 00:06:46,560
The only thing I ask of you
117
00:06:47,920 --> 00:06:49,200
is that you can be happy
118
00:06:49,200 --> 00:06:51,960
But I didn't do it
119
00:06:53,520 --> 00:06:57,680
I thought I could protect you for life
120
00:06:58,640 --> 00:07:00,080
But I didn't do it too
121
00:07:02,080 --> 00:07:04,360
Now I just hope that
122
00:07:04,720 --> 00:07:07,120
you can't be rash
123
00:07:07,400 --> 00:07:10,600
and even be emotional and be careless of the consequences
124
00:07:11,200 --> 00:07:14,560
Thus you can be less hurt
125
00:07:14,760 --> 00:07:16,520
I asked you to learn from Chen Luo
126
00:07:16,520 --> 00:07:18,240
to be prudent
127
00:07:18,400 --> 00:07:19,720
But what you did today
128
00:07:20,520 --> 00:07:22,200
made me really disappointed
129
00:07:22,480 --> 00:07:23,320
Dad
130
00:07:24,440 --> 00:07:26,200
Don't you believe me anymore?
131
00:07:30,000 --> 00:07:31,640
Don't you understand yet?
132
00:07:31,640 --> 00:07:33,320
It's not that I don't believe you
133
00:07:33,920 --> 00:07:34,800
I mean...
134
00:07:34,800 --> 00:07:36,240
Tell me if it was you
135
00:07:36,520 --> 00:07:37,640
No. No
136
00:07:37,680 --> 00:07:40,360
I gave Mr. Xia medicine as your request
137
00:07:40,560 --> 00:07:42,200
I really didn't slack off
138
00:07:42,520 --> 00:07:44,640
So I slacked off?
139
00:07:44,640 --> 00:07:45,480
Or Chenchen?
140
00:07:45,480 --> 00:07:45,960
Dad
141
00:07:45,960 --> 00:07:46,640
There’re only a few people at home
142
00:07:46,640 --> 00:07:47,800
I'm going to check it
143
00:07:47,800 --> 00:07:49,560
Ms. Peng, you’ve wronged me
144
00:07:50,360 --> 00:07:51,320
I didn't
145
00:07:51,360 --> 00:07:52,440
Don't say anything
146
00:07:52,520 --> 00:07:53,640
It's your last day to work here
147
00:07:54,320 --> 00:07:55,360
Leave tomorrow
148
00:07:55,400 --> 00:07:57,400
I'll transfer your salary to your card
149
00:07:57,400 --> 00:07:59,240
Leave now, you hear me?
150
00:07:59,320 --> 00:08:00,200
Ms. Peng
151
00:08:03,600 --> 00:08:05,200
Miss Xia, please help me
152
00:08:05,480 --> 00:08:06,760
I really didn't slack off
153
00:08:07,000 --> 00:08:08,920
I always serve the medicine to Mr. Xia
154
00:08:09,000 --> 00:08:10,560
according to the time as Ms. Peng said
155
00:08:10,640 --> 00:08:11,840
Mr. Xia can testify
156
00:08:12,480 --> 00:08:14,440
I never served Mr. Xia less medicine
157
00:08:15,720 --> 00:08:17,040
Do you want to pass the buck
158
00:08:17,040 --> 00:08:18,440
to others?
159
00:08:18,760 --> 00:08:20,280
Do you think this will work?
160
00:08:20,800 --> 00:08:23,760
Peng Jing, you really haven't changed at all
161
00:08:23,840 --> 00:08:25,400
You're still the same as before
162
00:08:26,240 --> 00:08:27,240
Don't worry
163
00:08:27,360 --> 00:08:29,520
Everything will be made clear when we know the examination result
164
00:08:29,960 --> 00:08:31,160
What you’re doing now shows that
165
00:08:31,200 --> 00:08:33,240
you have a special guilty conscience
166
00:08:37,520 --> 00:08:38,919
Hello, I have something to do now
167
00:08:38,919 --> 00:08:40,199
I'll talk to you later
168
00:08:40,480 --> 00:08:41,800
I told you to get out
169
00:08:48,840 --> 00:08:50,480
Ranran, sorry
170
00:08:50,880 --> 00:08:52,080
Let me see
171
00:08:53,800 --> 00:08:55,560
Does it hurt? How about let’s go to the hospital?
172
00:08:55,720 --> 00:08:56,800
I didn't mean it
173
00:08:58,560 --> 00:09:00,040
What are you doing, Peng Jing?
174
00:09:00,600 --> 00:09:02,760
Xia Ranran, stop
175
00:09:03,240 --> 00:09:04,240
Dad
176
00:09:05,400 --> 00:09:06,360
I...
177
00:09:07,400 --> 00:09:08,320
Peng Jing
178
00:09:08,840 --> 00:09:10,200
Everything okay?
179
00:09:10,200 --> 00:09:11,120
Hongyuan
180
00:09:12,320 --> 00:09:13,840
Don't worry, dad, I'm fine
181
00:09:16,680 --> 00:09:18,040
It's unnecessary for us to do so
182
00:09:18,280 --> 00:09:19,880
to dismiss a servant
183
00:09:20,600 --> 00:09:21,480
Go!
184
00:09:22,080 --> 00:09:23,120
Now
185
00:09:23,200 --> 00:09:24,440
Right away
186
00:09:26,560 --> 00:09:27,400
Dad
187
00:09:27,800 --> 00:09:28,840
You go, too
188
00:09:41,400 --> 00:09:42,120
Jing
189
00:09:42,720 --> 00:09:43,920
Hongyuan...
190
00:09:43,920 --> 00:09:44,760
Is everything alright?
191
00:10:20,960 --> 00:10:22,000
Suffer losses again?
192
00:10:38,560 --> 00:10:40,680
Actually, I can go back to the house of Danjuan'er
193
00:10:41,760 --> 00:10:43,800
Go and cry in your little room
194
00:10:44,760 --> 00:10:46,000
What's wrong with crying?
195
00:10:46,560 --> 00:10:48,320
As a person with good lacrimal glands,
196
00:10:48,560 --> 00:10:50,680
to shed tears means
197
00:10:50,840 --> 00:10:52,960
to be healthy, you know that?
198
00:10:53,040 --> 00:10:55,440
Your tears didn't shed but pour down
199
00:10:55,760 --> 00:10:57,480
My whole suit was almost wet
200
00:11:00,160 --> 00:11:01,360
You can leave me alone
201
00:11:01,480 --> 00:11:02,680
if you dislike me
202
00:11:03,440 --> 00:11:05,320
You aren't Miss Dinosaur
203
00:11:05,360 --> 00:11:08,000
but a stupid pig
204
00:11:13,360 --> 00:11:14,360
What happened to your hand?
205
00:11:15,680 --> 00:11:16,720
It got hit
206
00:11:17,040 --> 00:11:17,960
Let me see
207
00:11:18,440 --> 00:11:19,400
All right.
208
00:11:21,560 --> 00:11:23,400
Easy.
Don't move
209
00:11:32,000 --> 00:11:35,000
This scar was cut with a knife, right?
210
00:11:36,920 --> 00:11:38,200
Is it related to your father
211
00:11:38,600 --> 00:11:40,200
or to Su Mo?
212
00:11:41,040 --> 00:11:42,280
Don't move
213
00:11:44,320 --> 00:11:45,880
I don't want to pry into your privacy
214
00:11:46,160 --> 00:11:47,600
I'm just concerned about you
215
00:11:48,240 --> 00:11:49,520
All you have to do is accept kindness
216
00:11:49,880 --> 00:11:52,080
when others care about you
217
00:11:52,400 --> 00:11:54,000
It's okay not to say it
218
00:11:58,800 --> 00:11:59,560
Where are you going?
219
00:11:59,640 --> 00:12:00,520
Let's go home
220
00:12:02,440 --> 00:12:03,800
Why do you always
221
00:12:03,800 --> 00:12:05,520
want to go home after a short time with me?
222
00:12:07,520 --> 00:12:09,000
Every time I ask you out, you have an excuse
223
00:12:09,240 --> 00:12:10,000
So
224
00:12:10,480 --> 00:12:12,120
you don't like being with me?
225
00:12:14,720 --> 00:12:17,520
But every time I save you in from the mire
226
00:12:17,720 --> 00:12:20,280
You have no gratitude at all
227
00:12:21,480 --> 00:12:23,800
Because you'll never be enough with gratitude
228
00:12:24,480 --> 00:12:25,440
Excuse me?
229
00:12:27,000 --> 00:12:29,920
I said as long as you don't hurt me,
230
00:12:31,160 --> 00:12:32,800
my gratitude
231
00:12:33,640 --> 00:12:37,800
will turn into sunshine in summer,
232
00:12:37,960 --> 00:12:39,720
rain in autumn,
233
00:12:40,160 --> 00:12:42,360
cold wind in winter
234
00:12:42,640 --> 00:12:44,040
and pollen in spring,
235
00:12:44,040 --> 00:12:45,320
and will be as much as you want
236
00:12:45,400 --> 00:12:47,080
Come on, come on. You don't have to be grateful
237
00:12:47,480 --> 00:12:49,960
Just remember to owe me a treat
238
00:12:50,160 --> 00:12:52,320
Don't break an appointment every time in the future
239
00:12:52,320 --> 00:12:53,400
What do you mean by every time?
240
00:12:53,440 --> 00:12:54,640
Three times!
241
00:12:54,960 --> 00:12:57,200
I asked you to watch movies and play golf
242
00:12:57,280 --> 00:12:58,440
Last time I invited you for dinner
243
00:12:58,480 --> 00:12:59,840
I remember it all clearly
244
00:13:01,440 --> 00:13:05,080
That's because you didn't invite me at the right time
245
00:13:05,720 --> 00:13:07,200
It's not about the time
246
00:13:07,200 --> 00:13:08,560
It's because you
247
00:13:08,560 --> 00:13:10,200
put a priority on others' things every time
248
00:13:10,520 --> 00:13:12,160
The things about Su Mo and your family
249
00:13:12,160 --> 00:13:13,400
and Lin Xiang'an
250
00:13:13,880 --> 00:13:14,480
When did I
251
00:13:14,480 --> 00:13:16,120
put Lin Xiang'an ahead of you?
252
00:13:16,560 --> 00:13:18,480
When you came to me
253
00:13:18,920 --> 00:13:20,000
after painting in Lin Xiang'an's restaurant,
254
00:13:20,000 --> 00:13:21,720
the paint was still sticking to your hair
255
00:13:21,760 --> 00:13:23,520
It was Lin Xiang'an who made an appointment with me before you did
256
00:13:23,640 --> 00:13:25,800
I have to fulfill my promise in orders
257
00:13:25,880 --> 00:13:27,360
Do you want me to kiss you?
258
00:13:32,880 --> 00:13:33,960
What are you doing?
259
00:13:34,040 --> 00:13:35,960
If you don't want me to gag you,
260
00:13:36,280 --> 00:13:38,120
please erase the words "Lin Xiang'an"
261
00:13:38,320 --> 00:13:40,360
from your world
262
00:13:40,440 --> 00:13:42,440
You mentioned Lin Xiang'an first.
Stop it
263
00:13:54,360 --> 00:13:55,280
Sit down
264
00:14:02,320 --> 00:14:04,480
What was the big deal on the phone just now?
265
00:14:04,920 --> 00:14:06,080
Did you have a fight with your dad?
266
00:14:07,600 --> 00:14:08,640
No
267
00:14:09,480 --> 00:14:11,200
I don't want to say because I feel embarrassed
268
00:14:12,440 --> 00:14:14,840
Why didn't you feel ashamed when you cried just now?
269
00:14:15,600 --> 00:14:16,720
Tell me
270
00:14:21,720 --> 00:14:22,680
Actually, I
271
00:14:23,560 --> 00:14:25,080
also did many shameful things
272
00:14:26,560 --> 00:14:28,400
I remember one time when I was a child,
273
00:14:28,800 --> 00:14:30,640
I stole my dad's car for an outing
274
00:14:30,840 --> 00:14:32,280
But the car was hit
275
00:14:33,120 --> 00:14:34,080
And then?
276
00:14:35,160 --> 00:14:36,960
Did your dad beat you up?
277
00:14:36,960 --> 00:14:37,800
No
278
00:14:37,920 --> 00:14:40,000
My dad took me to repair the car secretly
279
00:14:40,000 --> 00:14:42,400
and told me never to let my mother know
280
00:14:42,600 --> 00:14:43,640
Or he and I
281
00:14:43,640 --> 00:14:45,560
would be scolded by my mother
282
00:14:47,360 --> 00:14:48,440
Your dad is so nice
283
00:14:49,960 --> 00:14:51,760
But it's not a shame
284
00:14:52,600 --> 00:14:53,400
Doesn't it count?
285
00:14:58,280 --> 00:15:00,160
I did a more shameful thing recently
286
00:15:01,840 --> 00:15:03,800
My first product planning
287
00:15:04,920 --> 00:15:06,440
was rejected by my uncle
288
00:15:09,120 --> 00:15:11,120
That's why you created Saisi brand?
289
00:15:11,840 --> 00:15:13,240
I did a good job,
290
00:15:13,840 --> 00:15:14,840
didn't I?
291
00:15:18,040 --> 00:15:19,040
Not bad
292
00:15:19,760 --> 00:15:20,520
How about it?
293
00:15:21,400 --> 00:15:22,800
Are you feeling better?
294
00:15:23,720 --> 00:15:25,520
Have you regained fighting spirit?
295
00:15:53,240 --> 00:15:54,080
Jing
296
00:15:55,440 --> 00:15:57,680
Have we changed the nanny?
297
00:15:58,760 --> 00:16:00,720
Don't worry. I'm already looking for someone else
298
00:16:13,160 --> 00:16:14,080
Sit down
299
00:16:20,440 --> 00:16:21,360
Jing
300
00:16:23,760 --> 00:16:25,200
I’ll try my best to satisfy
301
00:16:26,480 --> 00:16:28,200
your wishes
302
00:16:31,360 --> 00:16:36,800
But Ranran is my daughter
303
00:16:37,080 --> 00:16:38,600
I'm Ranran's father
304
00:16:39,480 --> 00:16:42,160
This is the actual fact
305
00:16:44,720 --> 00:16:46,520
I hope it will never happen
306
00:16:48,080 --> 00:16:50,040
before we get married
307
00:16:52,360 --> 00:16:54,320
The most important thing for you now is
308
00:16:54,600 --> 00:16:57,720
to protect our baby well
309
00:17:02,880 --> 00:17:04,720
Shall I accompany you tonight?
310
00:17:06,160 --> 00:17:08,520
No, you can't sleep well here either
311
00:17:09,160 --> 00:17:10,800
You just go upstairs to sleep
312
00:17:12,520 --> 00:17:13,920
Take the medicine first
313
00:17:16,079 --> 00:17:17,159
Come on
314
00:17:32,760 --> 00:17:33,640
Lie down
315
00:17:43,200 --> 00:17:44,000
Good night
316
00:17:44,560 --> 00:17:45,560
Good night
317
00:18:04,320 --> 00:18:05,360
Explain it to me
318
00:18:05,680 --> 00:18:07,560
Why do my dad's calf have nerve atrophy
319
00:18:07,560 --> 00:18:09,480
with your intensive care?
320
00:18:12,960 --> 00:18:14,280
I think the only biggest possibility is that
321
00:18:14,280 --> 00:18:16,520
you've never let my father take medicine on time
322
00:19:05,760 --> 00:19:08,320
Hello, Professor Chen
323
00:19:09,240 --> 00:19:10,960
Yes, I'm Xia Hongyuan
324
00:19:12,000 --> 00:19:13,880
I sent you a bottle of medicine
325
00:19:14,080 --> 00:19:15,960
and my blood samples
326
00:19:16,240 --> 00:19:19,000
Please help me test the compositions
327
00:19:20,440 --> 00:19:21,840
Okay, thank you
328
00:19:25,960 --> 00:19:27,600
I just called your dad
329
00:19:30,480 --> 00:19:31,840
Why did you call him?
330
00:19:32,040 --> 00:19:33,400
I told him you were with me
331
00:19:33,400 --> 00:19:34,640
to lessen his worries
332
00:19:35,880 --> 00:19:37,880
I just want him to worry about me
333
00:19:38,800 --> 00:19:40,720
You should worry about yourself
334
00:19:41,920 --> 00:19:43,040
Hurry up
335
00:19:43,440 --> 00:19:44,960
I'm fast enough
336
00:19:45,200 --> 00:19:46,200
Put more strength
337
00:19:47,640 --> 00:19:48,520
Put more strength!
338
00:19:48,560 --> 00:19:49,480
I can't push anymore
339
00:19:49,600 --> 00:19:52,640
Will... Will you stop torturing me?
340
00:19:52,960 --> 00:19:54,240
Today I'm a loser
341
00:19:54,320 --> 00:19:56,840
I need comfort but a torture
342
00:19:57,880 --> 00:19:59,560
Aren't you going to regain your fighting spirit?
343
00:19:59,600 --> 00:20:00,880
Don't you want revenge?
344
00:20:00,920 --> 00:20:02,360
You should keep healthy first
345
00:20:02,800 --> 00:20:04,560
Because you have a long way to go to get revenge
346
00:20:17,680 --> 00:20:18,960
I'll pick up a call
347
00:20:28,840 --> 00:20:29,680
Hello
348
00:20:29,840 --> 00:20:31,840
Hello, it's me
349
00:20:32,280 --> 00:20:33,600
I know it's you
350
00:20:33,880 --> 00:20:34,800
What's the matter?
351
00:20:34,800 --> 00:20:36,080
Why do you call
352
00:20:36,120 --> 00:20:37,160
me now?
353
00:20:37,560 --> 00:20:38,640
Nothing very important
354
00:20:39,080 --> 00:20:40,440
I just want to ask
355
00:20:40,440 --> 00:20:42,440
is everything okay between you and Shao Mingzhe?
356
00:20:42,720 --> 00:20:43,920
Did he embarrass you?
357
00:20:44,480 --> 00:20:45,960
Why did he do that?
358
00:20:46,520 --> 00:20:47,760
He's such a person
359
00:20:49,160 --> 00:20:50,200
That's good
360
00:20:50,280 --> 00:20:52,160
Ranran, don't put up anything unpleasant
361
00:20:52,360 --> 00:20:54,000
Tell me if he bullies you
362
00:20:54,000 --> 00:20:54,880
I'll give him a lesson
363
00:20:55,200 --> 00:20:56,920
Come on, don't worry about me
364
00:20:57,440 --> 00:20:58,240
How are you?
365
00:20:59,880 --> 00:21:01,360
I'm fine
366
00:21:02,120 --> 00:21:03,880
But Su Mo was unhappy
367
00:21:03,880 --> 00:21:04,640
when she came back
368
00:21:05,680 --> 00:21:07,600
Did you two quarrel again this afternoon?
369
00:21:09,080 --> 00:21:11,200
I... No
370
00:21:12,040 --> 00:21:14,960
You know her temper well
371
00:21:15,120 --> 00:21:17,040
What she is best at is putting on a long face
372
00:21:17,360 --> 00:21:18,520
Let it be
373
00:21:19,800 --> 00:21:20,640
I know
374
00:21:20,920 --> 00:21:22,120
As long as you two are fine
375
00:21:23,440 --> 00:21:25,720
What is she doing now?
376
00:21:27,080 --> 00:21:28,800
Maybe she's having dinner with Chen Luo
377
00:21:29,200 --> 00:21:31,160
By the way, your products seem to be in great demand
378
00:21:32,200 --> 00:21:34,280
Yes, that's true
379
00:21:34,640 --> 00:21:35,680
Give it to me
380
00:21:37,160 --> 00:21:37,880
Don't call
381
00:21:37,880 --> 00:21:39,360
Xia Ranran so late in the future
382
00:21:39,360 --> 00:21:40,840
Don't have any contact with her either
383
00:21:40,840 --> 00:21:42,840
It's getting late. We should go to bed. Bye
384
00:21:43,480 --> 00:21:44,800
How can you say that?
385
00:21:45,200 --> 00:21:47,000
Hello? Hello?
386
00:21:47,520 --> 00:21:49,200
My God. How can you do that?
387
00:21:49,240 --> 00:21:50,440
No one wants to sleep with you
388
00:21:50,680 --> 00:21:53,480
Xia Ranran, I really didn't see it
389
00:21:53,720 --> 00:21:56,760
that you like to persuade your ex-boyfriend to stop fighting
390
00:21:56,800 --> 00:21:58,440
Whose savior do you want to be?
391
00:21:58,560 --> 00:22:00,760
My private life has nothing to do with you
392
00:22:01,160 --> 00:22:02,320
Only stupid people
393
00:22:02,320 --> 00:22:04,240
can be trapped in the same pit
394
00:22:04,240 --> 00:22:05,200
Do you know that?
395
00:22:06,680 --> 00:22:08,240
What qualifications do you have to judge me?
396
00:22:08,560 --> 00:22:09,760
Aren't you still thinking
397
00:22:09,760 --> 00:22:11,360
of letting your ex-girlfriend to come back?
398
00:22:11,360 --> 00:22:12,800
I didn't say... Okay
399
00:22:13,040 --> 00:22:14,320
You don't have to deny it in a hurry
400
00:22:14,880 --> 00:22:17,160
Only the stupidest idiot
401
00:22:17,160 --> 00:22:18,400
would give the same woman
402
00:22:18,440 --> 00:22:20,200
to dump him twice
403
00:22:20,640 --> 00:22:21,640
You...
404
00:22:27,200 --> 00:22:28,880
How clearly do I need to explain
405
00:22:28,880 --> 00:22:29,800
to make you understand?
406
00:22:29,920 --> 00:22:31,120
What exactly are you going to say?
407
00:22:31,840 --> 00:22:33,440
You're my woman now
408
00:22:33,440 --> 00:22:35,800
You can't have any thoughts about other men
409
00:22:36,000 --> 00:22:36,720
I...
410
00:22:36,760 --> 00:22:38,440
If you can't say anything that makes me happy,
411
00:22:38,440 --> 00:22:39,600
You'd better shut up
412
00:22:45,840 --> 00:22:48,360
Do you really
413
00:22:48,360 --> 00:22:49,680
have no feeling for me?
414
00:22:51,080 --> 00:22:52,640
Don't you know I like you?
415
00:22:54,480 --> 00:22:55,480
You said that on purpose, right?
416
00:22:56,080 --> 00:22:57,360
You deliberately make me angry
417
00:22:57,480 --> 00:22:59,200
and lose my temper, right?
418
00:23:02,000 --> 00:23:02,960
What are you trying to say?
419
00:23:04,400 --> 00:23:08,200
Don't we just sustain a cooperation relationship?
420
00:23:09,280 --> 00:23:10,360
When do you...
421
00:23:11,080 --> 00:23:12,720
Can't you even tell the difference
422
00:23:12,720 --> 00:23:13,800
whether a man likes you
423
00:23:13,800 --> 00:23:15,040
or acts with you?
424
00:23:19,440 --> 00:23:20,920
You really like me?
425
00:23:22,760 --> 00:23:23,680
Absolutely
426
00:23:25,480 --> 00:23:27,000
When did you...
427
00:23:28,080 --> 00:23:29,600
When I was in Britain
428
00:23:29,920 --> 00:23:30,760
You're lying
429
00:23:35,960 --> 00:23:36,960
I didn't lie to you
430
00:23:38,080 --> 00:23:40,440
You're the reason why I returned from abroad
431
00:23:40,440 --> 00:23:41,640
Do you know that?
432
00:23:42,160 --> 00:23:43,040
How about you?
433
00:23:44,640 --> 00:23:46,280
Can you admit that you like me?
434
00:23:49,160 --> 00:23:49,960
I don't like you
435
00:23:49,960 --> 00:23:51,920
You do. No. You do
436
00:23:52,880 --> 00:23:53,960
Not at all
437
00:23:54,080 --> 00:23:55,080
Then why did you care about that
438
00:23:55,080 --> 00:23:56,600
I gave my ex-girlfriend a second chance?
439
00:23:57,400 --> 00:23:58,080
That
440
00:23:59,360 --> 00:24:00,840
was because you attacked me
441
00:24:01,160 --> 00:24:02,480
So, I attacked you
442
00:24:03,080 --> 00:24:04,160
So
443
00:24:04,720 --> 00:24:06,920
you have no feeling for me?
444
00:24:08,800 --> 00:24:09,720
I...
445
00:24:11,080 --> 00:24:12,120
Shao Mingzhe
446
00:24:13,760 --> 00:24:14,840
Shao Mingzhe
447
00:24:27,640 --> 00:24:28,560
Shao Mingzhe
448
00:24:31,600 --> 00:24:32,800
Shao Mingzhe, wake up!
449
00:24:32,840 --> 00:24:33,680
Shao Mingzhe
450
00:24:36,080 --> 00:24:38,720
I'm just abiding by our cooperation agreement
451
00:24:41,080 --> 00:24:42,280
Xia Ranran,
452
00:24:43,800 --> 00:24:45,400
You’re just a coward
453
00:24:52,720 --> 00:24:53,600
This is for you
454
00:24:54,120 --> 00:24:55,240
That's very kind of you
455
00:24:56,320 --> 00:24:58,160
This is a reward for your excellent work
456
00:24:58,600 --> 00:25:01,440
It's also as an apology for what happened this afternoon
457
00:25:03,320 --> 00:25:05,360
Then I wouldn't come
458
00:25:05,360 --> 00:25:06,480
if you said earlier because of what happened this afternoon
459
00:25:07,560 --> 00:25:09,160
It was Xia Ranran but you who
460
00:25:09,160 --> 00:25:11,120
kept me waiting for three hours
461
00:25:11,400 --> 00:25:13,800
So after she is deputy general manager of Hongyuan Group,
462
00:25:14,400 --> 00:25:15,720
someone would like to
463
00:25:15,720 --> 00:25:17,240
apologize for her
464
00:25:18,080 --> 00:25:19,280
She's ostentatious
465
00:25:19,560 --> 00:25:22,160
Su Mo, I got some information about
466
00:25:22,280 --> 00:25:23,560
what had happened this afternoon
467
00:25:23,880 --> 00:25:25,880
It may not be fair
468
00:25:26,520 --> 00:25:28,000
if you think it was Ranran's fault
469
00:25:28,560 --> 00:25:29,400
She’s already called
470
00:25:29,480 --> 00:25:31,120
to the company
471
00:25:31,240 --> 00:25:32,600
But the employee of our company...
472
00:25:33,440 --> 00:25:34,880
Xia Ranran
473
00:25:35,000 --> 00:25:36,680
It's been so many years
474
00:25:37,000 --> 00:25:38,400
She's still the princess
475
00:25:38,400 --> 00:25:40,320
everyone loves and cares for
476
00:25:41,440 --> 00:25:44,280
Chen Luo, you don't have to make excuses for her
477
00:25:44,360 --> 00:25:46,120
Su Mo, I really don't...
478
00:25:46,120 --> 00:25:47,520
Please tell her
479
00:25:48,200 --> 00:25:50,120
I don't accept this kind of apology
480
00:25:51,280 --> 00:25:52,760
I'm leaving if there's nothing you want to say to me
481
00:25:53,960 --> 00:25:55,840
You and Shao Mingzhe have known each other for a long time, right?
482
00:26:02,560 --> 00:26:03,320
Yes
483
00:26:03,840 --> 00:26:05,240
I met her in senior year
484
00:26:06,880 --> 00:26:08,360
Why do you ask?
485
00:26:09,880 --> 00:26:10,760
Nothing
486
00:26:11,320 --> 00:26:12,560
Not big deal
487
00:26:13,440 --> 00:26:15,760
I don't know Shao Mingzhe very well
488
00:26:15,760 --> 00:26:17,040
But I know you pretty well
489
00:26:18,120 --> 00:26:19,840
I know that you and Ranran
490
00:26:20,240 --> 00:26:21,600
don't hate each other so much
491
00:26:21,680 --> 00:26:22,840
as it looks superficially
492
00:26:23,400 --> 00:26:24,920
I think it's because you like each other too much
493
00:26:25,320 --> 00:26:26,480
and are afraid of hurting each other
494
00:26:27,360 --> 00:26:28,920
So you got into this situation now
495
00:26:29,240 --> 00:26:30,520
What exactly are you trying to say?
496
00:26:32,000 --> 00:26:34,280
A friendship that makes up from quarrel
497
00:26:34,840 --> 00:26:36,880
is far more vital than a romantic relationship
498
00:26:37,440 --> 00:26:38,400
I want to tell you
499
00:26:39,280 --> 00:26:41,520
A girlfriend who can stay with you forever
500
00:26:42,640 --> 00:26:45,200
will be far more valuable to you than a man
501
00:26:46,200 --> 00:26:47,440
You got it?
502
00:26:48,000 --> 00:26:49,120
I know
503
00:26:52,680 --> 00:26:55,000
I really feel sorry for the person who said this
504
00:26:56,000 --> 00:26:59,120
I think this person must have never
505
00:26:59,120 --> 00:27:00,480
given heart
506
00:27:09,880 --> 00:27:10,840
Maybe
507
00:27:23,560 --> 00:27:24,880
You really like me?
508
00:27:27,080 --> 00:27:28,920
How could that be?
509
00:27:32,080 --> 00:27:33,440
I see
510
00:27:34,680 --> 00:27:35,840
You must want to use me
511
00:27:35,840 --> 00:27:37,400
to annoy your ex-girlfriend, right?
512
00:27:41,000 --> 00:27:42,000
It must be so
513
00:27:43,160 --> 00:27:44,240
You should have told me that early
514
00:27:44,840 --> 00:27:46,800
It's useless for you to do like this
515
00:27:49,200 --> 00:27:50,640
You're really dumb
516
00:27:51,120 --> 00:27:53,120
You're really hopeless
517
00:27:53,800 --> 00:27:54,680
Don't you
518
00:27:55,600 --> 00:27:57,440
really have no feeling for me?
519
00:28:01,560 --> 00:28:02,600
It isn’t suitable to answer such a question
520
00:28:02,640 --> 00:28:04,200
when I'm hungry
521
00:28:21,800 --> 00:28:22,960
You almost scared me to death
522
00:28:23,280 --> 00:28:24,600
When did you get downstairs?
523
00:28:24,640 --> 00:28:25,720
I didn't hear any sound
524
00:28:26,000 --> 00:28:26,960
How many eggs did you put?
525
00:28:27,160 --> 00:28:27,920
Two
526
00:28:28,400 --> 00:28:29,400
Give it to me
527
00:28:32,240 --> 00:28:33,480
This is mine
528
00:28:34,160 --> 00:28:35,080
This is my home,
529
00:28:35,080 --> 00:28:36,760
my noodles, my eggs
530
00:28:38,400 --> 00:28:39,440
and I cooked this
531
00:28:39,520 --> 00:28:40,760
Even you're mine
532
00:28:40,800 --> 00:28:41,480
You...
533
00:28:55,200 --> 00:28:56,320
Can't you fall asleep?
534
00:28:57,560 --> 00:28:58,480
I can't fall asleep
535
00:28:59,040 --> 00:29:01,240
because
536
00:29:01,240 --> 00:29:02,240
I was rejected
537
00:29:02,520 --> 00:29:03,760
by a dumb girl
538
00:29:04,200 --> 00:29:05,560
Why can't you fall asleep?
539
00:29:18,480 --> 00:29:19,920
Since we can't sleep,
540
00:29:19,920 --> 00:29:21,080
let's talk for a while
541
00:29:23,800 --> 00:29:25,400
I have nothing to talk to you
542
00:29:26,960 --> 00:29:28,320
You obviously like me
543
00:29:28,320 --> 00:29:29,640
Why didn't you admit it?
544
00:29:31,160 --> 00:29:32,920
I refuse to answer
545
00:29:33,080 --> 00:29:34,560
such a question with a preset answer
546
00:29:35,160 --> 00:29:36,040
Well
547
00:29:36,680 --> 00:29:38,240
Let me ask you another question
548
00:29:38,240 --> 00:29:39,480
You can also refuse to answer
549
00:29:41,040 --> 00:29:42,920
How do you know
550
00:29:42,960 --> 00:29:43,960
the Miss Fox?
551
00:29:49,680 --> 00:29:50,760
We
552
00:29:52,880 --> 00:29:54,520
knew each other because of a coincidence
553
00:29:56,120 --> 00:29:57,240
To be more specific,
554
00:30:00,160 --> 00:30:01,560
I helped her catch a pervert who harassed her
555
00:30:01,840 --> 00:30:03,800
on a bus
556
00:30:04,520 --> 00:30:06,000
And then we became friends
557
00:30:07,760 --> 00:30:08,760
The ending was like this
558
00:30:09,000 --> 00:30:10,480
But there were some twists and turns in the middle
559
00:30:11,280 --> 00:30:12,080
Tell me with an example
560
00:30:14,840 --> 00:30:15,920
For example,
561
00:30:19,600 --> 00:30:21,160
I asked her to testify against the criminal,
562
00:30:21,720 --> 00:30:23,360
but she kept saying no
563
00:30:23,520 --> 00:30:25,000
I was by her side every day
564
00:30:27,000 --> 00:30:28,840
Finally, I got wounded for her
565
00:30:28,880 --> 00:30:30,960
It is this scar that reminds me every day
566
00:30:31,600 --> 00:30:33,120
that I shouldn't make friends with ungrateful person
567
00:30:34,160 --> 00:30:35,320
How long have you been friends?
568
00:30:38,280 --> 00:30:39,920
She transferred to our school in senior year
569
00:30:40,440 --> 00:30:42,320
In fact, I've only known her for one year
570
00:30:43,800 --> 00:30:45,440
But the sole senior year made me think
571
00:30:45,960 --> 00:30:47,440
that we'd been living together my whole life
572
00:30:51,640 --> 00:30:53,240
Then why did you make friends with her?
573
00:30:54,400 --> 00:30:55,240
Because...
574
00:30:59,320 --> 00:31:00,680
Because I think she and I
575
00:31:00,680 --> 00:31:01,640
are the same kind of person
576
00:31:03,280 --> 00:31:04,160
Both of us
577
00:31:05,000 --> 00:31:07,160
are children who were less cared for
578
00:31:09,160 --> 00:31:11,360
My parents got divorced in senior year
579
00:31:12,640 --> 00:31:13,440
And she was in the same situation
580
00:31:13,960 --> 00:31:15,280
Her parents have long been divorced
581
00:31:15,560 --> 00:31:16,560
Her mother passed away early
582
00:31:16,760 --> 00:31:17,840
So her dad took her
583
00:31:17,880 --> 00:31:19,320
as a vent
584
00:31:19,360 --> 00:31:21,600
He often beat her and gave her no food
585
00:31:21,880 --> 00:31:22,960
Then I thought
586
00:31:23,120 --> 00:31:24,680
I must take her out
587
00:31:24,680 --> 00:31:26,040
to enjoy something delicious
588
00:31:26,240 --> 00:31:27,720
Don't you hate it when people pity you?
589
00:31:27,960 --> 00:31:28,680
So,
590
00:31:29,520 --> 00:31:31,640
why did you give her your friendship?
591
00:31:34,120 --> 00:31:36,800
It's hard to make friends if everyone does as you say
592
00:31:37,000 --> 00:31:38,720
Although I’m sincerely good to her,
593
00:31:38,720 --> 00:31:40,320
I can't control her mind
594
00:31:40,960 --> 00:31:42,200
According to your theory,
595
00:31:42,400 --> 00:31:44,160
let alone that we need to have a matched marriage,
596
00:31:44,160 --> 00:31:46,240
we also should to make matched friends
597
00:31:50,560 --> 00:31:51,760
May I ask you, sir?
598
00:31:52,240 --> 00:31:53,200
Do you have friends?
599
00:31:54,400 --> 00:31:55,160
Sure
600
00:31:56,800 --> 00:31:57,600
Really?
601
00:31:58,160 --> 00:32:00,440
Fake friends can't be included
602
00:32:01,320 --> 00:32:02,200
You...
603
00:32:02,480 --> 00:32:04,280
I have a buddy who started a business with me
604
00:32:05,760 --> 00:32:06,560
Who?
605
00:32:07,160 --> 00:32:07,920
Matt
606
00:32:08,520 --> 00:32:09,080
Jesse
607
00:32:11,640 --> 00:32:12,640
Let me continue to ask you
608
00:32:13,000 --> 00:32:14,880
Does Matt have children? How old is he?
609
00:32:17,640 --> 00:32:18,600
And
610
00:32:19,400 --> 00:32:21,960
what's the name of Jesse's cat?
611
00:32:21,960 --> 00:32:22,760
And how old is the cat?
612
00:32:22,760 --> 00:32:23,760
When did he meet his
613
00:32:23,800 --> 00:32:25,200
first lover?
614
00:32:25,200 --> 00:32:26,880
When did he and his wife get married?
615
00:32:26,880 --> 00:32:28,680
Where they did get married? Do you know the answers?
616
00:32:29,240 --> 00:32:30,000
I...
617
00:32:30,720 --> 00:32:33,600
Then do you know all the answers?
618
00:32:34,720 --> 00:32:35,800
Sure
619
00:32:39,600 --> 00:32:41,760
How dare you call yourself as others' friends
620
00:32:41,760 --> 00:32:43,480
when you don't even know nothing about them?
621
00:32:43,920 --> 00:32:45,040
Think it over
622
00:32:45,040 --> 00:32:46,200
You’ve returned from abroad for so long
623
00:32:46,240 --> 00:32:47,440
Did you make a phone call once
624
00:32:47,440 --> 00:32:48,600
to greet them?
625
00:32:50,200 --> 00:32:51,400
I... Phone calls relating to work don't count
626
00:32:53,120 --> 00:32:55,320
Have you ever sent
627
00:32:55,320 --> 00:32:56,240
a conversational email?
628
00:32:57,920 --> 00:32:58,800
You haven't, right?
629
00:33:02,800 --> 00:33:03,800
I feel so sad
630
00:33:04,720 --> 00:33:06,520
I feel bad for your friends
631
00:33:08,440 --> 00:33:09,840
Think about it
632
00:33:19,400 --> 00:33:20,320
Yeah
633
00:33:24,320 --> 00:33:26,560
Shao Mingzhe, you never think so, right?
634
00:33:27,000 --> 00:33:28,680
Finally, you’re defeated by me
635
00:33:29,040 --> 00:33:29,960
Yeah
636
00:33:32,960 --> 00:33:34,000
Now, I,
637
00:33:34,000 --> 00:33:36,480
a lady with beauty and talent
638
00:33:36,600 --> 00:33:38,760
can finally fall asleep in peace
639
00:33:38,960 --> 00:33:39,760
Good night
640
00:33:43,600 --> 00:33:46,680
Were my words too harsh
641
00:33:47,120 --> 00:33:48,760
and was it a thorough blow to you?
642
00:33:50,960 --> 00:33:51,920
Don't worry, girl
643
00:33:52,320 --> 00:33:54,160
In these four years,
644
00:33:54,200 --> 00:33:56,480
you may receive harsher blow than that
645
00:33:56,560 --> 00:33:58,160
He can also accept it
646
00:33:58,360 --> 00:33:59,280
Let me fall asleep
647
00:34:45,639 --> 00:34:46,399
Hi, Nero
648
00:34:46,639 --> 00:34:47,919
I received a very strange email
649
00:34:48,000 --> 00:34:50,600
this morning from your email account
650
00:34:50,639 --> 00:34:52,039
It was you who sent it to me
651
00:34:52,400 --> 00:34:55,120
to ask about the recent situation
652
00:34:55,360 --> 00:34:57,680
The tone seemed to be concerned about me
653
00:34:57,720 --> 00:34:59,200
I asked Jesse
654
00:34:59,760 --> 00:35:01,840
He also received an identical email
655
00:35:01,880 --> 00:35:04,160
Is it really you?
656
00:35:04,160 --> 00:35:05,600
I think maybe your account has been hacked
657
00:35:05,600 --> 00:35:06,400
Change your password. Bye
658
00:35:13,360 --> 00:35:15,680
Good morning, dear
659
00:35:15,960 --> 00:35:16,880
Morning, mom
660
00:35:17,640 --> 00:35:19,800
What do you cook for me in the morning?
661
00:35:22,120 --> 00:35:23,520
I cooked this for you
662
00:35:24,680 --> 00:35:27,360
God, I think it's both delicious and good-looking
663
00:35:27,960 --> 00:35:31,400
Zhe, you cooked so much by yourself
664
00:35:31,720 --> 00:35:33,960
You really have an appetite
665
00:35:34,360 --> 00:35:36,640
Mom, do you call me
666
00:35:36,960 --> 00:35:39,680
to check what I eat in the morning?
667
00:35:40,040 --> 00:35:42,680
Of course not. Mom misses you
668
00:35:42,720 --> 00:35:44,800
You’re so busy that you can't stay home
669
00:35:45,040 --> 00:35:47,640
I can't see you even I miss you
670
00:35:48,520 --> 00:35:51,240
So I just want to see you
671
00:35:51,280 --> 00:35:52,600
and my grandson
672
00:35:55,280 --> 00:35:56,640
Mom, what grandson?
673
00:35:56,920 --> 00:35:58,760
Don't be surprised
674
00:35:58,760 --> 00:36:01,360
You're so busy and you keep delaying to get married
675
00:36:01,440 --> 00:36:03,120
How can I have a grandson?
676
00:36:03,680 --> 00:36:05,760
Mom, your words
677
00:36:05,840 --> 00:36:07,520
are getting more and more meaningful
678
00:36:10,080 --> 00:36:11,000
Dear, I really
679
00:36:11,000 --> 00:36:12,520
had a dream last night
680
00:36:13,080 --> 00:36:14,560
I dreamed that I had grandchildren
681
00:36:15,480 --> 00:36:16,920
He's very adorable
682
00:36:17,840 --> 00:36:20,240
He has round and flickering eyes
683
00:36:20,440 --> 00:36:22,840
like when you were small
684
00:36:24,400 --> 00:36:26,600
Mom, as long as you are happy,
685
00:36:26,800 --> 00:36:27,640
you can keep
686
00:36:27,680 --> 00:36:30,000
dreaming tonight. Morning
687
00:36:32,240 --> 00:36:33,320
Dear, why do I hear a
688
00:36:33,320 --> 00:36:34,720
girl's voice?
689
00:36:36,040 --> 00:36:38,360
No. Mom, did you hear it wrong?
690
00:36:38,680 --> 00:36:40,440
How could it be wrong? I heard indeed
691
00:36:40,560 --> 00:36:41,440
Don't block the camera
692
00:36:41,440 --> 00:36:43,040
Stay away from the camera quickly
693
00:36:43,120 --> 00:36:44,040
I...
694
00:36:47,000 --> 00:36:47,880
Zhe
695
00:36:48,560 --> 00:36:50,800
You can't never make up with your previous...
696
00:36:50,960 --> 00:36:51,760
I...
697
00:36:55,040 --> 00:36:56,280
Mom, let me tell you
698
00:36:56,320 --> 00:36:58,120
It's Xia Ranran. See it?
699
00:37:04,720 --> 00:37:05,840
Hi, aunt
700
00:37:07,480 --> 00:37:09,720
Ranran! Morning, Ranran
701
00:37:10,240 --> 00:37:12,160
Ranran, Zhe
702
00:37:12,160 --> 00:37:13,480
has cooked so many delicious dishes
703
00:37:13,520 --> 00:37:14,880
You should eat more
704
00:37:15,280 --> 00:37:16,440
You must
705
00:37:16,520 --> 00:37:17,760
make yourself at home
706
00:37:18,320 --> 00:37:20,360
Aunt, I can absolutely do that
707
00:37:24,800 --> 00:37:27,400
Okay, let's hang up
708
00:37:27,400 --> 00:37:28,840
Eat quickly when it's hot
709
00:37:36,720 --> 00:37:37,520
Dear
710
00:37:38,200 --> 00:37:39,120
Please
711
00:37:45,640 --> 00:37:46,640
Is it good?
712
00:37:47,040 --> 00:37:48,080
Of course
713
00:37:51,360 --> 00:37:52,120
Dear
714
00:37:53,840 --> 00:37:54,560
Come on
715
00:37:57,840 --> 00:37:58,920
You also have a bite
716
00:38:03,960 --> 00:38:04,880
Dear
717
00:38:06,400 --> 00:38:07,480
Listen,
718
00:38:08,240 --> 00:38:10,600
never shy away from it
719
00:38:11,040 --> 00:38:12,640
once if you two have a baby
720
00:38:12,640 --> 00:38:14,640
Give birth to the baby and mom will raise her/him for you
721
00:38:14,640 --> 00:38:15,960
Okay, mom, stop here. I'm hanging up. Bye
722
00:38:24,440 --> 00:38:25,720
Look, Miss Su
723
00:38:26,200 --> 00:38:27,360
The site is ready
724
00:38:27,360 --> 00:38:29,000
Why don't we start shooting now?
725
00:38:33,040 --> 00:38:34,240
Miss Su? Miss Su?
726
00:38:36,200 --> 00:38:38,000
We're an hour late now
727
00:38:38,080 --> 00:38:40,080
Otherwise... If we don't start now,
728
00:38:40,080 --> 00:38:41,360
we can't finish filming today
729
00:38:41,640 --> 00:38:42,680
Where's your deputy general manager Xia?
730
00:38:43,120 --> 00:38:44,320
When will she come over?
731
00:38:48,760 --> 00:38:50,040
Let’s talk about it when she comes
732
00:38:58,480 --> 00:38:59,240
Are you full?
733
00:39:01,400 --> 00:39:03,120
Don't ever make
734
00:39:03,160 --> 00:39:04,600
such sudden surprise, okay?
735
00:39:07,160 --> 00:39:09,520
It's scary to eat every meal here
736
00:39:12,920 --> 00:39:14,120
If you want not to be nervous in the future,
737
00:39:14,320 --> 00:39:15,320
I do have an idea
738
00:39:16,480 --> 00:39:17,400
What idea?
739
00:39:19,240 --> 00:39:20,240
You can often
740
00:39:20,280 --> 00:39:21,480
come over to feed me when you're free
741
00:39:22,200 --> 00:39:22,960
Thus
742
00:39:22,960 --> 00:39:24,040
you won't be nervous
743
00:39:24,040 --> 00:39:24,960
when my mother sees it next time
744
00:39:31,600 --> 00:39:32,280
Hello
745
00:39:35,120 --> 00:39:36,000
Wait for me?
746
00:39:37,360 --> 00:39:38,400
Why is she waiting for me?
747
00:39:38,400 --> 00:39:39,520
I'm not a photographer
748
00:39:40,120 --> 00:39:41,240
Let her answer the phone
749
00:39:44,040 --> 00:39:44,480
She’s unwilling to answer it
750
00:39:46,680 --> 00:39:49,440
Wait me. I'll be there
751
00:39:51,480 --> 00:39:52,560
You tell Su Mo that
752
00:39:52,720 --> 00:39:54,680
it’s a breach of contract for her to procrastinate so long
753
00:39:54,680 --> 00:39:55,840
Do you know that?
754
00:40:00,280 --> 00:40:01,160
Okay
755
00:40:02,240 --> 00:40:04,040
There's something to deal with in the company. I'm leaving now
756
00:40:04,120 --> 00:40:06,120
I need to think about your mother's words
757
00:40:06,640 --> 00:40:07,520
What happened?
758
00:40:09,040 --> 00:40:10,960
Hongyuan Group and New Online
759
00:40:11,000 --> 00:40:12,840
designed a mobile phone software for sports
760
00:40:13,360 --> 00:40:15,360
and we invited Su Mo to take a sports tutorial
761
00:40:16,120 --> 00:40:18,200
But she put on airs and refuses to film
762
00:40:18,960 --> 00:40:19,680
Why?
763
00:40:20,120 --> 00:40:21,560
Because of you!
764
00:40:22,080 --> 00:40:23,520
You asked me out yesterday afternoon
765
00:40:24,840 --> 00:40:26,680
She kept waiting for me to go back to the meeting
766
00:40:26,680 --> 00:40:28,160
for three hours
767
00:40:28,240 --> 00:40:29,040
You don't know how
768
00:40:29,080 --> 00:40:31,280
impatient she is and reluctant to wait for others
769
00:40:31,800 --> 00:40:33,000
Okay. I need to stop here. I'm leaving
770
00:40:33,000 --> 00:40:33,920
Hold on
771
00:40:34,480 --> 00:40:35,600
I've asked someone to
772
00:40:35,960 --> 00:40:38,200
send that suit you wore yesterday for washing
773
00:40:38,360 --> 00:40:39,120
You can wear this
774
00:40:39,840 --> 00:40:40,800
today
775
00:40:41,960 --> 00:40:42,920
You have ten minutes
776
00:40:43,040 --> 00:40:44,160
I'll wait for you in the car
777
00:40:45,960 --> 00:40:46,880
Thank you
778
00:40:59,400 --> 00:41:00,920
Hi, uncle
779
00:41:01,000 --> 00:41:01,680
Yeah
780
00:41:01,720 --> 00:41:02,760
You're early enough
781
00:41:02,800 --> 00:41:03,960
You too
782
00:41:04,080 --> 00:41:05,360
I just feel like it's holding me up
783
00:41:05,360 --> 00:41:06,160
to be a master
784
00:41:06,160 --> 00:41:07,280
to sleep one more second now
785
00:41:07,280 --> 00:41:08,400
So I need to rush it
786
00:41:12,240 --> 00:41:13,040
Boss,
787
00:41:13,800 --> 00:41:14,560
You...
788
00:41:15,560 --> 00:41:16,840
there's nothing
789
00:41:16,880 --> 00:41:17,720
Don't think blindly
790
00:41:17,920 --> 00:41:18,760
Why do you...
791
00:41:19,360 --> 00:41:20,400
Don't ask anything
792
00:41:24,960 --> 00:41:25,760
You...
793
00:41:27,360 --> 00:41:28,760
Oh, my God
794
00:41:35,720 --> 00:41:36,760
You have a good taste
795
00:41:38,120 --> 00:41:40,800
Sure. Because I was born with good conditions
796
00:42:09,920 --> 00:42:10,720
I'm leaving
797
00:42:10,880 --> 00:42:11,720
See you soon
48186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.